1 00:00:01,503 --> 00:00:06,807 (岡部)[こんばんは 岡部です。 えっ? 誰って? だから岡部だよ] 2 00:00:06,807 --> 00:00:12,012 [屋台の常連客の岡部! さあ 今夜の『ミッドナイト屋台』は➡ 3 00:00:12,012 --> 00:00:16,016 味覚と嗅覚が回復したことを喜ぶ 翔太] 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 って何その格好!? 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 [なぜか有頂天になる私] 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,023 俺をバカにしてんのか!? 試してんの? 何? 7 00:00:23,023 --> 00:00:27,027 [だが そのことが原因で 翔太と輝元の関係に変化が生じ➡ 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 屋台は閉店の危機に] 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 (岡部)えっ 俺も味見したい! ちょっと今は黙ってて。 10 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 え~!? 今日 俺が主役なのに…。 11 00:00:35,035 --> 00:00:39,039 [あぁ これも諸行無常なのか] 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 [土ドラ…] 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 [この後 すぐです] 14 00:00:51,051 --> 00:00:58,058 輝元。 俺 鼻と舌が戻った。 15 00:00:58,058 --> 00:01:01,995 マジか。 うん。 16 00:01:01,995 --> 00:01:05,999 そうか…。 喜んでくんないの? 17 00:01:05,999 --> 00:01:10,003 俺の居場所がなくなる。 えっ? 18 00:01:10,003 --> 00:01:13,006 俺は もう必要ないってことだろ。 19 00:01:13,006 --> 00:01:18,011 何言ってんだよ。 お前は屋台のプロデューサーだし➡ 20 00:01:18,011 --> 00:01:22,015 誰よりも魅力的に 俺の料理をプレゼンしてくれる。 21 00:01:27,020 --> 00:01:30,023 俺は神の舌を持つ男だ。 22 00:01:34,027 --> 00:01:39,032 屋台は終わり。 俺たちは解散だ。 23 00:01:39,032 --> 00:01:42,035 はっ? 24 00:01:42,035 --> 00:01:48,041 バカ言うなよ。 いつまでも一緒だろ! 25 00:01:48,041 --> 00:01:53,046 おい 輝元。 輝元! 26 00:01:53,046 --> 00:01:55,048 輝元!! 27 00:01:58,051 --> 00:02:01,989 ハァ 夢か。 28 00:02:01,989 --> 00:02:04,992 よかった…。 29 00:02:06,994 --> 00:02:10,998 俺たち 解散か…。 えっ? 30 00:02:16,003 --> 00:02:23,010 (輝徳・輝元)…虚妄 我亦為世父 救諸苦患者➡ 31 00:02:23,010 --> 00:02:31,018 為凡夫顛倒 実在而言滅 以常見我故…。 32 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 《線香の香りって落ち着くなあ》 33 00:02:34,021 --> 00:02:37,024 (輝徳・輝元)放逸著…。 34 00:02:40,027 --> 00:02:46,033 《やっぱりいいよなあ 木造建築の温かみのある香り》 35 00:02:57,044 --> 00:03:00,981 《お米の甘味がたまんねえ》 36 00:03:11,992 --> 00:03:15,996 《苦味の向こう側に 生産者さまの笑顔が見える》 37 00:03:15,996 --> 00:03:21,001 《うん これぞ山と海のハーモニー》 38 00:03:30,010 --> 00:03:34,014 《豆腐の苦味が 味噌の甘味に包み込まれてる》 39 00:03:34,014 --> 00:03:36,016 《これぞ和の味わい》 40 00:03:36,016 --> 00:03:42,022 ハァ… 日本に生まれてよかった。 41 00:03:42,022 --> 00:03:46,026 (真耶)フフッ。 あっ すいません。 42 00:03:46,026 --> 00:03:49,029 どうしたの? 急に。 いや 別に。 43 00:03:49,029 --> 00:03:55,035 感謝の言葉を口に出すことは とても大切なことです。 44 00:03:55,035 --> 00:03:57,037 そうね。 45 00:03:57,037 --> 00:03:59,039 いつも おいしい朝食を ありがとうございます。 46 00:03:59,039 --> 00:04:00,974 (真耶)いいえ こちらこそ。 47 00:04:00,974 --> 00:04:03,977 いつも残さず食べてくれて ホントにありがとう。 48 00:04:03,977 --> 00:04:18,992 ♬~ 49 00:04:18,992 --> 00:04:21,995 《太陽と朝露の香り》 50 00:04:23,997 --> 00:04:27,000 《迫り来る夏の足音が 聞こえてきそうだ》 51 00:04:42,015 --> 00:04:45,018 (トイレの水を流す音) よいしょ。 52 00:04:45,018 --> 00:04:47,020 ⚟(戸の開く音) 53 00:04:54,027 --> 00:04:57,030 (輝徳)《紙がないんだ。 持ってきてくれないか?》 54 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 (真耶)《もう お父さん!》 55 00:04:59,032 --> 00:05:00,968 《鍵 閉めてって いつも言ってるでしょ!》 