1 00:00:31,614 --> 00:00:35,602 ♪~ 2 00:00:35,602 --> 00:00:46,680 (智美の歌声) 3 00:00:46,680 --> 00:00:50,600 [TEL](着信音) 4 00:00:50,600 --> 00:00:53,103 (永江英哉) 何だ こんな時に。 [TEL](着信音) 5 00:00:53,103 --> 00:00:54,587 [TEL](着信音) 6 00:00:54,587 --> 00:00:56,606 ちょっと待ってて。 (智美) うん。 7 00:00:56,606 --> 00:01:02,612 (永江) もしもし おう… そうか。 8 00:01:02,612 --> 00:01:22,582 ♪♪~ 9 00:01:22,582 --> 00:01:30,657 ♪♪~ 10 00:01:30,657 --> 00:01:32,657 (足音) 11 00:01:33,593 --> 00:01:35,095 あっ…。 12 00:01:35,095 --> 00:01:37,095 キャ~! 13 00:01:39,082 --> 00:01:40,583 ≪キャ~!≫ 14 00:01:40,583 --> 00:01:43,586 かわいい! 名前 何ていうんですか? 15 00:01:43,586 --> 00:01:45,605 (片山義太郎) あの ちょ… ホームズです。 16 00:01:45,605 --> 00:01:48,124 かわいい~! うお~! 17 00:01:48,124 --> 00:01:51,694 キャ~! かわいい! 超かわいいんだけど! 18 00:01:51,694 --> 00:01:53,613 すいません 僕 急いでるんで すいません! 19 00:01:53,613 --> 00:01:55,582 すいません ホント… わっ。 20 00:01:55,582 --> 00:01:58,082 お~ ごめんなさい! すいません。 21 00:02:00,086 --> 00:02:02,105 (ホームズの鳴き声) 22 00:02:02,105 --> 00:02:04,105 ん? どうした? 23 00:02:05,608 --> 00:02:12,082 ♪♪~ 24 00:02:12,082 --> 00:02:13,583 ♪♪~ えっ? 25 00:02:13,583 --> 00:02:17,103 ♪♪~ 26 00:02:17,103 --> 00:02:18,605 ♪♪~ (鳴き声) 27 00:02:18,605 --> 00:02:28,148 ♪♪~ 28 00:02:28,148 --> 00:02:31,584 あの 山沢さんですよね? 29 00:02:31,584 --> 00:02:33,603 あっ あの すいません。 30 00:02:33,603 --> 00:02:37,590 あの 僕… これで。 31 00:02:37,590 --> 00:02:40,090 うお! ちょちょ…。 (放尿する音) 32 00:02:44,097 --> 00:02:46,116 (栗原) 「賞誉」! 33 00:02:46,116 --> 00:02:49,686 (栗原) ハハハ… 片山君 大金星だねぇ。 34 00:02:49,686 --> 00:02:51,087 ありがとうございます。 35 00:02:51,087 --> 00:02:53,587 (根本) ぬわぁんで片山が! 36 00:02:55,108 --> 00:02:58,111 おい どんな偶然だったんだ? 37 00:02:58,111 --> 00:03:00,096 いや それは…。 38 00:03:00,096 --> 00:03:03,099 たまたま歩いてたら たまたま怪しい男を見かけて→ 39 00:03:03,099 --> 00:03:06,636 たまたま逮捕したっていう…。 たまたまのオンパレードじゃねえか! 40 00:03:06,636 --> 00:03:09,189 たまたまだって 見事なもんじゃないか。 41 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 君達も 片山君を見習って頑張りたまえ。 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,110 へい…。 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,112 (石津良平) 根本さん。 ん? 44 00:03:16,112 --> 00:03:20,112 今 すっごい不細工っすよ。 だろうな。 45 00:03:21,601 --> 00:03:26,105 フフっ 片山君 これ 私からのご褒美だよ。 46 00:03:26,105 --> 00:03:28,141 あっ いえいえ 僕 ゴルフは…。 47 00:03:28,141 --> 00:03:29,676 (栗原) これ。 えっ? 48 00:03:29,676 --> 00:03:33,596 どうだい たまには 羽を 伸ばして来たらいいじゃないか。 49 00:03:33,596 --> 00:03:36,596 いい所だろ? お薦め。 50 00:03:40,119 --> 00:03:42,088 (片山ヒロシ) ≪来た~!≫ (片山晴美) ≪来た~!≫ 51 00:03:42,088 --> 00:03:44,107 (晴美) お父さん 見える? 52 00:03:44,107 --> 00:03:47,110 (晴美) ヨシ兄が とうとう やりました。 53 00:03:47,110 --> 00:03:50,680 ヨシ坊が ついに…。 54 00:03:50,680 --> 00:03:53,099 いや だから ホント そんなんじゃないんだって。 55 00:03:53,099 --> 00:03:56,102 大げさだなぁ もう…。 大げさなもんか! 56 00:03:56,102 --> 00:03:57,604 俺は信じてたぞ。 57 00:03:57,604 --> 00:04:01,104 いつか こんな日が来ることを。 58 00:04:05,111 --> 00:04:07,111 ヒロ兄…。 59 00:04:09,148 --> 00:04:12,648 お前は 俺の誇りだ。 60 00:04:18,091 --> 00:04:22,095 っていうか 何? この ゴルフ始めます的な感じ。 61 00:04:22,095 --> 00:04:25,598 あぁ 栗原一課長が ご褒美だって。 ふ~ん。 62 00:04:25,598 --> 00:04:28,084 ねぇねぇ 見て見て… これ。 63 00:04:28,084 --> 00:04:30,103 空気 キレイそうだし→ 64 00:04:30,103 --> 00:04:34,140 珍しい花も咲いてるらしいし 楽しみだな~! 65 00:04:34,140 --> 00:04:36,192 あ~ その話ね。 66 00:04:36,192 --> 00:04:39,095 言っとくけど そんなラブリーな旅行じゃないよ。 67 00:04:39,095 --> 00:04:40,597 えっ? 68 00:04:40,597 --> 00:04:43,082 実は 栗原さんから連絡があってな…。 69 00:04:43,082 --> 00:04:45,101 ((ボディーガード?)) 70 00:04:45,101 --> 00:04:49,589 [TEL](栗原)((私の大学の後輩にね 永江という財閥の→ 71 00:04:49,589 --> 00:04:53,109 社長が いるんだがね いや その彼からね→ 72 00:04:53,109 --> 00:04:55,662 旅行中 警護してくれる刑事を 紹介してほしい→ 73 00:04:55,662 --> 00:04:57,697 …って頼まれちゃって)) 74 00:04:57,697 --> 00:05:02,101 ((いや それで 義太郎君を推薦したいんだが→ 75 00:05:02,101 --> 00:05:07,090 まっ 彼 今 ノリにノッてるからね 適任だと思うんだがねぇ)) 76 00:05:07,090 --> 00:05:10,593 聞いてないよ! ボディーガードなんて。 77 00:05:10,593 --> 00:05:13,596 バカ野郎! お前に期待してくれてんだよ。 78 00:05:13,596 --> 00:05:17,166 大丈夫 警視総監賞もらった お前なら 楽勝だ。 79 00:05:17,166 --> 00:05:19,085 その一歩手前の賞なんだけど それ。 80 00:05:19,085 --> 00:05:22,088 安心して ヨシ兄1人じゃないから。 81 00:05:22,088 --> 00:05:24,090 何それ。 先方からの要望だよ。 82 00:05:24,090 --> 00:05:27,093 刑事が ボディーガードしてるって バレないようにしてほしいんだって。 83 00:05:27,093 --> 00:05:30,613 だから カムフラージュとして 私達もね。 ねっ。 84 00:05:30,613 --> 00:05:32,582 何それ~! 85 00:05:32,582 --> 00:05:34,634 じゃ 荷造りして来ま~す。 おう 俺も。 86 00:05:34,634 --> 00:05:38,204 いや ちょっと待ってよ! もう。 87 00:05:38,204 --> 00:05:40,704 ボディーガードって…。 88 00:05:43,092 --> 00:05:44,592 あっ。 89 00:05:49,082 --> 00:05:50,582 痛っ。 90 00:05:52,085 --> 00:05:54,604 (キャディ) ファー。 91 00:05:54,604 --> 00:05:56,589 何で キャディ? 92 00:05:56,589 --> 00:05:59,142 っていうか おかしいでしょ! ぶつけてから 「ファー」って。 93 00:05:59,142 --> 00:06:00,642 うるさい。 94 00:06:02,195 --> 00:06:04,097 誰のおかげ? 95 00:06:04,097 --> 00:06:06,616 はい すいません。 96 00:06:06,616 --> 00:06:09,616 あの でですね これ…。 97 00:06:11,104 --> 00:06:14,107 私は行かないからね そんなとこ。 98 00:06:14,107 --> 00:06:15,608 えっ? 99 00:06:15,608 --> 00:06:17,110 猫はね→ 100 00:06:17,110 --> 00:06:21,664 家で まったりとしてるのが 仕事なの。 