1 00:00:32,866 --> 00:00:35,869 (片野坂) 誘拐の捜査で 最も重要なのは時間だ。 2 00:00:35,869 --> 00:00:38,872 (本間 快) 10分ほど前に 若い女性が車で連れ去られました。 3 00:00:38,872 --> 00:00:41,374 (柳田) 110番通報は? (一ノ瀬次郎) しました。 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,376 (柳田) ならいい ここにいろ すぐ戻る。 5 00:00:43,376 --> 00:00:45,378 犯人は 身代金が 欲しいわけじゃ ない。 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,898 じゃあ 犯人の目的は…。 7 00:00:47,898 --> 00:00:49,916 売春か 人身売買。 8 00:00:49,916 --> 00:00:52,469 あの子たちは 誰にも捜してもらえない。 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,871 そういう子が誘拐されても 誰も通報しない。 10 00:00:54,871 --> 00:00:58,391 これは 警察が気付けない 誘拐事件なんだ。 11 00:00:58,391 --> 00:01:01,378 ジロちゃんは 先に行け 亜未さんを… 早く! 12 00:01:01,378 --> 00:01:02,879 おぉ。 13 00:01:02,879 --> 00:01:05,879 セヤっ! セヤっ! セヤっ! 14 00:01:07,367 --> 00:01:09,886 うわ…! 15 00:01:09,886 --> 00:01:12,939 カイ君! あぁ… ジロちゃん…。 16 00:01:12,939 --> 00:01:14,958 この野郎… あっ…! 17 00:01:14,958 --> 00:01:27,888 ♬~ 18 00:01:27,888 --> 00:01:29,890 (亜未) ハァ…。 19 00:01:29,890 --> 00:01:41,368 ♬~ 20 00:01:41,368 --> 00:01:42,369 (物音) 21 00:01:42,369 --> 00:01:44,369 (小暮) ≪おい!≫ 22 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 ≪女 こっちにもいたぞ!≫ ≪おい!≫ 23 00:01:53,380 --> 00:01:56,366 (小暮) 商品じゃなかったら死んでたぞ。 24 00:01:56,366 --> 00:01:58,366 (車をたたく音) 25 00:02:04,357 --> 00:02:09,379 う… あっ…。 26 00:02:09,379 --> 00:02:11,379 あっ…。 27 00:02:17,370 --> 00:02:19,370 ジロちゃん。 28 00:02:23,376 --> 00:02:25,376 起きろ! 29 00:02:26,363 --> 00:02:29,883 気をつけ! 敬礼! 腕立て用意! 30 00:02:29,883 --> 00:02:31,883 何してる! 一ノ瀬! 31 00:02:36,389 --> 00:02:42,389 [ 起床ファンファーレの音マネをしている ] ♪~ トゥットゥルトゥットゥ トゥットゥルトゥットゥ トゥ~トゥルットゥ トゥ~トゥルットゥットゥ~ 32 00:02:43,864 --> 00:02:46,383 う…。 ジロちゃん! 33 00:02:46,383 --> 00:02:48,383 カイ君…。 34 00:02:49,870 --> 00:02:52,372 ここは? 35 00:02:52,372 --> 00:02:55,358 肉を切り刻む所みたいだ。 36 00:02:55,358 --> 00:02:58,862 えぇ!? ヤバっ…。 37 00:02:58,862 --> 00:03:01,364 何とかしなきゃ。 38 00:03:01,364 --> 00:03:04,864 うっ うっ うっ…! 39 00:03:06,953 --> 00:03:10,453 フッ… あ~っ! おぉ! 40 00:03:13,877 --> 00:03:16,877 起きたばっかなのに すごいな。 41 00:03:19,382 --> 00:03:20,882 あっ! 42 00:03:23,853 --> 00:03:25,872 ジロちゃん 大丈夫? 43 00:03:25,872 --> 00:03:28,858 あぁ~っ! 静かに! 44 00:03:28,858 --> 00:03:31,358 クッソ痛いの…。 45 00:03:34,447 --> 00:03:37,884 あ~ あぁ… あ~ 肩が痛い 肩が痛い…。 46 00:03:37,884 --> 00:03:40,884 大丈夫? うわ~っ‼ シ~っ! 47 00:03:46,393 --> 00:03:47,893 ケータイは? 48 00:03:49,379 --> 00:03:50,879 ない。 49 00:03:52,365 --> 00:03:54,865 ひとまず ここを出よう。 50 00:03:56,419 --> 00:03:58,471 うわっ! 51 00:03:58,471 --> 00:04:07,380 (男たちの寝息) 52 00:04:07,380 --> 00:04:09,380 (おなら) 53 00:04:17,407 --> 00:04:20,894 (腕時計のアラーム) 54 00:04:20,894 --> 00:04:23,396 (小声で) おい! (腕時計のアラーム) 55 00:04:23,396 --> 00:04:27,450 (腕時計のアラーム) 56 00:04:27,450 --> 00:04:29,402 カイ君! おっ うわ! 57 00:04:29,402 --> 00:04:32,389 痛ってぇ! おい! 起きろ! 58 00:04:32,389 --> 00:04:34,889 おい! 起きろ~! 59 00:04:38,378 --> 00:04:40,380 おっ おっ おっ…! 60 00:04:40,380 --> 00:04:42,380 おっ お~! 61 00:04:44,434 --> 00:04:46,987 おぉ~ 逃げろ 逃げろ…! 62 00:04:46,987 --> 00:05:00,987 ♬~ 63 00:05:17,217 --> 00:05:17,951 64 00:05:17,951 --> 00:05:19,451 あっ あっ お~…! 65 00:05:21,521 --> 00:05:23,021 (小暮) 早く出せ! 66 00:05:24,874 --> 00:05:27,877 ヤッベェ! ヤバい ヤバい…! 危ねぇ~! 67 00:05:27,877 --> 00:05:29,879 この野郎! 68 00:05:29,879 --> 00:05:32,399 もういっちょ! 69 00:05:32,399 --> 00:05:35,885 おいしょ! おぉ~! おぉ おぉ…! 70 00:05:35,885 --> 00:05:38,885 待て! 待てや~! 待て! 71 00:05:39,889 --> 00:05:41,374 うわ… クッソ! 72 00:05:41,374 --> 00:05:42,909 ≪待て!≫ 73 00:05:42,909 --> 00:05:52,869 ♬~ 74 00:05:52,869 --> 00:05:54,871 右だ! おぉ! 75 00:05:54,871 --> 00:05:56,873 ≪待て~!≫ 76 00:05:56,873 --> 00:06:04,381 ♬~ 77 00:06:04,381 --> 00:06:05,882 行こう! 78 00:06:05,882 --> 00:06:08,882 ≪てめぇら!≫ ≪待て! こらぁ!≫ 79 00:06:10,403 --> 00:06:12,422 あっ 交番だ! 80 00:06:12,422 --> 00:06:14,422 あぁ あぁ あぁ…! 81 00:06:16,459 --> 00:06:17,959 クッソ…。 82 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 どうだ 見たか! 83 00:06:21,381 --> 00:06:22,866 おい! 84 00:06:22,866 --> 00:06:25,368 俺たちの勝ちだ! ざまあみろ! 