1
00:00:02,003 --> 00:00:06,706
(輝元)[どうも 泉楽寺の副住職
兼 屋台プロデューサー 方丈 輝元です]
2
00:00:06,706 --> 00:00:09,009
[始まりました
今夜の『ミッドナイト屋台』]
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,677
何だよ。
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,013
[伝統を重んじる
すし職人の父と➡
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,016
厳しい修業に耐えきれずに
逃げ出した息子]
6
00:00:16,016 --> 00:00:19,019
[7年ぶりの再会は
一触即発の最悪の空気に]
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,021
出てけ!
[父は➡
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,024
代々受け継がれてきた店を
終わりにしようとしていた]
9
00:00:24,024 --> 00:00:28,028
閉めるんだって。
[それを知った翔太は…]
10
00:00:31,031 --> 00:00:36,036
[老舗すし店の相続問題は
果たして どうなるのか]
11
00:00:36,036 --> 00:00:39,039
[土ドラ…]
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
[この後 すぐです]
13
00:00:44,044 --> 00:00:47,047
(翔太)もう少々お待ちください。
(輝元)ありがとうございます。
14
00:00:47,047 --> 00:00:51,051
ごゆっくり。
(子供たち)ありがとうございます。
15
00:00:57,057 --> 00:01:00,060
(女性)あれ。 あれ いいじゃん。
あれ ほら。 見て 見て 見て。
16
00:01:00,060 --> 00:01:14,007
♬~
17
00:01:14,007 --> 00:01:17,010
(女性)いいね~!
もうちょっと待ってね。
18
00:01:17,010 --> 00:01:33,026
♬~
19
00:01:33,026 --> 00:01:35,028
(子供)ちょうだい!
それがいい!
20
00:01:35,028 --> 00:01:37,030
(女性)これ 欲しい人?
(子供)はーい。
21
00:01:37,030 --> 00:01:39,032
お待たせしました。
(子供)ありがとう。
22
00:01:39,032 --> 00:01:43,036
どうぞ。
いや~ 大盛況。
23
00:01:43,036 --> 00:01:47,040
屋台でフレンチトーストっていうのも
斬新!
24
00:01:47,040 --> 00:01:50,043
余ったフランスパンから
イメージ湧いたんだよ。
25
00:01:50,043 --> 00:01:54,047
大人も子供も
喜んでくれたらと思って。
26
00:01:54,047 --> 00:01:59,052
でも タピオカのときも雨だったし
ついてないよな。
27
00:01:59,052 --> 00:02:02,990
雨でも こんだけ来てくれてるんだ
ありがたいよ。
28
00:02:05,993 --> 00:02:08,996
(携帯電話)(シャッター音)
んっ?
29
00:02:08,996 --> 00:02:11,999
SNS用 もっと広めなくちゃ。
30
00:02:11,999 --> 00:02:15,002
はい。
おお~ いいね!
31
00:02:15,002 --> 00:02:19,006
もっとさ こう
セクシーなポーズってできたりする?
32
00:02:19,006 --> 00:02:22,009
早く撮れって。
33
00:02:22,009 --> 00:02:25,012
(幸子)たくさん食べなさいよ。
(綾乃)うん 分かった。➡
34
00:02:25,012 --> 00:02:30,017
何がいいかな~。
(幸子)イカもピッカピカでおいしそう!
35
00:02:30,017 --> 00:02:33,020
(綾乃)ホタテ 今日おっきくない?
(誠)おっきい。
36
00:02:33,020 --> 00:02:38,025
(綾乃)迷っちゃう。
(幸子)何食べようかな~。
37
00:02:38,025 --> 00:02:40,027
(岳志)はい 赤身です。
38
00:02:47,034 --> 00:02:51,038
(誠)うまい!
鮨遠のマグロは別格だな。
39
00:02:51,038 --> 00:02:53,040
ありがとうございます。
40
00:02:53,040 --> 00:02:58,045
(幸子)ねぇ ホントに閉めちゃうの?
もったいないわね。
41
00:02:58,045 --> 00:03:00,981
すいません 俺の力不足で。
42
00:03:00,981 --> 00:03:04,985
翔ちゃん 屋台なんてやめて
帰ってくればいいのに。
43
00:03:04,985 --> 00:03:06,987
屋台?
(綾乃)うん。➡
44
00:03:06,987 --> 00:03:10,991
お寺の中で営業してるらしくて。
最近 ちょっとだけバズってるよ。
45
00:03:10,991 --> 00:03:14,995
(幸子)えぇ~!?
岳志さん すごいじゃない!
46
00:03:14,995 --> 00:03:16,997
ほら。
47
00:03:18,999 --> 00:03:21,001
あっしには関係ないんで。
48
00:03:25,005 --> 00:03:27,007
めちゃくちゃいい感じだな~。
49
00:03:27,007 --> 00:03:30,010
早く寝ろよ
朝のお勤めもあるんだから。
50
00:03:30,010 --> 00:03:33,013
おっ。 翔太にもコメント来てるよ。
51
00:03:33,013 --> 00:03:34,681
マジ?
はやっ!
52
00:03:34,681 --> 00:03:36,683
見て 見て。 ほら。
どんなの?
