1
00:00:02,352 --> 00:00:04,604
(真耶)[こんばんは。
方丈 真耶です]
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,006
[今夜の『ミッドナイト屋台』は➡
3
00:00:07,006 --> 00:00:10,009
パリのフレンチレストランから
誘いを受けた翔太]
4
00:00:10,009 --> 00:00:13,012
[背中を押す輝元]
5
00:00:13,012 --> 00:00:15,014
[屋台ののれんを
下ろすことを決めた2人は➡
6
00:00:15,014 --> 00:00:20,019
さらなる精進のために
別々の道へと歩きだす]
7
00:00:24,023 --> 00:00:28,027
[しかし そこには
とんでもない結末が]
8
00:00:33,032 --> 00:00:36,035
[土ドラ…]
9
00:00:36,035 --> 00:00:38,037
[最終話]
10
00:00:38,037 --> 00:00:40,039
[この後 すぐです]
11
00:00:48,047 --> 00:00:51,050
(輝元)《翔太を
屋台に縛り付けたくないんだ》
12
00:00:51,050 --> 00:00:53,052
《解散しよう》
13
00:01:02,995 --> 00:01:05,998
お前はどうすんだ。
14
00:01:05,998 --> 00:01:17,009
(輝徳・輝元)…説虚妄
我亦為世父 救諸苦患者。
15
00:01:17,009 --> 00:01:23,015
翔太の才能は うちの屋台よりも
本場パリでこそ輝く。
16
00:01:23,015 --> 00:01:26,018
父さん 母さん。
17
00:01:26,018 --> 00:01:29,021
はい。
翔太は うちを辞めて➡
18
00:01:29,021 --> 00:01:35,027
パリの店のシェフになります。
おお…。
19
00:01:35,027 --> 00:01:38,030
そうなの? 翔太君。
20
00:01:42,034 --> 00:01:45,037
はい。
21
00:01:45,037 --> 00:01:48,040
父さんも 母さんも
見てみたいよね?
22
00:01:48,040 --> 00:01:52,044
翔太がどれだけ高く飛べるのかを。
(輝徳)そうだね。
23
00:01:52,044 --> 00:01:56,048
私も 翔太君が
どれだけ高く飛べるか➡
24
00:01:56,048 --> 00:02:00,987
見てみたいね。
運動神経は いい方です。
25
00:02:00,987 --> 00:02:02,989
えっ?
26
00:02:05,992 --> 00:02:07,994
屋台はどうするの?
27
00:02:09,996 --> 00:02:14,000
問題は そこなんですよね。
28
00:02:14,000 --> 00:02:17,003
さすがに
輝元一人に押し付けるわけには…。
29
00:02:17,003 --> 00:02:20,006
続けるよ。
30
00:02:20,006 --> 00:02:23,009
続ける?
うん 続ける。
31
00:02:27,013 --> 00:02:32,018
そうなの? 翔太君。
いえ 初耳です。
32
00:02:32,018 --> 00:02:35,021
いや ちょっと待てよ。
何でだよ!
33
00:02:35,021 --> 00:02:40,026
代わりのシェフを探す。
代わりのシェフ?
34
00:02:40,026 --> 00:02:44,030
お前 簡単に言うなよ!
優秀なシェフなんて➡
35
00:02:44,030 --> 00:02:47,033
他にいくらでもいるんだからな!
はっ?
36
00:02:47,033 --> 00:02:49,035
うぬぼれんな!
そっちが うぬぼれんなよ!
37
00:02:49,035 --> 00:02:51,037
俺以外のシェフが お前の相手なんて
するわけねえだろ!
38
00:02:51,037 --> 00:02:54,040
そうだよな。 俺は ずっと
翔太の足を引っ張ってた。
39
00:02:54,040 --> 00:02:56,042
料理できないし。
そこまでは言ってねえ…。
40
00:02:56,042 --> 00:03:00,046
翔太は 俺のことを下に見てる。
41
00:03:00,046 --> 00:03:02,982
だから そうじゃねえって。
42
00:03:02,982 --> 00:03:05,985
俺だからだろ。
43
00:03:07,987 --> 00:03:09,989
俺だから!
44
00:03:09,989 --> 00:03:11,991
お前と
あの屋台をやれてたんだろ。
45
00:03:11,991 --> 00:03:16,996
あの屋台は…!
2人のものだから。
46
00:03:25,004 --> 00:03:27,006
お許しください。
47
00:03:30,009 --> 00:03:34,013
翔太君。
はい。
48
00:03:34,013 --> 00:03:37,016
屋台卒業おめでとう。
49
00:03:37,016 --> 00:03:41,020
(拍手)
50
00:03:41,020 --> 00:03:43,022
おじさん?
(真耶)あのう そのう➡
51
00:03:43,022 --> 00:03:48,027
パリが あなたの
新たなご縁の場となるよう➡
52
00:03:48,027 --> 00:03:50,029
心から願っていますよ。
53
00:03:50,029 --> 00:03:53,032
おめでとう!
(輝徳)おめでとう。
54
00:03:53,032 --> 00:03:56,035
(拍手)
おばさんまで…。
55
00:03:56,035 --> 00:04:00,039
(輝徳)じゃあ 次のシェフは
どんな人がいいかね?