85 00:06:25,368 --> 00:06:26,886 何だ? 86 00:06:26,886 --> 00:06:31,374 女の子たちが廃ビルに監禁。 ここから走って 5分ぐらいです。 87 00:06:31,374 --> 00:06:33,393 案内できます。 88 00:06:33,393 --> 00:06:34,878 あっ…。 89 00:06:34,878 --> 00:06:38,431 場所を説明するので行きましょう。 急いでください。 90 00:06:38,431 --> 00:06:40,967 身元を確認できるものは ありますか? 91 00:06:40,967 --> 00:06:43,386 えっ? 財布もケータイも奪われました。 92 00:06:43,386 --> 00:06:46,890 身元 確認しないとマズいんですよ 照会するので 氏名と生年月日を。 93 00:06:46,890 --> 00:06:49,375 急がないと あの子たちが どうなるか分かりません! 94 00:06:49,375 --> 00:06:51,878 すぐに助けに行かなきゃ! だったら早く 名前と生年月日! 95 00:06:51,878 --> 00:06:53,863 そんなの後でもできるだろ! 96 00:06:53,863 --> 00:06:56,382 あの子たちが 監禁されてるんだよ! 97 00:06:56,382 --> 00:06:59,452 それでも警察官か! ジロちゃん! 98 00:06:59,452 --> 00:07:00,987 でも! 99 00:07:00,987 --> 00:07:02,487 あの…。 100 00:07:03,389 --> 00:07:06,876 自分たちは 警察学校の学生でして…。 101 00:07:06,876 --> 00:07:08,376 え? 102 00:07:10,380 --> 00:07:11,881 教官! 助教。 103 00:07:11,881 --> 00:07:13,883 (及川蘭子) お前ら…。 104 00:07:13,883 --> 00:07:16,886 (片野坂) 電話で言ってたのは この2人だな? 105 00:07:16,886 --> 00:07:20,974 何だ? その顔。 誘拐された女の子を追跡しました。 106 00:07:20,974 --> 00:07:23,893 その子以外にも大勢の子が ビルで監禁されてます! 107 00:07:23,893 --> 00:07:25,378 案内しろ。 108 00:07:25,378 --> 00:07:26,878 はい! はい! 109 00:07:30,366 --> 00:07:31,885 ここです! 110 00:07:31,885 --> 00:07:34,387 (片野坂) おい 待て待て待て…。 111 00:07:34,387 --> 00:07:36,873 いいぞ お守りしとけ。 112 00:07:36,873 --> 00:07:46,983 ♬~ 113 00:07:46,983 --> 00:07:49,402 その先を右に曲がった所です。 114 00:07:49,402 --> 00:08:03,383 ♬~ 115 00:08:03,383 --> 00:08:05,383 あれ? いない…。 116 00:08:09,956 --> 00:08:11,875 クッソ…。 117 00:08:11,875 --> 00:08:14,394 さっきまで ここにいたんです。 118 00:08:14,394 --> 00:08:16,362 女の子たちが。 みんな ぐったりしてました。 119 00:08:16,362 --> 00:08:18,364 署に連絡。 (警官たち) はい! 120 00:08:18,364 --> 00:08:20,867 お前ら どうしてすぐに通報しなかった? 121 00:08:20,867 --> 00:08:23,386 このような事態になるまで なぜ何も言わない! 122 00:08:23,386 --> 00:08:26,890 殴られて意識が飛んでたんです。 日頃の訓練の成果は どこにある! 123 00:08:26,890 --> 00:08:29,909 あれ 向こう プロでした 絶対。 通報はしました。 124 00:08:29,909 --> 00:08:32,946 通報された 勘弁してやってくれ。 125 00:08:32,946 --> 00:08:34,946 (片野坂) 麻酔だ。 126 00:08:35,982 --> 00:08:38,384 そいつを打つ理由は? 127 00:08:38,384 --> 00:08:40,887 抵抗できないようにするため。 128 00:08:40,887 --> 00:08:43,389 あ~ それだけじゃねえだろ。 129 00:08:43,389 --> 00:08:45,391 かなりな規模だ。 130 00:08:45,391 --> 00:08:48,895 随分 手慣れた組織の犯行だな。 131 00:08:48,895 --> 00:08:53,395 なぁ そんな連中が なぜ そいつを注射する? 132 00:08:54,400 --> 00:08:56,953 出荷するため。 133 00:08:56,953 --> 00:08:58,988 (柳田) だろうな。 134 00:08:58,988 --> 00:09:00,890 「出荷」って…。 135 00:09:00,890 --> 00:09:03,376 人身売買。 136 00:09:03,376 --> 00:09:05,895 麻酔を打って眠らせ➡ 137 00:09:05,895 --> 00:09:08,381 その間に海外へ運び 売り飛ばす。 138 00:09:08,381 --> 00:09:10,900 最近 流行りの手口だ。 139 00:09:10,900 --> 00:09:15,905 そんな… そしたら 彼女たちは もう…。 140 00:09:15,905 --> 00:09:18,942 おい どう思う? 141 00:09:18,942 --> 00:09:20,977 海外に運ぶなら➡ 142 00:09:20,977 --> 00:09:23,396 麻酔を打つタイミングは 船に乗せる直前です。 143 00:09:23,396 --> 00:09:25,882 ここで注射をしている ということは➡ 144 00:09:25,882 --> 00:09:29,385 まだ 薬を慣らしている段階 なのかもしれません。 145 00:09:29,385 --> 00:09:30,887 ほぉ。 146 00:09:30,887 --> 00:09:33,906 恐らく まだ 買い手が決まってないんだろう。 147 00:09:33,906 --> 00:09:35,892 ハァ よかった。 148 00:09:35,892 --> 00:09:39,429 いや よくないよ。 そうだ ホントだ 全然よくない。 149 00:09:39,429 --> 00:09:42,482 今後は どうなりますか? 150 00:09:42,482 --> 00:09:46,386 あぁ こいつは 所轄で収まる話じゃ ない。 151 00:09:46,386 --> 00:09:48,388 本部に応援を要請する。 152 00:09:48,388 --> 00:09:51,391 ということは すぐに捜査が始まりますか? 153 00:09:51,391 --> 00:09:54,894 さぁ 本部にも スケジュール ってもんがあるからな。 154 00:09:54,894 --> 00:09:57,880 誘拐の捜査で肝心なのは 時間だとおっしゃっていました。 155 00:09:57,880 --> 00:10:00,383 ここでのタイムロスは 命取りになりますよ! 156 00:10:00,383 --> 00:10:03,953 助けが必要な人は 他にも大勢いる。 157 00:10:03,953 --> 00:10:06,973 命に優先順位はない。 158 00:10:06,973 --> 00:10:10,393 あとは全て 本部が判断する。 159 00:10:10,393 --> 00:10:13,396 我々が どうこう言う 立場ではない。 160 00:10:13,396 --> 00:10:15,882 理解したなら 学校に戻れ。 161 00:10:15,882 --> 00:10:17,382 来い。 162 00:10:18,401 --> 00:10:21,387 だったら 自分たちで 捜しに行ってもいいですか? 163 00:10:21,387 --> 00:10:22,372 おい! 164 00:10:22,372 --> 00:10:25,408 女の子がいるから まだ遠くには 行ってないはずなんです! 