53
00:03:36,683 --> 00:03:40,020
「どの料理も美味しかった!」
「シェフの料理… 最高でした…」
54
00:03:40,020 --> 00:03:44,024
「遠海シェフの料理が人生で1番
うまい料理でした」だって。
55
00:03:44,024 --> 00:03:47,027
おお~。
しかも見て ほら。
56
00:03:47,027 --> 00:03:50,030
「めちゃくちゃシェフがイケメンでした」
って書いてある。
57
00:03:50,030 --> 00:03:54,034
ヤバっ。
ねっ。 えっ 待って! おっ。
58
00:03:54,034 --> 00:04:10,984
♬~
59
00:04:35,008 --> 00:04:37,010
それ 俺が狙ってたやつ!
(輝徳)分け与えるのも➡
60
00:04:37,010 --> 00:04:39,012
善行の始まり。
俺が好きなの知ってるでしょ。
61
00:04:39,012 --> 00:04:41,014
(輝徳)お前は本当に小さいね。
いいよ いくらでも取りなさい。
62
00:04:41,014 --> 00:04:44,017
(携帯電話)(バイブレーターの音)
いつも大好きで➡
63
00:04:44,017 --> 00:04:46,019
一番最初に食べるくせに。
(携帯電話)(バイブレーターの音)
64
00:04:46,019 --> 00:04:49,022
(輝徳)お前は ぶつぶつ ぶつぶつ
うるさいね。
65
00:04:49,022 --> 00:04:51,024
あっ どうぞ。
66
00:04:51,024 --> 00:04:53,026
あっ いえ 大丈夫です。
(真耶)そう?
67
00:04:53,026 --> 00:04:55,028
はい。
いつもでしょ。 いつも…。
68
00:04:55,028 --> 00:04:57,364
(真耶)もうお母さんの食べなさい。
(携帯電話)(バイブレーターの音)
69
00:04:57,364 --> 00:05:02,970
えっ いいの? ありがとう。
(輝徳)まったく しょうがないね。
70
00:05:02,970 --> 00:05:05,973
(携帯電話)(バイブレーターの音)
71
00:05:05,973 --> 00:05:08,976
(輝徳)どうぞ。
(真耶)どうぞ。
72
00:05:08,976 --> 00:05:12,980
すみません。
(携帯電話)(バイブレーターの音)
73
00:05:12,980 --> 00:05:16,984
優しいな。
どうした?
74
00:05:16,984 --> 00:05:19,987
(携帯電話)(陽美)すぐに来て!
来てって どこに?
75
00:05:19,987 --> 00:05:24,992
(携帯電話)鮨遠!
おじさんが倒れちゃったの。
76
00:05:24,992 --> 00:05:27,995
はっ!? 病院は?
77
00:05:27,995 --> 00:05:33,000
(携帯電話)行かないって おじさんが…。
はあ?
78
00:05:33,000 --> 00:05:36,003
えっ どうかしたか?
79
00:05:38,005 --> 00:05:40,007
親父が倒れたって。
80
00:05:40,007 --> 00:05:43,010
(一同)えっ!?
(真耶)大変! 急いで行ってあげて。
81
00:05:43,010 --> 00:05:46,013
いや でも…。
(真耶)えっ 何で?
82
00:05:46,013 --> 00:05:48,015
(輝徳)行って 行って。
83
00:05:48,015 --> 00:05:53,020
もうっ 何してんだよ
早く行ってこいよ!
84
00:05:55,022 --> 00:05:58,025
すいません。 今から行く。
85
00:05:58,025 --> 00:06:16,977
♬~
86
00:06:25,986 --> 00:06:32,993
(深呼吸)
87
00:06:51,011 --> 00:06:55,015
倒れたって どういう?
過労みたい。
88
00:06:58,018 --> 00:07:00,954
(陽美)ああ もう
ねぇ 翔太も止めてよ。
89
00:07:00,954 --> 00:07:05,959
今日は安静にしてた方がいいって。
なのに店開けるって聞かないのよ。
90
00:07:05,959 --> 00:07:08,962
大げさだよ。
91
00:07:12,966 --> 00:07:14,968
休みなよ。
92
00:07:14,968 --> 00:07:16,970
無理して また倒れたら
どうすんの。
93
00:07:16,970 --> 00:07:20,974
お前に言われる筋合いはねえよ
出てけ!
94
00:07:20,974 --> 00:07:24,978
何だよ それ。
少しは体のこと考えてさ…。
95
00:07:24,978 --> 00:07:26,980
お前の屋台と一緒にすんな。
96
00:07:28,982 --> 00:07:30,984
何で…。
97
00:07:34,988 --> 00:07:37,991
玉子焼き 出してるんだって?
98
00:07:37,991 --> 00:07:41,995
どういうつもりだ。
それは…。
99
00:07:41,995 --> 00:07:45,999
うちの名前は出すな。
分かってるよ。
100
00:07:45,999 --> 00:07:50,003
どうせ駄目だったら
お前 また逃げ出すんだろ。
101
00:07:52,005 --> 00:07:54,007
そうやって
また決め付けんのかよ。
102
00:07:54,007 --> 00:07:57,010
(岳志)そんな頭で
チャラチャラ チャラチャラしやがって➡
103
00:07:57,010 --> 00:08:00,013
この野郎。
俺は本気で…。
104
00:08:00,013 --> 00:08:02,950
何が本気なんだよ。
あんとき どんな思いだったとか➡
105
00:08:02,950 --> 00:08:06,954
何にも知らないくせに!
何?