101 00:06:21,664 --> 00:06:23,583 お願い 一緒に来て! 102 00:06:23,583 --> 00:06:26,119 ヒロ兄が あんなに喜んでくれるなんて…。 103 00:06:26,119 --> 00:06:30,606 僕 ヒロ兄の期待に応えたいんだよ 僕を助けると思って。 104 00:06:30,606 --> 00:06:32,106 イヤ。 105 00:06:33,609 --> 00:06:35,111 お願いします。 106 00:06:35,111 --> 00:06:37,597 お願いします。 イヤ! 107 00:06:37,597 --> 00:06:41,167 お願い お願い お願い…! 108 00:06:41,167 --> 00:06:44,103 はぁ… ホームズ。 109 00:06:44,103 --> 00:06:45,603 頼むよ。 110 00:06:48,107 --> 00:06:51,110 頼むよ~。 111 00:06:51,110 --> 00:07:02,610 ♪♪~ 112 00:07:19,639 --> 00:07:23,593 (ホームズの鳴き声) 113 00:07:23,593 --> 00:07:25,595 (ホームズの鳴き声) ごめんな ホームズ。 114 00:07:25,595 --> 00:07:30,099 (鳴き声) 115 00:07:30,099 --> 00:07:32,585 ていうか 何で石津君まで いんの? 116 00:07:32,585 --> 00:07:34,604 またまた 水くさいことを。 117 00:07:34,604 --> 00:07:36,606 家族でしょ? 違ぇよ。 118 00:07:36,606 --> 00:07:41,210 (永江有恵) ねぇ ちょっと! 何で猫まで いんの? 119 00:07:41,210 --> 00:07:44,113 (永江紳也) なぁ 兄さん 迷惑だろ この集団。 120 00:07:44,113 --> 00:07:48,113 (永江和哉) いいじゃないか そのほうが 疑われなくて済むだろう。 121 00:07:49,602 --> 00:07:51,621 (有恵) これ持って。 はい。 122 00:07:51,621 --> 00:07:54,107 親族の三回忌って 聞いたんですけど→ 123 00:07:54,107 --> 00:07:56,107 何でまた ボディーガードなんか。 124 00:07:58,661 --> 00:08:01,597 あれ? 俺 何か地雷 踏んだ? 125 00:08:01,597 --> 00:08:03,097 さぁ…。 126 00:08:08,588 --> 00:08:10,089 うお! 127 00:08:10,089 --> 00:08:12,108 (永江圭子) 持ちましょうか? 128 00:08:12,108 --> 00:08:16,108 あぁ 大丈夫です すいません どうぞ。 129 00:08:23,085 --> 00:08:24,587 うわ! うわ! 130 00:08:24,587 --> 00:08:26,587 うわ~! すご~い! 131 00:08:28,090 --> 00:08:30,593 お~! お~! 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,595 すんげぇ お城感 漂ってんな! 133 00:08:32,595 --> 00:08:36,098 (晴美) ねぇ! すっご~い! 134 00:08:36,098 --> 00:08:40,670 (紳也) あ~ 疲れた。 駐車場 遠過ぎ! 135 00:08:40,670 --> 00:08:44,090 あの ちなみに皆さんは どういった ご関係なんですか? 136 00:08:44,090 --> 00:08:46,609 (北村) あぁ これは ご紹介が遅れました。 137 00:08:46,609 --> 00:08:51,113 こちらは 永江家一族のご長男で 社長の和哉様。 138 00:08:51,113 --> 00:08:54,100 こちらは 長女の有恵様。 139 00:08:54,100 --> 00:08:56,602 こちらが 次男の紳也様。 140 00:08:56,602 --> 00:09:00,173 私が 社長の秘書をしております→ 141 00:09:00,173 --> 00:09:02,091 北村です。 142 00:09:02,091 --> 00:09:04,091 あっ どうも。 143 00:09:06,579 --> 00:09:08,598 あの…→ 144 00:09:08,598 --> 00:09:10,600 こちらは? 145 00:09:10,600 --> 00:09:13,603 次女の圭子です。 146 00:09:13,603 --> 00:09:17,123 あぁ… じゃあ 皆さん ごきょうだいなんですね。 147 00:09:17,123 --> 00:09:19,158 (梶本) お待ちしておりました 和哉様。 148 00:09:19,158 --> 00:09:21,594 (和哉) ご無沙汰してます 梶本さん。 149 00:09:21,594 --> 00:09:25,094 父は元気ですか? はい お待ちかねでございます。 150 00:09:31,604 --> 00:09:33,105 あなた方は? 151 00:09:33,105 --> 00:09:35,091 えっ? 152 00:09:35,091 --> 00:09:38,661 彼らは 私の大切な客人です。 153 00:09:38,661 --> 00:09:41,097 これは失礼いたしました。 154 00:09:41,097 --> 00:09:50,606 ♪♪~ 155 00:09:50,606 --> 00:09:53,092 (晴美) キレイ。 ええ。 156 00:09:53,092 --> 00:09:58,164 こんなとこで 僕達の式もできたら 最高ですよね 晴美さん フフ…。 157 00:09:58,164 --> 00:09:59,682 あれ? 158 00:09:59,682 --> 00:10:02,602 こちらは 英哉様の 今は亡きフィアンセ→ 159 00:10:02,602 --> 00:10:05,102 智美様でございます。 160 00:10:11,093 --> 00:10:14,096 ようこそ 私の城へ。 161 00:10:14,096 --> 00:10:16,098 (和哉) 親父 これ どういうことだ? 162 00:10:16,098 --> 00:10:19,598 そうよ 三回忌の準備 何にも できてないじゃない。 163 00:10:23,105 --> 00:10:28,094 今日ここに呼んだのは 智美の三回忌のためではない。 164 00:10:28,094 --> 00:10:30,613 智美を死に追いやった犯人を→ 165 00:10:30,613 --> 00:10:33,616 捜し出すためだ。 166 00:10:33,616 --> 00:10:37,119 さぁ 今すぐ名乗り出ろ。 167 00:10:37,119 --> 00:10:41,207 さもなければ 死をもって 償うことになるぞ。 168 00:10:41,207 --> 00:10:44,110 智美の呪いによってな。 169 00:10:44,110 --> 00:10:46,095 (和哉) こんなことだろうと思った。 170 00:10:46,095 --> 00:10:49,098 言っとくけど 俺は やってないぞ~。 171 00:10:49,098 --> 00:10:53,119 (有恵) 何よ 「俺は」って 私だって やってないわよ! 172 00:10:53,119 --> 00:10:55,605 醜い奴らめ。 173 00:10:55,605 --> 00:11:00,676 どうせ お前らは 相続のことしか 頭にないのであろう。 174 00:11:00,676 --> 00:11:04,597 あいにくだが 私は お前らどもには→ 175 00:11:04,597 --> 00:11:09,619 一銭たりとも 財産を分け与えるつもりは ない。 176 00:11:09,619 --> 00:11:13,606 は? おい 親父 正気か!? 177 00:11:13,606 --> 00:11:17,606 せいぜい つかの間の宴を 楽しむがよい。 178 00:11:20,146 --> 00:11:24,146 ちょ… ちょっと待ってください 何の話ですか? 「犯人」って。 179 00:11:25,601 --> 00:11:27,620 あぁ… 実は→ 180 00:11:27,620 --> 00:11:31,607 智美は 謎の事件によって この世を去ったんです。 181 00:11:31,607 --> 00:11:34,093 謎の事件? 182 00:11:34,093 --> 00:11:37,096 (和哉) 父は 私達の母を 病気で亡くした後→ 183 00:11:37,096 --> 00:11:40,132 智美と出会いました。 184 00:11:40,132 --> 00:11:44,203 それで ちょうど2年前 この永江家の城で→ 185 00:11:44,203 --> 00:11:47,590 挙式をすることになって 一族が集まったんですが→ 186 00:11:47,590 --> 00:11:50,593 式の前夜 「鉄の処女」で→ 187 00:11:50,593 --> 00:11:54,093 智美が殺されているのが 発見されたんです。 188 00:12:01,103 --> 00:12:03,139 「鉄の処女」? 189 00:12:03,139 --> 00:12:06,192 中世ヨーロッパから伝わる 処刑器具です。 190 00:12:06,192 --> 00:12:07,610 処刑!? 191 00:12:07,610 --> 00:12:09,578 あっ すいません。 192 00:12:09,578 --> 00:12:14,083 まぁ 結局 事件は未解決のまま 2年が経って→ 193 00:12:14,083 --> 00:12:17,086 つい先日 ずっと音信がなかった親父から→ 194 00:12:17,086 --> 00:12:19,605 突然 三回忌の案内が届いたんです。 195 00:12:19,605 --> 00:12:23,105 ホント 何 仕出かすか 分かったもんじゃないわ。 196 00:12:24,677 --> 00:12:26,595 それでボディーガード…。 197 00:12:26,595 --> 00:12:29,081 危険だと思うなら 欠席すりゃ よかったのにな。 