165 00:10:25,408 --> 00:10:28,961 そうです 俺たちが捜します。 何度も言わせるな。 166 00:10:28,961 --> 00:10:31,881 我々には 何もできない。 167 00:10:31,881 --> 00:10:34,867 女の子が誘拐されて 監禁されてるのに? 168 00:10:34,867 --> 00:10:37,387 この目で犯行も見てますし 証拠もあります。 169 00:10:37,387 --> 00:10:39,405 なのに なぜ 何もできないんですか! 170 00:10:39,405 --> 00:10:43,393 思い上がるな! お前らは まだ学生だ。 171 00:10:43,393 --> 00:10:45,393 さぁ 戻るぞ。 172 00:10:47,914 --> 00:10:49,449 はい…。 はい。 173 00:10:49,449 --> 00:10:50,983 声が小さい! 174 00:10:50,983 --> 00:10:52,483 はい! はい! 175 00:10:56,389 --> 00:10:59,392 (柴本) いいか? 傷物にするな。 (男たち) はい。 176 00:10:59,392 --> 00:11:01,894 返品費用は こっち持ちだ。 177 00:11:01,894 --> 00:11:04,380 丁寧に扱え。 (男たち) はい。 178 00:11:04,380 --> 00:11:07,884 私たちをどうするつもりですか? 179 00:11:07,884 --> 00:11:11,384 警察には言いません どうか助けてください。 180 00:11:14,457 --> 00:11:16,957 もちろん助けてあげるさ。 181 00:11:18,895 --> 00:11:20,880 なぁ みんな➡ 182 00:11:20,880 --> 00:11:23,399 家出して 一生懸命働いて➡ 183 00:11:23,399 --> 00:11:27,887 それでも生活するのが 精いっぱいで 大変だったろ? 184 00:11:27,887 --> 00:11:29,887 かわいそうにな。 185 00:11:31,374 --> 00:11:34,394 (柴本) もう こんな日本には いたくないだろ? 186 00:11:34,394 --> 00:11:36,929 えっ…。 喜べ。 187 00:11:36,929 --> 00:11:40,466 君たちは Aクラスだ。 188 00:11:40,466 --> 00:11:44,466 これからは 贅沢ができるぞ。 189 00:11:45,388 --> 00:11:47,388 向こうでな。 190 00:11:52,378 --> 00:11:56,899 (すすり泣く声) 191 00:11:56,899 --> 00:11:58,885 (ドアが閉まる音) 192 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 みんな 大丈夫。 193 00:12:00,887 --> 00:12:02,905 心配いらないから。 194 00:12:02,905 --> 00:12:12,405 ♬~ 195 00:12:22,909 --> 00:12:29,415 196 00:12:29,415 --> 00:12:33,315 痛っ! あぁ…。 197 00:12:34,904 --> 00:12:38,904 あの子たち 大丈夫かな。 198 00:12:40,476 --> 00:12:42,895 前向きに考えよう。 199 00:12:42,895 --> 00:12:44,897 捜査本部が立ち上がれば➡ 200 00:12:44,897 --> 00:12:48,897 俺たちが動くよりも きっと うまく行く。 201 00:12:56,392 --> 00:12:59,445 「我々には 何もできない」。 202 00:12:59,445 --> 00:13:01,998 お前 あの2人に そう言ったよな? 203 00:13:01,998 --> 00:13:05,902 「我々」って お前も 含まれちゃってんじゃねえかよ。 204 00:13:05,902 --> 00:13:10,402 俺は教官だ 捜査員じゃ ない。 205 00:13:11,891 --> 00:13:15,878 教官をやってようが 警察官には変わりはない。 206 00:13:15,878 --> 00:13:20,399 なぁ お前 いつになったら 昔のお前に戻るんだよ。 207 00:13:20,399 --> 00:13:23,953 事件を解決しようって気持ちは もうゼロか? 208 00:13:23,953 --> 00:13:26,005 ここに来てからも➡ 209 00:13:26,005 --> 00:13:28,374 お前に頼まれれば 捜査を手伝って来た。 210 00:13:28,374 --> 00:13:30,376 でも もう9年だ。 211 00:13:30,376 --> 00:13:33,379 普通は とっくに 現場に復帰してる年数だよ。 212 00:13:33,379 --> 00:13:35,879 どうして それを お前…。 213 00:13:40,386 --> 00:13:42,388 なぁ。 214 00:13:42,388 --> 00:13:45,958 あの件は忘れよう。 215 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 いいかげん戻って来い。 216 00:13:50,997 --> 00:13:52,997 ここに残る。 217 00:13:54,400 --> 00:13:57,386 あの2人のほうが よっぽど警察官らしい。 218 00:13:57,386 --> 00:13:59,906 ご忠告 感謝するよ。 219 00:13:59,906 --> 00:14:02,906 どういたしまして 同期のよしみだ。 220 00:14:09,899 --> 00:14:11,399 ハァ…。 221 00:14:13,936 --> 00:14:16,472 (ドアの開閉音) 222 00:14:16,472 --> 00:14:20,376 「あの件」って何ですか? 私も気になってました。 223 00:14:20,376 --> 00:14:24,380 普通 警察学校の職は 2年で配置換えとなります。 224 00:14:24,380 --> 00:14:28,384 しかし 片野坂教官は もう9年も務めている。 225 00:14:28,384 --> 00:14:31,384 理由が知りたい。 本人に聞けよ。 226 00:14:34,390 --> 00:14:36,409 (黒岩) 家出少女? 227 00:14:36,409 --> 00:14:39,409 (冬美) 2人のしたことは 間違っていません。 228 00:14:41,948 --> 00:14:44,500 (さやか) これ見て。 229 00:14:44,500 --> 00:14:48,905 未成年の女の子が家出したら こうなる。 230 00:14:48,905 --> 00:14:51,908 (真琴) 「家出しました 誰か泊めてください」。 231 00:14:51,908 --> 00:14:54,393 「都内でよかったら 泊まっていく?」。 232 00:14:54,393 --> 00:14:57,396 「初めまして 32歳の会社員です」。 233 00:14:57,396 --> 00:15:01,901 「ウチきなよ! 迎えに行くよ!」。 (田畑) うわ キモっ。 234 00:15:01,901 --> 00:15:04,954 普通 女の子が家出したら 「家族が心配してるから➡ 235 00:15:04,954 --> 00:15:07,990 帰ったほうがいい」とか言わない? 236 00:15:07,990 --> 00:15:11,377 これは 2年前の私のつぶやきと➡ 237 00:15:11,377 --> 00:15:13,896 大人たちの返事。 238 00:15:13,896 --> 00:15:17,883 え? 私も家出少女だった。 239 00:15:17,883 --> 00:15:20,369 さやかは家に帰ることができて➡ 240 00:15:20,369 --> 00:15:23,389 こうして 警察官になろうとしてます。 241 00:15:23,389 --> 00:15:26,392 でも 一歩間違えていたら…。 242 00:15:26,392 --> 00:15:30,963 その子たち 全員 助けてあげたい。 243 00:15:30,963 --> 00:15:34,000 (新藤) 野原が珍しいわけじゃ ない。 