106
00:08:06,954 --> 00:08:08,956
(陽美)ちょ… 翔太。
107
00:08:18,966 --> 00:08:20,968
来なきゃよかった。
(岳志)フン。
108
00:08:20,968 --> 00:08:24,972
ちょ… 翔太。 ちょっと!
109
00:08:24,972 --> 00:08:28,976
ちょっと待って! 翔太。
ねぇ いいの? このままで。
110
00:08:28,976 --> 00:08:31,979
何が?
(陽美)ちゃんと話しなよ。
111
00:08:31,979 --> 00:08:34,982
見ただろ さっきの。
ねぇ おじさん➡
112
00:08:34,982 --> 00:08:39,987
体調 ずっと悪かったみたいなの。
大好きなお酒もやめてるらしいし。
113
00:08:39,987 --> 00:08:43,991
今日は 私が たまたま
顔出したからよかったけど…。
114
00:08:43,991 --> 00:08:47,995
ただの過労なんだろ
そんな心配しなくて大丈夫だよ。
115
00:08:47,995 --> 00:08:51,999
違う。 おじさんが倒れたのは➡
116
00:08:51,999 --> 00:08:56,003
最後だからって
無理してたからなの。
117
00:08:56,003 --> 00:08:58,005
最後?
118
00:09:00,007 --> 00:09:02,943
お店 閉めるんだって。
119
00:09:02,943 --> 00:09:14,955
♬~
120
00:09:14,955 --> 00:09:17,958
実家には
しばらく帰ってなかったんだ?
121
00:09:17,958 --> 00:09:20,961
もう7年とか。
122
00:09:20,961 --> 00:09:24,965
まさか屋台のことまで
知ってるなんてね。
123
00:09:24,965 --> 00:09:28,969
玉子焼きに
鮨遠の名前は出すなって。
124
00:09:28,969 --> 00:09:32,973
あの人が考えてんのは
昔から店のことだけなんだよ。
125
00:09:32,973 --> 00:09:35,976
それだけ
老舗の伝統を守るっていうのは➡
126
00:09:35,976 --> 00:09:37,978
大変なんじゃないの?
だからって➡
127
00:09:37,978 --> 00:09:39,980
屋台をバカにすんのは違うだろ。
128
00:09:39,980 --> 00:09:43,984
うちの料理を おいしいって
食べてくれる人がいんのに。
129
00:09:49,990 --> 00:09:53,994
で どうすんの? 鮨遠のこと。
130
00:09:53,994 --> 00:09:57,998
別にどうもしねえよ。
そっか。
131
00:09:57,998 --> 00:10:01,001
赤身の握り
また食べに行きたかったな。
132
00:10:01,001 --> 00:10:04,004
俺には関係ねえから。
133
00:10:04,004 --> 00:10:08,008
痛っ。
大丈夫?
134
00:10:10,010 --> 00:10:12,012
ばんそうこう もらってくるわ。
135
00:10:31,031 --> 00:10:33,033
《最後?》
136
00:10:33,033 --> 00:10:37,037
《お店 閉めるんだって》
137
00:10:44,044 --> 00:10:48,048
翔太! ヤバい 母さんが…。
138
00:10:48,048 --> 00:10:51,051
えっ?
139
00:10:51,051 --> 00:10:53,053
(真耶)
実家に帰らせていただきます!
140
00:10:53,053 --> 00:10:55,055
勝手にしなさい!
いやいや… 落ち着いてください。
141
00:10:55,055 --> 00:10:58,058
何があったんですか!?
この人 私がどんな気持ちで➡
142
00:10:58,058 --> 00:11:00,060
嫁いできたか
まったく分かってないんだから!
143
00:11:00,060 --> 00:11:02,996
もう二度と戻ってくんな!
(真耶)お世話になりました。
144
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
さようなら!
(輝徳)帰ってくんなよ!
145
00:11:04,998 --> 00:11:07,000
ちょっと待ってくださいよ!
(戸の開閉音)
146
00:11:07,000 --> 00:11:11,004
いいんですか!?
これも私の不徳の致すところ。
147
00:11:11,004 --> 00:11:14,007
何を言っても無益でしょう。
そんなことないですって。
148
00:11:14,007 --> 00:11:17,010
家族なんだから ちゃんと話せば
分かり合えるはずです。
149
00:11:17,010 --> 00:11:22,015
因果応報。
全てを受け入れて 精進します。
150
00:11:22,015 --> 00:11:25,018
何言ってんですか
この分からず屋の頑固親父!
151
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
が… 頑固親父って
言いましたかね?
152
00:11:27,020 --> 00:11:31,024
一生 後悔しますよ!
いや もう遅いです。
153
00:11:31,024 --> 00:11:34,027
そんなことないです 早く
おばさん 待ってますよ。
154
00:11:34,027 --> 00:11:36,029
そうか…。
早く!
155
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
父さん 早く!
(輝徳)大変だ 大変だ。
156
00:11:41,034 --> 00:11:45,038
(戸の開く音)
(輝徳)真耶! 真耶!
157
00:11:54,047 --> 00:11:56,049
人のことなら よく分かるんだな。
158
00:11:56,049 --> 00:12:00,053
ん? 何か言った?
いや 別に。
159
00:12:05,993 --> 00:12:09,997
どうだった?
