1 00:00:02,003 --> 00:00:06,706 (輝元)[どうも 泉楽寺の副住職 兼 屋台プロデューサー 方丈 輝元です] 2 00:00:06,706 --> 00:00:09,009 [始まりました 今夜の『ミッドナイト屋台』] 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,677 何だよ。 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,013 [伝統を重んじる すし職人の父と➡ 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,016 厳しい修業に耐えきれずに 逃げ出した息子] 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 [7年ぶりの再会は 一触即発の最悪の空気に] 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 出てけ! [父は➡ 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,024 代々受け継がれてきた店を 終わりにしようとしていた] 9 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 閉めるんだって。 [それを知った翔太は…] 10 00:00:31,031 --> 00:00:36,036 [老舗すし店の相続問題は 果たして どうなるのか] 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 [土ドラ…] 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 [この後 すぐです] 13 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 (翔太)もう少々お待ちください。 (輝元)ありがとうございます。 14 00:00:47,047 --> 00:00:51,051 ごゆっくり。 (子供たち)ありがとうございます。 15 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 (女性)あれ。 あれ いいじゃん。 あれ ほら。 見て 見て 見て。 16 00:01:00,060 --> 00:01:14,007 ♬~ 17 00:01:14,007 --> 00:01:17,010 (女性)いいね~! もうちょっと待ってね。 18 00:01:17,010 --> 00:01:33,026 ♬~ 19 00:01:33,026 --> 00:01:35,028 (子供)ちょうだい! それがいい! 20 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 (女性)これ 欲しい人? (子供)はーい。 21 00:01:37,030 --> 00:01:39,032 お待たせしました。 (子供)ありがとう。 22 00:01:39,032 --> 00:01:43,036 どうぞ。 いや~ 大盛況。 23 00:01:43,036 --> 00:01:47,040 屋台でフレンチトーストっていうのも 斬新! 24 00:01:47,040 --> 00:01:50,043 余ったフランスパンから イメージ湧いたんだよ。 25 00:01:50,043 --> 00:01:54,047 大人も子供も 喜んでくれたらと思って。 26 00:01:54,047 --> 00:01:59,052 でも タピオカのときも雨だったし ついてないよな。 27 00:01:59,052 --> 00:02:02,990 雨でも こんだけ来てくれてるんだ ありがたいよ。 28 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 (携帯電話)(シャッター音) んっ? 29 00:02:08,996 --> 00:02:11,999 SNS用 もっと広めなくちゃ。 30 00:02:11,999 --> 00:02:15,002 はい。 おお~ いいね! 31 00:02:15,002 --> 00:02:19,006 もっとさ こう セクシーなポーズってできたりする? 32 00:02:19,006 --> 00:02:22,009 早く撮れって。 33 00:02:22,009 --> 00:02:25,012 (幸子)たくさん食べなさいよ。 (綾乃)うん 分かった。➡ 34 00:02:25,012 --> 00:02:30,017 何がいいかな~。 (幸子)イカもピッカピカでおいしそう! 35 00:02:30,017 --> 00:02:33,020 (綾乃)ホタテ 今日おっきくない? (誠)おっきい。 36 00:02:33,020 --> 00:02:38,025 (綾乃)迷っちゃう。 (幸子)何食べようかな~。 37 00:02:38,025 --> 00:02:40,027 (岳志)はい 赤身です。 38 00:02:47,034 --> 00:02:51,038 (誠)うまい! 鮨遠のマグロは別格だな。 39 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 ありがとうございます。 40 00:02:53,040 --> 00:02:58,045 (幸子)ねぇ ホントに閉めちゃうの? もったいないわね。 41 00:02:58,045 --> 00:03:00,981 すいません 俺の力不足で。 42 00:03:00,981 --> 00:03:04,985 翔ちゃん 屋台なんてやめて 帰ってくればいいのに。 43 00:03:04,985 --> 00:03:06,987 屋台? (綾乃)うん。➡ 44 00:03:06,987 --> 00:03:10,991 お寺の中で営業してるらしくて。 最近 ちょっとだけバズってるよ。 45 00:03:10,991 --> 00:03:14,995 (幸子)えぇ~!? 岳志さん すごいじゃない! 46 00:03:14,995 --> 00:03:16,997 ほら。 47 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 あっしには関係ないんで。 48 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 めちゃくちゃいい感じだな~。 49 00:03:27,007 --> 00:03:30,010 早く寝ろよ 朝のお勤めもあるんだから。 50 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 おっ。 