56 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 《あっ! うぅ…》 (真耶)《ハァ…》 57 00:05:02,970 --> 00:05:05,973 《ごめんね 臭くて》 58 00:05:14,982 --> 00:05:19,987 (嗅ぐ音) 59 00:05:21,989 --> 00:05:23,991 臭くない。 60 00:05:26,994 --> 00:05:29,997 あっ。 61 00:05:29,997 --> 00:05:36,003 そんなに消臭剤 振りまくほど 臭かったですかね? 62 00:05:36,003 --> 00:05:39,006 あっ いや あの…。 63 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 小さい方しか してないんですけどね。 64 00:05:41,008 --> 00:05:46,013 えっ…。 何だか へこむな。 65 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 あの おじさん! おじさん。 66 00:05:52,019 --> 00:05:55,022 すいません あの 傷つけるつもりは まったくなくて。 67 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 えっと…。 68 00:05:57,024 --> 00:06:00,961 臭いって…。 はい。 69 00:06:02,963 --> 00:06:08,969 翔太君… 戻ったんだね! 70 00:06:08,969 --> 00:06:12,973 あっ… はい。 ハハハハハッ。 71 00:06:12,973 --> 00:06:16,977 ハハハ… よかったね! はい。 72 00:06:16,977 --> 00:06:19,980 よかった よかった。 ハハハ…。 73 00:06:19,980 --> 00:06:22,983 痛い 痛い… おじさん 痛いです。 ハハハ…。 74 00:06:22,983 --> 00:06:25,986 あのっ 輝元には まだ内緒でお願いします。 75 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 うん うん うん 分かった 分かった。 76 00:06:27,988 --> 00:06:29,990 はい。 ハハハハ。 77 00:06:58,018 --> 00:07:00,954 いい香り。 あれ? 鼻…。 78 00:07:00,954 --> 00:07:03,957 はい 戻りました。 79 00:07:03,957 --> 00:07:07,961 お~ おめでとうございます。 どうも。 80 00:07:09,963 --> 00:07:14,968 ナスと トマト…。 81 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 夏野菜は 今年も高騰しそうですか? 82 00:07:17,971 --> 00:07:22,976 今年も暑そうなんでね。 おそらく すると思います。 83 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 参ったな。 これで以上です。 84 00:07:25,979 --> 00:07:30,984 ありがとうございます。 あっ リンゴがないですね。 85 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 あっ すいません。 すぐ配達し直します。 86 00:07:32,986 --> 00:07:35,989 あっ! いや 大丈夫です。 自分で買いにいきます。 87 00:07:35,989 --> 00:07:41,995 いや 持ってきますよ。 久しぶりに買い物に行きたいんで。 88 00:07:41,995 --> 00:07:43,997 はい。 89 00:07:51,004 --> 00:07:55,008 翔太。 お前 もしかして…。 90 00:07:55,008 --> 00:07:58,011 うん。 おめでとう! よかったな。 91 00:07:58,011 --> 00:08:00,948 ご心配お掛けしました。 92 00:08:00,948 --> 00:08:03,951 あと もう少し酸味の強い リンゴが欲しいんですけど。 93 00:08:03,951 --> 00:08:06,954 おお 奥の方が酸味強めだ。 94 00:08:09,957 --> 00:08:12,960 じゃあ これも頂きます。 (宗夫)はいよ。 95 00:08:17,965 --> 00:08:20,968 じゃあ また来ます。 おう 毎度あり。 96 00:08:20,968 --> 00:08:24,972 (嗅ぐ音) 97 00:08:24,972 --> 00:08:27,975 あと ここのハッサク ちょっとにおうんで➡ 98 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 もしかしたら傷んでるかもです。 えっ? 99 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 じゃあ。 100 00:08:32,980 --> 00:08:37,985 傷んでるって 新鮮なやつだぞ? 101 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 うぇっ ホントだ。 102 00:08:44,992 --> 00:08:47,995 (深呼吸) 103 00:08:50,998 --> 00:08:54,001 《帰ったら輝元に言おう》 104 00:09:03,944 --> 00:09:07,948 《いい香りだ 売れる理由が分かる》 105 00:09:10,951 --> 00:09:12,953 あっ。 106 00:09:12,953 --> 00:09:17,958 《そうだ ちょっと試してみよう》 107 00:09:26,967 --> 00:09:30,971 《まずは生クリームを 8分立てにする》 108 00:09:30,971 --> 00:09:32,973 《カスタードを用意したら➡ 109 00:09:32,973 --> 00:09:37,978 生クリーム6とカスタード4の 割合にする》 110 00:09:37,978 --> 00:09:41,982 《2つを合わせれば ディプロマットクリームの出来上がり》 111 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 お待たせ~! 