198 00:12:29,081 --> 00:12:32,601 欠席なんかしたら 犯人だと 決めつけられかねませんからね。 199 00:12:32,601 --> 00:12:34,103 なるほど。 200 00:12:34,103 --> 00:12:37,089 でも お父様は そんな方じゃ…。 201 00:12:37,089 --> 00:12:40,609 はぁ!? 何 いいコぶってんのよ? 寄生虫の分際で。 202 00:12:40,609 --> 00:12:43,609 関係ねえ奴が 勝手に意見してんじゃねえよ。 203 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 あっ もしかして その「鉄の処女」って→ 204 00:12:49,602 --> 00:12:52,104 あの扉の向こうに? 205 00:12:52,104 --> 00:12:53,604 (和哉) ええ。 206 00:12:56,592 --> 00:12:58,094 (梶本) なりません!! 207 00:12:58,094 --> 00:13:01,130 (梶本) あそこは 亡き智美様のお墓として→ 208 00:13:01,130 --> 00:13:04,700 英哉様が大切にしておられる 場所でございます。 209 00:13:04,700 --> 00:13:08,087 あっ ごめんなさい。 210 00:13:08,087 --> 00:13:12,087 (梶本) 皆様 お食事のご用意を いたしますので…。 211 00:13:22,134 --> 00:13:27,106 警視総監賞? それは素晴らしい。 212 00:13:27,106 --> 00:13:29,091 いや その一歩手前で…。 213 00:13:29,091 --> 00:13:32,094 (晴美) 6年間も見つかってなかった 指名手配犯ですよ。 214 00:13:32,094 --> 00:13:34,613 それを天才的嗅覚で… ねぇ ヨシ兄? 215 00:13:34,613 --> 00:13:36,115 いや あの たまたまです。 216 00:13:36,115 --> 00:13:40,102 まさに 捜査一課に名刑事 片山義太郎あり! くぅ~! 217 00:13:40,102 --> 00:13:41,637 おめでとう! 218 00:13:41,637 --> 00:13:44,690 あ… ありがとうございます。 219 00:13:44,690 --> 00:13:46,091 ヒロ兄 こんな感じでいいの? 220 00:13:46,091 --> 00:13:49,094 ああ ヨシ坊を上げまくって その気にさせる→ 221 00:13:49,094 --> 00:13:51,597 その名も 「ビッグマウス作戦」だ。 222 00:13:51,597 --> 00:13:53,082 ラジャー! 223 00:13:53,082 --> 00:13:56,085 何か 石津が入って来ると ムカつく~。 224 00:13:56,085 --> 00:13:59,088 またまた~ 石津めげないもん。 225 00:13:59,088 --> 00:14:00,623 ねぇ? ヨシ兄さん。 226 00:14:00,623 --> 00:14:05,594 ご家族 仲がいいんですね。 ウチとは 大違いだね。 227 00:14:05,594 --> 00:14:08,597 (智美の歌声) 228 00:14:08,597 --> 00:14:11,600 何これ… 気持悪い。 (智美の歌声) 229 00:14:11,600 --> 00:14:14,086 この声… 智美!? (智美の歌声) 230 00:14:14,086 --> 00:14:16,605 えっ!? (智美の歌声) 231 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 ≪ん~!≫ ♪~ ≪おい…≫ 232 00:14:18,107 --> 00:14:21,143 (紳也) いやいや あり得ないでしょ ♪~ 変なこと言うなよ 兄さん。 233 00:14:21,143 --> 00:14:24,597 ハッ 刑事片山 ♪~ 皆さん お困りだよ。 234 00:14:24,597 --> 00:14:27,116 ♪~ あぁ… ちょっと待って。 235 00:14:27,116 --> 00:14:30,586 ♪~ えっ? ウソ…。 236 00:14:30,586 --> 00:14:33,088 ♪~ あれ? ホームズ…。 237 00:14:33,088 --> 00:14:34,607 ♪~ ほら 刑事片山! 238 00:14:34,607 --> 00:14:37,610 ♪~ えっ? あぁ うん。 239 00:14:37,610 --> 00:14:40,129 えっと ♪~ 落ち着いてください。 240 00:14:40,129 --> 00:14:41,664 ♪~ ここは僕が。 241 00:14:41,664 --> 00:14:43,699 ♪~ ハァハァ…。 242 00:14:43,699 --> 00:14:48,587 ♪~ 243 00:14:48,587 --> 00:14:52,107 おっ おおお… 音が ♪~ 近くなりましたね。 244 00:14:52,107 --> 00:14:54,593 ♪~ 245 00:14:54,593 --> 00:14:57,596 ♪~ まさか 智美さんの亡霊? 246 00:14:57,596 --> 00:14:59,598 チッ。 ♪~ 痛っ。 247 00:14:59,598 --> 00:15:19,101 ♪~ 248 00:15:19,101 --> 00:15:20,603 (ホームズの鳴き声) ♪~ うわ~! 249 00:15:20,603 --> 00:15:22,621 ≪キャ~!≫ ♪~ ≪うわ~!≫ 250 00:15:22,621 --> 00:15:26,091 あっ ごめん ごめん ♪~ ホームズ ごめん。 251 00:15:26,091 --> 00:15:29,128 ホームズ… ♪~ ホームズ ごめん。 252 00:15:29,128 --> 00:15:31,163 ♪~ ホンット ごめん。 253 00:15:31,163 --> 00:15:32,698 ♪~ 254 00:15:32,698 --> 00:15:35,601 ♪~ あれ? ちょっと…。 255 00:15:35,601 --> 00:15:37,102 ♪~ 256 00:15:37,102 --> 00:15:39,588 ♪~ 皆さん! 257 00:15:39,588 --> 00:15:42,591 正体 これでした。 (ICレコーダー:智美の歌声) 258 00:15:42,591 --> 00:15:46,111 親父の いたずらか。 何なのよ もう! 悪趣味ね。 259 00:15:46,111 --> 00:15:49,615 うわ~ 晴美 何だか怖~い! 260 00:15:49,615 --> 00:15:52,668 もしも皆さんに もしものことが あったら どうしよう! 261 00:15:52,668 --> 00:15:54,168 刑事片山! 262 00:15:56,088 --> 00:15:57,590 何があっても→ 263 00:15:57,590 --> 00:16:00,593 皆さんの身の安全は 僕が保障します! 264 00:16:00,593 --> 00:16:05,614 これは心強い 栗原さんに頼んで正解だった。 265 00:16:05,614 --> 00:16:07,099 よし! 266 00:16:07,099 --> 00:16:08,601 あぁ…。 267 00:16:08,601 --> 00:16:11,601 頼むぞ。 (鳴き声) 268 00:16:14,189 --> 00:16:16,592 (晴美) いや~ がぜん盛り上がって来たね。 269 00:16:16,592 --> 00:16:20,095 何か 今日のヨシ兄 できる男って感じ! 270 00:16:20,095 --> 00:16:22,581 しびれたなぁ 「何があっても→ 271 00:16:22,581 --> 00:16:25,100 皆さんの身の安全は この僕が保障します」って→ 272 00:16:25,100 --> 00:16:28,587 ヒロ兄 このセリフ いつか小説に書く。 273 00:16:28,587 --> 00:16:30,087 そう? 274 00:16:31,624 --> 00:16:33,142 どうしたの? 275 00:16:33,142 --> 00:16:35,694 晴美と相部屋が そんなに 嬉しい? 276 00:16:35,694 --> 00:16:37,579 いや 何か変なんすよ。 277 00:16:37,579 --> 00:16:40,115 妙に寒気がするっていうか。 278 00:16:40,115 --> 00:16:43,102 石津史上最大の ミラクルだってのに もう。 279 00:16:43,102 --> 00:16:46,105 ハッ まさか 取りつかれたんじゃ…? 280 00:16:46,105 --> 00:16:47,606 えっ? 281 00:16:47,606 --> 00:16:50,609 いや だって ここ ちょっと 気味悪くない? 282 00:16:50,609 --> 00:16:53,646 何か出そうっていうか。 こら 石津! 283 00:16:53,646 --> 00:16:57,082 せっかく ヨシ兄がノッて来たのに 水差すこと言ってんじゃねえよ! 284 00:16:57,082 --> 00:16:58,584 えっ? ヨシ坊! 285 00:16:58,584 --> 00:17:01,103 このレアな状況を もっと楽しめって! 286 00:17:01,103 --> 00:17:05,090 めったに味わえねえぞ こんな館ミステリーのシチュエーション。 え? 287 00:17:05,090 --> 00:17:09,595 人里離れた山の中 ひっそりと そびえ立つ いにしえの城。 288 00:17:09,595 --> 00:17:12,114 やがて お決まりの嵐が訪れ→ 289 00:17:12,114 --> 00:17:15,184 うわっ 電話線 切れてる! えっ つり橋が崩れた? 290 00:17:15,184 --> 00:17:18,087 …と 物語の都合上 閉じ込められる宿泊客。 291 00:17:18,087 --> 00:17:21,090 しかし ご安心を! 偶然 居合わせた刑事片山が→ 292 00:17:21,090 --> 00:17:23,609 ズバっと事件を解決。 