翔太にもコメント来てるよ。 51 00:03:33,013 --> 00:03:34,681 マジ? はやっ! 52 00:03:34,681 --> 00:03:36,683 見て 見て。 ほら。 どんなの? 53 00:03:36,683 --> 00:03:40,020 「どの料理も美味しかった!」 「シェフの料理… 最高でした…」 54 00:03:40,020 --> 00:03:44,024 「遠海シェフの料理が人生で1番 うまい料理でした」だって。 55 00:03:44,024 --> 00:03:47,027 おお~。 しかも見て ほら。 56 00:03:47,027 --> 00:03:50,030 「めちゃくちゃシェフがイケメンでした」 って書いてある。 57 00:03:50,030 --> 00:03:54,034 ヤバっ。 ねっ。 えっ 待って! おっ。 58 00:03:54,034 --> 00:04:10,984 ♬~ 59 00:04:35,008 --> 00:04:37,010 それ 俺が狙ってたやつ! (輝徳)分け与えるのも➡ 60 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 善行の始まり。 俺が好きなの知ってるでしょ。 61 00:04:39,012 --> 00:04:41,014 (輝徳)お前は本当に小さいね。 いいよ いくらでも取りなさい。 62 00:04:41,014 --> 00:04:44,017 (携帯電話)(バイブレーターの音) いつも大好きで➡ 63 00:04:44,017 --> 00:04:46,019 一番最初に食べるくせに。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 64 00:04:46,019 --> 00:04:49,022 (輝徳)お前は ぶつぶつ ぶつぶつ うるさいね。 65 00:04:49,022 --> 00:04:51,024 あっ どうぞ。 66 00:04:51,024 --> 00:04:53,026 あっ いえ 大丈夫です。 (真耶)そう? 67 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 はい。 いつもでしょ。 いつも…。 68 00:04:55,028 --> 00:04:57,364 (真耶)もうお母さんの食べなさい。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 69 00:04:57,364 --> 00:05:02,970 えっ いいの? ありがとう。 (輝徳)まったく しょうがないね。 70 00:05:02,970 --> 00:05:05,973 (携帯電話)(バイブレーターの音) 71 00:05:05,973 --> 00:05:08,976 (輝徳)どうぞ。 (真耶)どうぞ。 72 00:05:08,976 --> 00:05:12,980 すみません。 (携帯電話)(バイブレーターの音) 73 00:05:12,980 --> 00:05:16,984 優しいな。 どうした? 74 00:05:16,984 --> 00:05:19,987 (携帯電話)(陽美)すぐに来て! 来てって どこに? 75 00:05:19,987 --> 00:05:24,992 (携帯電話)鮨遠! おじさんが倒れちゃったの。 76 00:05:24,992 --> 00:05:27,995 はっ!? 病院は? 77 00:05:27,995 --> 00:05:33,000 (携帯電話)行かないって おじさんが…。 はあ? 78 00:05:33,000 --> 00:05:36,003 えっ どうかしたか? 79 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 親父が倒れたって。 80 00:05:40,007 --> 00:05:43,010 (一同)えっ!? (真耶)大変! 急いで行ってあげて。 81 00:05:43,010 --> 00:05:46,013 いや でも…。 (真耶)えっ 何で? 82 00:05:46,013 --> 00:05:48,015 (輝徳)行って 行って。 83 00:05:48,015 --> 00:05:53,020 もうっ 何してんだよ 早く行ってこいよ! 84 00:05:55,022 --> 00:05:58,025 すいません。 今から行く。 85 00:05:58,025 --> 00:06:16,977 ♬~ 86 00:06:25,986 --> 00:06:32,993 (深呼吸) 87 00:06:51,011 --> 00:06:55,015 倒れたって どういう? 過労みたい。 88 00:06:58,018 --> 00:07:00,954 (陽美)ああ もう ねぇ 翔太も止めてよ。 89 00:07:00,954 --> 00:07:05,959 今日は安静にしてた方がいいって。 なのに店開けるって聞かないのよ。 90 00:07:05,959 --> 00:07:08,962 大げさだよ。 91 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 休みなよ。 92 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 無理して また倒れたら どうすんの。 93 00:07:16,970 --> 00:07:20,974 お前に言われる筋合いはねえよ 出てけ! 94 00:07:20,974 --> 00:07:24,978 何だよ それ。 少しは体のこと考えてさ…。 95 00:07:24,978 --> 00:07:26,980 お前の屋台と一緒にすんな。 96 00:07:28,982 --> 00:07:30,984 何で…。 97 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 玉子焼き 出してるんだって? 98 00:07:37,991 --> 00:07:41,995 どういうつもりだ。 それは…。 99 00:07:41,995 --> 00:07:45,999 うちの名前は出すな。 分かってるよ。 100 00:07:45,999 --> 00:07:50,003 どうせ駄目だったら お前 また逃げ出すんだろ。 101 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 そうやって また決め付けんのかよ。 102 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 (岳志)そんな頭で チャラチャラ チャラチャラしやがって➡ 103 00:07:57,010 --> 00:08:00,013 この野郎。 