112 00:09:45,986 --> 00:09:48,989 おう。 って今日は ずいぶん早いね。 113 00:09:48,989 --> 00:09:53,994 もう漬け置きもしてるんだ。 まあ 慣れてきたってのもあるし。 114 00:09:53,994 --> 00:09:56,997 俺が味見しなくて大丈夫そう? 115 00:09:56,997 --> 00:10:01,001 あっ あと実は…。 116 00:10:01,001 --> 00:10:06,006 《治らなくても 俺がいる》 117 00:10:06,006 --> 00:10:10,010 《俺が翔太の舌になる》 118 00:10:14,014 --> 00:10:16,016 んっ? 119 00:10:19,019 --> 00:10:24,024 いや お前に味見してほしい。 分かった。 120 00:10:24,024 --> 00:10:27,027 実は試作品があって。 121 00:10:27,027 --> 00:10:31,031 生クリームにカスタードを足して ディプロマットクリームを作ってみた。 122 00:10:31,031 --> 00:10:37,037 おお~。 いいね その向上心 好きよ。 123 00:10:42,042 --> 00:10:47,047 うん。 タイプの違う甘さが ケンカせずに高め合ってて➡ 124 00:10:47,047 --> 00:10:50,050 めちゃくちゃおいしい。 当たり前の組み合わせだけど➡ 125 00:10:50,050 --> 00:10:54,054 その奇跡的なバランスが 唯一無二の味を生み出してる。 126 00:10:54,054 --> 00:10:58,058 これなら子供も喜ぶし ターゲット広がりそう。 127 00:10:58,058 --> 00:11:00,994 やんじゃん! 128 00:11:00,994 --> 00:11:05,999 よかった。 でも よくこんな繊細な味のバランス➡ 129 00:11:05,999 --> 00:11:10,003 味見もせずにできたな。 マジすげぇな! 130 00:11:16,009 --> 00:11:19,012 いらっしゃいませ。 (客)プレーン2 ココア1 シナモン1で➡ 131 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 お願いします。 プレーン2 ココア1 シナモン1。 132 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 うい! (客)これでお願いします。 133 00:11:25,018 --> 00:11:27,020 ありがとうございます。 134 00:11:31,024 --> 00:11:34,027 あっ おばあちゃん こんにちは! 来るの遅くなっちゃって。 135 00:11:34,027 --> 00:11:36,029 いつものあるかしら? 大丈夫。 136 00:11:36,029 --> 00:11:40,033 ちゃんと取り置きしてあるよ。 (女性)あら 悪いわね。 137 00:11:40,033 --> 00:11:44,037 はい どうぞ。 糖分控えめのやつね。 138 00:11:44,037 --> 00:11:48,041 (女性)おいしそう。 何か ずいぶん はやってるね。 139 00:11:48,041 --> 00:11:52,045 うん おばあちゃんが 来てくれたからかな? 140 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 今日も完売御礼! 141 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 くぁ~ んん…。 142 00:12:00,053 --> 00:12:03,991 じゃあ 俺 寺の仕事 まだ残ってるから➡ 143 00:12:03,991 --> 00:12:06,994 また後でね。 うん。 144 00:12:11,999 --> 00:12:17,004 (真耶)ふ~ん? 輝元には まだ言えてなくて。 145 00:12:17,004 --> 00:12:22,009 きっと喜ぶわよ。 でも何か怖いんです。 146 00:12:22,009 --> 00:12:26,013 今の俺たちの関係が壊れそうで。 147 00:12:26,013 --> 00:12:31,018 どうして? いや…。 148 00:12:33,020 --> 00:12:37,024 あの子の役目がなくなるから? いや もちろん➡ 149 00:12:37,024 --> 00:12:41,028 輝元の役目は俺の舌ってだけじゃ ないんですけど。 150 00:12:41,028 --> 00:12:45,032 でも やっぱり おっきい部分だし。 151 00:12:45,032 --> 00:12:48,035 優しいのね 翔太君は。 152 00:12:48,035 --> 00:12:51,038 あっ いや ただの心配性です。 153 00:12:53,040 --> 00:12:56,043 でも言わないとね。 154 00:12:56,043 --> 00:13:00,981 ずっと 隠しておけることでもないし。 155 00:13:00,981 --> 00:13:03,984 そうですね。 156 00:13:03,984 --> 00:13:06,987 あの子は大丈夫よ。 157 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 はい。 158 00:13:22,002 --> 00:13:26,006 (鐘の音) 159 00:13:26,006 --> 00:13:42,022 ♬~ 160 00:13:42,022 --> 00:13:47,027 《味は分かってるけど 輝元に味見を頼むべきだよな…》 161 00:13:47,027 --> 00:13:51,031 《何か だましてるみたいで 心苦しいな》 162 00:13:55,035 --> 00:13:58,038 かき混ぜ過ぎじゃね? 163 00:13:58,038 --> 00:14:00,040 おお…。 164 00:14:03,977 --> 00:14:07,981 俺 翔太がうらやましいよ。 165 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 うらやましい? 