244 00:15:34,000 --> 00:15:35,885 (新藤) 新聞社で働いてた時➡ 245 00:15:35,885 --> 00:15:39,889 家出した未成年が 年間1万6000人 いるって記事を書いたことがある。 246 00:15:39,889 --> 00:15:41,907 そんなに? うん。 247 00:15:41,907 --> 00:15:45,378 そのうち2割の子は 家族が捜してもくれない。 248 00:15:45,378 --> 00:15:48,381 そういう子が誘拐されても 誰も通報しないよね? 249 00:15:48,381 --> 00:15:51,434 俺たちも あの瞬間を見なければ➡ 250 00:15:51,434 --> 00:15:55,471 何も知らないまま 楽しく遊んで 寮に戻って来るだけだった。 251 00:15:55,471 --> 00:15:57,890 通報がなければ 警察は動けない。 252 00:15:57,890 --> 00:16:01,877 これは 警察が気付くことの できない誘拐事件なんだ。 253 00:16:01,877 --> 00:16:07,383 犯人グループは そこまで計算して ターゲットを選んでる。 254 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 海外に出荷されるって➡ 255 00:16:09,385 --> 00:16:11,921 その子たち どこに売り飛ばされるわけ? 256 00:16:11,921 --> 00:16:13,906 アジアの富裕層に。 257 00:16:13,906 --> 00:16:16,459 日本人の女の子は人気だから➡ 258 00:16:16,459 --> 00:16:18,878 金持ち相手に たくさん働かされる。 259 00:16:18,878 --> 00:16:21,378 働くって 何の仕事? 260 00:16:22,381 --> 00:16:26,869 一番つらいの想像しろ 多分 それだ。 261 00:16:26,869 --> 00:16:28,871 最低…。 262 00:16:28,871 --> 00:16:32,875 なぁ 黒岩の親父さんって 警察庁の偉い人なんだろ? 263 00:16:32,875 --> 00:16:35,428 すぐに捜査してって 伝えてくれない? 264 00:16:35,428 --> 00:16:38,431 うん まぁ それは…。 頼みたくても頼めないんだよ。 265 00:16:38,431 --> 00:16:40,983 黒岩君 運動系の授業の 成績が悪いから➡ 266 00:16:40,983 --> 00:16:43,886 ここ卒業するまで お父さんが 口利いてくれなくなった…。 267 00:16:43,886 --> 00:16:47,886 お前 それ言うなよ。 (田畑) あっ ごめん ごめん…。 268 00:16:49,392 --> 00:16:51,394 カイ君 どうする? 269 00:16:51,394 --> 00:16:53,894 (田畑) 秘密があったら 僕には何も言わないほうが…。 270 00:16:55,398 --> 00:16:57,400 車だ…。 271 00:16:57,400 --> 00:16:59,900 そうだ 車だ! 272 00:17:01,937 --> 00:17:03,937 柳田警部補! 273 00:17:07,393 --> 00:17:08,893 あ? 274 00:17:09,862 --> 00:17:12,398 交通管制センターにつないで もらうことはできますか? 275 00:17:12,398 --> 00:17:15,384 自分は 犯行車両のナンバーを 覚えています。 276 00:17:15,384 --> 00:17:16,886 それが 何だ? 277 00:17:16,886 --> 00:17:20,389 緑のバンで 横浜375 「お」の8338。 278 00:17:20,389 --> 00:17:22,441 たとえ それが 偽造ナンバーだったとしても➡ 279 00:17:22,441 --> 00:17:23,959 そこら辺を走ってます。 280 00:17:23,959 --> 00:17:26,378 防犯カメラの映像を しらみつぶしに確認すれば➡ 281 00:17:26,378 --> 00:17:28,864 犯行グループの足取りを つかめます。 282 00:17:28,864 --> 00:17:32,401 もしかして それを 俺にやれって言いたいのか? 283 00:17:32,401 --> 00:17:34,870 はい! 言いたいです。 284 00:17:34,870 --> 00:17:37,890 てめぇら いつから 俺に指図できる立場になった? 285 00:17:37,890 --> 00:17:40,392 自分たちは 刑事じゃありません。 286 00:17:40,392 --> 00:17:44,447 ほとんど一般市民と変わりません。 分かってんならいいや。 287 00:17:44,447 --> 00:17:46,482 離せよ。 警察官なら➡ 288 00:17:46,482 --> 00:17:48,417 困ってる一般市民を 助けるはずです。 289 00:17:48,417 --> 00:17:50,917 俺たち 今 すっごく困ってます。 290 00:17:51,904 --> 00:17:56,404 柳田警部補しかいないんです 僕らが頼める人は。 291 00:17:57,893 --> 00:18:00,896 防犯カメラの件なら すでに手配済みだ。 292 00:18:00,896 --> 00:18:03,949 お前らが 110番した時の情報を基に➡ 293 00:18:03,949 --> 00:18:07,920 部下に調べるように言った 別件捜査のついでだけどな。 294 00:18:07,920 --> 00:18:11,373 大人をナメるな それぐらい思いつく。 295 00:18:11,373 --> 00:18:14,894 すっげぇ~。 さすがです。 296 00:18:14,894 --> 00:18:17,379 だが 忠告しとくぞ。 297 00:18:17,379 --> 00:18:21,433 本物の警察官になりたいなら 誰かを頼るな。 298 00:18:21,433 --> 00:18:23,469 てめぇらで どうにかしろ。 299 00:18:23,469 --> 00:18:24,969 どけ! 痛っ。 300 00:18:27,406 --> 00:18:29,875 (窓をたたく音) (エンジンの始動音) 301 00:18:29,875 --> 00:18:31,894 何だよ! 302 00:18:31,894 --> 00:18:35,397 もし 車が見つかったら 連絡いただけないでしょうか。 303 00:18:35,397 --> 00:18:36,897 お前らに? 304 00:18:38,400 --> 00:18:40,400 ふざけんな バカ野郎。 305 00:18:43,939 --> 00:18:46,992 あの… 落とし物! 306 00:18:46,992 --> 00:18:49,492 これ 落ちましたよ! 307 00:18:51,397 --> 00:18:53,899 わざとだ。 308 00:18:53,899 --> 00:18:55,899 「稲西結衣」。 309 00:18:57,887 --> 00:18:59,889 (稲西) もしもし? 310 00:18:59,889 --> 00:19:02,875 稲西巡査部長でしょうか? はい。 311 00:19:02,875 --> 00:19:04,894 突然のお電話 失礼します。 312 00:19:04,894 --> 00:19:09,465 私 警察学校258期 片野坂教場の本間 快と申します。 313 00:19:09,465 --> 00:19:11,984 防犯カメラの件でお話が…。 314 00:19:11,984 --> 00:19:14,984 それなら まだ時間かかるから。 315 00:19:18,390 --> 00:19:20,390 よろしくお願いします! 316 00:19:25,397 --> 00:19:27,397 ジロちゃんにも頼みがある。 317 00:19:28,884 --> 00:19:30,884 俺を鍛えてほしい。 318 00:21:34,893 --> 00:21:40,866 97・98・99…。 う~! う~! う~! 319 00:21:40,866 --> 00:21:42,368 あ~…。 99! 