293 00:17:23,609 --> 00:17:25,110 ヨシ坊。 294 00:17:25,110 --> 00:17:29,098 お前 ヤバいよ 最高だよ! カッコ良過ぎだよ! 295 00:17:29,098 --> 00:17:30,598 うん。 296 00:17:33,152 --> 00:17:34,687 (雷鳴) 297 00:17:34,687 --> 00:17:36,088 あっ。 298 00:17:36,088 --> 00:17:37,589 (ノック) うわぁ! 299 00:17:37,589 --> 00:17:41,093 失礼いたします。 300 00:17:41,093 --> 00:17:43,595 片山義太郎様→ 301 00:17:43,595 --> 00:17:47,099 英哉様が お呼びでございます。 302 00:17:47,099 --> 00:17:50,102 英哉さんが? 303 00:17:50,102 --> 00:17:51,602 はい。 304 00:17:52,654 --> 00:17:59,094 ♪♪~ 305 00:17:59,094 --> 00:18:02,097 ♪♪~ (雷鳴) 306 00:18:02,097 --> 00:18:03,599 ♪♪~ (ノック) 307 00:18:03,599 --> 00:18:05,617 (梶本) 片山様を ♪♪~ お連れいたしました。 308 00:18:05,617 --> 00:18:07,586 ♪♪~ 入れ。 309 00:18:07,586 --> 00:18:09,605 ♪♪~ 310 00:18:09,605 --> 00:18:11,607 ♪♪~ (永江) 下がっていい。 311 00:18:11,607 --> 00:18:13,108 ♪♪~ 312 00:18:13,108 --> 00:18:14,643 ♪♪~ 失礼します。 313 00:18:14,643 --> 00:18:18,097 ♪♪~ 314 00:18:18,097 --> 00:18:23,619 ♪♪~ (雷鳴) 315 00:18:23,619 --> 00:18:27,606 ♪♪~ 316 00:18:27,606 --> 00:18:32,111 あの どういったご用件でしょうか? 317 00:18:32,111 --> 00:18:36,111 私は 中世ヨーロッパの 風俗が好きでね。 318 00:18:38,100 --> 00:18:41,620 礼拝堂にある「鉄の処女」には→ 319 00:18:41,620 --> 00:18:45,090 こんな史実が残されている。 320 00:18:45,090 --> 00:18:49,111 (永江の声) 「血の伯爵夫人」と呼ばれた エルジェベド・バートリは→ 321 00:18:49,111 --> 00:18:55,184 若い娘の血を浴びることで 若さと美しさを保てると信じ→ 322 00:18:55,184 --> 00:18:58,604 何百人という娘を殺害した。 323 00:18:58,604 --> 00:19:01,607 その時 使っていたのが→ 324 00:19:01,607 --> 00:19:05,110 「鉄の処女」さ。 325 00:19:05,110 --> 00:19:07,610 どうして その話を僕に? 326 00:19:09,581 --> 00:19:11,600 お前…→ 327 00:19:11,600 --> 00:19:14,153 警察の人間だな? 328 00:19:14,153 --> 00:19:16,188 えっ? 329 00:19:16,188 --> 00:19:19,091 やはりな。 330 00:19:19,091 --> 00:19:23,112 いかにも 和哉が考えそうなことだ。 331 00:19:23,112 --> 00:19:26,598 いいだろう 教えてやる。 332 00:19:26,598 --> 00:19:31,603 なぜ 私が奴らの中に 犯人がいると思っているか。 333 00:19:31,603 --> 00:19:34,640 (雷鳴) 334 00:19:34,640 --> 00:19:39,578 妻を病気で亡くし 愛をなくした私に→ 335 00:19:39,578 --> 00:19:42,581 新たな愛を与えてくれたのが→ 336 00:19:42,581 --> 00:19:45,100 智美だった。 337 00:19:45,100 --> 00:19:49,104 しかし 奴らは 彼女を歓迎しなかった。 338 00:19:49,104 --> 00:19:51,590 あのまま私達が結婚すれば→ 339 00:19:51,590 --> 00:19:55,644 いずれ 永江家の財産の半分は→ 340 00:19:55,644 --> 00:20:00,582 配偶者の智美に 渡ってしまうからだ。 341 00:20:00,582 --> 00:20:05,604 財産を守るために 誰かが 智美さんを…? 342 00:20:05,604 --> 00:20:08,104 奴らは 皆 金の亡者だ! 343 00:20:11,093 --> 00:20:14,596 (永江) もう 私の子供ではない。 344 00:20:14,596 --> 00:20:18,167 必ず犯人を見つけ出し→ 345 00:20:18,167 --> 00:20:20,085 断罪する! 346 00:20:20,085 --> 00:20:22,104 あぁ! 347 00:20:22,104 --> 00:20:24,590 ハァハァ…。 348 00:20:24,590 --> 00:20:29,595 身内のいざこざに 警察が介入するのも やぼですし→ 349 00:20:29,595 --> 00:20:32,595 帰らせていただきます。 350 00:20:36,134 --> 00:20:40,105 犯人を見つけ出すまでは 帰すわけにはいかない。 351 00:20:40,105 --> 00:20:42,591 呼んでもいないのに のこのこ やって来たのは→ 352 00:20:42,591 --> 00:20:44,092 お前らのほうだろ。 353 00:20:44,092 --> 00:20:49,092 警察なら 犯人捜しに協力しろ。 354 00:20:53,602 --> 00:20:55,137 はい。 355 00:20:55,137 --> 00:20:59,608 (雷鳴) 356 00:20:59,608 --> 00:21:02,594 (ドアの開閉音) おう ヨシ坊 どうだった? 357 00:21:02,594 --> 00:21:06,114 うん それが…。 358 00:21:06,114 --> 00:21:08,083 刑事だって バレちゃった。 359 00:21:08,083 --> 00:21:10,102 え~! ダメじゃん! 360 00:21:10,102 --> 00:21:11,603 それで? 361 00:21:11,603 --> 00:21:16,191 で 智美さんを殺した犯人を 見つけるまで帰さないって。 362 00:21:16,191 --> 00:21:18,594 ヨシ坊 犯人の目星は ついてんのかよ? 363 00:21:18,594 --> 00:21:20,094 それは…。 364 00:21:22,097 --> 00:21:24,583 あっ。 365 00:21:24,583 --> 00:21:28,083 僕 ちょっと整理したいから 1人にして! ねっ。 366 00:21:30,589 --> 00:21:33,625 ねぇ 何か目的 変わって来てない? 367 00:21:33,625 --> 00:21:37,125 何言ってんだよ 頼もしいじゃねえか! 368 00:21:42,117 --> 00:21:43,617 よし…。 369 00:21:47,089 --> 00:21:48,590 さぁ ホームズ→ 370 00:21:48,590 --> 00:21:51,590 ずばり 智美さんを殺した犯人は誰? 371 00:21:55,614 --> 00:21:57,614 ホームズ 聞いてる? 372 00:21:59,184 --> 00:22:03,184 へぇ~ じゃ いいよ 別に。 373 00:22:05,090 --> 00:22:07,109 ほら ホームズ ごはんだよ! 374 00:22:07,109 --> 00:22:10,609 早く 犯人 見つけて 家で まったりしよう! ねっ。 375 00:22:13,615 --> 00:22:17,085 何で無視すんの? 協力してよ! 376 00:22:17,085 --> 00:22:19,604 犯人 誰? ホームズ。 377 00:22:19,604 --> 00:22:22,674 冗談じゃねえよ 犯人捜しだなんて。 378 00:22:22,674 --> 00:22:26,094 そんなことより 問題は遺産よ。 379 00:22:26,094 --> 00:22:31,116 梶本に確認したら もう遺言状 書いちゃったらしいわよ→ 380 00:22:31,116 --> 00:22:33,118 お父さん。 はぁ? 381 00:22:33,118 --> 00:22:35,087 じゃ 一銭も渡す気ねえのかよ。 382 00:22:35,087 --> 00:22:38,607 まぁ いざとなったら そんなの 破り捨てるだけ。 383 00:22:38,607 --> 00:22:40,609 だな。 (有恵) とにかく→ 384 00:22:40,609 --> 00:22:44,179 あの秘密だけは守り抜くのよ。 385 00:22:44,179 --> 00:22:46,098 オーケー。 386 00:22:46,098 --> 00:23:01,646 ♪♪~ 387 00:23:01,646 --> 00:23:03,682 ♪♪~ (物音) 388 00:23:03,682 --> 00:23:14,609 ♪♪~ 389 00:23:14,609 --> 00:23:16,111 うっ! 390 00:23:16,111 --> 00:23:18,611 (雷鳴) 391 00:25:21,586 --> 00:25:25,157 (晴美) ≪キャ~!≫ 392 00:25:25,157 --> 00:25:28,577 おい! ヨシ坊 起きろ! ん? 393 00:25:28,577 --> 00:25:32,097 事件が起きた 起きちまったんだよ! 394 00:25:32,097 --> 00:25:35,100 大変だ! 395 00:25:35,100 --> 00:25:38,570 あれ? ねぇ ホームズは? 396 00:25:38,570 --> 00:25:41,089 猫 猫 言ってないで ほら 早く! 397 00:25:41,089 --> 00:25:43,089 えっ ちょ… え~。 