56
00:04:00,039 --> 00:04:02,975
ああ お父さん
私なんて いかがですか?
57
00:04:02,975 --> 00:04:06,979
(輝徳)おっ それは名案 ハハハ…。
いいと思う うん。
58
00:04:06,979 --> 00:04:08,981
どう? 翔太。
59
00:04:13,986 --> 00:04:20,993
俺…
俺 おばさんとおじさんとは➡
60
00:04:20,993 --> 00:04:24,997
本当の家族みたいになれたって
思ってました。
61
00:04:33,005 --> 00:04:35,007
ごちそうさまでした。
62
00:04:39,011 --> 00:04:42,014
よかったのかな? これで。
63
00:04:42,014 --> 00:04:46,018
ありがとう 2人とも。
名演技だった。
64
00:04:46,018 --> 00:04:51,023
何だか翔太君がかわいそうだ。
でも あそこまで言わないと➡
65
00:04:51,023 --> 00:04:56,028
翔太のやつ
やっぱりやめるとか言いだすから。
66
00:04:56,028 --> 00:04:59,031
(真耶)でもねぇ 何だか…。
(輝徳)うん。
67
00:05:08,975 --> 00:05:12,979
んっ?
今までのメニュー。
68
00:05:21,988 --> 00:05:25,992
レシピまとまってないと
次のシェフが困るだろ。
69
00:05:25,992 --> 00:05:41,007
♬~
70
00:05:41,007 --> 00:05:45,011
翔太ってホント真面目だよね。
はっ?
71
00:05:45,011 --> 00:05:48,014
嘘だから。
嘘?
72
00:05:48,014 --> 00:05:51,017
うん。
どこが嘘?
73
00:05:51,017 --> 00:05:55,021
屋台続けるってやつ。
74
00:05:55,021 --> 00:05:58,024
嘘かよ。
75
00:05:58,024 --> 00:06:02,962
信じてたんかい! フフフ…。
76
00:06:02,962 --> 00:06:05,965
笑うなよ。
フフ。
77
00:06:05,965 --> 00:06:07,967
笑うなって。
78
00:06:09,969 --> 00:06:16,976
屋台を理由に
パリから逃げちゃ駄目だよ?
79
00:06:25,985 --> 00:06:30,990
そっか。
パリでやっていく自信がないんだ。
80
00:06:33,993 --> 00:06:38,998
俺がいれば どこでも一流の店とか
シェフとか➡
81
00:06:38,998 --> 00:06:43,002
偉そうに言っといてさ。
82
00:06:51,010 --> 00:06:55,014
楽勝ですよ パリぐらい。
83
00:07:00,953 --> 00:07:02,955
シェフですから。
84
00:07:05,958 --> 00:07:07,960
《楽勝ですよ》
85
00:07:07,960 --> 00:07:10,963
《シェフですから》
86
00:07:10,963 --> 00:07:12,965
フフ…。
87
00:07:14,967 --> 00:07:19,972
よし。 じゃあ 決まりだな。
88
00:07:19,972 --> 00:07:34,987
♬~
89
00:07:34,987 --> 00:07:37,990
何か このやりとり懐かしい。
90
00:07:37,990 --> 00:07:42,995
ハハハ…。
笑うなよ。
91
00:07:42,995 --> 00:07:44,997
フフフ…。
92
00:07:49,001 --> 00:07:51,003
笑ってない。
93
00:07:56,008 --> 00:07:59,011
じゃあ 泣くな。
94
00:08:06,953 --> 00:08:08,955
(鐘の音)
95
00:08:15,962 --> 00:08:17,964
《覚悟は決まった》
96
00:08:22,969 --> 00:08:24,971
行こうぜ パリへ。
97
00:08:38,985 --> 00:08:40,987
お弁当?
98
00:08:44,991 --> 00:08:48,995
お弁当 作んの?
えっ?
99
00:08:48,995 --> 00:08:52,999
これ。
何で人のスマホ見んの?
100
00:08:52,999 --> 00:08:58,004
いや 見てねえよ。
視界に入ってきたんだよ。
101
00:08:58,004 --> 00:09:00,940
てか何でお弁当?
電気 消します。
102
00:09:04,944 --> 00:09:06,946
屋台と関係あんの?
103
00:09:06,946 --> 00:09:10,950
翔太! 長い。
104
00:09:41,981 --> 00:09:43,983
よし!
105
00:09:54,994 --> 00:09:57,997
緊張してきた…。
106
00:09:57,997 --> 00:10:02,001
屋台営業最終日だから?
107
00:10:05,004 --> 00:10:08,007
最終日か。
108
00:10:16,015 --> 00:10:22,021
これ 懐かしくない?
うん。
109
00:10:22,021 --> 00:10:27,026
あっ 翔太
写真撮るからさ 手 貸して。
110
00:10:30,029 --> 00:10:32,031
(携帯電話)(シャッター音)
ほら カワイイでしょ。
111
00:10:32,031 --> 00:10:36,035
(携帯電話)(シャッター音)
112
00:10:36,035 --> 00:10:40,039
お願いします。
いってきます。
113
00:10:40,039 --> 00:10:43,042
お待たせしました ココアです。
(客たち)ありがとうございます。
114
00:10:43,042 --> 00:10:46,045
今までありがとうございました。
こんばんは。
115
00:10:46,045 --> 00:10:48,047
(客)こんばんは。
ご注文は?