320 00:21:42,368 --> 00:21:44,370 あ? もう一回 はい! 321 00:21:44,370 --> 00:21:46,388 うぅ~! 99! 322 00:21:46,388 --> 00:21:48,424 はい ラスト ラスト 最後! 323 00:21:48,424 --> 00:21:50,476 うぅ~! 99! 324 00:21:50,476 --> 00:21:52,378 クッソ~! 痛い痛い痛い…! 325 00:21:52,378 --> 00:21:53,878 おわっ 痛いよ! 326 00:21:58,867 --> 00:22:00,886 よし もう一回! こんな感じ? 327 00:22:00,886 --> 00:22:02,371 もっと 腰入れて! OK! 328 00:22:02,371 --> 00:22:04,371 ヤァ! そうそう! 329 00:22:05,374 --> 00:22:06,892 おぉ! できた。 330 00:22:06,892 --> 00:22:09,428 お~ やったじゃん! おっしゃ! 331 00:22:09,428 --> 00:22:10,928 よっしゃ~! おし! 332 00:22:14,867 --> 00:22:16,385 ありがとう。 333 00:22:16,385 --> 00:22:17,885 ありがとう。 334 00:22:20,873 --> 00:22:22,875 (小暮) あ~ん。 335 00:22:22,875 --> 00:22:24,877 食わねえと痩せるぞ? 336 00:22:24,877 --> 00:22:27,880 向こうじゃ ガリガリはモテねえんだよ。 337 00:22:27,880 --> 00:22:31,380 まぁ 俺は 今のままが好きだけどな。 338 00:22:42,861 --> 00:22:46,365 犯人が凶器を手に襲って来た時。 339 00:22:46,365 --> 00:22:48,867 ゆっくりだぞ。 340 00:22:48,867 --> 00:22:51,387 ゆっくり! 341 00:22:51,387 --> 00:22:54,873 犯人が襲い掛かって来たら 手をクロスさせ…。 342 00:22:54,873 --> 00:22:57,910 犯人の手首を挟む。 343 00:22:57,910 --> 00:22:59,445 ハイヤっ! 344 00:22:59,445 --> 00:23:02,364 挟んでるよな? 見えてるな? (学生たち) はい! 345 00:23:02,364 --> 00:23:06,368 次に 大きく半円を描きながら 手首をひねる。 346 00:23:06,368 --> 00:23:09,368 そうすると 凶器を離す。 347 00:23:10,889 --> 00:23:13,892 離せ 離せ…。 348 00:23:13,892 --> 00:23:15,878 (ナイフが落ちた音) 349 00:23:15,878 --> 00:23:18,878 次に 鼻を攻撃。 350 00:23:19,948 --> 00:23:21,967 ハイヤっ! 351 00:23:21,967 --> 00:23:26,388 これでも犯人が倒れない場合は 喉元を思いっきり打つ。 352 00:23:26,388 --> 00:23:28,891 ハイヤっ! 353 00:23:28,891 --> 00:23:32,911 (黒岩) うっ! あっ あ~っ! (笑い声) 354 00:23:32,911 --> 00:23:35,397 お前ら 真面目に! 355 00:23:35,397 --> 00:23:37,397 真面目に聞け! 356 00:23:41,420 --> 00:23:44,506 う~! うっ…! 357 00:23:44,506 --> 00:23:54,900 ♬~ 358 00:23:54,900 --> 00:23:56,900 ヤァ! うっ! 359 00:23:58,387 --> 00:23:59,887 ヤァ! 360 00:24:00,889 --> 00:24:04,376 う~! ヤァ~~! 361 00:24:04,376 --> 00:24:11,950 ♬~ 362 00:24:11,950 --> 00:24:15,888 あの2人 何かするつもりです。 363 00:24:15,888 --> 00:24:20,375 誘拐された女の子たちを 救出に向かうとか? 364 00:24:20,375 --> 00:24:23,378 外泊届を出されても 絶対に受理しないよう➡ 365 00:24:23,378 --> 00:24:26,381 お願いします。 理由は? 366 00:24:26,381 --> 00:24:29,885 それが規則だからです 警察官を育成しているのに➡ 367 00:24:29,885 --> 00:24:32,921 ルールを逸脱することは よしとはできません。 368 00:24:32,921 --> 00:24:35,974 あの2人 絶対に何かやらかす。 369 00:24:35,974 --> 00:24:38,911 他の学生たちにも 悪影響を及ぼす。 370 00:24:38,911 --> 00:24:41,880 いやいや 安心しろ 外泊届は受理しない。 371 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 ありがとうございます。 372 00:24:45,400 --> 00:24:49,888 ただ 及川助教とは 少し理由が違うようだけど。 373 00:24:49,888 --> 00:24:52,388 どういうことです? 374 00:24:53,942 --> 00:24:58,897 俺は あの2人には期待している だから 大事に育てたい。 375 00:24:58,897 --> 00:25:01,900 問題を起こせば退学になる。 376 00:25:01,900 --> 00:25:04,400 もみ消すにも限界はあるだろ? 377 00:25:12,878 --> 00:25:15,378 (里佳) もうちょい…。 378 00:25:16,431 --> 00:25:18,431 やった! シッ! 379 00:25:20,369 --> 00:25:22,888 外に誰もいなくなったら逃げる。 380 00:25:22,888 --> 00:25:24,388 いい? 381 00:25:35,884 --> 00:25:37,419 ≪えっ どうして?≫ 382 00:25:37,419 --> 00:25:40,472 シ~っ! 逃げるよ。 383 00:25:40,472 --> 00:25:41,972 急いで。 384 00:25:50,899 --> 00:25:52,399 (亜未) 早く! 385 00:26:00,892 --> 00:26:02,892 何 止まってんの? 386 00:26:08,450 --> 00:26:10,902 (小暮) おい! 387 00:26:10,902 --> 00:26:13,402 何やってんだよ! ≪イヤっ イヤ…≫ 388 00:26:16,391 --> 00:26:20,391 お前 これで2度目だな。 389 00:26:24,399 --> 00:26:27,399 (小暮) 動くなよ おら! おい! 390 00:26:33,892 --> 00:26:38,380 チッ Bクラスに転落だ。 391 00:26:38,380 --> 00:26:40,899 覚えとけ。 392 00:26:40,899 --> 00:26:46,388 3度目は 商品でも人間でもなくなる。 393 00:26:46,388 --> 00:26:53,478 ♬~ 394 00:26:53,478 --> 00:26:57,382 彼女の顔のアザ 隠してやってくれないか。 395 00:26:57,382 --> 00:26:58,882 (里佳) え…。 396 00:27:01,870 --> 00:27:04,389 ん? 397 00:27:04,389 --> 00:27:06,875 同じ顔になりたいのか? 398 00:27:06,875 --> 00:27:14,416 ♬~ 399 00:27:14,416 --> 00:27:16,451 (柴本) 買い手が決まったんだ。 400 00:27:16,451 --> 00:27:17,986 ちゃんと管理しろ! 401 00:27:17,986 --> 00:27:19,486 うっ…! 402 00:27:21,890 --> 00:27:28,380 (麺をすする音) 403 00:27:28,380 --> 00:27:29,880 (キーボードを打つ音) 404 00:27:36,922 --> 00:27:40,442 (振動音) 405 00:27:40,442 --> 00:27:42,461 はい。 