1 00:00:02,352 --> 00:00:04,604 (真耶)[こんばんは。 方丈 真耶です] 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,006 [今夜の『ミッドナイト屋台』は➡ 3 00:00:07,006 --> 00:00:10,009 パリのフレンチレストランから 誘いを受けた翔太] 4 00:00:10,009 --> 00:00:13,012 [背中を押す輝元] 5 00:00:13,012 --> 00:00:15,014 [屋台ののれんを 下ろすことを決めた2人は➡ 6 00:00:15,014 --> 00:00:20,019 さらなる精進のために 別々の道へと歩きだす] 7 00:00:24,023 --> 00:00:28,027 [しかし そこには とんでもない結末が] 8 00:00:33,032 --> 00:00:36,035 [土ドラ…] 9 00:00:36,035 --> 00:00:38,037 [最終話] 10 00:00:38,037 --> 00:00:40,039 [この後 すぐです] 11 00:00:48,047 --> 00:00:51,050 (輝元)《翔太を 屋台に縛り付けたくないんだ》 12 00:00:51,050 --> 00:00:53,052 《解散しよう》 13 00:01:02,995 --> 00:01:05,998 お前はどうすんだ。 14 00:01:05,998 --> 00:01:17,009 (輝徳・輝元)…説虚妄 我亦為世父 救諸苦患者。 15 00:01:17,009 --> 00:01:23,015 翔太の才能は うちの屋台よりも 本場パリでこそ輝く。 16 00:01:23,015 --> 00:01:26,018 父さん 母さん。 17 00:01:26,018 --> 00:01:29,021 はい。 翔太は うちを辞めて➡ 18 00:01:29,021 --> 00:01:35,027 パリの店のシェフになります。 おお…。 19 00:01:35,027 --> 00:01:38,030 そうなの? 翔太君。 20 00:01:42,034 --> 00:01:45,037 はい。 21 00:01:45,037 --> 00:01:48,040 父さんも 母さんも 見てみたいよね? 22 00:01:48,040 --> 00:01:52,044 翔太がどれだけ高く飛べるのかを。 (輝徳)そうだね。 23 00:01:52,044 --> 00:01:56,048 私も 翔太君が どれだけ高く飛べるか➡ 24 00:01:56,048 --> 00:02:00,987 見てみたいね。 運動神経は いい方です。 25 00:02:00,987 --> 00:02:02,989 えっ? 26 00:02:05,992 --> 00:02:07,994 屋台はどうするの? 27 00:02:09,996 --> 00:02:14,000 問題は そこなんですよね。 28 00:02:14,000 --> 00:02:17,003 さすがに 輝元一人に押し付けるわけには…。 29 00:02:17,003 --> 00:02:20,006 続けるよ。 30 00:02:20,006 --> 00:02:23,009 続ける? うん 続ける。 31 00:02:27,013 --> 00:02:32,018 そうなの? 翔太君。 いえ 初耳です。 32 00:02:32,018 --> 00:02:35,021 いや ちょっと待てよ。 何でだよ! 33 00:02:35,021 --> 00:02:40,026 代わりのシェフを探す。 代わりのシェフ? 34 00:02:40,026 --> 00:02:44,030 お前 簡単に言うなよ! 優秀なシェフなんて➡ 35 00:02:44,030 --> 00:02:47,033 他にいくらでもいるんだからな! はっ? 36 00:02:47,033 --> 00:02:49,035 うぬぼれんな! そっちが うぬぼれんなよ! 37 00:02:49,035 --> 00:02:51,037 俺以外のシェフが お前の相手なんて するわけねえだろ! 38 00:02:51,037 --> 00:02:54,040 そうだよな。 俺は ずっと 翔太の足を引っ張ってた。 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,042 料理できないし。 そこまでは言ってねえ…。 40 00:02:56,042 --> 00:03:00,046 翔太は 俺のことを下に見てる。 41 00:03:00,046 --> 00:03:02,982 だから そうじゃねえって。 42 00:03:02,982 --> 00:03:05,985 俺だからだろ。 43 00:03:07,987 --> 00:03:09,989 俺だから! 44 00:03:09,989 --> 00:03:11,991 お前と あの屋台をやれてたんだろ。 45 00:03:11,991 --> 00:03:16,996 あの屋台は…! 2人のものだから。 46 00:03:25,004 --> 00:03:27,006 お許しください。 47 00:03:30,009 --> 00:03:34,013 翔太君。 はい。 48 00:03:34,013 --> 00:03:37,016 屋台卒業おめでとう。 49 00:03:37,016 --> 00:03:41,020 (拍手) 50 00:03:41,020 --> 00:03:43,022 おじさん? (真耶)あのう そのう➡ 51 00:03:43,022 --> 00:03:48,027 パリが あなたの 新たなご縁の場となるよう➡ 52 00:03:48,027 --> 00:03:50,029 心から願っていますよ。 53 00:03:50,029 --> 00:03:53,032 おめでとう! (輝徳)おめでとう。 54 00:03:53,032 --> 00:03:56,035 (拍手) おばさんまで…。 55 00:03:56,035 --> 00:04:00,039 (輝徳)じゃあ 次のシェフは どんな人がいいかね? 56 00:04:00,039 --> 00:04:02,975 ああ お父さん 私なんて いかがですか? 