116
00:10:48,047 --> 00:10:50,049
(客)プレーン2と。
(客)ココア1。
117
00:10:50,049 --> 00:10:53,052
プレーン2 ココア1。
ココア ラス1ね!
118
00:10:53,052 --> 00:10:56,055
OK!
(客)この屋台のこと大好きでした。
119
00:10:56,055 --> 00:10:59,058
(客)やめちゃうなんて
ホントさみしい。
120
00:10:59,058 --> 00:11:01,994
今まで愛してくれて
ありがとうございました。
121
00:11:03,996 --> 00:11:06,999
よし お願いします。
はい。
122
00:11:06,999 --> 00:11:09,001
これ どう持ってく?
んっ のせてもらっていい?
123
00:11:09,001 --> 00:11:11,003
OK はい。
124
00:11:11,003 --> 00:11:16,008
(2人)はい。 よし。 はい。 うい!
125
00:11:16,008 --> 00:11:19,011
(真耶)輝元 翔太君。
126
00:11:19,011 --> 00:11:22,014
おばさん おじさん。
127
00:11:22,014 --> 00:11:25,017
あれ? 父さん 泣いちゃうから
来れないって言ってたのに。
128
00:11:25,017 --> 00:11:29,021
お前だって泣いてたじゃないか。
泣いてないよ。
129
00:11:29,021 --> 00:11:34,026
(真耶)最後なんだもん
来ないわけにいかないでしょ。
130
00:11:34,026 --> 00:11:38,030
僕もさみしいです。
一緒に暮らしてたんだもんね。
131
00:11:38,030 --> 00:11:44,036
はい。
翔太君 体に気を付けてな。
132
00:11:44,036 --> 00:11:48,040
(真耶)お手紙 書くわね。
133
00:11:48,040 --> 00:11:54,046
短い間でしたが
大変お世話になりました!
134
00:11:54,046 --> 00:11:57,049
(輝徳)何だか
目頭が熱くなってきちゃった…。
135
00:11:57,049 --> 00:11:59,051
お父さん。
(輝徳)ハハ…。➡
136
00:11:59,051 --> 00:12:02,989
でも最後だから すごいね 人が。
(2人)うん。 はい。
137
00:12:02,989 --> 00:12:04,991
いつも支えてくれてありがとう。
138
00:12:04,991 --> 00:12:07,994
(輝徳)何を また お前。
ありがとうございます。
139
00:12:10,997 --> 00:12:14,000
こんばんは!
こんばんは。
140
00:12:14,000 --> 00:12:17,003
4名で予約してた玄田です。
陽美さん 待ってました。
141
00:12:17,003 --> 00:12:20,006
みんな 連れてきたよ。
(輝元たち)こんばんは。
142
00:12:20,006 --> 00:12:23,009
あっ これ 使ってください。
いいの? ここ。
143
00:12:23,009 --> 00:12:25,011
どうぞ どうぞ。
ありがとう。
144
00:12:25,011 --> 00:12:27,013
翔太。
145
00:12:31,017 --> 00:12:34,020
(客)いいお店ですね。
(客)ねぇ おしゃれ!
146
00:12:34,020 --> 00:12:37,023
いやいや それじゃ許されない…。
(客)だって あの格好だったから。
147
00:12:37,023 --> 00:12:39,025
何でですか!
148
00:12:39,025 --> 00:12:43,029
(陽美)翔太~。
149
00:12:43,029 --> 00:12:45,031
何?
150
00:12:45,031 --> 00:12:49,035
翔太。
何だよ。
151
00:12:53,039 --> 00:12:55,041
何だよ…。
152
00:13:02,982 --> 00:13:06,986
パリ 遊び行くから。
153
00:13:11,991 --> 00:13:13,993
うん。
154
00:13:15,995 --> 00:13:19,999
やるなら 頂点目指してよね。
155
00:13:25,004 --> 00:13:27,006
分かった。
156
00:13:27,006 --> 00:13:47,026
♬~
157
00:13:47,026 --> 00:13:50,029
♬~
158
00:13:55,034 --> 00:13:58,037
焼きおにぎり?
159
00:13:58,037 --> 00:14:00,973
最後の晩餐。
160
00:14:05,978 --> 00:14:07,980
ありがとう。
161
00:14:16,989 --> 00:14:21,994
おいしいね。
うまい。
162
00:14:24,997 --> 00:14:26,999
無口になるね。
163
00:14:30,002 --> 00:14:32,004
なるな。
164
00:14:36,008 --> 00:14:39,011
パリパリとした米の香ばしさ…。
なれよ。
165
00:14:46,018 --> 00:14:48,955
いや 岡部さんがさ どうしても
翔太としゃべりたいから➡
166
00:14:48,955 --> 00:14:50,957
呼んでこいって。
えっ?
167
00:14:50,957 --> 00:14:54,961
あっ。 わざわざすみません。
168
00:14:54,961 --> 00:14:59,966
あの 何か最近忙しくて
ほら 最終日も行けなかったから。
169
00:14:59,966 --> 00:15:03,970
でも びっくりしたよ。
パリ戻るって?