俺は本気で…。 104 00:08:00,013 --> 00:08:02,950 何が本気なんだよ。 あんとき どんな思いだったとか➡ 105 00:08:02,950 --> 00:08:06,954 何にも知らないくせに! 何? 106 00:08:06,954 --> 00:08:08,956 (陽美)ちょ… 翔太。 107 00:08:18,966 --> 00:08:20,968 来なきゃよかった。 (岳志)フン。 108 00:08:20,968 --> 00:08:24,972 ちょ… 翔太。 ちょっと! 109 00:08:24,972 --> 00:08:28,976 ちょっと待って! 翔太。 ねぇ いいの? このままで。 110 00:08:28,976 --> 00:08:31,979 何が? (陽美)ちゃんと話しなよ。 111 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 見ただろ さっきの。 ねぇ おじさん➡ 112 00:08:34,982 --> 00:08:39,987 体調 ずっと悪かったみたいなの。 大好きなお酒もやめてるらしいし。 113 00:08:39,987 --> 00:08:43,991 今日は 私が たまたま 顔出したからよかったけど…。 114 00:08:43,991 --> 00:08:47,995 ただの過労なんだろ そんな心配しなくて大丈夫だよ。 115 00:08:47,995 --> 00:08:51,999 違う。 おじさんが倒れたのは➡ 116 00:08:51,999 --> 00:08:56,003 最後だからって 無理してたからなの。 117 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 最後? 118 00:09:00,007 --> 00:09:02,943 お店 閉めるんだって。 119 00:09:02,943 --> 00:09:14,955 ♬~ 120 00:09:14,955 --> 00:09:17,958 実家には しばらく帰ってなかったんだ? 121 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 もう7年とか。 122 00:09:20,961 --> 00:09:24,965 まさか屋台のことまで 知ってるなんてね。 123 00:09:24,965 --> 00:09:28,969 玉子焼きに 鮨遠の名前は出すなって。 124 00:09:28,969 --> 00:09:32,973 あの人が考えてんのは 昔から店のことだけなんだよ。 125 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 それだけ 老舗の伝統を守るっていうのは➡ 126 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 大変なんじゃないの? だからって➡ 127 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 屋台をバカにすんのは違うだろ。 128 00:09:39,980 --> 00:09:43,984 うちの料理を おいしいって 食べてくれる人がいんのに。 129 00:09:49,990 --> 00:09:53,994 で どうすんの? 鮨遠のこと。 130 00:09:53,994 --> 00:09:57,998 別にどうもしねえよ。 そっか。 131 00:09:57,998 --> 00:10:01,001 赤身の握り また食べに行きたかったな。 132 00:10:01,001 --> 00:10:04,004 俺には関係ねえから。 133 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 痛っ。 大丈夫? 134 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 ばんそうこう もらってくるわ。 135 00:10:31,031 --> 00:10:33,033 《最後?》 136 00:10:33,033 --> 00:10:37,037 《お店 閉めるんだって》 137 00:10:44,044 --> 00:10:48,048 翔太! ヤバい 母さんが…。 138 00:10:48,048 --> 00:10:51,051 えっ? 139 00:10:51,051 --> 00:10:53,053 (真耶) 実家に帰らせていただきます! 140 00:10:53,053 --> 00:10:55,055 勝手にしなさい! いやいや… 落ち着いてください。 141 00:10:55,055 --> 00:10:58,058 何があったんですか!? この人 私がどんな気持ちで➡ 142 00:10:58,058 --> 00:11:00,060 嫁いできたか まったく分かってないんだから! 143 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 もう二度と戻ってくんな! (真耶)お世話になりました。 144 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 さようなら! (輝徳)帰ってくんなよ! 145 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 ちょっと待ってくださいよ! (戸の開閉音) 146 00:11:07,000 --> 00:11:11,004 いいんですか!? これも私の不徳の致すところ。 147 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 何を言っても無益でしょう。 そんなことないですって。 148 00:11:14,007 --> 00:11:17,010 家族なんだから ちゃんと話せば 分かり合えるはずです。 149 00:11:17,010 --> 00:11:22,015 因果応報。 全てを受け入れて 精進します。 150 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 何言ってんですか この分からず屋の頑固親父! 151 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 が… 頑固親父って 言いましたかね? 152 00:11:27,020 --> 00:11:31,024 一生 後悔しますよ! いや もう遅いです。 153 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 そんなことないです 早く おばさん 待ってますよ。 