406 00:27:42,461 --> 00:27:45,380 毎日 すいません。 何か進展はありましたでしょうか。 407 00:27:45,380 --> 00:27:48,383 捜してる車は 横浜375➡ 408 00:27:48,383 --> 00:27:50,886 「お」 8338 緑のバン。 409 00:27:50,886 --> 00:27:52,421 そうです。 410 00:27:52,421 --> 00:27:55,891 (稲西) 4月23日と27日の それぞれ 午後5時。 411 00:27:55,891 --> 00:27:58,891 万人町の丁字路を 右折するのを見かけた。 412 00:28:00,395 --> 00:28:03,395 で 興味深いことに…。 413 00:28:05,450 --> 00:28:07,869 2回とも後続車が同じ車。 414 00:28:07,869 --> 00:28:11,890 車体には「MGC輸送倉庫」って 名前が入ってる。 415 00:28:11,890 --> 00:28:15,877 どういう関係か あとは自分たちで調べて。 416 00:28:15,877 --> 00:28:18,377 ありがとうございます! ありがとうございます! 417 00:28:19,381 --> 00:28:23,435 輸送の倉庫の会社…? 418 00:28:23,435 --> 00:28:25,971 女の子をコンテナに積むんだ。 419 00:28:25,971 --> 00:28:29,971 そして 外国に運び出す。 420 00:28:33,395 --> 00:28:35,397 船が出る。 421 00:28:35,397 --> 00:28:37,397 今度の日曜日だ。 422 00:28:39,384 --> 00:28:40,886 行くか。 423 00:28:40,886 --> 00:28:42,886 行くしかない。 424 00:30:46,895 --> 00:30:48,396 425 00:30:48,396 --> 00:30:50,899 (足音) 426 00:30:50,899 --> 00:30:52,899 やめろ…。 427 00:30:53,902 --> 00:30:56,888 70cmの警棒2本。 428 00:30:56,888 --> 00:30:59,374 手錠2組。 429 00:30:59,374 --> 00:31:01,409 あとは防具。 430 00:31:01,409 --> 00:31:03,962 以上だな? 431 00:31:03,962 --> 00:31:07,432 おい… これで 片野坂教官が 言ってたものは そろったか? 432 00:31:07,432 --> 00:31:09,885 あぁ… 片野坂教官に言われたものだ。 433 00:31:09,885 --> 00:31:11,386 これだ。 434 00:31:11,386 --> 00:31:14,406 来週の水曜までに返却するように。 435 00:31:14,406 --> 00:31:17,893 水曜日ですね。 はい 分かりました。 436 00:31:17,893 --> 00:31:19,893 失礼します。 437 00:31:24,482 --> 00:31:26,902 (本間の声) 外泊届の理由 何て書く? 438 00:31:26,902 --> 00:31:29,387 (一ノ瀬の声) う~ん… 「青春活動」でよくない? 439 00:31:29,387 --> 00:31:31,373 (本間の声) またかよ。 (一ノ瀬の声) それ以外ある? 440 00:31:31,373 --> 00:31:33,875 (本間の声) っていうか どんな理由を書いても➡ 441 00:31:33,875 --> 00:31:35,894 受理してもらえない気がする。 442 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 (一ノ瀬の声) だったら 窓から抜け出そう。 443 00:31:37,896 --> 00:31:39,896 (本間の声) …だな。 444 00:31:43,985 --> 00:31:46,985 俺たち うまくやれるかな。 445 00:31:48,373 --> 00:31:52,394 ハッ… 何 ジロちゃん ビビってんの? 446 00:31:52,394 --> 00:31:55,413 そういうカイ君 手 震えてる。 447 00:31:55,413 --> 00:31:58,913 フフフ…。 トレーニングのし過ぎだよ。 448 00:32:01,886 --> 00:32:04,886 バレたら 今度こそ退学だな。 449 00:32:06,441 --> 00:32:07,959 ああ。 450 00:32:07,959 --> 00:32:18,887 ♬~ 451 00:32:18,887 --> 00:32:21,389 全員 立て! 出発だ! 452 00:32:21,389 --> 00:32:25,410 ≪あぁ… キャ~!≫ ≪ヤダ!≫ 453 00:32:25,410 --> 00:32:27,410 ≪ヤダ…!≫ 454 00:32:29,397 --> 00:32:31,397 (柴本) 幸せになれよ。 455 00:32:33,918 --> 00:32:36,454 急げ! (男たち) はい! 456 00:32:36,454 --> 00:32:39,374 (小暮) 立て! 行くぞ! 457 00:32:39,374 --> 00:32:41,910 ≪行くぞ!≫ ≪行け!≫ 458 00:32:41,910 --> 00:33:02,414 ♬~ 459 00:33:02,414 --> 00:33:06,414 (汽笛) 460 00:33:12,390 --> 00:33:16,890 (すすり泣く声) 461 00:33:22,867 --> 00:33:24,386 来た。 462 00:33:24,386 --> 00:33:27,372 「8338」。 463 00:33:27,372 --> 00:33:38,400 ♬~ 464 00:33:38,400 --> 00:33:40,400 (小暮) 降りろ! 465 00:33:45,874 --> 00:33:47,876 (小暮) さっさと歩け! 466 00:33:47,876 --> 00:34:07,862 ♬~ 467 00:34:07,862 --> 00:34:13,868 ♬~ 468 00:34:13,868 --> 00:34:15,870 (小暮) ほら! 469 00:34:15,870 --> 00:34:18,373 これから パスポートのいらない 海外旅行だ。 470 00:34:18,373 --> 00:34:22,377 目が覚めたら夢の国だぞ? ん? 471 00:34:22,377 --> 00:34:26,915 どうだ? お前 ワクワクするだろ あぁ? 472 00:34:26,915 --> 00:34:29,467 ハハハハハ…! 473 00:34:29,467 --> 00:34:41,396 ♬~ 474 00:34:41,396 --> 00:34:44,382 (男A) 今回の女 めっちゃ かわいかったよな ヤベェわ。 475 00:34:44,382 --> 00:34:46,868 (男B) 買い手は女を どんどんよこせって…。 476 00:34:46,868 --> 00:34:48,868 (男A) おい。 477 00:34:51,389 --> 00:34:53,892 (男A) あいつら また来やがった。 478 00:34:53,892 --> 00:34:55,892 (男B) おい! (車をたたく音) 479 00:35:06,371 --> 00:35:09,371 あ~ すげぇ数だ…。 480 00:35:13,895 --> 00:35:15,880 行くぞ。 481 00:35:15,880 --> 00:35:17,882 ああ。 482 00:35:17,882 --> 00:35:19,384 おりゃ~! 483 00:35:19,384 --> 00:35:39,370 ♬~ 484 00:35:39,370 --> 00:35:59,440 ♬~ 485 00:35:59,440 --> 00:36:05,880 ♬~ 486 00:36:05,880 --> 00:36:07,882 あっ! あぁ…! 487 00:36:07,882 --> 00:36:23,932 ♬~ 488 00:36:23,932 --> 00:36:28,386 うっ! うっ! うっ! 489 00:36:28,386 --> 00:36:31,372 うっ… う~~! 