(輝徳)私のことを頑固親父って…。
160
00:12:09,997 --> 00:12:13,000
あなたじゃなくて翔太君よ。
(輝徳)ああ…。
161
00:12:13,000 --> 00:12:16,003
あとは
輝元に任せとけばいいでしょ。
162
00:12:16,003 --> 00:12:18,005
大丈夫かしら。
163
00:12:18,005 --> 00:12:21,008
しかし 母さん 芝居うまかったね。
164
00:12:21,008 --> 00:12:24,011
あなたも怖かった。
(輝徳)ホント?
165
00:12:24,011 --> 00:12:27,014
「出てけ!」
(輝徳)ちょっと楽しかったな。
166
00:12:27,014 --> 00:12:30,017
(真耶)うん。
(2人)フフフ…。
167
00:12:37,024 --> 00:12:40,027
ああ もうちょい先か。
168
00:12:40,027 --> 00:12:43,030
味 分かんねえやつ 飯に誘うなよ。
169
00:12:43,030 --> 00:12:46,033
いいだろ 俺が食いたいんだから。
170
00:12:46,033 --> 00:12:50,037
盛り付けの参考に
なるかもしれないし。
171
00:12:50,037 --> 00:12:54,041
ああ そういや
陽美さんの実家の店って➡
172
00:12:54,041 --> 00:12:58,045
この辺だっけ?
うん。
173
00:12:58,045 --> 00:13:01,982
近くにうまい定食屋さんがあって
昔 よく行ってた。
174
00:13:01,982 --> 00:13:06,987
アジフライが絶品でさ。
親父さんと?
175
00:13:06,987 --> 00:13:10,991
まあ だいぶ前に
閉店したんだけど。
176
00:13:10,991 --> 00:13:13,994
そっか。
177
00:13:13,994 --> 00:13:16,997
マジか~!
178
00:13:16,997 --> 00:13:21,001
ちゃんと調べてから来いよ。
179
00:13:21,001 --> 00:13:27,007
あっ! そういえば この近くに
おいしいすし屋あったよな?
180
00:13:27,007 --> 00:13:31,011
行ってみるか!
おい。
181
00:13:33,013 --> 00:13:35,015
お前 それが狙いか?
182
00:13:35,015 --> 00:13:37,017
バレた?
帰る。
183
00:13:37,017 --> 00:13:39,019
えええ ちょちょ…
ちょっと待って ちょっと待って。
184
00:13:39,019 --> 00:13:44,024
ちょちょ 待てって。
すしが食いたいなら1人で行けよ。
185
00:13:44,024 --> 00:13:48,028
一緒じゃなきゃ意味ないの。
急に 一緒に飯 食おうとか➡
186
00:13:48,028 --> 00:13:52,032
おかしいと思ったんだよ。
俺はさ お前のことを思って…。
187
00:13:52,032 --> 00:13:54,368
人の家のことに首突っ込むな!
はあ?
188
00:13:54,368 --> 00:13:57,037
散々 首突っ込んできたやつが
それ言うか?
189
00:13:57,037 --> 00:14:00,040
うるせえな
とにかく余計なことすんな。
190
00:14:00,040 --> 00:14:03,977
ハァ…。 玉子焼き!
191
00:14:06,980 --> 00:14:12,986
うちの屋台で出してること
何で知ってるんだろうな?
192
00:14:16,990 --> 00:14:19,993
それは…。
193
00:14:19,993 --> 00:14:22,996
心配で調べてたんじゃないの?
194
00:14:27,000 --> 00:14:31,004
家族なんだから➡
195
00:14:31,004 --> 00:14:34,007
ちゃんと話し合えば
分かり合えるって。
196
00:14:37,010 --> 00:14:40,013
これ お前が言ってたやつ。
197
00:14:40,013 --> 00:14:43,016
行くよ。
198
00:14:43,016 --> 00:14:46,019
鮨遠 久々だな~。
199
00:14:51,959 --> 00:14:55,963
あれ? のれんが出てない。
今日 休みだっけ?
200
00:14:55,963 --> 00:14:58,966
もしかして また…。
201
00:15:07,908 --> 00:15:09,910
お前 何しに来た?
202
00:15:12,913 --> 00:15:14,915
ハァー。
203
00:15:14,915 --> 00:15:17,918
息子さんには
いつもお世話になっております。
204
00:15:17,918 --> 00:15:23,924
私 一緒に屋台をやっております
方丈 輝元と申します。
205
00:15:23,924 --> 00:15:26,927
どうも。
今日は たまたま➡
206
00:15:26,927 --> 00:15:31,932
お店の近くまで来たので
おすしを食べさせてもらいたく…。
207
00:15:35,936 --> 00:15:38,939
のれんが出てなかったので
何かあったのかなって思いまして。
208
00:15:38,939 --> 00:15:42,943
あー すいません
今日 休みなんです。
209
00:15:42,943 --> 00:15:45,946
いいマグロが届かなくて。
210
00:15:47,948 --> 00:15:52,953
届かないって仕入れは?
ああ 最近は業者に頼んでる。
211
00:15:52,953 --> 00:15:55,956
業者!?
色々あんだよ。
212
00:15:57,958 --> 00:15:59,960
でも 他のネタなら
あるんですよね?
213
00:15:59,960 --> 00:16:02,896
だったら…。
駄目なんです。
214
00:16:02,896 --> 00:16:07,901
いいマグロがないと
鮨遠のすしとは言えないんで。
215
00:16:23,917 --> 00:16:25,919
じゃあ 俺が行くよ。
216
00:16:25,919 --> 00:16:29,923
あっ?