57 00:04:02,975 --> 00:04:06,979 (輝徳)おっ それは名案 ハハハ…。 いいと思う うん。 58 00:04:06,979 --> 00:04:08,981 どう? 翔太。 59 00:04:13,986 --> 00:04:20,993 俺… 俺 おばさんとおじさんとは➡ 60 00:04:20,993 --> 00:04:24,997 本当の家族みたいになれたって 思ってました。 61 00:04:33,005 --> 00:04:35,007 ごちそうさまでした。 62 00:04:39,011 --> 00:04:42,014 よかったのかな? これで。 63 00:04:42,014 --> 00:04:46,018 ありがとう 2人とも。 名演技だった。 64 00:04:46,018 --> 00:04:51,023 何だか翔太君がかわいそうだ。 でも あそこまで言わないと➡ 65 00:04:51,023 --> 00:04:56,028 翔太のやつ やっぱりやめるとか言いだすから。 66 00:04:56,028 --> 00:04:59,031 (真耶)でもねぇ 何だか…。 (輝徳)うん。 67 00:05:08,975 --> 00:05:12,979 んっ? 今までのメニュー。 68 00:05:21,988 --> 00:05:25,992 レシピまとまってないと 次のシェフが困るだろ。 69 00:05:25,992 --> 00:05:41,007 ♬~ 70 00:05:41,007 --> 00:05:45,011 翔太ってホント真面目だよね。 はっ? 71 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 嘘だから。 嘘? 72 00:05:48,014 --> 00:05:51,017 うん。 どこが嘘? 73 00:05:51,017 --> 00:05:55,021 屋台続けるってやつ。 74 00:05:55,021 --> 00:05:58,024 嘘かよ。 75 00:05:58,024 --> 00:06:02,962 信じてたんかい! フフフ…。 76 00:06:02,962 --> 00:06:05,965 笑うなよ。 フフ。 77 00:06:05,965 --> 00:06:07,967 笑うなって。 78 00:06:09,969 --> 00:06:16,976 屋台を理由に パリから逃げちゃ駄目だよ? 79 00:06:25,985 --> 00:06:30,990 そっか。 パリでやっていく自信がないんだ。 80 00:06:33,993 --> 00:06:38,998 俺がいれば どこでも一流の店とか シェフとか➡ 81 00:06:38,998 --> 00:06:43,002 偉そうに言っといてさ。 82 00:06:51,010 --> 00:06:55,014 楽勝ですよ パリぐらい。 83 00:07:00,953 --> 00:07:02,955 シェフですから。 84 00:07:05,958 --> 00:07:07,960 《楽勝ですよ》 85 00:07:07,960 --> 00:07:10,963 《シェフですから》 86 00:07:10,963 --> 00:07:12,965 フフ…。 87 00:07:14,967 --> 00:07:19,972 よし。 じゃあ 決まりだな。 88 00:07:19,972 --> 00:07:34,987 ♬~ 89 00:07:34,987 --> 00:07:37,990 何か このやりとり懐かしい。 90 00:07:37,990 --> 00:07:42,995 ハハハ…。 笑うなよ。 91 00:07:42,995 --> 00:07:44,997 フフフ…。 92 00:07:49,001 --> 00:07:51,003 笑ってない。 93 00:07:56,008 --> 00:07:59,011 じゃあ 泣くな。 94 00:08:06,953 --> 00:08:08,955 (鐘の音) 95 00:08:15,962 --> 00:08:17,964 《覚悟は決まった》 96 00:08:22,969 --> 00:08:24,971 行こうぜ パリへ。 97 00:08:38,985 --> 00:08:40,987 お弁当? 98 00:08:44,991 --> 00:08:48,995 お弁当 作んの? えっ? 99 00:08:48,995 --> 00:08:52,999 これ。 何で人のスマホ見んの? 100 00:08:52,999 --> 00:08:58,004 いや 見てねえよ。 視界に入ってきたんだよ。 101 00:08:58,004 --> 00:09:00,940 てか何でお弁当? 電気 消します。 102 00:09:04,944 --> 00:09:06,946 屋台と関係あんの? 103 00:09:06,946 --> 00:09:10,950 翔太! 長い。 104 00:09:41,981 --> 00:09:43,983 よし! 105 00:09:54,994 --> 00:09:57,997 緊張してきた…。 106 00:09:57,997 --> 00:10:02,001 屋台営業最終日だから? 107 00:10:05,004 --> 00:10:08,007 最終日か。 108 00:10:16,015 --> 00:10:22,021 これ 懐かしくない? うん。 109 00:10:22,021 --> 00:10:27,026 あっ 翔太 写真撮るからさ 手 貸して。 110 00:10:30,029 --> 00:10:32,031 (携帯電話)(シャッター音) ほら カワイイでしょ。 111 00:10:32,031 --> 00:10:36,035 (携帯電話)(シャッター音) 112 00:10:36,035 --> 00:10:40,039 お願いします。 いってきます。 113 00:10:40,039 --> 00:10:43,042 お待たせしました ココアです。 (客たち)ありがとうございます。 114 00:10:43,042 --> 00:10:46,045 今までありがとうございました。 