398 00:25:44,626 --> 00:25:46,126 あぁ! 399 00:25:48,079 --> 00:25:50,065 お手洗いに行こうと思ったら→ 400 00:25:50,065 --> 00:25:53,084 有恵さんが血を流して 倒れているのを見かけて。 401 00:25:53,084 --> 00:25:54,584 (和哉) 有恵…。 402 00:25:58,073 --> 00:26:00,075 何してんだ? 403 00:26:00,075 --> 00:26:04,129 すいません ちょっと血が苦手で。 404 00:26:04,129 --> 00:26:06,181 こんな時に 何言ってんだ。 405 00:26:06,181 --> 00:26:09,601 大体 お前ら刑事がいながら 何で こんなことになってんだ! 406 00:26:09,601 --> 00:26:11,086 いや それは…。 407 00:26:11,086 --> 00:26:12,587 刑事? 408 00:26:12,587 --> 00:26:15,090 彼らは 社長が雇った ボディーガードなんです。 409 00:26:15,090 --> 00:26:18,593 万が一の時に備えて。 さようでございますか。 410 00:26:18,593 --> 00:26:22,080 まさか お前が やったんじゃないだろうな? 411 00:26:22,080 --> 00:26:23,598 えっ? 412 00:26:23,598 --> 00:26:27,168 (紳也) 「寄生虫」とか言われた 腹いせにさ。 413 00:26:27,168 --> 00:26:29,087 私じゃありません! 414 00:26:29,087 --> 00:26:33,091 待ってください 英哉さん 言ってましたよね? 415 00:26:33,091 --> 00:26:35,093 ((今すぐ 名乗り出ろ)) 416 00:26:35,093 --> 00:26:39,080 ((さもなければ 死をもって 償うことになるぞ)) 417 00:26:39,080 --> 00:26:41,583 ((智美の呪いによってな)) 418 00:26:41,583 --> 00:26:47,188 まさか 2年前に 智美さんを殺害したのは→ 419 00:26:47,188 --> 00:26:48,590 有恵さん…。 420 00:26:48,590 --> 00:26:51,092 有恵が そんなことするわけないだろ! 421 00:26:51,092 --> 00:26:53,092 なぜ そう言い切れるんですか? 422 00:26:55,580 --> 00:26:59,067 死んだ有恵のこと悪く言うなんて それでも人間か! 423 00:26:59,067 --> 00:27:02,567 疑うのが 我々 警察の仕事ですから。 424 00:27:04,139 --> 00:27:08,059 あっ お… 落ち着いてください! ここは僕達 警察に任せて→ 425 00:27:08,059 --> 00:27:10,078 皆さんは安全のため 部屋で待機を。 426 00:27:10,078 --> 00:27:11,580 お願いします! 427 00:27:11,580 --> 00:27:14,065 石津君 ここは任せたよ! 428 00:27:14,065 --> 00:27:16,565 えっ? ちょ… どこ行くんすか! 429 00:27:19,070 --> 00:27:20,572 ホームズ! 430 00:27:20,572 --> 00:27:22,073 事件だよ! 431 00:27:22,073 --> 00:27:24,109 お前の出番だよ! 432 00:27:24,109 --> 00:27:25,644 うわ! う~わ! 433 00:27:25,644 --> 00:27:29,581 あ~ びっくりした。 434 00:27:29,581 --> 00:27:32,067 何してるんですか? 435 00:27:32,067 --> 00:27:35,570 あの 実は ウチの猫が いなくなっちゃって。 436 00:27:35,570 --> 00:27:37,072 猫? 437 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 こんな時に 猫ですか。 438 00:27:40,075 --> 00:27:42,560 すいません! ホント ちょっと心配で。 439 00:27:42,560 --> 00:27:45,113 もう ホームズ! 440 00:27:45,113 --> 00:27:46,648 あれ? 441 00:27:46,648 --> 00:27:48,648 ホームズ? 442 00:27:50,068 --> 00:27:51,569 圭子さん? 443 00:27:51,569 --> 00:27:54,069 捜すの手伝います。 444 00:27:56,574 --> 00:27:58,574 ホームズ? 445 00:28:01,596 --> 00:28:03,565 ホームズ? 446 00:28:03,565 --> 00:28:06,117 ホームズ? 447 00:28:06,117 --> 00:28:08,153 ホームズ? 448 00:28:08,153 --> 00:28:09,571 ホームズ? 449 00:28:09,571 --> 00:28:14,075 もう 肝心な時に。 片山さん! 450 00:28:14,075 --> 00:28:16,594 いました! 451 00:28:16,594 --> 00:28:18,094 はい。 452 00:28:21,566 --> 00:28:25,566 ホームズ! 捜したんだぞ! 453 00:28:27,155 --> 00:28:31,076 片山さんって 優しいんですね。 454 00:28:31,076 --> 00:28:33,094 えっ? 455 00:28:33,094 --> 00:28:36,097 ホームズ見つけて すごくホッとしてるから。 456 00:28:36,097 --> 00:28:39,084 大事な家族ですから。 457 00:28:39,084 --> 00:28:43,088 それより 協力していただいて ホントにありがとうございました。 458 00:28:43,088 --> 00:28:45,090 いえ。 459 00:28:45,090 --> 00:28:49,090 じゃあ 私は これで。 (鳴き声) 460 00:28:54,566 --> 00:28:56,584 うお! 461 00:28:56,584 --> 00:29:01,089 (キャディ) 何が 「大事な家族ですから」よ。 462 00:29:01,089 --> 00:29:04,075 ホームズ やっと出て来てくれた。 463 00:29:04,075 --> 00:29:07,078 事件なんだよ 事件! 早く犯人捜すよ! 464 00:29:07,078 --> 00:29:09,097 あんた あれでしょ? 465 00:29:09,097 --> 00:29:11,597 どうせ ヒントが欲しいだけでしょ? 466 00:29:14,069 --> 00:29:17,072 絶対 協力しません。 467 00:29:17,072 --> 00:29:19,591 何で? 468 00:29:19,591 --> 00:29:24,095 「兄貴の期待に応えたいから」って そう言ったわよね? 469 00:29:24,095 --> 00:29:27,565 あいつは 私を家から追い出した奴よ。 470 00:29:27,565 --> 00:29:31,136 何で その男を 喜ばせなきゃいけないのよ! 471 00:29:31,136 --> 00:29:33,188 そんな…。 472 00:29:33,188 --> 00:29:36,091 私は あんたの道具じゃないの。 473 00:29:36,091 --> 00:29:39,094 利用しようっていったってね そうはいかないからね。 474 00:29:39,094 --> 00:29:41,579 「利用」だなんて 別に そんなつもりじゃ…。 475 00:29:41,579 --> 00:29:46,584 だったら 1人で解決しなさいよ! 476 00:29:46,584 --> 00:29:49,587 はぁ~ もう! 477 00:29:49,587 --> 00:29:53,675 ちょ… あっ もう 頼みの綱が…。 478 00:29:53,675 --> 00:29:55,076 ヨシ坊! 479 00:29:55,076 --> 00:29:57,579 何やってんだ 捜査会議やるぞ! 480 00:29:57,579 --> 00:29:59,080 うん! 481 00:29:59,080 --> 00:30:00,582 あれ? 482 00:30:00,582 --> 00:30:03,101 また…。 483 00:30:03,101 --> 00:30:05,069 この事件…。 484 00:30:05,069 --> 00:30:07,088 ヨシ坊 どう思う? 485 00:30:07,088 --> 00:30:08,590 う~ん…。 486 00:30:08,590 --> 00:30:10,625 石津君 どう思う? 487 00:30:10,625 --> 00:30:14,078 有恵さんは刃物のようなもので 背中を刺されてました。 488 00:30:14,078 --> 00:30:16,080 まず 他殺と見て 間違いないでしょう。 489 00:30:16,080 --> 00:30:17,582 僕も そう思う。 490 00:30:17,582 --> 00:30:19,601 じゃあ ずばり犯人は…。 491 00:30:19,601 --> 00:30:21,569 ヨシ坊 誰だと思う? 492 00:30:21,569 --> 00:30:23,588 う~ん…。 493 00:30:23,588 --> 00:30:25,590 石津君 誰だと思う? 494 00:30:25,590 --> 00:30:31,146 遺体の状況から 死亡推定時刻は 昨日の深夜だと考えられます。 495 00:30:31,146 --> 00:30:33,581 その時間は みんな アリバイがないんで→ 496 00:30:33,581 --> 00:30:36,568 今の段階じゃ何とも言えません。 僕も そう思う。 497 00:30:36,568 --> 00:30:39,070 ちょっと ヨシ兄 何なの? 「僕も 僕も」って。 