154 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 そうか…。 早く! 155 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 父さん 早く! (輝徳)大変だ 大変だ。 156 00:11:41,034 --> 00:11:45,038 (戸の開く音) (輝徳)真耶! 真耶! 157 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 人のことなら よく分かるんだな。 158 00:11:56,049 --> 00:12:00,053 ん? 何か言った? いや 別に。 159 00:12:05,993 --> 00:12:09,997 どうだった? (輝徳)私のことを頑固親父って…。 160 00:12:09,997 --> 00:12:13,000 あなたじゃなくて翔太君よ。 (輝徳)ああ…。 161 00:12:13,000 --> 00:12:16,003 あとは 輝元に任せとけばいいでしょ。 162 00:12:16,003 --> 00:12:18,005 大丈夫かしら。 163 00:12:18,005 --> 00:12:21,008 しかし 母さん 芝居うまかったね。 164 00:12:21,008 --> 00:12:24,011 あなたも怖かった。 (輝徳)ホント? 165 00:12:24,011 --> 00:12:27,014 「出てけ!」 (輝徳)ちょっと楽しかったな。 166 00:12:27,014 --> 00:12:30,017 (真耶)うん。 (2人)フフフ…。 167 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 ああ もうちょい先か。 168 00:12:40,027 --> 00:12:43,030 味 分かんねえやつ 飯に誘うなよ。 169 00:12:43,030 --> 00:12:46,033 いいだろ 俺が食いたいんだから。 170 00:12:46,033 --> 00:12:50,037 盛り付けの参考に なるかもしれないし。 171 00:12:50,037 --> 00:12:54,041 ああ そういや 陽美さんの実家の店って➡ 172 00:12:54,041 --> 00:12:58,045 この辺だっけ? うん。 173 00:12:58,045 --> 00:13:01,982 近くにうまい定食屋さんがあって 昔 よく行ってた。 174 00:13:01,982 --> 00:13:06,987 アジフライが絶品でさ。 親父さんと? 175 00:13:06,987 --> 00:13:10,991 まあ だいぶ前に 閉店したんだけど。 176 00:13:10,991 --> 00:13:13,994 そっか。 177 00:13:13,994 --> 00:13:16,997 マジか~! 178 00:13:16,997 --> 00:13:21,001 ちゃんと調べてから来いよ。 179 00:13:21,001 --> 00:13:27,007 あっ! そういえば この近くに おいしいすし屋あったよな? 180 00:13:27,007 --> 00:13:31,011 行ってみるか! おい。 181 00:13:33,013 --> 00:13:35,015 お前 それが狙いか? 182 00:13:35,015 --> 00:13:37,017 バレた? 帰る。 183 00:13:37,017 --> 00:13:39,019 えええ ちょちょ… ちょっと待って ちょっと待って。 184 00:13:39,019 --> 00:13:44,024 ちょちょ 待てって。 すしが食いたいなら1人で行けよ。 185 00:13:44,024 --> 00:13:48,028 一緒じゃなきゃ意味ないの。 急に 一緒に飯 食おうとか➡ 186 00:13:48,028 --> 00:13:52,032 おかしいと思ったんだよ。 俺はさ お前のことを思って…。 187 00:13:52,032 --> 00:13:54,368 人の家のことに首突っ込むな! はあ? 188 00:13:54,368 --> 00:13:57,037 散々 首突っ込んできたやつが それ言うか? 189 00:13:57,037 --> 00:14:00,040 うるせえな とにかく余計なことすんな。 190 00:14:00,040 --> 00:14:03,977 ハァ…。 玉子焼き! 191 00:14:06,980 --> 00:14:12,986 うちの屋台で出してること 何で知ってるんだろうな? 192 00:14:16,990 --> 00:14:19,993 それは…。 193 00:14:19,993 --> 00:14:22,996 心配で調べてたんじゃないの? 194 00:14:27,000 --> 00:14:31,004 家族なんだから➡ 195 00:14:31,004 --> 00:14:34,007 ちゃんと話し合えば 分かり合えるって。 196 00:14:37,010 --> 00:14:40,013 これ お前が言ってたやつ。 197 00:14:40,013 --> 00:14:43,016 行くよ。 198 00:14:43,016 --> 00:14:46,019 鮨遠 久々だな~。 199 00:14:51,959 --> 00:14:55,963 あれ? のれんが出てない。 今日 休みだっけ? 200 00:14:55,963 --> 00:14:58,966 もしかして また…。 201 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 お前 何しに来た? 202 00:15:12,913 --> 00:15:14,915 ハァー。 203 00:15:14,915 --> 00:15:17,918 息子さんには いつもお世話になっております。 204 00:15:17,918 --> 00:15:23,924 私 一緒に屋台をやっております 方丈 輝元と申します。 205 00:15:23,924 --> 00:15:26,927 どうも。 今日は たまたま➡ 206 00:15:26,927 --> 00:15:31,932 お店の近くまで来たので おすしを食べさせてもらいたく…。 207 00:15:35,936 --> 00:15:38,939 のれんが出てなかったので 何かあったのかなって思いまして。 208 00:15:38,939 --> 00:15:42,943 あー すいません 今日 休みなんです。 