えっ?
217
00:16:29,923 --> 00:16:32,926
俺がマグロ仕入れてくるよ。
お前には無理だ。
218
00:16:32,926 --> 00:16:35,929
無理じゃない。
うちから逃げ出したやつが➡
219
00:16:35,929 --> 00:16:38,932
何言ってんだ
できるわけねえだろ バカ野郎!
220
00:16:40,934 --> 00:16:42,936
確かに逃げ出したよ…。
221
00:16:42,936 --> 00:16:45,939
確かに あのときは
逃げたかもしんねえけど➡
222
00:16:45,939 --> 00:16:48,942
でもフレンチのシェフとして
必死にやってきたんだ!
223
00:16:48,942 --> 00:16:51,945
そっからも逃げ出しただろ!
もう逃げねえよ!
224
00:16:51,945 --> 00:16:53,947
翔太!
225
00:17:00,954 --> 00:17:04,892
あんたが認めるマグロ
仕入れてくるから➡
226
00:17:04,892 --> 00:17:07,895
仕込みして待ってろ。
227
00:17:07,895 --> 00:17:11,899
(戸の開閉音)
228
00:17:11,899 --> 00:17:13,901
あ~…。
229
00:17:29,917 --> 00:17:33,921
どうして そこまで
あいつのことを?
230
00:17:35,923 --> 00:17:40,928
今まで何度も助けられたんですよ。
231
00:17:40,928 --> 00:17:45,933
最初は 大事な人の通夜でした。
232
00:17:45,933 --> 00:17:48,936
届かなかった
返礼品のカステラの代わりに➡
233
00:17:48,936 --> 00:17:51,939
玉子焼きを作ってくれて。
234
00:18:00,948 --> 00:18:03,951
それで?
235
00:18:03,951 --> 00:18:07,955
うちの屋台
深夜までやってることがあるんで➡
236
00:18:07,955 --> 00:18:11,959
結構 訳ありの人とか来て。
その人たちが みんな➡
237
00:18:11,959 --> 00:18:15,963
翔太が作った料理を食べると
笑顔になって。
238
00:18:18,966 --> 00:18:25,973
俺も… 俺の家族も救われました。
239
00:18:30,978 --> 00:18:32,980
そうですか…。
240
00:18:32,980 --> 00:18:36,984
だから 信じてやってください。
241
00:18:36,984 --> 00:18:51,999
♬~
242
00:18:56,003 --> 00:19:02,943
♬~
243
00:19:02,943 --> 00:19:05,946
(従業員)へい らっしゃい!
244
00:19:05,946 --> 00:19:08,949
(客)これ 下さい。
(従業員)はい!
245
00:19:08,949 --> 00:19:10,951
お姉さん どうする?
(客)じゃあ あおさ➡
246
00:19:10,951 --> 00:19:12,953
お願いします。
(従業員)はい 毎度 ありがとう!
247
00:19:12,953 --> 00:19:15,956
390円になります。
248
00:19:15,956 --> 00:19:18,959
《これは… 脂の乗りがイマイチ》
249
00:19:18,959 --> 00:19:23,964
《こっちは… 発色がよくないな》
250
00:19:25,966 --> 00:19:30,971
《いいな。
色鮮やかで きめも細かい》
251
00:19:30,971 --> 00:19:32,973
《脂の乗りも申し分なし》
252
00:19:37,978 --> 00:19:40,981
《これも かなりいいな…》
253
00:19:42,983 --> 00:19:44,985
《どっちがいいんだ?》
254
00:19:46,987 --> 00:19:48,989
(従業員)マグロかい?
はい。
255
00:19:48,989 --> 00:19:51,992
こんな上物が余ってるなんて
めったにないよ。
256
00:19:51,992 --> 00:19:53,994
あの
もうちょっと見てもいいですか?
257
00:19:53,994 --> 00:19:55,996
おお。
258
00:20:02,002 --> 00:20:03,937
(従業員)
迷ってるなら味見してみな。
259
00:20:03,937 --> 00:20:05,939
おんなじマグロの
切り落としあるから。
260
00:20:05,939 --> 00:20:07,941
え…。
261
00:20:10,944 --> 00:20:13,947
うぃ。 こっちが脂身の方。
はい。
262
00:20:13,947 --> 00:20:15,949
(従業員)こっちが赤身ね。
はい。
263
00:20:26,960 --> 00:20:28,962
おいしいです。
(従業員)おお~。
264
00:20:28,962 --> 00:20:31,965
《駄目だ やっぱり何も感じない》
265
00:20:56,990 --> 00:21:15,943
♬~
266
00:21:15,943 --> 00:21:22,950
⚟(戸の開閉音)
267
00:21:34,962 --> 00:21:37,965
これが俺の選んだマグロです。
268
00:22:04,925 --> 00:22:07,928
おお~。
269
00:22:26,947 --> 00:22:29,950
のれん 出してくれるか。
270
00:22:31,952 --> 00:22:35,956
はい!
じゃあ…。
271
00:22:38,959 --> 00:22:40,961
いいマグロだ。
272
00:22:43,964 --> 00:22:45,966
やったな 翔太!
273
00:22:47,968 --> 00:22:49,970
でも どうやって?