490 00:36:31,372 --> 00:36:43,952 ♬~ 491 00:36:43,952 --> 00:36:47,452 あぁ… ハァ ハァ…。 492 00:36:51,876 --> 00:36:53,878 あぁ…。 493 00:36:53,878 --> 00:36:58,383 ハァ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 494 00:36:58,383 --> 00:37:01,369 ハァ ハァ ハァ…。 495 00:37:01,369 --> 00:37:03,871 うわ…。 496 00:37:03,871 --> 00:37:07,408 アドレナリン出てると 痛くないんだ。 497 00:37:07,408 --> 00:37:11,408 俺 俺 俺! おぉ… あ~ びっくりした。 498 00:37:12,463 --> 00:37:15,383 大丈夫? あ~ その手 どうした…。 499 00:37:15,383 --> 00:37:18,369 あ~っ‼ あぁ ごめん! ごめん…! 500 00:37:18,369 --> 00:37:21,873 あぁ デジャブだ 前にも同じことしたよな。 501 00:37:21,873 --> 00:37:25,877 何すんだよ アドレナリン どっか行っちゃったよ~! 502 00:37:25,877 --> 00:37:28,379 こっちも行っちゃったね。 503 00:37:28,379 --> 00:37:29,931 あぁ…。 504 00:37:29,931 --> 00:37:33,468 それより 女の子たち どこだろう? 505 00:37:33,468 --> 00:37:35,870 あ… うっ…。 506 00:37:35,870 --> 00:37:38,873 こいつらが ここにいるってことは➡ 507 00:37:38,873 --> 00:37:42,393 この先だ。 よし。 508 00:37:42,393 --> 00:37:44,393 行こう! ああ。 509 00:37:45,880 --> 00:37:48,883 痛て 痛て…。 510 00:37:48,883 --> 00:37:52,904 あ~ こっちもデジャブだ…。 511 00:37:52,904 --> 00:37:54,939 カイ君! 512 00:37:54,939 --> 00:37:56,439 うん。 513 00:37:58,526 --> 00:38:02,026 あ~… フゥ~。 514 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 (亜未) あっ あっ…! (小暮) 何だよ! 515 00:38:09,387 --> 00:38:11,422 (小暮) いってらっしゃい。 516 00:38:11,422 --> 00:38:25,403 ♬~ 517 00:38:25,403 --> 00:38:27,903 (小暮) あいつらが。 (柴本) あぁ? 518 00:38:29,891 --> 00:38:32,291 行って来い。 (小暮) はい。 519 00:38:35,380 --> 00:38:37,880 ガキが…。 520 00:40:40,404 --> 00:40:41,904 あぁ…。 521 00:40:44,876 --> 00:40:47,378 これ いつまで持ってる? だよね。 522 00:40:47,378 --> 00:40:50,915 いや 持って帰らなきゃ始末書だ。 だよね~。 523 00:40:50,915 --> 00:40:53,367 違うわ 「持って帰らなきゃ」じゃなくて➡ 524 00:40:53,367 --> 00:40:55,903 壊れた時点で始末書だ! だよね! 525 00:40:55,903 --> 00:40:59,457 ハァ… 頭使ってる? だよね~。 526 00:40:59,457 --> 00:41:02,894 アドレナリン出ちゃってるか。 だ~よね。 527 00:41:02,894 --> 00:41:04,395 おりゃ! うわっ! 528 00:41:04,395 --> 00:41:23,498 ♬~ 529 00:41:23,498 --> 00:41:25,498 おらぁ! 530 00:41:28,386 --> 00:41:30,388 あっ クッ…! 531 00:41:30,388 --> 00:41:32,423 どうだ? お前➡ 532 00:41:32,423 --> 00:41:35,877 俺の元で働かねえか? 悪いようにはしないぞ。 533 00:41:35,877 --> 00:41:37,877 うらぁ! あ…! 534 00:41:39,380 --> 00:41:41,415 あぁ…? 535 00:41:41,415 --> 00:42:01,869 ♬~ 536 00:42:01,869 --> 00:42:03,387 ヤァ~! 537 00:42:03,387 --> 00:42:16,384 ♬~ 538 00:42:16,384 --> 00:42:18,436 (ぶつかる音) 539 00:42:18,436 --> 00:42:20,354 あぁ…。 540 00:42:20,354 --> 00:42:34,885 ♬~ 541 00:42:34,885 --> 00:42:36,904 あぁ…! 542 00:42:36,904 --> 00:42:38,439 あぁ~! 543 00:42:38,439 --> 00:42:47,898 ♬~ 544 00:42:47,898 --> 00:42:51,369 あぁ… あ~…! 545 00:42:51,369 --> 00:42:53,369 おい 待て! クソ…! 546 00:42:54,872 --> 00:42:56,874 おりゃ! 547 00:42:56,874 --> 00:42:58,876 あっ…! 548 00:42:58,876 --> 00:43:09,870 ♬~ 549 00:43:09,870 --> 00:43:12,390 うりゃ! あっ! 550 00:43:12,390 --> 00:43:14,358 あっ…! 551 00:43:14,358 --> 00:43:27,388 ♬~ 552 00:43:27,388 --> 00:43:29,490 ガキが…。 553 00:43:29,490 --> 00:43:31,008 ヤァっ! 554 00:43:31,008 --> 00:43:33,394 カイ君! 555 00:43:33,394 --> 00:43:35,896 う~…! う~っ! 556 00:43:35,896 --> 00:43:42,386 ♬~ 557 00:43:42,386 --> 00:43:44,886 うわっ あっ…! 558 00:43:49,460 --> 00:43:51,479 おらぁ~! 559 00:43:51,479 --> 00:43:59,887 ♬~ 560 00:43:59,887 --> 00:44:01,872 おりゃ~! おりゃ~! 561 00:44:01,872 --> 00:44:09,397 ♬~ 562 00:44:09,397 --> 00:44:11,399 うりゃ! うりゃ! 563 00:44:11,399 --> 00:44:12,899 カイ君! 564 00:44:14,402 --> 00:44:16,902 あ…! 565 00:44:22,376 --> 00:44:23,894 う~っ! とりゃ! 566 00:44:23,894 --> 00:44:26,394 ハッ! ハッ! ハイヤっ! 567 00:44:29,400 --> 00:44:30,900 うりゃ~! 568 00:44:34,372 --> 00:44:36,390 あぁ…。 569 00:44:36,390 --> 00:44:44,882 ♬~ 570 00:44:44,882 --> 00:44:46,884 よいしょ! 571 00:44:46,884 --> 00:44:50,388 ハァ~! ハァ ハァ…。 ハァ ハァ…。 572 00:44:50,388 --> 00:44:53,891 ハァ ハァ ハァ すげぇ…。 573 00:44:53,891 --> 00:44:55,876 役に立った! 574 00:44:55,876 --> 00:44:59,430 やった! よし よくやった。 575 00:44:59,430 --> 00:45:01,930 おお。 よし 行こう…。 576 00:45:03,984 --> 00:45:05,984 痛てて…。 577 00:45:08,889 --> 00:45:11,892 黙秘権でも使うんだな! 