こんばんは。 115 00:10:46,045 --> 00:10:48,047 (客)こんばんは。 ご注文は? 116 00:10:48,047 --> 00:10:50,049 (客)プレーン2と。 (客)ココア1。 117 00:10:50,049 --> 00:10:53,052 プレーン2 ココア1。 ココア ラス1ね! 118 00:10:53,052 --> 00:10:56,055 OK! (客)この屋台のこと大好きでした。 119 00:10:56,055 --> 00:10:59,058 (客)やめちゃうなんて ホントさみしい。 120 00:10:59,058 --> 00:11:01,994 今まで愛してくれて ありがとうございました。 121 00:11:03,996 --> 00:11:06,999 よし お願いします。 はい。 122 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 これ どう持ってく? んっ のせてもらっていい? 123 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 OK はい。 124 00:11:11,003 --> 00:11:16,008 (2人)はい。 よし。 はい。 うい! 125 00:11:16,008 --> 00:11:19,011 (真耶)輝元 翔太君。 126 00:11:19,011 --> 00:11:22,014 おばさん おじさん。 127 00:11:22,014 --> 00:11:25,017 あれ? 父さん 泣いちゃうから 来れないって言ってたのに。 128 00:11:25,017 --> 00:11:29,021 お前だって泣いてたじゃないか。 泣いてないよ。 129 00:11:29,021 --> 00:11:34,026 (真耶)最後なんだもん 来ないわけにいかないでしょ。 130 00:11:34,026 --> 00:11:38,030 僕もさみしいです。 一緒に暮らしてたんだもんね。 131 00:11:38,030 --> 00:11:44,036 はい。 翔太君 体に気を付けてな。 132 00:11:44,036 --> 00:11:48,040 (真耶)お手紙 書くわね。 133 00:11:48,040 --> 00:11:54,046 短い間でしたが 大変お世話になりました! 134 00:11:54,046 --> 00:11:57,049 (輝徳)何だか 目頭が熱くなってきちゃった…。 135 00:11:57,049 --> 00:11:59,051 お父さん。 (輝徳)ハハ…。➡ 136 00:11:59,051 --> 00:12:02,989 でも最後だから すごいね 人が。 (2人)うん。 はい。 137 00:12:02,989 --> 00:12:04,991 いつも支えてくれてありがとう。 138 00:12:04,991 --> 00:12:07,994 (輝徳)何を また お前。 ありがとうございます。 139 00:12:10,997 --> 00:12:14,000 こんばんは! こんばんは。 140 00:12:14,000 --> 00:12:17,003 4名で予約してた玄田です。 陽美さん 待ってました。 141 00:12:17,003 --> 00:12:20,006 みんな 連れてきたよ。 (輝元たち)こんばんは。 142 00:12:20,006 --> 00:12:23,009 あっ これ 使ってください。 いいの? ここ。 143 00:12:23,009 --> 00:12:25,011 どうぞ どうぞ。 ありがとう。 144 00:12:25,011 --> 00:12:27,013 翔太。 145 00:12:31,017 --> 00:12:34,020 (客)いいお店ですね。 (客)ねぇ おしゃれ! 146 00:12:34,020 --> 00:12:37,023 いやいや それじゃ許されない…。 (客)だって あの格好だったから。 147 00:12:37,023 --> 00:12:39,025 何でですか! 148 00:12:39,025 --> 00:12:43,029 (陽美)翔太~。 149 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 何? 150 00:12:45,031 --> 00:12:49,035 翔太。 何だよ。 151 00:12:53,039 --> 00:12:55,041 何だよ…。 152 00:13:02,982 --> 00:13:06,986 パリ 遊び行くから。 153 00:13:11,991 --> 00:13:13,993 うん。 154 00:13:15,995 --> 00:13:19,999 やるなら 頂点目指してよね。 155 00:13:25,004 --> 00:13:27,006 分かった。 156 00:13:27,006 --> 00:13:47,026 ♬~ 157 00:13:47,026 --> 00:13:50,029 ♬~ 158 00:13:55,034 --> 00:13:58,037 焼きおにぎり? 159 00:13:58,037 --> 00:14:00,973 最後の晩餐。 160 00:14:05,978 --> 00:14:07,980 ありがとう。 161 00:14:16,989 --> 00:14:21,994 おいしいね。 うまい。 162 00:14:24,997 --> 00:14:26,999 無口になるね。 163 00:14:30,002 --> 00:14:32,004 なるな。 164 00:14:36,008 --> 00:14:39,011 パリパリとした米の香ばしさ…。 なれよ。 165 00:14:46,018 --> 00:14:48,955 いや 岡部さんがさ どうしても 翔太としゃべりたいから➡ 166 00:14:48,955 --> 00:14:50,957 呼んでこいって。 えっ? 167 00:14:50,957 --> 00:14:54,961 あっ。 わざわざすみません。 168 00:14:54,961 --> 00:14:59,966 あの 何か最近忙しくて ほら 最終日も行けなかったから。 