209 00:15:42,943 --> 00:15:45,946 いいマグロが届かなくて。 210 00:15:47,948 --> 00:15:52,953 届かないって仕入れは? ああ 最近は業者に頼んでる。 211 00:15:52,953 --> 00:15:55,956 業者!? 色々あんだよ。 212 00:15:57,958 --> 00:15:59,960 でも 他のネタなら あるんですよね? 213 00:15:59,960 --> 00:16:02,896 だったら…。 駄目なんです。 214 00:16:02,896 --> 00:16:07,901 いいマグロがないと 鮨遠のすしとは言えないんで。 215 00:16:23,917 --> 00:16:25,919 じゃあ 俺が行くよ。 216 00:16:25,919 --> 00:16:29,923 あっ? えっ? 217 00:16:29,923 --> 00:16:32,926 俺がマグロ仕入れてくるよ。 お前には無理だ。 218 00:16:32,926 --> 00:16:35,929 無理じゃない。 うちから逃げ出したやつが➡ 219 00:16:35,929 --> 00:16:38,932 何言ってんだ できるわけねえだろ バカ野郎! 220 00:16:40,934 --> 00:16:42,936 確かに逃げ出したよ…。 221 00:16:42,936 --> 00:16:45,939 確かに あのときは 逃げたかもしんねえけど➡ 222 00:16:45,939 --> 00:16:48,942 でもフレンチのシェフとして 必死にやってきたんだ! 223 00:16:48,942 --> 00:16:51,945 そっからも逃げ出しただろ! もう逃げねえよ! 224 00:16:51,945 --> 00:16:53,947 翔太! 225 00:17:00,954 --> 00:17:04,892 あんたが認めるマグロ 仕入れてくるから➡ 226 00:17:04,892 --> 00:17:07,895 仕込みして待ってろ。 227 00:17:07,895 --> 00:17:11,899 (戸の開閉音) 228 00:17:11,899 --> 00:17:13,901 あ~…。 229 00:17:29,917 --> 00:17:33,921 どうして そこまで あいつのことを? 230 00:17:35,923 --> 00:17:40,928 今まで何度も助けられたんですよ。 231 00:17:40,928 --> 00:17:45,933 最初は 大事な人の通夜でした。 232 00:17:45,933 --> 00:17:48,936 届かなかった 返礼品のカステラの代わりに➡ 233 00:17:48,936 --> 00:17:51,939 玉子焼きを作ってくれて。 234 00:18:00,948 --> 00:18:03,951 それで? 235 00:18:03,951 --> 00:18:07,955 うちの屋台 深夜までやってることがあるんで➡ 236 00:18:07,955 --> 00:18:11,959 結構 訳ありの人とか来て。 その人たちが みんな➡ 237 00:18:11,959 --> 00:18:15,963 翔太が作った料理を食べると 笑顔になって。 238 00:18:18,966 --> 00:18:25,973 俺も… 俺の家族も救われました。 239 00:18:30,978 --> 00:18:32,980 そうですか…。 240 00:18:32,980 --> 00:18:36,984 だから 信じてやってください。 241 00:18:36,984 --> 00:18:51,999 ♬~ 242 00:18:56,003 --> 00:19:02,943 ♬~ 243 00:19:02,943 --> 00:19:05,946 (従業員)へい らっしゃい! 244 00:19:05,946 --> 00:19:08,949 (客)これ 下さい。 (従業員)はい! 245 00:19:08,949 --> 00:19:10,951 お姉さん どうする? (客)じゃあ あおさ➡ 246 00:19:10,951 --> 00:19:12,953 お願いします。 (従業員)はい 毎度 ありがとう! 247 00:19:12,953 --> 00:19:15,956 390円になります。 248 00:19:15,956 --> 00:19:18,959 《これは… 脂の乗りがイマイチ》 249 00:19:18,959 --> 00:19:23,964 《こっちは… 発色がよくないな》 250 00:19:25,966 --> 00:19:30,971 《いいな。 色鮮やかで きめも細かい》 251 00:19:30,971 --> 00:19:32,973 《脂の乗りも申し分なし》 252 00:19:37,978 --> 00:19:40,981 《これも かなりいいな…》 253 00:19:42,983 --> 00:19:44,985 《どっちがいいんだ?》 254 00:19:46,987 --> 00:19:48,989 (従業員)マグロかい? はい。 255 00:19:48,989 --> 00:19:51,992 こんな上物が余ってるなんて めったにないよ。 256 00:19:51,992 --> 00:19:53,994 あの もうちょっと見てもいいですか? 257 00:19:53,994 --> 00:19:55,996 おお。 258 00:20:02,002 --> 00:20:03,937 (従業員) 迷ってるなら味見してみな。 259 00:20:03,937 --> 00:20:05,939 おんなじマグロの 切り落としあるから。 260 00:20:05,939 --> 00:20:07,941 え…。 261 00:20:10,944 --> 00:20:13,947 うぃ。 こっちが脂身の方。 はい。 262 00:20:13,947 --> 00:20:15,949 (従業員)こっちが赤身ね。 はい。 263 00:20:26,960 --> 00:20:28,962 おいしいです。 (従業員)おお~。 264 00:20:28,962 --> 00:20:31,965 《駄目だ やっぱり何も感じない》 265 00:20:56,990 --> 00:21:15,943 ♬~ 266 00:21:15,943 --> 00:21:22,950 ⚟(戸の開閉音) 267 00:21:34,962 --> 00:21:37,965 これが俺の選んだマグロです。 268 00:22:04,925 --> 00:22:07,928 おお~。 269 00:22:26,947 --> 00:22:29,950 のれん 出してくれるか。 