274
00:22:51,972 --> 00:22:56,977
子供の頃 市場に
よく連れていってもらっててさ。
275
00:23:00,981 --> 00:23:04,918
《おはよう》
(業者)《おはよう 翔太》
276
00:23:04,918 --> 00:23:07,921
《うわあ》
277
00:23:07,921 --> 00:23:09,923
《サバ》
278
00:23:11,925 --> 00:23:14,928
(業者)《いいの入ってますよ》
279
00:23:14,928 --> 00:23:17,931
《でかいの取れた。
持ってみる?》
280
00:23:17,931 --> 00:23:19,933
《重いでしょ?》
《重い》
281
00:23:19,933 --> 00:23:21,935
(岳志)《おっ!》
《おお》
282
00:23:21,935 --> 00:23:27,941
《翔太 マグロのな 選び方
教えてやっからよ。 なっ》
283
00:23:27,941 --> 00:23:32,946
《マグロっつうのはな
この骨に近い所が うまいんだよ》
284
00:23:32,946 --> 00:23:37,951
《なっ? だからな
形がきれいなのよりも➡
285
00:23:37,951 --> 00:23:39,953
何か 形が
ちょっと崩れてる方のが➡
286
00:23:39,953 --> 00:23:43,957
ちょっと狙い目なんよ。
あとはな あの筋目の➡
287
00:23:43,957 --> 00:23:49,963
こういう繊細さと
あと色と水分だ。 なっ》➡
288
00:23:49,963 --> 00:23:51,965
《それが決め手》
289
00:23:54,968 --> 00:23:58,972
体が覚えてたっていうか…。
290
00:23:58,972 --> 00:24:01,975
そんときの記憶が
ずっと残ってて。
291
00:24:03,911 --> 00:24:06,914
さすが すし屋のせがれだな。
292
00:24:17,925 --> 00:24:20,928
フゥ…。
293
00:24:20,928 --> 00:24:22,930
お前ら 食ってけ。
294
00:24:22,930 --> 00:24:24,932
よっしゃあ!
えっ?
295
00:24:24,932 --> 00:24:28,936
(岳志)ネタ 仕込み過ぎた。
296
00:24:28,936 --> 00:24:31,939
うん…。 あっ いや でも あの
屋台の準備が…。
297
00:24:31,939 --> 00:24:35,943
大丈夫 大丈夫
こっちの方は俺がやっとく。
298
00:24:35,943 --> 00:24:40,948
はっ? お前 料理できねえだろ。
心当たりがあるから任せとけ。
299
00:25:07,908 --> 00:25:09,910
(岳志)はい タイの昆布締め。
(客)ありがとうございます。➡
300
00:25:09,910 --> 00:25:11,912
いただきます。
(客)これ ホントうめえから。
301
00:25:11,912 --> 00:25:13,914
おいしそうですよね
見た目からして。
302
00:25:13,914 --> 00:25:16,917
(客)いただきます。
303
00:25:16,917 --> 00:25:19,920
(客)うまい。 さすが大将。
304
00:25:21,922 --> 00:25:25,926
何で私が!
一応 星付きシェフね 私!
305
00:25:25,926 --> 00:25:28,929
いや~
陽美さま ありがとうございます。
306
00:25:28,929 --> 00:25:30,931
手伝っていただいて
とても光栄でございます。
307
00:25:30,931 --> 00:25:33,934
(岡部)何で俺が?
一応 客ね 俺。
308
00:25:33,934 --> 00:25:35,536
いつも
ワンコインしか置いてないんだから➡
309
00:25:35,536 --> 00:25:37,871
これくらい いいでしょ。
(岡部)あ~あ 俺も すし➡
310
00:25:37,871 --> 00:25:40,874
食いたかったな。
大トロにウニ➡
311
00:25:40,874 --> 00:25:43,877
いったんイクラにいってからの
また…。
312
00:25:43,877 --> 00:25:46,880
そんな注文じゃ台無しです。
えっ 何で?
313
00:25:46,880 --> 00:25:49,883
普通は淡泊な白身から入って
イカや貝類➡
314
00:25:49,883 --> 00:25:53,887
光り物などがあって
マグロは その後。
315
00:25:53,887 --> 00:25:56,890
繊細な白身の味が
分からなくなるからです。
316
00:25:56,890 --> 00:25:59,893
なるほどね… って細けえな おい。
もう好きに食わせて。
317
00:25:59,893 --> 00:26:03,897
いや おいしく食える方法を
教えてあげたんです。
318
00:26:03,897 --> 00:26:06,900
翔太たち 大丈夫かな?
319
00:26:06,900 --> 00:26:10,904
あの親子 どっちも頑固だからさ。
320
00:26:10,904 --> 00:26:13,907
頑固親父と頑固息子か。
321
00:26:13,907 --> 00:26:22,916
(客たちの談笑)
322
00:26:22,916 --> 00:26:24,918
《俺が選んだマグロ…》
323
00:26:35,929 --> 00:26:37,931
(岳志)はい スミイカ。
324
00:26:51,945 --> 00:26:53,947
えっ?