169 00:14:59,966 --> 00:15:03,970 でも びっくりしたよ。 パリ戻るって? 170 00:15:03,970 --> 00:15:08,975 はい。 あっ そうだ。 171 00:15:08,975 --> 00:15:13,980 はい これ 餞別。 えっ? 172 00:15:13,980 --> 00:15:15,982 飛行機代の足しにして。 173 00:15:17,984 --> 00:15:20,987 ええっ すげえ! いやいや こんなもらえませんよ。 174 00:15:20,987 --> 00:15:24,991 いやいや… いいって いいって。 その代わりさ➡ 175 00:15:24,991 --> 00:15:28,995 今度は ちゃんと自分と向き合って 夢かなえてね。 176 00:15:28,995 --> 00:15:34,000 もう 前の君じゃないんだから。 今の君が 君なんだから。 177 00:15:39,005 --> 00:15:42,008 それを言ってくれるのは 岡部さんだけかもしれませんね。 178 00:15:45,011 --> 00:15:47,947 青年よ パリに向けて大志を抱け! 179 00:15:47,947 --> 00:15:49,949 そっち アメリカです。 えっ? あっ そうなの? 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,952 じゃあ こっちか。 パリに向けて大志を抱け! 181 00:15:52,952 --> 00:15:55,955 ビジネスクラスで行けちゃいますね。 ああ いいじゃん ビジネス。 182 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 だって仕事でしょ。 え~? 183 00:15:57,957 --> 00:15:59,959 はい。 うん。 184 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 さよならは言わないから。 185 00:16:04,964 --> 00:16:07,967 パリで待ってます。 186 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 ウイ。 187 00:16:14,974 --> 00:16:17,977 あっ ちょちょ… ごめんなさい ごめんなさい。 188 00:16:17,977 --> 00:16:22,982 何 何 何… もう 何だよ もう~。 189 00:16:22,982 --> 00:16:43,002 ♬~ 190 00:16:43,002 --> 00:16:48,941 ♬~ 191 00:16:48,941 --> 00:16:52,945 俺さ 海外 行ったことなくて。 192 00:16:52,945 --> 00:16:55,948 パリって どんな感じ? 193 00:16:55,948 --> 00:16:58,951 まあ 別に普通だけど。 194 00:16:58,951 --> 00:17:03,956 飛行機とか言葉とか 不安じゃないの? 195 00:17:05,958 --> 00:17:09,962 いや 正直ちょっと怖い。 196 00:17:11,964 --> 00:17:17,970 通用しないんじゃないか また逃げるんじゃないかって。 197 00:17:22,975 --> 00:17:29,982 でも 屋台が また料理と向き合わせてくれた。 198 00:17:29,982 --> 00:17:32,985 《味もにおいも 分からないんだ》 199 00:17:32,985 --> 00:17:53,005 ♬~ 200 00:17:53,005 --> 00:17:58,010 ♬~ 201 00:17:58,010 --> 00:18:01,013 俺に居場所をくれた。 202 00:18:05,017 --> 00:18:07,019 もう諦めない。 203 00:18:10,022 --> 00:18:12,024 まあ もう少し 屋台に甘えたかったけどな。 204 00:18:12,024 --> 00:18:16,028 駄目だ。 行ってこい。 205 00:18:20,032 --> 00:18:26,038 そうだな。 進まないと。 206 00:18:30,042 --> 00:18:33,045 泣くなよ。 泣いてない。 207 00:18:52,999 --> 00:19:07,013 ♬~ 208 00:19:07,013 --> 00:19:09,015 フゥ。 209 00:19:09,015 --> 00:19:22,028 ♬~ 210 00:19:22,028 --> 00:19:24,030 あっつ! 211 00:19:24,030 --> 00:19:41,047 ♬~ 212 00:19:41,047 --> 00:19:44,050 いって…。 213 00:19:44,050 --> 00:19:50,990 ♬~ 214 00:19:50,990 --> 00:19:54,994 (輝徳・輝元)為凡夫顛倒。 215 00:19:54,994 --> 00:19:58,998 (輝徳)実在而言滅。 216 00:19:58,998 --> 00:20:02,001 (輝徳・輝元)以常見我…。 217 00:20:02,001 --> 00:20:16,015 ♬~ 218 00:20:33,032 --> 00:20:35,034 フゥ…。 219 00:20:47,980 --> 00:20:49,982 駅まで送ろうか? 220 00:20:49,982 --> 00:20:54,987 1人で行くから大丈夫。 そっか。 221 00:21:08,000 --> 00:21:11,003 ここで出会ったんだよな。 222 00:21:16,008 --> 00:21:19,011 そうだな。 223 00:21:40,032 --> 00:21:45,037 ありがとな。 こちらこそ ありがとう。 224 00:21:47,974 --> 00:21:50,977 じゃあな。 うん。 