166 00:14:11,985 --> 00:14:16,990 やっぱりシェフだよな。 何がだよ。 167 00:14:16,990 --> 00:14:21,995 主役だよ。 主役? 168 00:14:21,995 --> 00:14:25,999 今日だって翔太が考えた新作が 一番最初に売り切れた。 169 00:14:25,999 --> 00:14:29,002 俺は注文を聞いて ただ それを渡してただけ…。 170 00:14:29,002 --> 00:14:32,005 お前は俺の舌だろ。 171 00:14:34,007 --> 00:14:38,011 あんなに たくさんのお客さんが 来てくれるようになったのは➡ 172 00:14:38,011 --> 00:14:41,014 俺たち2人がいたからだろ。 173 00:14:44,017 --> 00:14:47,020 どちらかが欠けても きっと駄目だった。 174 00:14:51,024 --> 00:14:55,028 お前は俺の一部。 175 00:14:55,028 --> 00:14:59,032 お前もシェフだ。 これからも頼んだぞ。 176 00:15:00,968 --> 00:15:02,970 分かった。 177 00:15:04,972 --> 00:15:08,976 味見 頼む。 うん。 178 00:15:08,976 --> 00:15:21,989 ♬~ 179 00:15:21,989 --> 00:15:24,992 バッチリ。 サンキュー。 180 00:15:24,992 --> 00:15:36,003 ♬~ 181 00:15:41,942 --> 00:15:44,945 何 飲みますか? (客)次は じゃあ 赤ワイン1つ。 182 00:15:44,945 --> 00:15:47,948 赤ワイン。 183 00:15:47,948 --> 00:15:50,951 ありがとうございます。 いい香り。 184 00:15:50,951 --> 00:16:07,901 ♬~ 185 00:16:07,901 --> 00:16:10,904 輝元。 んっ? 186 00:16:10,904 --> 00:16:13,907 OK。 187 00:16:13,907 --> 00:16:17,911 はい これ。 (岡部)サンキュー。 188 00:16:17,911 --> 00:16:19,913 いただきます。 189 00:16:22,916 --> 00:16:25,919 (岡部)うん…。➡ 190 00:16:25,919 --> 00:16:30,924 んっ? これは…。 191 00:16:35,929 --> 00:16:51,945 ♬~ 192 00:16:51,945 --> 00:16:55,949 岡部さん!? えっ…? 193 00:17:00,954 --> 00:17:04,892 あの人 食い逃げじゃないよな? 194 00:17:06,894 --> 00:17:11,899 違うって信じたいけど やっても不思議じゃないな。 195 00:17:11,899 --> 00:17:14,902 いつもワンコインだしね。 196 00:17:14,902 --> 00:17:16,904 ⚟(駆けてくる足音) 197 00:17:16,904 --> 00:17:20,908 戻ってきた。 よかった。 198 00:17:20,908 --> 00:17:25,913 って何その格好!? えっ? 199 00:17:25,913 --> 00:17:30,918 おかえりなさい 遠海 翔太シェフ。 200 00:17:30,918 --> 00:17:32,920 えっ お… 俺に? 201 00:17:32,920 --> 00:17:35,923 (岡部)はい! えっ どういうこと? 202 00:17:35,923 --> 00:17:37,925 やっと言える…。 203 00:17:37,925 --> 00:17:41,929 私は あなたのファンです。 受け取ってください。 204 00:17:41,929 --> 00:17:43,931 あっ… はい。 205 00:17:46,934 --> 00:17:48,936 どうしたんすか? 急に。 206 00:17:48,936 --> 00:17:52,940 私ね 昔 パリでね➡ 207 00:17:52,940 --> 00:17:56,944 あなたの料理 たくさん 食べたことがあるんですよ。 208 00:17:56,944 --> 00:17:58,946 ホントですか? (岡部)はい! あのう➡ 209 00:17:58,946 --> 00:18:02,950 私 今 こんなだけど 数年前までは世界中を飛び回る➡ 210 00:18:02,950 --> 00:18:05,953 やり手の貿易商だったんです。 岡部さん。 211 00:18:05,953 --> 00:18:08,622 嘘は駄目だよ。 はい! そう言うと思ってました。 212 00:18:08,622 --> 00:18:10,958 えっ? 213 00:18:10,958 --> 00:18:13,961 うわっ! 214 00:18:13,961 --> 00:18:17,965 ホントだ 海外ばっかり! 215 00:18:17,965 --> 00:18:20,968 疑って すんまへん。 はい。 216 00:18:20,968 --> 00:18:25,973 当時 パリでね たまたま食べた料理の味にね➡ 217 00:18:25,973 --> 00:18:29,977 衝撃を受けて! もう めっちゃ感動して➡ 218 00:18:29,977 --> 00:18:32,980 ぜひシェフに挨拶したいって 申し出たんですよ。 219 00:18:32,980 --> 00:18:35,983 それで やって来たのが 翔太ってこと? 220 00:18:35,983 --> 00:18:40,988 そうなのよ! こんな若い日本人が 本場のシェフを務めてて➡ 221 00:18:40,988 --> 00:18:43,991 しかも 大事なポジション任されてた。➡ 222 00:18:43,991 --> 00:18:46,994 私は びっくりした! 223 00:18:46,994 --> 00:18:53,000 遠海 翔太。 その名前を 私は心に刻みました。 224 00:18:53,000 --> 00:18:55,669 翔太は覚えてる? いや 正直 全然。 225 00:18:55,669 --> 00:18:58,005 だよね。 (岡部)いや 俺 覚えてるから! 