170
00:15:03,970 --> 00:15:08,975
はい。
あっ そうだ。
171
00:15:08,975 --> 00:15:13,980
はい これ 餞別。
えっ?
172
00:15:13,980 --> 00:15:15,982
飛行機代の足しにして。
173
00:15:17,984 --> 00:15:20,987
ええっ すげえ!
いやいや こんなもらえませんよ。
174
00:15:20,987 --> 00:15:24,991
いやいや… いいって いいって。
その代わりさ➡
175
00:15:24,991 --> 00:15:28,995
今度は ちゃんと自分と向き合って
夢かなえてね。
176
00:15:28,995 --> 00:15:34,000
もう 前の君じゃないんだから。
今の君が 君なんだから。
177
00:15:39,005 --> 00:15:42,008
それを言ってくれるのは
岡部さんだけかもしれませんね。
178
00:15:45,011 --> 00:15:47,947
青年よ パリに向けて大志を抱け!
179
00:15:47,947 --> 00:15:49,949
そっち アメリカです。
えっ? あっ そうなの?
180
00:15:49,949 --> 00:15:52,952
じゃあ こっちか。
パリに向けて大志を抱け!
181
00:15:52,952 --> 00:15:55,955
ビジネスクラスで行けちゃいますね。
ああ いいじゃん ビジネス。
182
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
だって仕事でしょ。
え~?
183
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
はい。
うん。
184
00:16:01,961 --> 00:16:04,964
さよならは言わないから。
185
00:16:04,964 --> 00:16:07,967
パリで待ってます。
186
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
ウイ。
187
00:16:14,974 --> 00:16:17,977
あっ ちょちょ…
ごめんなさい ごめんなさい。
188
00:16:17,977 --> 00:16:22,982
何 何 何… もう
何だよ もう~。
189
00:16:22,982 --> 00:16:43,002
♬~
190
00:16:43,002 --> 00:16:48,941
♬~
191
00:16:48,941 --> 00:16:52,945
俺さ 海外 行ったことなくて。
192
00:16:52,945 --> 00:16:55,948
パリって どんな感じ?
193
00:16:55,948 --> 00:16:58,951
まあ 別に普通だけど。
194
00:16:58,951 --> 00:17:03,956
飛行機とか言葉とか
不安じゃないの?
195
00:17:05,958 --> 00:17:09,962
いや 正直ちょっと怖い。
196
00:17:11,964 --> 00:17:17,970
通用しないんじゃないか
また逃げるんじゃないかって。
197
00:17:22,975 --> 00:17:29,982
でも 屋台が
また料理と向き合わせてくれた。
198
00:17:29,982 --> 00:17:32,985
《味もにおいも 分からないんだ》
199
00:17:32,985 --> 00:17:53,005
♬~
200
00:17:53,005 --> 00:17:58,010
♬~
201
00:17:58,010 --> 00:18:01,013
俺に居場所をくれた。
202
00:18:05,017 --> 00:18:07,019
もう諦めない。
203
00:18:10,022 --> 00:18:12,024
まあ もう少し
屋台に甘えたかったけどな。
204
00:18:12,024 --> 00:18:16,028
駄目だ。 行ってこい。
205
00:18:20,032 --> 00:18:26,038
そうだな。 進まないと。
206
00:18:30,042 --> 00:18:33,045
泣くなよ。
泣いてない。
207
00:18:52,999 --> 00:19:07,013
♬~
208
00:19:07,013 --> 00:19:09,015
フゥ。
209
00:19:09,015 --> 00:19:22,028
♬~
210
00:19:22,028 --> 00:19:24,030
あっつ!
211
00:19:24,030 --> 00:19:41,047
♬~
212
00:19:41,047 --> 00:19:44,050
いって…。
213
00:19:44,050 --> 00:19:50,990
♬~
214
00:19:50,990 --> 00:19:54,994
(輝徳・輝元)為凡夫顛倒。
215
00:19:54,994 --> 00:19:58,998
(輝徳)実在而言滅。
216
00:19:58,998 --> 00:20:02,001
(輝徳・輝元)以常見我…。
217
00:20:02,001 --> 00:20:16,015
♬~
218
00:20:33,032 --> 00:20:35,034
フゥ…。
219
00:20:47,980 --> 00:20:49,982
駅まで送ろうか?
220
00:20:49,982 --> 00:20:54,987
1人で行くから大丈夫。
そっか。
221
00:21:08,000 --> 00:21:11,003
ここで出会ったんだよな。
222
00:21:16,008 --> 00:21:19,011
そうだな。
223
00:21:40,032 --> 00:21:45,037
ありがとな。
こちらこそ ありがとう。
224
00:21:47,974 --> 00:21:50,977
じゃあな。
うん。
225
00:21:50,977 --> 00:22:10,997
♬~
226
00:22:10,997 --> 00:22:31,017
♬~
227
00:22:31,017 --> 00:22:50,970
♬~
228
00:22:50,970 --> 00:23:10,990
♬~
229
00:23:10,990 --> 00:23:15,995
♬~
230
00:23:31,010 --> 00:23:35,014
(ドアの開く音)
(陽美)翔太!