270 00:22:31,952 --> 00:22:35,956 はい! じゃあ…。 271 00:22:38,959 --> 00:22:40,961 いいマグロだ。 272 00:22:43,964 --> 00:22:45,966 やったな 翔太! 273 00:22:47,968 --> 00:22:49,970 でも どうやって? 274 00:22:51,972 --> 00:22:56,977 子供の頃 市場に よく連れていってもらっててさ。 275 00:23:00,981 --> 00:23:04,918 《おはよう》 (業者)《おはよう 翔太》 276 00:23:04,918 --> 00:23:07,921 《うわあ》 277 00:23:07,921 --> 00:23:09,923 《サバ》 278 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 (業者)《いいの入ってますよ》 279 00:23:14,928 --> 00:23:17,931 《でかいの取れた。 持ってみる?》 280 00:23:17,931 --> 00:23:19,933 《重いでしょ?》 《重い》 281 00:23:19,933 --> 00:23:21,935 (岳志)《おっ!》 《おお》 282 00:23:21,935 --> 00:23:27,941 《翔太 マグロのな 選び方 教えてやっからよ。 なっ》 283 00:23:27,941 --> 00:23:32,946 《マグロっつうのはな この骨に近い所が うまいんだよ》 284 00:23:32,946 --> 00:23:37,951 《なっ? だからな 形がきれいなのよりも➡ 285 00:23:37,951 --> 00:23:39,953 何か 形が ちょっと崩れてる方のが➡ 286 00:23:39,953 --> 00:23:43,957 ちょっと狙い目なんよ。 あとはな あの筋目の➡ 287 00:23:43,957 --> 00:23:49,963 こういう繊細さと あと色と水分だ。 なっ》➡ 288 00:23:49,963 --> 00:23:51,965 《それが決め手》 289 00:23:54,968 --> 00:23:58,972 体が覚えてたっていうか…。 290 00:23:58,972 --> 00:24:01,975 そんときの記憶が ずっと残ってて。 291 00:24:03,911 --> 00:24:06,914 さすが すし屋のせがれだな。 292 00:24:17,925 --> 00:24:20,928 フゥ…。 293 00:24:20,928 --> 00:24:22,930 お前ら 食ってけ。 294 00:24:22,930 --> 00:24:24,932 よっしゃあ! えっ? 295 00:24:24,932 --> 00:24:28,936 (岳志)ネタ 仕込み過ぎた。 296 00:24:28,936 --> 00:24:31,939 うん…。 あっ いや でも あの 屋台の準備が…。 297 00:24:31,939 --> 00:24:35,943 大丈夫 大丈夫 こっちの方は俺がやっとく。 298 00:24:35,943 --> 00:24:40,948 はっ? お前 料理できねえだろ。 心当たりがあるから任せとけ。 299 00:25:07,908 --> 00:25:09,910 (岳志)はい タイの昆布締め。 (客)ありがとうございます。➡ 300 00:25:09,910 --> 00:25:11,912 いただきます。 (客)これ ホントうめえから。 301 00:25:11,912 --> 00:25:13,914 おいしそうですよね 見た目からして。 302 00:25:13,914 --> 00:25:16,917 (客)いただきます。 303 00:25:16,917 --> 00:25:19,920 (客)うまい。 さすが大将。 304 00:25:21,922 --> 00:25:25,926 何で私が! 一応 星付きシェフね 私! 305 00:25:25,926 --> 00:25:28,929 いや~ 陽美さま ありがとうございます。 306 00:25:28,929 --> 00:25:30,931 手伝っていただいて とても光栄でございます。 307 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 (岡部)何で俺が? 一応 客ね 俺。 308 00:25:33,934 --> 00:25:35,536 いつも ワンコインしか置いてないんだから➡ 309 00:25:35,536 --> 00:25:37,871 これくらい いいでしょ。 (岡部)あ~あ 俺も すし➡ 310 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 食いたかったな。 大トロにウニ➡ 311 00:25:40,874 --> 00:25:43,877 いったんイクラにいってからの また…。 312 00:25:43,877 --> 00:25:46,880 そんな注文じゃ台無しです。 えっ 何で? 313 00:25:46,880 --> 00:25:49,883 普通は淡泊な白身から入って イカや貝類➡ 314 00:25:49,883 --> 00:25:53,887 光り物などがあって マグロは その後。 315 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 繊細な白身の味が 分からなくなるからです。 316 00:25:56,890 --> 00:25:59,893 なるほどね… って細けえな おい。 もう好きに食わせて。 317 00:25:59,893 --> 00:26:03,897 いや おいしく食える方法を 教えてあげたんです。 318 00:26:03,897 --> 00:26:06,900 翔太たち 大丈夫かな? 319 00:26:06,900 --> 00:26:10,904 あの親子 どっちも頑固だからさ。 320 00:26:10,904 --> 00:26:13,907 頑固親父と頑固息子か。 321 00:26:13,907 --> 00:26:22,916 (客たちの談笑) 322 00:26:22,916 --> 00:26:24,918 《俺が選んだマグロ…》 323 00:26:35,929 --> 00:26:37,931 (岳志)はい スミイカ。 324 00:26:51,945 --> 00:26:53,947 えっ? 325 00:27:04,958 --> 00:27:06,960 (岳志)はい コハダ。 326 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 《ここでイクラ?》 