225 00:21:50,977 --> 00:22:10,997 ♬~ 226 00:22:10,997 --> 00:22:31,017 ♬~ 227 00:22:31,017 --> 00:22:50,970 ♬~ 228 00:22:50,970 --> 00:23:10,990 ♬~ 229 00:23:10,990 --> 00:23:15,995 ♬~ 230 00:23:31,010 --> 00:23:35,014 (ドアの開く音) (陽美)翔太! 231 00:23:35,014 --> 00:23:39,018 陽美 急にごめん。 ううん。 232 00:23:39,018 --> 00:23:43,022 いや 何か こうやって 出発前に会いにきてくれるのって➡ 233 00:23:43,022 --> 00:23:47,026 何か うれしい。 ちょっと頼みたいことあってさ。 234 00:23:47,026 --> 00:23:49,962 えっ 何? 235 00:23:52,965 --> 00:23:56,969 えっ? ちょ… どういうこと? 236 00:24:02,975 --> 00:24:06,979 じゃあ そろそろ時間だから行くよ。 237 00:24:09,982 --> 00:24:13,986 父さん 元気でね。 238 00:24:13,986 --> 00:24:16,989 (携帯電話)(岳志)また食べにこいよ。➡ 239 00:24:16,989 --> 00:24:19,992 ただ 次は予約してくれ。➡ 240 00:24:19,992 --> 00:24:26,999 その方が お前の好きなネタ 用意できっから。 241 00:24:31,003 --> 00:24:35,007 分かった。 じゃあ。 242 00:25:24,991 --> 00:25:26,993 ハハッ…。 243 00:25:37,003 --> 00:25:39,005 あいつ…。 244 00:26:01,961 --> 00:26:03,963 《俺 方丈 輝元》 245 00:26:03,963 --> 00:26:05,965 《一緒にさ 屋台 やんない?》 246 00:26:05,965 --> 00:26:09,969 《俺は 料理ができないから それ以外のことを頑張る!》 247 00:26:09,969 --> 00:26:12,972 《作りたいものを 作るだけじゃなくて➡ 248 00:26:12,972 --> 00:26:17,977 お客さんが喜ぶものを作るのも シェフなんじゃないの?》 249 00:26:17,977 --> 00:26:20,980 《俺が翔太の舌になる》 250 00:26:20,980 --> 00:26:23,983 《翔太は この屋台で世界一になる》 251 00:26:23,983 --> 00:26:27,987 《翔太って やっぱり天才だよね》 252 00:26:27,987 --> 00:26:32,992 《翔太の料理を もっと たくさんの人に知ってもらいたい》 253 00:26:32,992 --> 00:26:38,998 《でも 俺じゃ 翔太の力になれないから》 254 00:26:38,998 --> 00:26:41,000 《翔太の料理は➡ 255 00:26:41,000 --> 00:26:44,003 みんなのための 料理であってほしい》 256 00:26:44,003 --> 00:26:47,006 《手伝おうか?》 257 00:26:47,006 --> 00:26:48,941 《俺も 一緒にアイデア出そうか?》 258 00:26:48,941 --> 00:27:08,961 ♬~ 259 00:27:08,961 --> 00:27:10,963 ♬~ 260 00:27:10,963 --> 00:27:12,965 (鐘の音) 261 00:27:12,965 --> 00:27:24,977 ♬~ 262 00:27:24,977 --> 00:27:31,984 翔太にも届… くわけないか。 263 00:27:42,995 --> 00:27:45,998 (テレビ)(スタッフ)失礼します。 (テレビ)グルグル パンッ。 デッドボール健也です。➡ 264 00:27:45,998 --> 00:27:49,001 よろしくお願いしまーす。 (テレビ)(スタッフ)このくじを➡ 265 00:27:49,001 --> 00:27:54,006 引いていただいて出た場所に 行っていただこうと思います。 266 00:27:54,006 --> 00:27:56,008 (テレビ)今… 今から? (真耶)お茶 持ってきた。 267 00:27:56,008 --> 00:28:00,012 (輝徳)ありがとう。 (真耶)はーい。 はい どうぞ。 268 00:28:00,012 --> 00:28:03,015 はい 輝元。 ありがとう。 269 00:28:03,015 --> 00:28:06,018 いただきます。 (真耶)うん。 270 00:28:06,018 --> 00:28:12,024 ハァ… 翔太君 もう着いたかしらね。 271 00:28:12,024 --> 00:28:14,026 まだだよ。 272 00:28:16,028 --> 00:28:19,966 たぶん まだ 飛行機の中。 273 00:28:30,977 --> 00:28:37,984 (携帯電話)(アラーム) 274 00:28:44,991 --> 00:28:46,993 おはよう…。 275 00:28:59,005 --> 00:29:03,009 (鐘の音) 276 00:29:11,017 --> 00:29:15,021 見送りに行けばよかったね。 (真耶)うん…。 277 00:29:15,021 --> 00:29:34,974 ♬~ 278 00:29:34,974 --> 00:29:54,994 ♬~ 279 00:29:54,994 --> 00:30:08,007 ♬~ 280 00:30:08,007 --> 00:30:10,009 (受付)あのとき着てた… あれ 何ていうやつでしたっけ? 281 00:30:10,009 --> 00:30:12,011 作務衣です。 作務衣。 