231
00:23:35,014 --> 00:23:39,018
陽美 急にごめん。
ううん。
232
00:23:39,018 --> 00:23:43,022
いや 何か こうやって
出発前に会いにきてくれるのって➡
233
00:23:43,022 --> 00:23:47,026
何か うれしい。
ちょっと頼みたいことあってさ。
234
00:23:47,026 --> 00:23:49,962
えっ 何?
235
00:23:52,965 --> 00:23:56,969
えっ? ちょ… どういうこと?
236
00:24:02,975 --> 00:24:06,979
じゃあ
そろそろ時間だから行くよ。
237
00:24:09,982 --> 00:24:13,986
父さん 元気でね。
238
00:24:13,986 --> 00:24:16,989
(携帯電話)(岳志)また食べにこいよ。➡
239
00:24:16,989 --> 00:24:19,992
ただ 次は予約してくれ。➡
240
00:24:19,992 --> 00:24:26,999
その方が お前の好きなネタ
用意できっから。
241
00:24:31,003 --> 00:24:35,007
分かった。 じゃあ。
242
00:25:24,991 --> 00:25:26,993
ハハッ…。
243
00:25:37,003 --> 00:25:39,005
あいつ…。
244
00:26:01,961 --> 00:26:03,963
《俺 方丈 輝元》
245
00:26:03,963 --> 00:26:05,965
《一緒にさ 屋台 やんない?》
246
00:26:05,965 --> 00:26:09,969
《俺は 料理ができないから
それ以外のことを頑張る!》
247
00:26:09,969 --> 00:26:12,972
《作りたいものを
作るだけじゃなくて➡
248
00:26:12,972 --> 00:26:17,977
お客さんが喜ぶものを作るのも
シェフなんじゃないの?》
249
00:26:17,977 --> 00:26:20,980
《俺が翔太の舌になる》
250
00:26:20,980 --> 00:26:23,983
《翔太は
この屋台で世界一になる》
251
00:26:23,983 --> 00:26:27,987
《翔太って やっぱり天才だよね》
252
00:26:27,987 --> 00:26:32,992
《翔太の料理を もっと
たくさんの人に知ってもらいたい》
253
00:26:32,992 --> 00:26:38,998
《でも 俺じゃ
翔太の力になれないから》
254
00:26:38,998 --> 00:26:41,000
《翔太の料理は➡
255
00:26:41,000 --> 00:26:44,003
みんなのための
料理であってほしい》
256
00:26:44,003 --> 00:26:47,006
《手伝おうか?》
257
00:26:47,006 --> 00:26:48,941
《俺も 一緒にアイデア出そうか?》
258
00:26:48,941 --> 00:27:08,961
♬~
259
00:27:08,961 --> 00:27:10,963
♬~
260
00:27:10,963 --> 00:27:12,965
(鐘の音)
261
00:27:12,965 --> 00:27:24,977
♬~
262
00:27:24,977 --> 00:27:31,984
翔太にも届… くわけないか。
263
00:27:42,995 --> 00:27:45,998
(テレビ)(スタッフ)失礼します。
(テレビ)グルグル パンッ。 デッドボール健也です。➡
264
00:27:45,998 --> 00:27:49,001
よろしくお願いしまーす。
(テレビ)(スタッフ)このくじを➡
265
00:27:49,001 --> 00:27:54,006
引いていただいて出た場所に
行っていただこうと思います。
266
00:27:54,006 --> 00:27:56,008
(テレビ)今… 今から?
(真耶)お茶 持ってきた。
267
00:27:56,008 --> 00:28:00,012
(輝徳)ありがとう。
(真耶)はーい。 はい どうぞ。
268
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
はい 輝元。
ありがとう。
269
00:28:03,015 --> 00:28:06,018
いただきます。
(真耶)うん。
270
00:28:06,018 --> 00:28:12,024
ハァ…
翔太君 もう着いたかしらね。
271
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
まだだよ。
272
00:28:16,028 --> 00:28:19,966
たぶん まだ 飛行機の中。
273
00:28:30,977 --> 00:28:37,984
(携帯電話)(アラーム)
274
00:28:44,991 --> 00:28:46,993
おはよう…。
275
00:28:59,005 --> 00:29:03,009
(鐘の音)
276
00:29:11,017 --> 00:29:15,021
見送りに行けばよかったね。
(真耶)うん…。
277
00:29:15,021 --> 00:29:34,974
♬~
278
00:29:34,974 --> 00:29:54,994
♬~
279
00:29:54,994 --> 00:30:08,007
♬~
280
00:30:08,007 --> 00:30:10,009
(受付)あのとき着てた…
あれ 何ていうやつでしたっけ?
281
00:30:10,009 --> 00:30:12,011
作務衣です。
作務衣。
282
00:30:12,011 --> 00:30:17,016
(シェフ)今日はスーツなんですね。
そうですね さすがに。
283
00:30:17,016 --> 00:30:21,954
ふ~ん お寺のお坊さんが
このレストラン ハルミで➡
284
00:30:21,954 --> 00:30:25,958
ギャルソン修業か。
ぜひ雇っていただけると。
285
00:30:25,958 --> 00:30:28,961
(従業員)一つ聞いてもいいですか。
はい。
286
00:30:28,961 --> 00:30:30,963
お寺のことで
フレンチに役立つことって➡
287
00:30:30,963 --> 00:30:32,965
あったりしますか?