226 00:18:58,005 --> 00:19:00,007 君が日本に帰国して➡ 227 00:19:00,007 --> 00:19:02,943 日本でレストランを開くって 聞いたときにはね➡ 228 00:19:02,943 --> 00:19:05,946 もう胸が高鳴ってワクワクして➡ 229 00:19:05,946 --> 00:19:09,950 いつオープンすんだろ いつオープンすんだろって待ってたら➡ 230 00:19:09,950 --> 00:19:12,953 予定日になっても オープンしなくて。 231 00:19:12,953 --> 00:19:15,956 すみません。 もう 俺 諦めきれずにね➡ 232 00:19:15,956 --> 00:19:19,960 君の足跡をたどり続けてたら この屋台にたどりついたの。 233 00:19:19,960 --> 00:19:24,965 どうして その話 今まで内緒にしてたんですか? 234 00:19:24,965 --> 00:19:28,969 彼が味覚を失ったって知ったから。 235 00:19:28,969 --> 00:19:30,971 もし俺がファンだって言ったら➡ 236 00:19:30,971 --> 00:19:34,975 君は 自分のことを 悲観するかもしれないだろ。 237 00:19:37,978 --> 00:19:43,984 でも やっと伝えられる。 私は あなたのファンです。 238 00:19:43,984 --> 00:19:46,987 あなたの料理で 人生 狂わされました。 239 00:19:46,987 --> 00:19:49,990 メルシー。 メルシーボクー。 240 00:19:49,990 --> 00:19:52,993 狂っちゃってるよ。 ありがとう! ホントにありがとう! 241 00:19:52,993 --> 00:19:55,996 よーし じゃあ 乾杯だ! おい ギャルソン! 242 00:19:55,996 --> 00:19:58,999 いや 輝元です。 この店で一番高いワイン開けてくれ! 243 00:19:58,999 --> 00:20:01,001 あっ はい。 244 00:20:01,001 --> 00:20:03,937 えっ? それ いつものじゃん。 えっ これですよ。 245 00:20:03,937 --> 00:20:07,941 開けてくれ! はい。 246 00:20:07,941 --> 00:20:09,943 すいません ありがとうございます。 247 00:20:09,943 --> 00:20:11,945 ううん。 (グラスの引っ掛かる音) 248 00:20:11,945 --> 00:20:13,947 大丈夫か? ギャルソン。 あっ 輝元です。 249 00:20:20,954 --> 00:20:23,957 ありがとう 岡部さん。 すいません。 250 00:20:23,957 --> 00:20:26,960 いやあ パリにいたときはね 毎日のように➡ 251 00:20:26,960 --> 00:20:29,963 君の店 通ってたんだよ。 ありがとうございます。 252 00:20:29,963 --> 00:20:34,902 君は覚えてないかもしれないけど。 すいません。 253 00:20:34,902 --> 00:20:40,908 最も衝撃を受けた料理はね 真鯛のポワレ。 254 00:20:42,910 --> 00:20:45,913 当時の得意料理の一つです。 ええっ やっぱそうなんだ! 255 00:20:45,913 --> 00:20:48,916 はい。 そうか そうか。 256 00:20:51,919 --> 00:20:56,924 あのさ 俺も オーダーしていいかな? 257 00:20:56,924 --> 00:21:00,928 はい。 あのパリで食べた真鯛のポワレと➡ 258 00:21:00,928 --> 00:21:04,932 まったく同じ味の真鯛のポワレを よろしくお願いします。 259 00:21:04,932 --> 00:21:06,934 あのう 岡部さん。 260 00:21:06,934 --> 00:21:09,937 味覚 戻ったんだろ? 俺には分かるよ。 261 00:21:09,937 --> 00:21:11,605 いや 岡部さん。 えっ? 262 00:21:11,605 --> 00:21:13,941 隠したって駄目だって! この屋台の料理はさ➡ 263 00:21:13,941 --> 00:21:17,945 どれもおいしかったけど 何かが足りなかったのよ。 264 00:21:17,945 --> 00:21:21,949 でも今夜は違った。 完璧だった。 265 00:21:21,949 --> 00:21:24,952 あのころに戻ってる。 266 00:21:24,952 --> 00:21:29,957 どういうこと? お前 味覚 戻ったの? 267 00:21:31,959 --> 00:21:33,961 うん。 268 00:21:33,961 --> 00:21:38,899 あれ? えっ 何 バディに言ってなかったの? 269 00:21:38,899 --> 00:21:41,902 はい。 えっ 言ってなかったのか。 270 00:21:41,902 --> 00:21:44,905 それは悪いことしちゃったな。 271 00:21:44,905 --> 00:21:47,908 何で すぐ教えてくれないの? 272 00:21:54,915 --> 00:22:00,921 でも よかったじゃん。 いつから? 273 00:22:00,921 --> 00:22:06,927 昨日 お前が作ったスープを 味見したときに気付いた。 274 00:22:06,927 --> 00:22:09,930 それで あんなに 仕込み早かったの? 275 00:22:11,932 --> 00:22:17,938 うん。 つまり 自分で味見できるのに➡ 276 00:22:17,938 --> 00:22:22,943 俺にさせてたってこと? 悪い。 277 00:22:22,943 --> 00:22:25,946 俺をバカにしてんのか!? 試してんの? 何? 278 00:22:25,946 --> 00:22:28,949 いや だから悪気はなかった…。 じゃ 何なんだよ! 279 00:22:28,949 --> 00:22:30,951 気は使うだろって! 2人とも…。 280 00:22:30,951 --> 00:22:33,954 俺たちって まだ その程度だったのかよ。 