327 00:27:41,929 --> 00:27:43,931 (岳志)はい マグロ。 328 00:27:45,933 --> 00:27:47,935 (岳志)はい 赤身。 329 00:27:53,941 --> 00:27:55,943 《玉子?》 330 00:28:05,953 --> 00:28:07,955 あっ…。 331 00:28:13,961 --> 00:28:17,965 《お母さん どこに行ったの?》 332 00:28:17,965 --> 00:28:21,969 《んっ? う~ん…》 333 00:28:21,969 --> 00:28:24,972 《あっ 翔太 腹減ったろ》 334 00:28:24,972 --> 00:28:26,974 《今日は おいしいもん 握ってやっからよ》 335 00:28:26,974 --> 00:28:29,977 《ホント?》 《おう ホントだ》 336 00:28:29,977 --> 00:28:31,979 《よし やるか。 プッ プッ》 337 00:28:31,979 --> 00:28:35,916 (岳志)《お待ち! んっ》 338 00:28:35,916 --> 00:28:37,918 《わ~い 全部好きなやつ!》 339 00:28:37,918 --> 00:28:41,922 《翔太だけの特別盛りだよ》 340 00:28:48,929 --> 00:28:50,931 《おいしい》 341 00:28:50,931 --> 00:29:08,949 ♬~ 342 00:29:08,949 --> 00:29:10,951 覚えてたんだ…。 343 00:29:10,951 --> 00:29:30,971 ♬~ 344 00:29:30,971 --> 00:29:43,917 ♬~ 345 00:29:43,917 --> 00:29:45,919 うまい。 346 00:29:51,859 --> 00:29:55,863 すし どうだった? うまかったよ。 347 00:29:55,863 --> 00:29:58,866 じゃ 味覚 戻ったの? 348 00:29:58,866 --> 00:30:03,871 いや… 分からなかった。 そっか。 349 00:30:05,873 --> 00:30:09,877 でも あのすしを食べたとき➡ 350 00:30:09,877 --> 00:30:13,881 確かに うまいって感じたんだ。 351 00:30:13,881 --> 00:30:15,883 思い出の味だもんな。 352 00:30:17,885 --> 00:30:21,889 食べた人の心に残り続ける料理…。 353 00:30:21,889 --> 00:30:24,892 俺にも いつかは作れんのかな。 354 00:30:29,897 --> 00:30:31,899 どうも。 355 00:30:33,901 --> 00:30:35,903 こんばんは。 父さん!? 356 00:30:35,903 --> 00:30:41,842 ちょっと用があってよ まあ 近くに来ただけだから。 357 00:30:43,844 --> 00:30:46,847 うん… お疲れさま。 358 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 せっかくなんで 何か食べていってくださいよ。 359 00:30:50,851 --> 00:30:52,853 えっ? 360 00:30:56,857 --> 00:30:58,859 どうぞ どうぞ。 361 00:31:01,862 --> 00:31:07,868 うちの屋台 何でも作りますよ。 メニューにないものでも。 362 00:31:13,874 --> 00:31:16,877 ふ~ん。 363 00:31:20,881 --> 00:31:24,885 じゃあ… お前に任すわ。 364 00:31:24,885 --> 00:31:28,889 シェフのお任せ 頂きました! 365 00:31:30,891 --> 00:31:34,895 《父さんに出す料理…》 366 00:31:34,895 --> 00:31:38,832 《肉… 魚…》 367 00:31:47,841 --> 00:31:49,843 《よし》 368 00:31:58,852 --> 00:32:10,864 ♬~ 369 00:32:10,864 --> 00:32:12,866 フゥ。 370 00:32:12,866 --> 00:32:17,871 ♬~ 371 00:32:17,871 --> 00:32:37,824 ♬~ 372 00:32:37,824 --> 00:32:57,845 ♬~ 373 00:32:57,845 --> 00:33:16,864 ♬~ 374 00:33:16,864 --> 00:33:20,868 《大丈夫 何回も作ってきたんだ》 375 00:33:29,877 --> 00:33:32,880 《火加減も体に染み込んでる》 376 00:33:32,880 --> 00:33:50,831 ♬~ 377 00:33:50,831 --> 00:33:53,834 《ここで弱火にと》 378 00:33:53,834 --> 00:34:09,850 ♬~ 379 00:34:09,850 --> 00:34:25,866 ♬~ 380 00:34:25,866 --> 00:34:28,869 《ここは繊細に》 381 00:34:28,869 --> 00:34:48,889 ♬~ 382 00:34:48,889 --> 00:34:55,896 ♬~ 383 00:34:55,896 --> 00:35:00,901 《大丈夫 感じなくても分かる》 384 00:35:00,901 --> 00:35:20,921 ♬~ 385 00:35:20,921 --> 00:35:27,928 ♬~ 386 00:35:27,928 --> 00:35:45,879 ♬~ 387 00:35:45,879 --> 00:36:05,899 ♬~ 388 00:36:05,899 --> 00:36:09,903 《クラシックで フレンチのど真ん中》 389 00:36:20,914 --> 00:36:23,917 お待たせしました。 390 00:36:23,917 --> 00:36:26,920 コンソメ・ドゥーブルです。 391 00:36:35,863 --> 00:36:38,866 うわあ きれい。 392 00:36:41,869 --> 00:36:43,871 いただきます。 