325
00:27:04,958 --> 00:27:06,960
(岳志)はい コハダ。
326
00:27:26,980 --> 00:27:29,983
《ここでイクラ?》
327
00:27:41,929 --> 00:27:43,931
(岳志)はい マグロ。
328
00:27:45,933 --> 00:27:47,935
(岳志)はい 赤身。
329
00:27:53,941 --> 00:27:55,943
《玉子?》
330
00:28:05,953 --> 00:28:07,955
あっ…。
331
00:28:13,961 --> 00:28:17,965
《お母さん どこに行ったの?》
332
00:28:17,965 --> 00:28:21,969
《んっ? う~ん…》
333
00:28:21,969 --> 00:28:24,972
《あっ 翔太 腹減ったろ》
334
00:28:24,972 --> 00:28:26,974
《今日は おいしいもん
握ってやっからよ》
335
00:28:26,974 --> 00:28:29,977
《ホント?》
《おう ホントだ》
336
00:28:29,977 --> 00:28:31,979
《よし やるか。 プッ プッ》
337
00:28:31,979 --> 00:28:35,916
(岳志)《お待ち! んっ》
338
00:28:35,916 --> 00:28:37,918
《わ~い 全部好きなやつ!》
339
00:28:37,918 --> 00:28:41,922
《翔太だけの特別盛りだよ》
340
00:28:48,929 --> 00:28:50,931
《おいしい》
341
00:28:50,931 --> 00:29:08,949
♬~
342
00:29:08,949 --> 00:29:10,951
覚えてたんだ…。
343
00:29:10,951 --> 00:29:30,971
♬~
344
00:29:30,971 --> 00:29:43,917
♬~
345
00:29:43,917 --> 00:29:45,919
うまい。
346
00:29:51,859 --> 00:29:55,863
すし どうだった?
うまかったよ。
347
00:29:55,863 --> 00:29:58,866
じゃ 味覚 戻ったの?
348
00:29:58,866 --> 00:30:03,871
いや… 分からなかった。
そっか。
349
00:30:05,873 --> 00:30:09,877
でも あのすしを食べたとき➡
350
00:30:09,877 --> 00:30:13,881
確かに うまいって感じたんだ。
351
00:30:13,881 --> 00:30:15,883
思い出の味だもんな。
352
00:30:17,885 --> 00:30:21,889
食べた人の心に残り続ける料理…。
353
00:30:21,889 --> 00:30:24,892
俺にも いつかは作れんのかな。
354
00:30:29,897 --> 00:30:31,899
どうも。
355
00:30:33,901 --> 00:30:35,903
こんばんは。
父さん!?
356
00:30:35,903 --> 00:30:41,842
ちょっと用があってよ
まあ 近くに来ただけだから。
357
00:30:43,844 --> 00:30:46,847
うん… お疲れさま。
358
00:30:48,849 --> 00:30:50,851
せっかくなんで
何か食べていってくださいよ。
359
00:30:50,851 --> 00:30:52,853
えっ?
360
00:30:56,857 --> 00:30:58,859
どうぞ どうぞ。
361
00:31:01,862 --> 00:31:07,868
うちの屋台 何でも作りますよ。
メニューにないものでも。
362
00:31:13,874 --> 00:31:16,877
ふ~ん。
363
00:31:20,881 --> 00:31:24,885
じゃあ… お前に任すわ。
364
00:31:24,885 --> 00:31:28,889
シェフのお任せ 頂きました!
365
00:31:30,891 --> 00:31:34,895
《父さんに出す料理…》
366
00:31:34,895 --> 00:31:38,832
《肉… 魚…》
367
00:31:47,841 --> 00:31:49,843
《よし》
368
00:31:58,852 --> 00:32:10,864
♬~
369
00:32:10,864 --> 00:32:12,866
フゥ。
370
00:32:12,866 --> 00:32:17,871
♬~
371
00:32:17,871 --> 00:32:37,824
♬~
372
00:32:37,824 --> 00:32:57,845
♬~
373
00:32:57,845 --> 00:33:16,864
♬~
374
00:33:16,864 --> 00:33:20,868
《大丈夫 何回も作ってきたんだ》
375
00:33:29,877 --> 00:33:32,880
《火加減も体に染み込んでる》
376
00:33:32,880 --> 00:33:50,831
♬~
377
00:33:50,831 --> 00:33:53,834
《ここで弱火にと》
378
00:33:53,834 --> 00:34:09,850
♬~
379
00:34:09,850 --> 00:34:25,866
♬~
380
00:34:25,866 --> 00:34:28,869
《ここは繊細に》
381
00:34:28,869 --> 00:34:48,889
♬~
382
00:34:48,889 --> 00:34:55,896
♬~
383
00:34:55,896 --> 00:35:00,901
《大丈夫 感じなくても分かる》
384
00:35:00,901 --> 00:35:20,921
♬~
385
00:35:20,921 --> 00:35:27,928
♬~
386
00:35:27,928 --> 00:35:45,879
♬~
387
00:35:45,879 --> 00:36:05,899
♬~
388
00:36:05,899 --> 00:36:09,903
《クラシックで
フレンチのど真ん中》
389
00:36:20,914 --> 00:36:23,917
お待たせしました。
390
00:36:23,917 --> 00:36:26,920
コンソメ・ドゥーブルです。
391
00:36:35,863 --> 00:36:38,866
うわあ きれい。
392
00:36:41,869 --> 00:36:43,871
いただきます。
393
00:36:45,873 --> 00:37:05,893