282 00:30:12,011 --> 00:30:17,016 (シェフ)今日はスーツなんですね。 そうですね さすがに。 283 00:30:17,016 --> 00:30:21,954 ふ~ん お寺のお坊さんが このレストラン ハルミで➡ 284 00:30:21,954 --> 00:30:25,958 ギャルソン修業か。 ぜひ雇っていただけると。 285 00:30:25,958 --> 00:30:28,961 (従業員)一つ聞いてもいいですか。 はい。 286 00:30:28,961 --> 00:30:30,963 お寺のことで フレンチに役立つことって➡ 287 00:30:30,963 --> 00:30:32,965 あったりしますか? 288 00:30:34,967 --> 00:30:39,972 どうだろ…。 案外似てるかも。 289 00:30:39,972 --> 00:30:43,976 ちょっと言い方は 重いかもなんですけど➡ 290 00:30:43,976 --> 00:30:47,980 来てくれた人の 人生に関わるというか。 291 00:30:47,980 --> 00:30:52,985 なるほど 確かに。 (陽美)ふ~ん。 292 00:30:52,985 --> 00:30:57,990 でも何か 何も考えてなさそうなのにね。 293 00:30:57,990 --> 00:31:00,993 一応 副住職ですから。 294 00:31:00,993 --> 00:31:02,995 じゃ 輝元君。 はい。 295 00:31:02,995 --> 00:31:08,000 早速 あしたのディナーから 来てください。 296 00:31:08,000 --> 00:31:10,002 それでいいよね? (シェフ)もちろんです。 297 00:31:10,002 --> 00:31:12,004 んっ? 298 00:31:12,004 --> 00:31:15,007 (陽美)いや~ でもびっくりした。 299 00:31:15,007 --> 00:31:19,011 まさか あなたの方から来てくれるとは。 300 00:31:19,011 --> 00:31:22,949 というと? いや 実は➡ 301 00:31:22,949 --> 00:31:29,956 ちょうど こっちから輝元君に お声掛けしようと思ってたの。 302 00:31:29,956 --> 00:31:33,960 《えっ? ちょ… どういうこと?》 303 00:31:33,960 --> 00:31:37,964 《輝元のこと 何とかしてやってほしい》 304 00:31:37,964 --> 00:31:39,966 《輝元君?》 305 00:31:41,968 --> 00:31:45,972 《俺がいなくなったら あいつ きっと困るだろうからさ》 306 00:31:47,974 --> 00:31:49,976 《頼む》 307 00:31:57,984 --> 00:32:01,988 翔太が? 308 00:32:01,988 --> 00:32:06,993 離れてても 思いはつながってるはず。 309 00:32:08,995 --> 00:32:14,000 (陽美)輝元君も 前に進もう。 310 00:32:14,000 --> 00:32:16,002 はい。 311 00:32:30,883 --> 00:32:32,885 (輝徳)わっ! うわっ。 312 00:32:32,885 --> 00:32:38,891 輝元。 やるか 久しぶりに。 313 00:32:38,891 --> 00:32:40,893 (輝徳)あ~…。 王手。 314 00:32:40,893 --> 00:32:42,895 それ 待った 待った。 また? 315 00:32:42,895 --> 00:32:46,899 もういいよ 何回目だと思ってるの。 316 00:32:46,899 --> 00:32:50,903 参りました。 まだまだ精進してください。 317 00:32:50,903 --> 00:32:54,907 (輝徳)はい。 フッ。 318 00:32:54,907 --> 00:32:59,912 いや… 屋台 本当にお疲れさまでした。 319 00:32:59,912 --> 00:33:04,917 いつも 色々支えてくれてありがとう。 320 00:33:04,917 --> 00:33:08,921 (輝徳)毎日ね 料理のにおいに➡ 321 00:33:08,921 --> 00:33:13,926 心がヒリヒリ ヒリヒリ 動かされました。 322 00:33:16,929 --> 00:33:18,931 翔太と屋台やったおかげで➡ 323 00:33:18,931 --> 00:33:22,869 この寺のこと もっと好きになった。 324 00:33:24,871 --> 00:33:26,873 輝元…。 325 00:33:26,873 --> 00:33:33,880 俺 この寺の息子に生まれて ホントによかった。 326 00:33:33,880 --> 00:33:39,886 ハハ… えっ? もう1回言ってくれないか? 327 00:33:39,886 --> 00:33:44,891 この寺の息子に生まれて ホントによかった。 328 00:33:48,895 --> 00:33:52,899 いいね。 もう1回。 329 00:33:52,899 --> 00:33:59,906 俺 この寺の息子に生まれて 本当によかった。 330 00:34:01,908 --> 00:34:04,911 ありがとう。 331 00:34:04,911 --> 00:34:10,917 フフッ。 ハハハ…。 332 00:34:20,927 --> 00:34:24,931 (携帯電話)(アラーム) 333 00:34:50,957 --> 00:34:52,959 ⚟(鐘の音) 334 00:35:01,968 --> 00:35:03,970 えっ!? 335 00:35:06,973 --> 00:35:08,975 翔太!? 336 00:35:11,978 --> 00:35:14,981 えっ 何で!? おっす。 337 00:35:14,981 --> 00:35:18,985 えっ パリは? 帰ってきた。 