498 00:30:39,070 --> 00:30:42,570 そうだよ! 俺は お前の考えが聞きたいんだよ。 499 00:30:46,561 --> 00:30:50,131 初動捜査が肝心だな ヨシ坊 どう動く? 500 00:30:50,131 --> 00:30:52,183 う~ん…。 501 00:30:52,183 --> 00:30:54,683 石津君 どう…。 ヨシ兄! 502 00:30:57,572 --> 00:30:59,591 まずは 聞き込み。 503 00:30:59,591 --> 00:31:02,594 聞き込み! おお しよう するとしたら 誰から? 504 00:31:02,594 --> 00:31:06,581 えっと~ 例えば→ 505 00:31:06,581 --> 00:31:08,583 英哉さん? 506 00:31:08,583 --> 00:31:11,586 か もしくは…。 僕も 英哉さんかなぁ。 507 00:31:11,586 --> 00:31:14,138 だよね! そうだよね やっぱ英哉さんだよね。 508 00:31:14,138 --> 00:31:16,638 ええ すぐ行きましょう。 うん そうしよう。 509 00:31:18,059 --> 00:31:21,579 何か ヨシ兄 一気に頼りなくなった気が…。 510 00:31:21,579 --> 00:31:24,579 ああ どうしたんだろうな。 511 00:31:26,084 --> 00:31:28,084 (ノック) 512 00:31:31,089 --> 00:31:33,589 (ノック) 513 00:31:38,580 --> 00:31:41,082 英哉さん。 514 00:31:41,082 --> 00:31:43,568 英哉さん? 515 00:31:43,568 --> 00:31:47,589 あれ…。 あっ。 516 00:31:47,589 --> 00:31:51,576 ない。 「ない」って何がっすか? 517 00:31:51,576 --> 00:32:07,575 ♪♪~ 518 00:32:07,575 --> 00:32:11,596 お部屋を全て捜しましたが 英哉様のお姿は どこにも…。 519 00:32:11,596 --> 00:32:14,582 (和哉) 何だって? どうなってんだよ。 520 00:32:14,582 --> 00:32:16,568 ヨシ坊 英哉さんの部屋にあった→ 521 00:32:16,568 --> 00:32:18,603 剣とか鎧とかが なくなってたんだよな? 522 00:32:18,603 --> 00:32:20,138 うん。 523 00:32:20,138 --> 00:32:23,074 はっは~ん 完全に読めたぞ この事件。 524 00:32:23,074 --> 00:32:24,576 えっ? 525 00:32:24,576 --> 00:32:26,077 恐らく 有恵さんは→ 526 00:32:26,077 --> 00:32:29,597 2年前 永江家の財産を 奪われることを恐れて→ 527 00:32:29,597 --> 00:32:31,566 智美さんを殺害。 528 00:32:31,566 --> 00:32:33,585 それを知った英哉さんは 復讐のため→ 529 00:32:33,585 --> 00:32:37,088 部屋にあった剣で 有恵さんを刺し殺したんだ。 530 00:32:37,088 --> 00:32:41,175 ちょっと! ヒロ兄が推理して どうすんのよ。 531 00:32:41,175 --> 00:32:42,577 ハッ! あっ→ 532 00:32:42,577 --> 00:32:46,077 …って 刑事片山が言ってたんですよ。 533 00:32:47,599 --> 00:32:50,585 ((必ず犯人を見つけ出し→ 534 00:32:50,585 --> 00:32:52,085 断罪する!)) 535 00:32:56,074 --> 00:33:00,161 ふざけたマネ… おい! 今すぐ地元の警察に連絡しろ。 536 00:33:00,161 --> 00:33:02,597 それが…→ 537 00:33:02,597 --> 00:33:05,583 電話線が切られておりまして…。 あ? 538 00:33:05,583 --> 00:33:07,568 チッ もういい ケータイで…。 539 00:33:07,568 --> 00:33:10,088 朝からケータイがない… おい。 俺も 俺も。 540 00:33:10,088 --> 00:33:12,590 私もです。 (晴美) ウソでしょ…。 541 00:33:12,590 --> 00:33:16,594 寝てる間に盗んだのか どこまでも 用意周到だな! 542 00:33:16,594 --> 00:33:19,147 おい 駐車場に車が1台あったな キー よこせ。 543 00:33:19,147 --> 00:33:20,682 どうなさる おつもりで? 544 00:33:20,682 --> 00:33:23,084 (和哉) 決まってるだろ! 警察に行くんだよ。 545 00:33:23,084 --> 00:33:24,585 あっ でしたら 僕が。 546 00:33:24,585 --> 00:33:27,071 あの 刑事が行ったほうが 話 通しやすいんで。 547 00:33:27,071 --> 00:33:29,090 いや しかし 万が一のことを考えて→ 548 00:33:29,090 --> 00:33:31,576 刑事さん達には ここに残って 警護してもらったほうが…。 549 00:33:31,576 --> 00:33:33,578 それがいい 君達は ここに残れ。 550 00:33:33,578 --> 00:33:35,079 代わりに…。 私が。 551 00:33:35,079 --> 00:33:37,079 それがいい 頼むぞ 北村。 552 00:33:39,133 --> 00:33:41,686 (梶本) こちらが車のキーでございます。 553 00:33:41,686 --> 00:34:01,089 ♪♪~ 554 00:34:01,089 --> 00:34:03,608 皆さん 安心してください。 555 00:34:03,608 --> 00:34:05,660 北村さんが助けを呼んでくれれば きっと…。 556 00:34:05,660 --> 00:34:07,178 (ごう音) 557 00:34:07,178 --> 00:34:09,080 え~! 何だ? 今の音。 558 00:34:09,080 --> 00:34:10,580 ハッ。 559 00:34:13,067 --> 00:34:15,069 あ~! 560 00:34:15,069 --> 00:34:25,129 ♪♪~ 561 00:34:25,129 --> 00:34:27,165 ♪♪~ あれ…。 562 00:34:27,165 --> 00:34:32,570 ♪♪~ 563 00:34:32,570 --> 00:34:35,089 あっ。 ♪♪~ 北村…。 564 00:34:35,089 --> 00:34:36,591 ♪♪~ (爆発音) 565 00:34:36,591 --> 00:34:38,092 ≪うお~!≫ ♪♪~ うわ! 566 00:34:38,092 --> 00:34:40,061 ♪♪~ 567 00:34:40,061 --> 00:34:41,562 ♪♪~ (和哉) 北村~! 568 00:34:41,562 --> 00:34:44,565 ここは危険です! ♪♪~ いったん城へ! 早く!! 569 00:34:44,565 --> 00:34:55,059 ♪♪~ 570 00:34:55,059 --> 00:34:57,059 何で こんなことに! 571 00:34:59,080 --> 00:35:02,567 片山さん! 現場に こんなものが。 572 00:35:02,567 --> 00:35:05,086 これは…。 ダイナマイトの破片じゃないか。 573 00:35:05,086 --> 00:35:08,089 えっ 誰かが仕掛けたってこと? 574 00:35:08,089 --> 00:35:11,589 じゃあ やっぱり お父様が…。 575 00:35:13,161 --> 00:35:17,081 だって 爆発が起きた時 みんな 一緒にいましたよね? 576 00:35:17,081 --> 00:35:20,568 いなかったのは英哉さんだけ。 577 00:35:20,568 --> 00:35:22,570 でも どうして 北村さんまで…。 578 00:35:22,570 --> 00:35:25,573 決まってんだろ。 579 00:35:25,573 --> 00:35:27,592 智美の敵だよ。 580 00:35:27,592 --> 00:35:29,560 ちょっと待ってください。 581 00:35:29,560 --> 00:35:31,612 英哉さんが狙ってたのって→ 582 00:35:31,612 --> 00:35:34,165 ホントに 北村さんだったんでしょうか? 583 00:35:34,165 --> 00:35:37,068 どういう意味? だって→ 584 00:35:37,068 --> 00:35:40,571 警察 呼びに行ってたの 僕だったかもしれないんですよ。 585 00:35:40,571 --> 00:35:42,073 確かに。 586 00:35:42,073 --> 00:35:45,076 (和哉) 誰でも よかったんだ。 587 00:35:45,076 --> 00:35:47,562 親父は智美を亡くして 自分を見失ってる。 588 00:35:47,562 --> 00:35:50,565 だから 俺達をここに呼んで 皆殺しに…。 589 00:35:50,565 --> 00:35:52,100 (紳也) 冗談じゃねえよ! 590 00:35:52,100 --> 00:35:53,634 こんなとこ さっさと出ようぜ。 591 00:35:53,634 --> 00:35:56,571 それは 無理でございます。 592 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 (紳也) は? 593 00:35:58,573 --> 00:36:00,591 土砂崩れが起きた場所は→ 594 00:36:00,591 --> 00:36:05,096 駐車場に向かう 唯一の道でございまして→ 595 00:36:05,096 --> 00:36:09,083 他に下山する手段が…。 596 00:36:09,083 --> 00:36:12,620 じゃあ 私達 閉じ込められたってこと? 