♬~
394
00:37:05,893 --> 00:37:19,840
♬~
395
00:37:19,840 --> 00:37:22,843
うん…。
396
00:37:22,843 --> 00:37:28,849
悪かったな
逃げ出したなんて言ってよ。
397
00:37:31,852 --> 00:37:34,855
謝るのは俺の方だよ。
398
00:37:34,855 --> 00:37:37,858
代々続いてきた鮨遠が
俺のせいで…。
399
00:37:37,858 --> 00:37:42,863
(岳志)あー 店やめんのは
お前のせいじゃねえよ。
400
00:37:42,863 --> 00:37:45,866
体がついていかなくなっただけだ。
401
00:37:47,868 --> 00:37:49,870
でも意外だったな。
402
00:37:49,870 --> 00:37:52,873
もっと凝ったもの
出すと思ったのに。
403
00:37:52,873 --> 00:37:56,877
フランスでの修業時代から
作ってきた料理だからな。
404
00:38:00,881 --> 00:38:04,885
料理人に一番大事なのは
基本だって➡
405
00:38:04,885 --> 00:38:09,823
怒鳴られたこと思い出しながら
何度も何度も作った。
406
00:38:14,828 --> 00:38:20,834
まあ お前は子供の頃から
味覚が鋭かったからな。
407
00:38:31,845 --> 00:38:37,851
お前が後を継いでくれれば➡
408
00:38:37,851 --> 00:38:40,854
鮨遠は安泰だって思ってたよ。
409
00:38:43,857 --> 00:38:46,860
そんなふうに
思ってくれてたのに➡
410
00:38:46,860 --> 00:38:50,864
俺 何にもできなくて
怒られてばっかで。
411
00:38:50,864 --> 00:38:52,866
いや うれしかったよ。
412
00:38:52,866 --> 00:38:55,869
弟子になりたいなんて
言ってくれてよ。
413
00:38:57,871 --> 00:39:03,877
でもなあ 何か いつの間にか➡
414
00:39:03,877 --> 00:39:09,816
父親も 師匠も➡
415
00:39:09,816 --> 00:39:13,820
どうやったらいいのか
分からなくなってた。
416
00:39:17,824 --> 00:39:22,829
ごめん。 後 継げなくて。
417
00:39:22,829 --> 00:39:28,836
いいんだよ。 うん。
418
00:39:30,838 --> 00:39:32,840
うまかった。
419
00:39:43,851 --> 00:39:46,854
よかったな。
うん。
420
00:39:52,860 --> 00:39:56,864
あ~ うめえな。
421
00:39:56,864 --> 00:40:00,868
酒でも飲みてえな。
えっ いいの? やめてたんじゃ。
422
00:40:00,868 --> 00:40:04,872
今日ぐらい お前
飲ませろ ちょっと なっ。
423
00:40:04,872 --> 00:40:09,810
じゃあ お薦めの日本酒が
あるんですけど どうします?
424
00:40:09,810 --> 00:40:13,814
おい ちょっと お前らも飲めよ。
なっ。
425
00:40:13,814 --> 00:40:15,816
いただきます!
(岳志)おお おお。
426
00:40:15,816 --> 00:40:18,819
どうぞ。
427
00:40:18,819 --> 00:40:22,823
おっ おっ。
いただきます。
428
00:40:26,827 --> 00:40:29,830
大丈夫? 父さん。
大丈夫だよ。
429
00:40:29,830 --> 00:40:31,832
大丈夫に決まってんだろ。
430
00:40:31,832 --> 00:40:51,852
♬~
431
00:40:51,852 --> 00:41:11,805
♬~
432
00:41:11,805 --> 00:41:21,815
♬~
433
00:41:21,815 --> 00:41:25,819
(綾乃たちの笑い声)
434
00:41:25,819 --> 00:41:29,823
おじさん
翔ちゃん 大人気みたいだね。
435
00:41:29,823 --> 00:41:32,826
ハハハッ ったく ねぇ。
436
00:41:32,826 --> 00:41:35,829
(綾乃)見て。
(岳志)サービスしちゃうかな。
437
00:41:35,829 --> 00:41:38,832
これ サービス。
(綾乃)やった~。
438
00:41:38,832 --> 00:41:41,835
はい サービス。
(幸子)やった~。
439
00:41:46,840 --> 00:41:49,843
うん。
440
00:41:49,843 --> 00:41:51,845
いただきます。
441
00:41:53,847 --> 00:41:55,849
薄っ!
442
00:41:59,853 --> 00:42:02,856
何してんの?
いや 見たら分かるだろ。
443
00:42:02,856 --> 00:42:07,861
仕込みだよ 仕込み。
いや まあ 見たら分かるけど➡
444
00:42:07,861 --> 00:42:12,799
何で?
いや 俺もさ➡
445
00:42:12,799 --> 00:42:14,801
ちゃんと料理
覚えた方がいいと思って。
446
00:42:14,801 --> 00:42:17,804
いや 俺がいるんだから
必要ないって。
447
00:42:17,804 --> 00:42:19,806
まあ そうだけどさ。
448
00:42:23,810 --> 00:42:28,815
⚟(真耶)輝元! ちょっと来て。
はい はい。
449
00:42:28,815 --> 00:42:31,818
あっ ちょっとさ 火 見てて。
450
00:42:33,820 --> 00:42:36,823
いや 火 見ててって…。
451
00:42:38,825 --> 00:42:40,827
ちょっと強いな。
452
00:42:53,841 --> 00:43:10,858
♬~
453
00:43:10,858 --> 00:43:12,860
まずっ!
454
00:43:17,864 --> 00:43:18,866
えっ…?
455
00:44:01,643 --> 00:44:02,545
[この作品を…]