288
00:30:34,967 --> 00:30:39,972
どうだろ…。 案外似てるかも。
289
00:30:39,972 --> 00:30:43,976
ちょっと言い方は
重いかもなんですけど➡
290
00:30:43,976 --> 00:30:47,980
来てくれた人の
人生に関わるというか。
291
00:30:47,980 --> 00:30:52,985
なるほど 確かに。
(陽美)ふ~ん。
292
00:30:52,985 --> 00:30:57,990
でも何か
何も考えてなさそうなのにね。
293
00:30:57,990 --> 00:31:00,993
一応 副住職ですから。
294
00:31:00,993 --> 00:31:02,995
じゃ 輝元君。
はい。
295
00:31:02,995 --> 00:31:08,000
早速 あしたのディナーから
来てください。
296
00:31:08,000 --> 00:31:10,002
それでいいよね?
(シェフ)もちろんです。
297
00:31:10,002 --> 00:31:12,004
んっ?
298
00:31:12,004 --> 00:31:15,007
(陽美)いや~ でもびっくりした。
299
00:31:15,007 --> 00:31:19,011
まさか
あなたの方から来てくれるとは。
300
00:31:19,011 --> 00:31:22,949
というと?
いや 実は➡
301
00:31:22,949 --> 00:31:29,956
ちょうど こっちから輝元君に
お声掛けしようと思ってたの。
302
00:31:29,956 --> 00:31:33,960
《えっ?
ちょ… どういうこと?》
303
00:31:33,960 --> 00:31:37,964
《輝元のこと
何とかしてやってほしい》
304
00:31:37,964 --> 00:31:39,966
《輝元君?》
305
00:31:41,968 --> 00:31:45,972
《俺がいなくなったら
あいつ きっと困るだろうからさ》
306
00:31:47,974 --> 00:31:49,976
《頼む》
307
00:31:57,984 --> 00:32:01,988
翔太が?
308
00:32:01,988 --> 00:32:06,993
離れてても
思いはつながってるはず。
309
00:32:08,995 --> 00:32:14,000
(陽美)輝元君も 前に進もう。
310
00:32:14,000 --> 00:32:16,002
はい。
311
00:32:30,883 --> 00:32:32,885
(輝徳)わっ!
うわっ。
312
00:32:32,885 --> 00:32:38,891
輝元。 やるか 久しぶりに。
313
00:32:38,891 --> 00:32:40,893
(輝徳)あ~…。
王手。
314
00:32:40,893 --> 00:32:42,895
それ 待った 待った。
また?
315
00:32:42,895 --> 00:32:46,899
もういいよ
何回目だと思ってるの。
316
00:32:46,899 --> 00:32:50,903
参りました。
まだまだ精進してください。
317
00:32:50,903 --> 00:32:54,907
(輝徳)はい。 フッ。
318
00:32:54,907 --> 00:32:59,912
いや…
屋台 本当にお疲れさまでした。
319
00:32:59,912 --> 00:33:04,917
いつも
色々支えてくれてありがとう。
320
00:33:04,917 --> 00:33:08,921
(輝徳)毎日ね 料理のにおいに➡
321
00:33:08,921 --> 00:33:13,926
心がヒリヒリ ヒリヒリ
動かされました。
322
00:33:16,929 --> 00:33:18,931
翔太と屋台やったおかげで➡
323
00:33:18,931 --> 00:33:22,869
この寺のこと
もっと好きになった。
324
00:33:24,871 --> 00:33:26,873
輝元…。
325
00:33:26,873 --> 00:33:33,880
俺 この寺の息子に生まれて
ホントによかった。
326
00:33:33,880 --> 00:33:39,886
ハハ… えっ?
もう1回言ってくれないか?
327
00:33:39,886 --> 00:33:44,891
この寺の息子に生まれて
ホントによかった。
328
00:33:48,895 --> 00:33:52,899
いいね。 もう1回。
329
00:33:52,899 --> 00:33:59,906
俺 この寺の息子に生まれて
本当によかった。
330
00:34:01,908 --> 00:34:04,911
ありがとう。
331
00:34:04,911 --> 00:34:10,917
フフッ。 ハハハ…。
332
00:34:20,927 --> 00:34:24,931
(携帯電話)(アラーム)
333
00:34:50,957 --> 00:34:52,959
⚟(鐘の音)
334
00:35:01,968 --> 00:35:03,970
えっ!?
335
00:35:06,973 --> 00:35:08,975
翔太!?
336
00:35:11,978 --> 00:35:14,981
えっ 何で!?
おっす。
337
00:35:14,981 --> 00:35:18,985
えっ パリは?
帰ってきた。
338
00:35:20,987 --> 00:35:25,925
はあ!?
俺 やっぱパリとか無理。
339
00:35:25,925 --> 00:35:29,929
えっ? マジで帰ってきたの?