393 00:36:45,873 --> 00:37:05,893 ♬~ 394 00:37:05,893 --> 00:37:19,840 ♬~ 395 00:37:19,840 --> 00:37:22,843 うん…。 396 00:37:22,843 --> 00:37:28,849 悪かったな 逃げ出したなんて言ってよ。 397 00:37:31,852 --> 00:37:34,855 謝るのは俺の方だよ。 398 00:37:34,855 --> 00:37:37,858 代々続いてきた鮨遠が 俺のせいで…。 399 00:37:37,858 --> 00:37:42,863 (岳志)あー 店やめんのは お前のせいじゃねえよ。 400 00:37:42,863 --> 00:37:45,866 体がついていかなくなっただけだ。 401 00:37:47,868 --> 00:37:49,870 でも意外だったな。 402 00:37:49,870 --> 00:37:52,873 もっと凝ったもの 出すと思ったのに。 403 00:37:52,873 --> 00:37:56,877 フランスでの修業時代から 作ってきた料理だからな。 404 00:38:00,881 --> 00:38:04,885 料理人に一番大事なのは 基本だって➡ 405 00:38:04,885 --> 00:38:09,823 怒鳴られたこと思い出しながら 何度も何度も作った。 406 00:38:14,828 --> 00:38:20,834 まあ お前は子供の頃から 味覚が鋭かったからな。 407 00:38:31,845 --> 00:38:37,851 お前が後を継いでくれれば➡ 408 00:38:37,851 --> 00:38:40,854 鮨遠は安泰だって思ってたよ。 409 00:38:43,857 --> 00:38:46,860 そんなふうに 思ってくれてたのに➡ 410 00:38:46,860 --> 00:38:50,864 俺 何にもできなくて 怒られてばっかで。 411 00:38:50,864 --> 00:38:52,866 いや うれしかったよ。 412 00:38:52,866 --> 00:38:55,869 弟子になりたいなんて 言ってくれてよ。 413 00:38:57,871 --> 00:39:03,877 でもなあ 何か いつの間にか➡ 414 00:39:03,877 --> 00:39:09,816 父親も 師匠も➡ 415 00:39:09,816 --> 00:39:13,820 どうやったらいいのか 分からなくなってた。 416 00:39:17,824 --> 00:39:22,829 ごめん。 後 継げなくて。 417 00:39:22,829 --> 00:39:28,836 いいんだよ。 うん。 418 00:39:30,838 --> 00:39:32,840 うまかった。 419 00:39:43,851 --> 00:39:46,854 よかったな。 うん。 420 00:39:52,860 --> 00:39:56,864 あ~ うめえな。 421 00:39:56,864 --> 00:40:00,868 酒でも飲みてえな。 えっ いいの? やめてたんじゃ。 422 00:40:00,868 --> 00:40:04,872 今日ぐらい お前 飲ませろ ちょっと なっ。 423 00:40:04,872 --> 00:40:09,810 じゃあ お薦めの日本酒が あるんですけど どうします? 424 00:40:09,810 --> 00:40:13,814 おい ちょっと お前らも飲めよ。 なっ。 425 00:40:13,814 --> 00:40:15,816 いただきます! (岳志)おお おお。 426 00:40:15,816 --> 00:40:18,819 どうぞ。 427 00:40:18,819 --> 00:40:22,823 おっ おっ。 いただきます。 428 00:40:26,827 --> 00:40:29,830 大丈夫? 父さん。 大丈夫だよ。 429 00:40:29,830 --> 00:40:31,832 大丈夫に決まってんだろ。 430 00:40:31,832 --> 00:40:51,852 ♬~ 431 00:40:51,852 --> 00:41:11,805 ♬~ 432 00:41:11,805 --> 00:41:21,815 ♬~ 433 00:41:21,815 --> 00:41:25,819 (綾乃たちの笑い声) 434 00:41:25,819 --> 00:41:29,823 おじさん 翔ちゃん 大人気みたいだね。 435 00:41:29,823 --> 00:41:32,826 ハハハッ ったく ねぇ。 436 00:41:32,826 --> 00:41:35,829 (綾乃)見て。 (岳志)サービスしちゃうかな。 437 00:41:35,829 --> 00:41:38,832 これ サービス。 (綾乃)やった~。 438 00:41:38,832 --> 00:41:41,835 はい サービス。 (幸子)やった~。 439 00:41:46,840 --> 00:41:49,843 うん。 440 00:41:49,843 --> 00:41:51,845 いただきます。 441 00:41:53,847 --> 00:41:55,849 薄っ! 442 00:41:59,853 --> 00:42:02,856 何してんの? いや 見たら分かるだろ。 443 00:42:02,856 --> 00:42:07,861 仕込みだよ 仕込み。 いや まあ 見たら分かるけど➡ 444 00:42:07,861 --> 00:42:12,799 何で? いや 俺もさ➡ 445 00:42:12,799 --> 00:42:14,801 ちゃんと料理 覚えた方がいいと思って。 446 00:42:14,801 --> 00:42:17,804 いや 俺がいるんだから 必要ないって。 447 00:42:17,804 --> 00:42:19,806 まあ そうだけどさ。 448 00:42:23,810 --> 00:42:28,815 ⚟(真耶)輝元! ちょっと来て。 はい はい。 449 00:42:28,815 --> 00:42:31,818 あっ ちょっとさ 火 見てて。 450 00:42:33,820 --> 00:42:36,823 いや 火 見ててって…。 451 00:42:38,825 --> 00:42:40,827 ちょっと強いな。 452 00:42:53,841 --> 00:43:10,858 ♬~ 453 00:43:10,858 --> 00:43:12,860 まずっ! 454 00:43:17,864 --> 00:43:18,866 えっ…? 455 00:44:01,643 --> 00:44:02,545 [この作品を…]