338 00:35:20,987 --> 00:35:25,925 はあ!? 俺 やっぱパリとか無理。 339 00:35:25,925 --> 00:35:29,929 えっ? マジで帰ってきたの? そう。 340 00:35:33,933 --> 00:35:37,937 そっか。 駄目だったか。 341 00:35:37,937 --> 00:35:40,940 いや そうじゃなくて。 342 00:35:42,942 --> 00:35:44,944 やっぱり俺…。 343 00:35:54,954 --> 00:36:00,960 今は まだ ここで 屋台がやりたい。 344 00:36:07,967 --> 00:36:09,969 駄目か? 345 00:36:13,973 --> 00:36:15,975 翔太。 346 00:36:15,975 --> 00:36:19,979 おかえり! ハハハハッ! うおっ! 347 00:36:19,979 --> 00:36:21,914 おかえり。 348 00:36:23,916 --> 00:36:27,920 寂しかったよ。 ただいま。 349 00:36:27,920 --> 00:36:29,922 いや ちょっとじゃん。 いや いや いや➡ 350 00:36:29,922 --> 00:36:32,925 そんなこともないよ。 ハハハ! 351 00:36:38,865 --> 00:36:41,868 大変申し訳ありませんでした。 352 00:36:43,870 --> 00:36:46,873 相当な高条件だった。 353 00:36:46,873 --> 00:36:50,877 シェフであるあなたなら 分かってるはず。 354 00:36:50,877 --> 00:36:52,879 おっしゃるとおりです。 355 00:36:52,879 --> 00:36:57,884 (明)それを契約直前で 蹴って帰ってきたんですから。 356 00:37:01,888 --> 00:37:04,891 (明)ハァー…。 357 00:37:04,891 --> 00:37:08,895 またフレンチが 分からなくなっちゃいました。 358 00:37:08,895 --> 00:37:14,901 でも 私も あなたが目指すものに➡ 359 00:37:14,901 --> 00:37:18,905 少しだけ興味を持ちました。 360 00:37:27,914 --> 00:37:30,917 (携帯電話)(岡部)翔太君 元気ですか? 岡部です。➡ 361 00:37:30,917 --> 00:37:34,921 翔太君 結局あれだよね? 実際 パリは行ったけれども➡ 362 00:37:34,921 --> 00:37:39,859 フレンチの店はやらずに エッフェル塔見た後 凱旋門見て➡ 363 00:37:39,859 --> 00:37:41,861 ほいで 日本に 帰ってきちゃったんだよね? 364 00:37:41,861 --> 00:37:44,864 それね 仕事じゃなくて ただの観光だから。 365 00:37:44,864 --> 00:37:47,867 いいな~ 観光 岡部さんのお金で。 (携帯電話)翔太君➡ 366 00:37:47,867 --> 00:37:52,872 俺が今どこいるか分かる? 岡部は今 パリに来てま~す。 367 00:37:52,872 --> 00:37:54,874 おお~。 (携帯電話)イェ~イ!➡ 368 00:37:54,874 --> 00:37:56,876 連絡もせずにさ いきなり来て➡ 369 00:37:56,876 --> 00:37:58,878 びっくりさせてやろうと 思ったけど➡ 370 00:37:58,878 --> 00:38:00,880 俺が びっくりしちゃったよ。 371 00:38:00,880 --> 00:38:02,882 翔太 ちゃんと謝ろうね。 (携帯電話)あっ あと あの➡ 372 00:38:02,882 --> 00:38:05,885 お金 返してくれとかは 言いませんから。 373 00:38:05,885 --> 00:38:07,887 返してくれとは言わない。 俺からは言わない。 374 00:38:07,887 --> 00:38:10,890 お金も ちゃんと返そう。 もちろん。 375 00:38:10,890 --> 00:38:12,892 (携帯電話)まあ いつになるか 分かんないけど➡ 376 00:38:12,892 --> 00:38:18,898 また屋台に顔出しまーす。 じゃあね~ それまで元気でね~。 377 00:38:21,901 --> 00:38:24,904 翔太! いろんな人の気持ち 裏切って帰ってきたんだから➡ 378 00:38:24,904 --> 00:38:26,906 あんた 覚悟しなさいよ。 379 00:38:26,906 --> 00:38:28,908 陽美さんから もっと言ってやってくださいよ! 380 00:38:28,908 --> 00:38:31,911 だから何回も言ってるでしょ ごめんって。 はい。 381 00:38:31,911 --> 00:38:35,915 「ごめん」だって。 足りないよね~。 足りないっすよね ホントに。 382 00:38:35,915 --> 00:38:39,852 (輝徳)でも またすぐに会えて 本当によかった。 383 00:38:39,852 --> 00:38:41,854 おじさん おばさん➡ 384 00:38:41,854 --> 00:38:45,858 また ここで お世話になりたいです。 385 00:38:47,860 --> 00:38:50,863 ずっと ここにいていいのよ。 386 00:38:50,863 --> 00:38:56,869 翔太君は 私たちの家族みたいなものだから。 387 00:38:56,869 --> 00:38:58,871 はい。 388 00:39:01,874 --> 00:39:05,878 また一緒に朝ご飯 作りましょ。 はい。 389 00:39:05,878 --> 00:39:07,880 (陽美)ていうか輝元君ってさ➡ 390 00:39:07,880 --> 00:39:09,882 今日から うちで 働くはずじゃなかったっけ? 