281 00:22:33,954 --> 00:22:48,902 ♬~ 282 00:22:52,906 --> 00:22:55,909 何か ホントにごめんね。 283 00:22:55,909 --> 00:22:59,913 いえ 悪いのは自分なんで。 284 00:22:59,913 --> 00:23:02,916 俺にできることあったら…。 ないです。 285 00:23:02,916 --> 00:23:06,920 あした 楽しみにしてっから。 286 00:23:06,920 --> 00:23:10,924 あしたは材料揃えておきますんで。 ありがとう。 287 00:23:10,924 --> 00:23:13,927 じゃ ごちそうさま。 288 00:23:13,927 --> 00:23:16,930 おやすみ。 ありがとうございました。 289 00:23:32,946 --> 00:23:37,885 俺がお前の舌になってやるって 言ったから 気 使ったのか? 290 00:23:37,885 --> 00:23:40,888 まあ それもある。 291 00:23:40,888 --> 00:23:45,893 俺の役目がなくなるから 俺が いじけるとでも思ったの? 292 00:23:45,893 --> 00:23:49,897 いや 別にそうは思ってねえけど。 293 00:23:49,897 --> 00:23:52,900 俺は大丈夫だよ。 294 00:23:52,900 --> 00:23:56,904 お前こそ どうなんだよ。 えっ? 295 00:23:58,906 --> 00:24:01,909 回復したなら 店 出せるよな。 296 00:24:09,917 --> 00:24:15,923 翔太が この屋台からいなくなる。 そっちの方が心配だよ。 297 00:24:18,926 --> 00:24:21,929 バカ言うなよ。 俺は この屋台が一番…。 298 00:24:21,929 --> 00:24:27,935 味覚がなくなってなかったら 屋台は やってなかったろ。 299 00:24:27,935 --> 00:24:29,937 そりゃそうだろ。 300 00:24:34,875 --> 00:24:39,880 俺 昨日の夜 夢 見たんだ。 301 00:24:39,880 --> 00:24:44,885 夢? 味覚が戻って➡ 302 00:24:44,885 --> 00:24:48,889 翔太が この屋台から出てく夢。 303 00:24:48,889 --> 00:24:52,893 《俺たち 解散か…》 《えっ?》 304 00:24:57,898 --> 00:25:00,901 そういう意味だったのか。 305 00:25:02,903 --> 00:25:06,907 俺は どこにも行かねえから。 306 00:25:06,907 --> 00:25:09,910 そんなの分かんないだろ。 307 00:25:09,910 --> 00:25:29,930 ♬~ 308 00:25:29,930 --> 00:25:39,873 ♬~ 309 00:26:06,900 --> 00:26:08,902 いらっしゃいませ。 (客)プレーン2つ。 310 00:26:08,902 --> 00:26:10,904 プレーン2。 こちらにお願いします。 311 00:26:10,904 --> 00:26:14,908 ありがとうございます。 そちらに お並びください。 312 00:26:14,908 --> 00:26:16,910 こんにちは。 (客たち)こんにちは。 313 00:26:21,915 --> 00:26:23,917 ハァ…。 314 00:26:25,919 --> 00:26:28,922 翔太君。 あっ おじさん。 315 00:26:28,922 --> 00:26:31,925 何を考えてるのかな? 316 00:26:37,865 --> 00:26:42,870 (輝徳)そうか。 自分のお店を持ちたくなったんだ。 317 00:26:45,873 --> 00:26:48,876 輝元に どこにも行かないとか 言っときながら➡ 318 00:26:48,876 --> 00:26:53,881 気付いたら 店を出すはずだった場所にいて。 319 00:26:53,881 --> 00:26:58,886 翔太君が どんな選択をしようと➡ 320 00:26:58,886 --> 00:27:02,890 私は翔太君を応援してるよ。 321 00:27:02,890 --> 00:27:07,895 翔太君が どこに行こうと 何をしようと➡ 322 00:27:07,895 --> 00:27:13,901 私は ずっと翔太君の味方だ。 323 00:27:13,901 --> 00:27:15,903 おじさん…。 324 00:27:15,903 --> 00:27:21,909 やり直すことはできないけれども 引き返すことはできる。 325 00:27:21,909 --> 00:27:24,912 それが人生だ。 326 00:27:26,914 --> 00:27:30,918 はい。 翔太君。 327 00:27:32,920 --> 00:27:37,858 迷ってくれてありがとう。 えっ? 328 00:27:37,858 --> 00:27:42,863 翔太君にとって うちの輝元が➡ 329 00:27:42,863 --> 00:27:47,868 大切な存在だったという証しだ。 330 00:27:47,868 --> 00:27:54,875 輝元に出会ってくれて 本当にありがとう。 331 00:28:04,885 --> 00:28:07,888 味覚を失った俺を➡ 332 00:28:07,888 --> 00:28:12,893 あいつは強引に 料理の世界に引き戻しました。 333 00:28:12,893 --> 00:28:16,897 空気を読まない 料理はできない➡ 334 00:28:16,897 --> 00:28:21,902 いつも俺に報告なく勝手に進める。 335 00:28:21,902 --> 00:28:24,905 ちょっとしたことで すぐケンカ売ってくるし➡ 336 00:28:24,905 --> 00:28:26,907 出ていったと思ったら➡ 337 00:28:26,907 --> 00:28:29,910 隠れて 話 聞いてたりして 姑息だし。 338 00:28:29,910 --> 00:28:34,915 ハハ…。 でも…。 339 00:28:36,850 --> 00:28:39,853 あいつがいなかったら 俺は終わってました。 