そう。
340
00:35:33,933 --> 00:35:37,937
そっか。 駄目だったか。
341
00:35:37,937 --> 00:35:40,940
いや そうじゃなくて。
342
00:35:42,942 --> 00:35:44,944
やっぱり俺…。
343
00:35:54,954 --> 00:36:00,960
今は まだ ここで
屋台がやりたい。
344
00:36:07,967 --> 00:36:09,969
駄目か?
345
00:36:13,973 --> 00:36:15,975
翔太。
346
00:36:15,975 --> 00:36:19,979
おかえり! ハハハハッ!
うおっ!
347
00:36:19,979 --> 00:36:21,914
おかえり。
348
00:36:23,916 --> 00:36:27,920
寂しかったよ。
ただいま。
349
00:36:27,920 --> 00:36:29,922
いや ちょっとじゃん。
いや いや いや➡
350
00:36:29,922 --> 00:36:32,925
そんなこともないよ。 ハハハ!
351
00:36:38,865 --> 00:36:41,868
大変申し訳ありませんでした。
352
00:36:43,870 --> 00:36:46,873
相当な高条件だった。
353
00:36:46,873 --> 00:36:50,877
シェフであるあなたなら
分かってるはず。
354
00:36:50,877 --> 00:36:52,879
おっしゃるとおりです。
355
00:36:52,879 --> 00:36:57,884
(明)それを契約直前で
蹴って帰ってきたんですから。
356
00:37:01,888 --> 00:37:04,891
(明)ハァー…。
357
00:37:04,891 --> 00:37:08,895
またフレンチが
分からなくなっちゃいました。
358
00:37:08,895 --> 00:37:14,901
でも 私も
あなたが目指すものに➡
359
00:37:14,901 --> 00:37:18,905
少しだけ興味を持ちました。
360
00:37:27,914 --> 00:37:30,917
(携帯電話)(岡部)翔太君 元気ですか?
岡部です。➡
361
00:37:30,917 --> 00:37:34,921
翔太君 結局あれだよね?
実際 パリは行ったけれども➡
362
00:37:34,921 --> 00:37:39,859
フレンチの店はやらずに
エッフェル塔見た後 凱旋門見て➡
363
00:37:39,859 --> 00:37:41,861
ほいで 日本に
帰ってきちゃったんだよね?
364
00:37:41,861 --> 00:37:44,864
それね 仕事じゃなくて
ただの観光だから。
365
00:37:44,864 --> 00:37:47,867
いいな~ 観光 岡部さんのお金で。
(携帯電話)翔太君➡
366
00:37:47,867 --> 00:37:52,872
俺が今どこいるか分かる?
岡部は今 パリに来てま~す。
367
00:37:52,872 --> 00:37:54,874
おお~。
(携帯電話)イェ~イ!➡
368
00:37:54,874 --> 00:37:56,876
連絡もせずにさ いきなり来て➡
369
00:37:56,876 --> 00:37:58,878
びっくりさせてやろうと
思ったけど➡
370
00:37:58,878 --> 00:38:00,880
俺が びっくりしちゃったよ。
371
00:38:00,880 --> 00:38:02,882
翔太 ちゃんと謝ろうね。
(携帯電話)あっ あと あの➡
372
00:38:02,882 --> 00:38:05,885
お金 返してくれとかは
言いませんから。
373
00:38:05,885 --> 00:38:07,887
返してくれとは言わない。
俺からは言わない。
374
00:38:07,887 --> 00:38:10,890
お金も ちゃんと返そう。
もちろん。
375
00:38:10,890 --> 00:38:12,892
(携帯電話)まあ いつになるか
分かんないけど➡
376
00:38:12,892 --> 00:38:18,898
また屋台に顔出しまーす。
じゃあね~ それまで元気でね~。
377
00:38:21,901 --> 00:38:24,904
翔太! いろんな人の気持ち
裏切って帰ってきたんだから➡
378
00:38:24,904 --> 00:38:26,906
あんた 覚悟しなさいよ。
379
00:38:26,906 --> 00:38:28,908
陽美さんから
もっと言ってやってくださいよ!
380
00:38:28,908 --> 00:38:31,911
だから何回も言ってるでしょ
ごめんって。 はい。
381
00:38:31,911 --> 00:38:35,915
「ごめん」だって。 足りないよね~。
足りないっすよね ホントに。
382
00:38:35,915 --> 00:38:39,852
(輝徳)でも またすぐに会えて
本当によかった。
383
00:38:39,852 --> 00:38:41,854
おじさん おばさん➡
384
00:38:41,854 --> 00:38:45,858
また ここで
お世話になりたいです。
385
00:38:47,860 --> 00:38:50,863
ずっと ここにいていいのよ。
386
00:38:50,863 --> 00:38:56,869
翔太君は
私たちの家族みたいなものだから。
387
00:38:56,869 --> 00:38:58,871
はい。
388
00:39:01,874 --> 00:39:05,878
また一緒に朝ご飯 作りましょ。
はい。
389
00:39:05,878 --> 00:39:07,880
(陽美)ていうか輝元君ってさ➡
390
00:39:07,880 --> 00:39:09,882
今日から うちで
働くはずじゃなかったっけ?
391
00:39:09,882 --> 00:39:11,884
すいません
翔太が帰ってきちゃったんで。
392
00:39:11,884 --> 00:39:14,554
翔太~!