391 00:39:09,882 --> 00:39:11,884 すいません 翔太が帰ってきちゃったんで。 392 00:39:11,884 --> 00:39:14,554 翔太~! ごめんって。 393 00:39:14,554 --> 00:39:16,556 全部 翔太のせいだから。 はっ? 394 00:39:16,556 --> 00:39:18,891 (陽美)まあ でも私は すぐ帰ってくるって知ってたけどね。 395 00:39:18,891 --> 00:39:20,893 ホントに? 私も。 396 00:39:20,893 --> 00:39:24,897 私も。 俺も絶対そうだと思ってた! 397 00:39:24,897 --> 00:39:26,899 絶対は嘘でしょ。 ホントだって。 398 00:39:26,899 --> 00:39:30,903 翔太君がいなくなって この子 さみしがってたのよ。 399 00:39:30,903 --> 00:39:33,906 (輝徳)おいおい おいおい泣いて。 (真耶)泣いてたわね~。 400 00:39:33,906 --> 00:39:35,908 泣いてたの? 泣いてないって。 401 00:39:35,908 --> 00:39:38,845 かわいそう~。 だから! 402 00:39:38,845 --> 00:39:42,849 翔太君と輝元は ご縁で結ばれてるの。 403 00:39:42,849 --> 00:39:46,853 (輝徳)うん。 私たちが こうやって出会ってるのも➡ 404 00:39:46,853 --> 00:39:49,856 縁だからな。 だよね。 405 00:39:49,856 --> 00:39:53,860 じゃあ やっぱり 最強バディ 再結成? 406 00:39:53,860 --> 00:39:56,863 ハハハ…。 ちょっ 重いんだけど。 407 00:39:56,863 --> 00:39:59,866 支えないと! ちょっと ちょっ… 翔太! 408 00:39:59,866 --> 00:40:01,868 (一同の笑い声) 409 00:40:03,870 --> 00:40:08,875 (携帯電話)(岳志)帰ってきたのか。 思ったより早かったな。 410 00:40:08,875 --> 00:40:15,882 父さん。 俺の好きなネタ 仕入れといて。 411 00:40:15,882 --> 00:40:20,887 (携帯電話)しょうがねえな。 分かったよ。 412 00:40:23,890 --> 00:40:25,892 じゃあ また。 413 00:40:29,896 --> 00:40:31,898 あっ そうだ 輝元。 んっ? 414 00:40:31,898 --> 00:40:36,903 二度と料理とか作んなよ。 何のこと? 415 00:40:36,903 --> 00:40:40,840 まずい弁当とか二度と作んなよ。 416 00:40:40,840 --> 00:40:45,845 お弁当 どうだった? だから まずかったって。 417 00:40:45,845 --> 00:40:50,850 料理は味じゃなくて ハートでしょ。 418 00:40:50,850 --> 00:40:53,853 それ 作った人のせりふじゃないからな。 419 00:40:53,853 --> 00:40:56,856 てかさ 頑張ったんだから もっと褒めてよ ねぇ~。 420 00:40:56,856 --> 00:41:00,860 つうか あの弁当のどこで 指 切んだよ。 421 00:41:00,860 --> 00:41:02,862 包丁って 使えば だいたい指切るもんでしょ。 422 00:41:02,862 --> 00:41:05,865 切らねえよ。 そっか。 423 00:41:08,868 --> 00:41:12,872 本当によかったの? パリ諦めて。 424 00:41:14,874 --> 00:41:17,877 諦めたわけじゃない。 425 00:41:19,879 --> 00:41:24,884 むしろ ここに 必要なものがあるって思ったから。 426 00:41:24,884 --> 00:41:29,889 やっぱり翔太は 俺がいないと 何にもできないんだよね。 427 00:41:29,889 --> 00:41:31,891 うん うん うん。 どうだろ…。 428 00:41:31,891 --> 00:41:33,893 んっ? まあ 屋台があればいいかな。 429 00:41:33,893 --> 00:41:36,896 えっ? 俺 いらない? やっぱ解散かな。 430 00:41:36,896 --> 00:41:39,832 待ってよ! 絶対解散しないからね。 431 00:41:39,832 --> 00:41:43,836 だって最強バディだもん。 432 00:41:43,836 --> 00:41:48,841 そうだな 最強バディだもんな。 433 00:41:58,851 --> 00:42:04,857 1人じゃできないことも 2人でならできる。 434 00:42:04,857 --> 00:42:09,862 何だってできるし どこへでも行ける。 435 00:42:11,864 --> 00:42:16,869 だから また面倒事 持ち込んで➡ 436 00:42:16,869 --> 00:42:21,874 ワクワクする料理 俺に作らせてくれよ。 437 00:42:23,876 --> 00:42:27,880 当たり前でしょ バディなんだから。 438 00:42:35,888 --> 00:42:39,892 最強バディ 再結成! 439 00:42:39,892 --> 00:42:55,908 ♬~ 440 00:42:55,908 --> 00:42:57,910 俺たちが料理を出せば…。 441 00:42:57,910 --> 00:43:01,914 屋台だって 一流のレストランになる。 442 00:43:32,879 --> 00:43:34,881 [この作品を…] 443 00:43:36,883 --> 00:43:38,885 (翔太・輝元) ご視聴ありがとうございました!