340 00:28:42,856 --> 00:28:48,862 人間関係がうまくいかなくて パリの店を辞めて➡ 341 00:28:48,862 --> 00:28:51,865 こっちで 店を出そうとしてるときも➡ 342 00:28:51,865 --> 00:28:55,869 やっぱり スタッフともめて…。 343 00:28:57,871 --> 00:29:02,876 でも 屋台では うまくやれてると思うんです。 344 00:29:02,876 --> 00:29:08,882 それは 翔太君が成長したという証しだ。 345 00:29:08,882 --> 00:29:12,886 俺は何も変わってません。 346 00:29:12,886 --> 00:29:18,892 あのころと違うのは 輝元がそばにいるってことです。 347 00:29:22,896 --> 00:29:28,902 俺が毎日 体の芯から生きていられるのは➡ 348 00:29:28,902 --> 00:29:31,905 輝元がいるからなんです。 349 00:29:33,907 --> 00:29:38,846 人は 天職に就くと輝くものだ。 350 00:29:40,848 --> 00:29:46,854 今の輝元は 本当に輝いてる。 351 00:29:48,856 --> 00:29:54,862 それも全て 翔太君のおかげだ。 352 00:29:57,865 --> 00:30:00,868 ありがとな。 いえ。 353 00:30:04,872 --> 00:30:07,875 俺はどうですか? 354 00:30:07,875 --> 00:30:11,879 今の俺 輝いてます? 355 00:30:17,885 --> 00:30:19,887 まぶしいくらいだ。 356 00:30:21,889 --> 00:30:23,891 よかった…。 357 00:30:28,896 --> 00:30:30,898 フフフッ。 358 00:30:30,898 --> 00:30:36,837 (鐘の音) 359 00:30:54,855 --> 00:30:59,860 岡部さんのやつ? うん。 360 00:31:01,862 --> 00:31:04,865 後で ソース味見してくれ。 よせよ。 361 00:31:04,865 --> 00:31:08,869 もう必要ないだろ。 362 00:31:08,869 --> 00:31:12,873 俺の味見は もう必要ない。 363 00:31:12,873 --> 00:31:15,876 あっ 別に いじけてるわけじゃないからな。 364 00:31:15,876 --> 00:31:17,878 うん。 365 00:31:17,878 --> 00:31:37,831 ♬~ 366 00:31:37,831 --> 00:31:44,838 ♬~ 367 00:31:44,838 --> 00:31:47,841 ホントに何も注文しないんですか? (岡部)うん。 368 00:31:47,841 --> 00:31:51,845 最高に腹すかせた状態で 真鯛のポワレ食べたくてね。 369 00:31:51,845 --> 00:31:54,848 いや それは さっきも聞きましたけど…。 370 00:31:56,850 --> 00:32:00,854 何? 俺のいない所で 妖怪塩なめジジイとか言わないでよ。 371 00:32:00,854 --> 00:32:03,857 岡部さんがいない所で 岡部さんの話題 出るの➡ 372 00:32:03,857 --> 00:32:05,859 あんまりないんで大丈夫です。 373 00:32:12,866 --> 00:32:14,868 ありがとうございました。 ありがとうございました。 374 00:32:14,868 --> 00:32:16,870 (客)ごちそうさまでした。 375 00:32:23,877 --> 00:32:25,879 あ… あの 今から作るんで➡ 376 00:32:25,879 --> 00:32:28,882 そんな子犬みたいな目で 見ないでください。 377 00:32:28,882 --> 00:32:30,884 子犬って フフッ。 378 00:32:30,884 --> 00:32:33,887 翔太 俺 上がるから。 えっ? 379 00:32:33,887 --> 00:32:37,824 2人の時間 邪魔しちゃ悪いしな。 お疲れ。 380 00:32:37,824 --> 00:32:39,826 輝元君…。 おやすみ。 381 00:32:39,826 --> 00:32:42,829 岡部さん 楽しんで。 382 00:32:54,842 --> 00:33:14,862 ♬~ 383 00:33:14,862 --> 00:33:20,868 ♬~ 384 00:33:20,868 --> 00:33:23,871 フゥ。 385 00:33:23,871 --> 00:33:25,873 《まずはソース》 386 00:34:06,914 --> 00:34:25,866 ♬~ 387 00:34:25,866 --> 00:34:27,868 《違う》 388 00:34:29,870 --> 00:34:32,873 んっ? んっ? どうした? 389 00:34:34,875 --> 00:34:38,879 駄目だ これじゃパリにいたときと おんなじ味になる。 390 00:34:38,879 --> 00:34:41,882 いやいやいや それでいいんだけど 同じ味ってオーダーだし。 391 00:34:41,882 --> 00:34:43,884 いや…。 392 00:34:43,884 --> 00:34:48,889 過去の自分と今の自分 どっちがいいか判断してください。 393 00:34:48,889 --> 00:34:51,892 あ… うん。 394 00:35:01,902 --> 00:35:03,904 味見してくれ。 395 00:35:05,906 --> 00:35:07,908 だから…。 俺は あのころを➡ 396 00:35:07,908 --> 00:35:13,847 再現したいわけじゃない。 あのころを超えたいんだ。 397 00:35:15,849 --> 00:35:19,853 だから 味見してくれ。 398 00:35:21,855 --> 00:35:23,857 お前の大事な役目だろ。 399 00:35:23,857 --> 00:35:43,877 ♬~ 400 00:35:43,877 --> 00:35:47,881 めちゃくちゃうまいな! えっ 俺も味見したい! 