ごめんって。
393
00:39:14,554 --> 00:39:16,556
全部 翔太のせいだから。
はっ?
394
00:39:16,556 --> 00:39:18,891
(陽美)まあ でも私は
すぐ帰ってくるって知ってたけどね。
395
00:39:18,891 --> 00:39:20,893
ホントに?
私も。
396
00:39:20,893 --> 00:39:24,897
私も。
俺も絶対そうだと思ってた!
397
00:39:24,897 --> 00:39:26,899
絶対は嘘でしょ。
ホントだって。
398
00:39:26,899 --> 00:39:30,903
翔太君がいなくなって
この子 さみしがってたのよ。
399
00:39:30,903 --> 00:39:33,906
(輝徳)おいおい おいおい泣いて。
(真耶)泣いてたわね~。
400
00:39:33,906 --> 00:39:35,908
泣いてたの?
泣いてないって。
401
00:39:35,908 --> 00:39:38,845
かわいそう~。
だから!
402
00:39:38,845 --> 00:39:42,849
翔太君と輝元は
ご縁で結ばれてるの。
403
00:39:42,849 --> 00:39:46,853
(輝徳)うん。 私たちが
こうやって出会ってるのも➡
404
00:39:46,853 --> 00:39:49,856
縁だからな。
だよね。
405
00:39:49,856 --> 00:39:53,860
じゃあ やっぱり
最強バディ 再結成?
406
00:39:53,860 --> 00:39:56,863
ハハハ…。
ちょっ 重いんだけど。
407
00:39:56,863 --> 00:39:59,866
支えないと!
ちょっと ちょっ… 翔太!
408
00:39:59,866 --> 00:40:01,868
(一同の笑い声)
409
00:40:03,870 --> 00:40:08,875
(携帯電話)(岳志)帰ってきたのか。
思ったより早かったな。
410
00:40:08,875 --> 00:40:15,882
父さん。
俺の好きなネタ 仕入れといて。
411
00:40:15,882 --> 00:40:20,887
(携帯電話)しょうがねえな。 分かったよ。
412
00:40:23,890 --> 00:40:25,892
じゃあ また。
413
00:40:29,896 --> 00:40:31,898
あっ そうだ 輝元。
んっ?
414
00:40:31,898 --> 00:40:36,903
二度と料理とか作んなよ。
何のこと?
415
00:40:36,903 --> 00:40:40,840
まずい弁当とか二度と作んなよ。
416
00:40:40,840 --> 00:40:45,845
お弁当 どうだった?
だから まずかったって。
417
00:40:45,845 --> 00:40:50,850
料理は味じゃなくて
ハートでしょ。
418
00:40:50,850 --> 00:40:53,853
それ
作った人のせりふじゃないからな。
419
00:40:53,853 --> 00:40:56,856
てかさ 頑張ったんだから
もっと褒めてよ ねぇ~。
420
00:40:56,856 --> 00:41:00,860
つうか あの弁当のどこで
指 切んだよ。
421
00:41:00,860 --> 00:41:02,862
包丁って 使えば
だいたい指切るもんでしょ。
422
00:41:02,862 --> 00:41:05,865
切らねえよ。
そっか。
423
00:41:08,868 --> 00:41:12,872
本当によかったの? パリ諦めて。
424
00:41:14,874 --> 00:41:17,877
諦めたわけじゃない。
425
00:41:19,879 --> 00:41:24,884
むしろ ここに
必要なものがあるって思ったから。
426
00:41:24,884 --> 00:41:29,889
やっぱり翔太は 俺がいないと
何にもできないんだよね。
427
00:41:29,889 --> 00:41:31,891
うん うん うん。
どうだろ…。
428
00:41:31,891 --> 00:41:33,893
んっ?
まあ 屋台があればいいかな。
429
00:41:33,893 --> 00:41:36,896
えっ? 俺 いらない?
やっぱ解散かな。
430
00:41:36,896 --> 00:41:39,832
待ってよ!
絶対解散しないからね。
431
00:41:39,832 --> 00:41:43,836
だって最強バディだもん。
432
00:41:43,836 --> 00:41:48,841
そうだな 最強バディだもんな。
433
00:41:58,851 --> 00:42:04,857
1人じゃできないことも
2人でならできる。
434
00:42:04,857 --> 00:42:09,862
何だってできるし
どこへでも行ける。
435
00:42:11,864 --> 00:42:16,869
だから また面倒事 持ち込んで➡
436
00:42:16,869 --> 00:42:21,874
ワクワクする料理
俺に作らせてくれよ。
437
00:42:23,876 --> 00:42:27,880
当たり前でしょ
バディなんだから。
438
00:42:35,888 --> 00:42:39,892
最強バディ 再結成!
439
00:42:39,892 --> 00:42:55,908
♬~
440
00:42:55,908 --> 00:42:57,910
俺たちが料理を出せば…。
441
00:42:57,910 --> 00:43:01,914
屋台だって
一流のレストランになる。
442
00:43:32,879 --> 00:43:34,881
[この作品を…]
443
00:43:36,883 --> 00:43:38,885
(翔太・輝元)
ご視聴ありがとうございました!