597 00:36:12,620 --> 00:36:16,073 参ったなぁ ホントの 館ミステリーになっちまった。 598 00:36:16,073 --> 00:36:19,076 おい 今すぐ 親父を逮捕しろ。 599 00:36:19,076 --> 00:36:20,578 あっ まだ 証拠がないんで 逮捕とかは…。 600 00:36:20,578 --> 00:36:22,580 何言ってんだ! あいつ以外 あり得ないだろ! 601 00:36:22,580 --> 00:36:26,083 落ち着いて よく考えましょう ねっ うん うん…。 602 00:36:26,083 --> 00:36:28,069 そこまで言うんだったら 聞こうじゃないか→ 603 00:36:28,069 --> 00:36:30,087 名刑事とやらの推理を。 604 00:36:30,087 --> 00:36:31,587 えっ? 605 00:36:33,658 --> 00:36:35,658 いや え~っと…。 606 00:36:38,579 --> 00:36:42,079 どうした? 早く言えよ。 607 00:36:44,569 --> 00:36:47,088 はぁ…。 608 00:36:47,088 --> 00:36:51,075 まず 誰かが何かしらの凶器で 有恵さんを殺害。 609 00:36:51,075 --> 00:36:54,111 で 英哉さんは どこかしらに姿を消しました。 610 00:36:54,111 --> 00:36:57,682 で 恐らく 誰かしらが 昨日の夜のうちに→ 611 00:36:57,682 --> 00:37:01,068 電話線を切って みんなの携帯電話を盗んで→ 612 00:37:01,068 --> 00:37:04,071 ダイナマイト的なものを仕掛けて 北村さんを殺害。 613 00:37:04,071 --> 00:37:06,257 (紳也) 何だ? それ! 614 00:37:06,257 --> 00:37:08,626 今まで起きたことを ただ要約してるだけだろ! 615 00:37:08,626 --> 00:37:11,126 俺らが聞きたいのは もっと具体的な推理だ。 616 00:37:12,597 --> 00:37:16,067 石津君 どう思う? 617 00:37:16,067 --> 00:37:18,085 えっ! おい! ちょちょ…。 618 00:37:18,085 --> 00:37:19,587 どうしたんだよ? 619 00:37:19,587 --> 00:37:23,087 何か 寒気が…。 えっ? 620 00:37:25,076 --> 00:37:27,111 ひどい熱! 621 00:37:27,111 --> 00:37:29,664 梶本さん。 (梶本) はい。 お水とタオルを。 622 00:37:29,664 --> 00:37:32,567 それから 解熱剤はありますか? ただ今! 623 00:37:32,567 --> 00:37:34,068 あの~…。 624 00:37:34,068 --> 00:37:36,587 看護師なんです。 625 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 あっ 部屋 連れて行こう。 626 00:37:38,089 --> 00:37:41,576 よし ほら…。 晴美さん 心配しないで…。 627 00:37:41,576 --> 00:37:44,095 石津は死にません! あぁ そう 分かったから。 628 00:37:44,095 --> 00:37:45,596 おい しっかりしろ。 629 00:37:45,596 --> 00:37:48,115 続きは どうした? いや あの 今 石津君が…。 630 00:37:48,115 --> 00:37:51,686 俺は 君に聞いてるんだ。 表彰された刑事さんなんでしょ? 631 00:37:51,686 --> 00:37:56,574 えっと 今のところ分かっているのは→ 632 00:37:56,574 --> 00:37:58,075 特に ありません。 633 00:37:58,075 --> 00:38:01,078 は? ふざけんなよ~? 634 00:38:01,078 --> 00:38:04,081 「身の安全 保障する」っつったの お前だろ!? 何とかしますから。 635 00:38:04,081 --> 00:38:06,100 根拠のねえこと 言ってんじゃねえよ! 636 00:38:06,100 --> 00:38:09,086 何とか… どうにかしますから! おい 何が名刑事だ? 637 00:38:09,086 --> 00:38:12,623 お前が しっかり警護してりゃあな 有恵も北村も殺されずに…。 638 00:38:12,623 --> 00:38:14,158 全部 お前の責任だ。 639 00:38:14,158 --> 00:38:16,577 はい あの すいません! ホント すいません! 640 00:38:16,577 --> 00:38:19,077 すいません。 641 00:40:28,576 --> 00:40:32,046 (晴美) よし 準備オッケー。 642 00:40:32,046 --> 00:40:34,565 それじゃ お城連続殺人事件の→ 643 00:40:34,565 --> 00:40:37,084 捜査会議を始めたいと思います。 よっ! 644 00:40:37,084 --> 00:40:40,584 ほ~ら ヨシ兄も参加 参加 早く早く。 ヨシ坊。 645 00:40:42,073 --> 00:40:45,559 どう? 私が描いた似顔絵入り 分かりやすいでしょ? 646 00:40:45,559 --> 00:40:49,063 まずは 今回の事件の関係者を 整理しよう。 647 00:40:49,063 --> 00:40:54,063 俺達と一緒に この城に来た 永江家一族のメンバーは…。 648 00:40:56,087 --> 00:41:01,058 長男で会社の代表取締役 永江和哉。 649 00:41:01,058 --> 00:41:04,061 長女 永江有恵。 650 00:41:04,061 --> 00:41:07,565 次男 永江紳也。 651 00:41:07,565 --> 00:41:09,550 で 個人的に ん?と思ったのは→ 652 00:41:09,550 --> 00:41:13,571 なぜか 一人だけ 紹介してもらえなかった→ 653 00:41:13,571 --> 00:41:16,607 次女の永江圭子。 654 00:41:16,607 --> 00:41:20,060 で 和哉の秘書 北村 章。 655 00:41:20,060 --> 00:41:23,564 北村は 和哉の大学時代の アーチェリー部の後輩で→ 656 00:41:23,564 --> 00:41:25,566 和哉が秘書として雇ったらしい。 657 00:41:25,566 --> 00:41:27,551 そうだったんだ。 658 00:41:27,551 --> 00:41:29,570 で 次。 659 00:41:29,570 --> 00:41:32,056 一族を呼びつけた→ 660 00:41:32,056 --> 00:41:36,644 和哉達の父親である 永江財閥のおさ 永江英哉。 661 00:41:36,644 --> 00:41:39,079 英哉は 前妻を病気で亡くし→ 662 00:41:39,079 --> 00:41:41,565 新たな女性と 再婚しようとしていた。 663 00:41:41,565 --> 00:41:44,568 その相手が→ 664 00:41:44,568 --> 00:41:48,072 2年前に亡くなった フィアンセの智美。 665 00:41:48,072 --> 00:41:51,075 で 最後が→ 666 00:41:51,075 --> 00:41:54,111 英哉の執事 梶本だ。 667 00:41:54,111 --> 00:41:57,164 事の発端は 2年前の事件。 668 00:41:57,164 --> 00:42:00,551 英哉は 一族の誰かが 財産を守るために→ 669 00:42:00,551 --> 00:42:03,070 智美を殺害したと考え→ 670 00:42:03,070 --> 00:42:06,073 犯人捜しのために 全員をこの城に呼び寄せた。 671 00:42:06,073 --> 00:42:11,562 で 何者かに殺害された有恵と→ 672 00:42:11,562 --> 00:42:13,581 北村。 673 00:42:13,581 --> 00:42:18,652 さらには こつ然と姿を消した 英哉。 674 00:42:18,652 --> 00:42:22,573 う~ん… やっぱ 一番 犯人ですオーラ出してんのは→ 675 00:42:22,573 --> 00:42:24,074 英哉だよね。 うん。 676 00:42:24,074 --> 00:42:26,060 確かに英哉は 動機がバッチリだ。 677 00:42:26,060 --> 00:42:29,563 ただ 問題が1つ それは何だ? はい 刑事片山。 678 00:42:29,563 --> 00:42:31,582 よっ 名刑事。 679 00:42:31,582 --> 00:42:33,083 僕には分かんないよ。 680 00:42:33,083 --> 00:42:36,070 ちょっと どうしちゃったの? しっかりしてよ。 681 00:42:36,070 --> 00:42:38,122 いいか 耳かっぽじって よ~く聞け。 682 00:42:38,122 --> 00:42:42,622 問題は なぜ有恵と北村 2人が殺されたかだ。 683 00:42:44,562 --> 00:42:48,082 有恵は ともかく 北村には智美を殺す動機がない。 684 00:42:48,082 --> 00:42:52,069 一族の人間じゃない北村は 遺産の相続権がないだろ? 685 00:42:52,069 --> 00:42:55,573 じゃあ やっぱり 北村は 助けを呼びに行ったから→ 686 00:42:55,573 --> 00:42:58,075 殺されたってこと? ああ。 687 00:42:58,075 --> 00:43:01,128 ひょっとしたら 智美を殺した犯人 分かんないし→ 688 00:43:01,128 --> 00:43:03,564 いっそのこと 容疑者全員やっちまえ→ 689 00:43:03,564 --> 00:43:06,550 ついでに 刑事と愉快な仲間達も やっちまえっていう→ 690 00:43:06,550 --> 00:43:09,553 英哉の作戦かもな そこんとこ どうだ? 691 00:43:09,553 --> 00:43:12,072 はい 刑事片山。 