401 00:35:47,881 --> 00:35:52,886 ちょっと今は黙ってて。 え~!? 今日 俺が主役なのに…。 402 00:35:52,886 --> 00:35:54,888 何か隠し味ないかな? 403 00:35:57,891 --> 00:36:01,895 あれとか どうかな? 404 00:36:01,895 --> 00:36:05,899 あ~ あれね。 うん。 405 00:36:07,901 --> 00:36:10,838 よし 乗った。 うん。 406 00:36:10,838 --> 00:36:30,858 ♬~ 407 00:36:30,858 --> 00:36:34,862 ♬~ 408 00:36:34,862 --> 00:36:37,865 《皮に焼き色が付いたところで ひっくり返す》 409 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 《今だ》 410 00:36:39,867 --> 00:36:52,880 ♬~ 411 00:36:52,880 --> 00:36:55,883 《冷たい…》 412 00:37:05,893 --> 00:37:08,829 《ここに…》 413 00:37:08,829 --> 00:37:28,849 ♬~ 414 00:37:28,849 --> 00:37:31,852 ♬~ 415 00:37:31,852 --> 00:37:34,855 ムッシュ岡部 あちらの席へどうぞ。 416 00:37:34,855 --> 00:37:36,857 ウイ。 417 00:37:36,857 --> 00:37:56,877 ♬~ 418 00:37:56,877 --> 00:38:10,824 ♬~ 419 00:38:15,829 --> 00:38:17,831 お待たせしました。 420 00:38:21,835 --> 00:38:24,838 真鯛のポワレです。 421 00:38:26,840 --> 00:38:28,842 (生唾をのむ音) 422 00:38:28,842 --> 00:38:34,848 おいしくなかったら 正直に言ってください。 423 00:38:34,848 --> 00:38:36,850 分かった。 424 00:38:44,858 --> 00:39:04,878 ♬~ 425 00:39:04,878 --> 00:39:20,827 ♬~ 426 00:39:20,827 --> 00:39:22,829 セシボン…。 427 00:39:36,844 --> 00:39:39,847 翔太君。 428 00:39:39,847 --> 00:39:44,852 パリで食べた味より 神懸かり的においしいよ。 429 00:39:46,854 --> 00:39:51,859 君は 成長したんだね。 430 00:39:54,862 --> 00:39:56,864 メルシー。 431 00:40:06,874 --> 00:40:08,809 (岡部)うん。 432 00:40:08,809 --> 00:40:11,812 俺たちがやってきたことは 間違いじゃなかった。 433 00:40:14,815 --> 00:40:16,817 うん。 434 00:40:24,825 --> 00:40:26,827 こいつのおかげです。 435 00:40:33,834 --> 00:40:36,837 あらためまして➡ 436 00:40:36,837 --> 00:40:40,841 翔太の舌 やらせてもらってます。 437 00:40:44,845 --> 00:40:48,849 俺が味噌好きだってこと 覚えててくれたんだね。 438 00:40:48,849 --> 00:40:52,853 味噌ラーメン食べたとき その会話しましたよね。 439 00:40:54,855 --> 00:40:58,859 さすがだな! フフ…。 440 00:40:58,859 --> 00:41:00,861 ありがとうございます。 441 00:41:00,861 --> 00:41:13,807 ♬~ 442 00:41:13,807 --> 00:41:16,810 えっ? 443 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 はっ? 444 00:41:21,815 --> 00:41:23,817 こんなにもらえませんよ! 445 00:41:23,817 --> 00:41:30,824 これは今までの分と 君たち2人の未来への投資。 446 00:41:30,824 --> 00:41:33,827 頑張ってね。 フフ。 447 00:41:33,827 --> 00:41:46,840 ♬~ 448 00:41:46,840 --> 00:41:50,844 ありがとうございます。 ありがとうございます。 449 00:41:50,844 --> 00:41:52,846 じゃあ。 450 00:41:58,852 --> 00:42:08,795 ♬~ 451 00:42:08,795 --> 00:42:19,806 ♬~ 452 00:42:19,806 --> 00:42:23,810 え~ 私も食べてみたいわ 真鯛のボレロ。 453 00:42:23,810 --> 00:42:26,813 ポワレね。 アハハッ ごめんなさい。 454 00:42:26,813 --> 00:42:29,816 雰囲気で覚えてたから。 少し お時間頂ければ➡ 455 00:42:29,816 --> 00:42:31,818 いつでも作りますよ。 ホント? 456 00:42:31,818 --> 00:42:33,820 はい。 うれしい。 457 00:42:33,820 --> 00:42:38,825 輝元 お前は幸せ者だな。 458 00:42:38,825 --> 00:42:41,828 俺も そう思うよ。 (輝徳)うん。 459 00:42:41,828 --> 00:42:47,835 だって こんなスーパーシェフと 一緒に屋台やれてんだもん。 460 00:42:50,838 --> 00:42:54,842 何度も言うけど 俺たちは一心同体なんだから。 461 00:42:54,842 --> 00:42:58,846 嘘でもうれしいよ。 嘘じゃねえよ。 462 00:42:58,846 --> 00:43:17,865 ♬~ 463 00:43:17,865 --> 00:43:22,870 彼のことなら 陽美さんに聞くのが一番。 464 00:44:01,593 --> 00:44:02,595 [この作品を…]