よっ 名刑事。 692 00:43:12,072 --> 00:43:14,058 だから 分かんないってば。 693 00:43:14,058 --> 00:43:16,577 「能ある鷹は爪を隠す」ってか? 694 00:43:16,577 --> 00:43:20,077 しびれるね この色男。 (晴美) ヒュ~。 695 00:43:23,067 --> 00:43:27,087 そんなんじゃないよ! 謙遜すんなって。 696 00:43:27,087 --> 00:43:30,558 お前が指名手配犯を逮捕したのは 紛れもない事実なんだよ。 697 00:43:30,558 --> 00:43:35,563 お前には 名刑事たる片山家の血が 流れてんだよ。 698 00:43:35,563 --> 00:43:38,599 ヒロ兄は 何にも分かってないよ。 699 00:43:38,599 --> 00:43:41,599 僕には そんな血 流れてない。 700 00:43:43,554 --> 00:43:47,575 頑張ってみたけど ダメだった。 701 00:43:47,575 --> 00:43:51,562 ヒロ兄の期待に応えられなくて ごめんね。 702 00:43:51,562 --> 00:43:53,564 は? 703 00:43:53,564 --> 00:43:55,583 何だよ それ。 704 00:43:55,583 --> 00:43:59,086 何言ってんだよ お前。 えっ? 705 00:43:59,086 --> 00:44:02,656 事件が起きてんだぞ 人が死んでんだぞ! 706 00:44:02,656 --> 00:44:04,558 俺の期待って何だよ。 707 00:44:04,558 --> 00:44:06,560 お前が やんなきゃいけないのは→ 708 00:44:06,560 --> 00:44:09,060 事件を 解決することじゃねえのかよ! 709 00:44:14,068 --> 00:44:16,070 まさか お前→ 710 00:44:16,070 --> 00:44:19,106 「みんなの安全を保障する」 ってやつも→ 711 00:44:19,106 --> 00:44:22,106 俺が喜びそうだからって 言っただけなのかよ? 712 00:44:23,661 --> 00:44:26,661 みんなを守りたくて 言ったんじゃねえのかよ!? 713 00:44:30,050 --> 00:44:32,550 見損なったぞ。 714 00:44:34,555 --> 00:44:36,055 (晴美) ヒロ兄? 715 00:44:49,169 --> 00:44:51,555 ねぇ ちょっと言い過ぎじゃない? 716 00:44:51,555 --> 00:44:54,558 今日ほど あいつに幻滅したことはねえよ。 717 00:44:54,558 --> 00:44:56,060 (晴美) ちょっと…。 718 00:44:56,060 --> 00:45:13,560 ♪♪~ 719 00:45:13,560 --> 00:45:15,562 ♪♪~ 石津君。 720 00:45:15,562 --> 00:45:20,067 ♪♪~ 721 00:45:20,067 --> 00:45:22,553 ♪♪~ 僕 どうしたら…。 722 00:45:22,553 --> 00:45:33,564 ♪♪~ 723 00:45:33,564 --> 00:45:35,582 ♪♪~ ホームズ…。 724 00:45:35,582 --> 00:45:37,067 ♪♪~ 725 00:45:37,067 --> 00:45:38,567 (ノック) 726 00:45:40,070 --> 00:45:41,570 はい。 727 00:45:43,073 --> 00:45:46,076 枕 新しいのに替えておきますね。 728 00:45:46,076 --> 00:45:49,129 こんな大変な時に ありがとうございます。 729 00:45:49,129 --> 00:45:51,048 (圭子) いえ。 730 00:45:51,048 --> 00:45:55,048 片山さんも あまり無理しないでくださいね。 731 00:45:57,054 --> 00:46:01,558 何もかも完璧にできる人なんて いませんから。 732 00:46:01,558 --> 00:46:03,560 それに→ 733 00:46:03,560 --> 00:46:08,060 片山さんだって巻き込まれた 被害者の1人なんですから。 734 00:46:11,552 --> 00:46:16,573 圭子さんは どうして そんなに 元気でいられるんですか? 735 00:46:16,573 --> 00:46:18,075 えっ? 736 00:46:18,075 --> 00:46:21,061 ごきょうだいと うまく行ってないんですよね? 737 00:46:21,061 --> 00:46:23,561 ほら 「寄生虫」とかって…。 738 00:46:25,065 --> 00:46:30,065 あ… ホントに ごめんなさい 変なこと言っちゃって。 739 00:46:33,073 --> 00:46:36,577 醜いアヒルの子なんです 私。 740 00:46:36,577 --> 00:46:38,077 えっ? 741 00:46:39,580 --> 00:46:41,565 私の母→ 742 00:46:41,565 --> 00:46:44,551 実は 父の元愛人で。 743 00:46:44,551 --> 00:46:48,105 きょうだいの中で 私だけ腹違いなんです。 744 00:46:48,105 --> 00:46:51,158 そうだったんですか。 745 00:46:51,158 --> 00:46:55,062 きょうだいみんな 永江家の 莫大な財産の相続のことで→ 746 00:46:55,062 --> 00:46:57,581 ピリピリしてて。 747 00:46:57,581 --> 00:47:01,568 私のことも邪魔なんだと思います。 748 00:47:01,568 --> 00:47:03,070 そんな。 749 00:47:03,070 --> 00:47:07,570 腹違いでも血のつながった きょうだいなのに。 750 00:47:09,076 --> 00:47:13,664 片山さん達は ごきょうだいみんな 仲が良くていいですね。 751 00:47:13,664 --> 00:47:17,084 いえ 全然! しょっちゅう ケンカばっかりです。 752 00:47:17,084 --> 00:47:20,554 そんなふうに 見えませんでしたけど。 753 00:47:20,554 --> 00:47:24,554 片山さんのこと 「名刑事だ」って 嬉しそうにして。 754 00:47:30,063 --> 00:47:33,133 変な質問ですけど→ 755 00:47:33,133 --> 00:47:37,571 片山さんは どうして 刑事になろうと思ったんですか? 756 00:47:37,571 --> 00:47:39,573 えっ? 757 00:47:39,573 --> 00:47:45,078 ほら 血が苦手な刑事さんって 珍しいなと思って。 758 00:47:45,078 --> 00:47:46,578 あぁ…。 759 00:47:49,066 --> 00:47:51,068 父の影響なんです。 760 00:47:51,068 --> 00:47:55,068 あぁ おとうさんも 刑事さんだったんですか。 761 00:47:56,557 --> 00:48:02,557 誰かを救うために 命懸けで戦う父の姿に憧れて…。 762 00:48:05,566 --> 00:48:08,635 それを そばで ずっと応援してくれてたのが→ 763 00:48:08,635 --> 00:48:12,135 兄と妹だったんです。 764 00:48:15,058 --> 00:48:18,045 うらやましいです。 765 00:48:18,045 --> 00:48:20,545 そんな ごきょうだいに囲まれて。 766 00:48:22,549 --> 00:48:26,049 (梶本) ≪お願いでございます! あの扉だけは!≫ 767 00:48:27,554 --> 00:48:29,056 (梶本) お待ちください! 768 00:48:29,056 --> 00:48:31,056 お待ちを…。 769 00:48:33,143 --> 00:48:34,545 なりません! 770 00:48:34,545 --> 00:48:37,548 この扉だけは何があっても 開けないようにと 英哉様に! 771 00:48:37,548 --> 00:48:40,551 (和哉) 親父は どこにもいなかったんだろ だったら この扉の中しかない…! 772 00:48:40,551 --> 00:48:43,554 おやめください! (和哉) どけ! 773 00:48:43,554 --> 00:48:45,556 あぁ! 774 00:48:45,556 --> 00:48:47,574 大丈夫ですか? 775 00:48:47,574 --> 00:48:57,050 ♪♪~ 776 00:48:57,050 --> 00:49:00,053 これが 「鉄の処女」…。 777 00:49:00,053 --> 00:49:03,056 うあ~! 778 00:49:03,056 --> 00:49:08,061 これは 英哉様の…。 779 00:49:08,061 --> 00:49:09,563 (和哉) えっ? 780 00:49:09,563 --> 00:49:18,055 ♪♪~ 781 00:49:18,055 --> 00:49:20,555 わっ! うわ~! 782 00:49:25,078 --> 00:49:27,578 親父が犯人じゃなかったのか? 783 00:49:30,050 --> 00:49:32,069 み… 皆さん 離れてください! 784 00:49:32,069 --> 00:49:34,104 (紳也) どうなってんだよ 誰が やったんだよ!? 785 00:49:34,104 --> 00:49:36,104 いや それは…。 786 00:49:38,058 --> 00:49:39,559 ハッ。 787 00:49:39,559 --> 00:49:53,090 ♪♪~ 788 00:49:53,090 --> 00:49:55,642 とにかく ここは僕に任せてください。 789 00:49:55,642 --> 00:49:58,078 これ以上 犠牲者を出さないと→ 790 00:49:58,078 --> 00:50:01,078 約束しま…。