578 00:45:11,892 --> 00:45:13,911 あぁ もう…。 579 00:45:13,911 --> 00:45:15,880 痛っ! えっ ちょっと 何やってんの? 580 00:45:15,880 --> 00:45:17,880 行くよ。 ハァ ハァ…。 581 00:45:32,880 --> 00:45:34,880 う~っ! う~っ! 582 00:45:37,368 --> 00:45:39,868 あ… 亜未さん! 583 00:45:43,891 --> 00:45:46,391 大丈夫 眠ってるだけだ。 584 00:45:52,433 --> 00:45:54,969 教官に電話しよう。 585 00:45:54,969 --> 00:45:56,969 退学になるよ? 586 00:46:00,891 --> 00:46:02,891 仕方ないだろ。 587 00:46:05,379 --> 00:46:06,879 …だな。 588 00:46:07,848 --> 00:46:16,407 (サイレン) 589 00:46:16,407 --> 00:46:29,370 ♬~ 590 00:46:29,370 --> 00:46:32,770 退学して 後悔しないか? 591 00:46:34,892 --> 00:46:38,379 やるべきことを やったと思っています。 592 00:46:38,379 --> 00:46:40,881 一ノ瀬は? 593 00:46:40,881 --> 00:46:42,399 同じです。 594 00:46:42,399 --> 00:46:45,899 一語一句 完璧に 本間君と同じ気持ちです。 595 00:46:51,892 --> 00:46:53,878 (ドアが閉まる音) 596 00:46:53,878 --> 00:46:55,880 (副校長) 校長 大事なことは➡ 597 00:46:55,880 --> 00:46:59,383 彼らの場合 これが 初犯ではないということです。 598 00:46:59,383 --> 00:47:02,386 たった1か月の間に 2回目なんです。 599 00:47:02,386 --> 00:47:05,372 今後も 再犯するに決まっている。 600 00:47:05,372 --> 00:47:07,908 これは 厳罰を科さなければ➡ 601 00:47:07,908 --> 00:47:10,961 不名誉な前例を作ることに なってしまいます。 602 00:47:10,961 --> 00:47:15,382 あの2人は 即刻 退学させるべきです。 603 00:47:15,382 --> 00:47:17,384 お言葉ですが➡ 604 00:47:17,384 --> 00:47:19,870 初犯 再犯という 副校長の表現には➡ 605 00:47:19,870 --> 00:47:21,872 吐き気がします。 あぁ? 606 00:47:21,872 --> 00:47:25,392 学生たちを犯罪者扱いするとは 言語道断。 607 00:47:25,392 --> 00:47:29,880 ならば 君は あの2人を 表彰すべきとでも言うわけか? 608 00:47:29,880 --> 00:47:32,950 そんなこと言うわけがありません。 609 00:47:32,950 --> 00:47:36,871 ルールを逸脱した者は それ相応の罰を受けるべきです。 610 00:47:36,871 --> 00:47:38,889 どんな罰が妥当だと? 611 00:47:38,889 --> 00:47:40,889 退学です。 612 00:47:42,376 --> 00:47:45,880 あの2人の行為は 確実に 他の学生たちに➡ 613 00:47:45,880 --> 00:47:48,382 悪影響を及ぼしています。 614 00:47:48,382 --> 00:47:52,419 事実 学生の中には 今回の2人の行動を知りながら➡ 615 00:47:52,419 --> 00:47:54,955 我々に黙っていた者もいました。 616 00:47:54,955 --> 00:47:58,375 原理原則を守れぬ者は 警察官にあらず。 617 00:47:58,375 --> 00:48:01,395 あの2人は 退学で構いません。 618 00:48:01,395 --> 00:48:04,899 そういう立場なら 早く言え 紛らわしい。 619 00:48:04,899 --> 00:48:07,399 片野坂教官の意見は? 620 00:48:09,403 --> 00:48:13,403 あの2人は 私を裏切りました。 621 00:48:14,959 --> 00:48:18,479 期待をかけていたのに 残念でなりません。 622 00:48:18,479 --> 00:48:20,397 決まりだな。 623 00:48:20,397 --> 00:48:23,384 では 校長 処分の決定を。 (片野坂) しかし…。 624 00:48:23,384 --> 00:48:29,390 副校長は 「不名誉な前例になる」と おっしゃいましたが➡ 625 00:48:29,390 --> 00:48:34,395 あの2人が誘拐を知りながらも 何も行動を起こさなければ➡ 626 00:48:34,395 --> 00:48:38,465 それこそ不名誉な前例に なるんではないでしょうか。 627 00:48:38,465 --> 00:48:41,385 市民が窮地に陥った時➡ 628 00:48:41,385 --> 00:48:44,385 真っ先に行動するのが警察です。 629 00:48:47,358 --> 00:48:50,361 本間 快と 一ノ瀬次郎。 630 00:48:50,361 --> 00:48:55,399 個人的には 2人が うらやましくてなりません。 631 00:48:55,399 --> 00:49:03,374 ♬~ 632 00:49:03,374 --> 00:49:06,874 訓練に集中しろ まったく。 633 00:49:09,880 --> 00:49:15,386 本間 快 一ノ瀬次郎 お前たちは警察官として失格だ。 634 00:49:15,386 --> 00:49:17,888 規則をないがしろにし➡ 635 00:49:17,888 --> 00:49:20,391 取り返しのつかない事態を 生むところだった。 636 00:49:20,391 --> 00:49:22,943 退学は当然の報いだ。 637 00:49:22,943 --> 00:49:26,943 しかし 学校長の計らいで 特例の処分で済んだ。 638 00:49:28,866 --> 00:49:32,386 ん…? 何だ 不満か? 639 00:49:32,386 --> 00:49:35,372 いえ…。 特例の罰則処分として➡ 640 00:49:35,372 --> 00:49:39,893 100時間の雑役 および 社会奉仕活動を命ずる。 641 00:49:39,893 --> 00:49:43,864 外出している暇などないし 許可もしない いいな? 642 00:49:43,864 --> 00:49:45,899 分かったら 返事。 643 00:49:45,899 --> 00:49:46,917 はい。 はい。 644 00:49:46,917 --> 00:49:48,452 声が小さい! 645 00:49:48,452 --> 00:49:50,952 はい ありがとうございます! はい ありがとうございます! 646 00:49:57,394 --> 00:50:00,364 退学じゃ…。 ない。 647 00:50:00,364 --> 00:50:02,383 退学じゃ…! 648 00:50:02,383 --> 00:50:04,385 ない! 649 00:50:04,385 --> 00:50:07,888 あ~っ‼ 痛っ…! ごめん! ごめん カイ君! 650 00:50:07,888 --> 00:50:09,907 ごめん! 651 00:50:09,907 --> 00:50:16,463 ♬~ 652 00:50:16,463 --> 00:50:18,882 カイ君。 ん? 653 00:50:18,882 --> 00:50:21,382 罰則 あとどれくらい残ってる? 654 00:50:23,353 --> 00:50:26,373 96時間と24分。 655 00:50:26,373 --> 00:50:28,909 さっきから2分しかたってない。 656 00:50:28,909 --> 00:50:38,469 ♬~ 657 00:50:38,469 --> 00:50:39,887 亜未さん。 658 00:50:39,887 --> 00:50:41,872 おぉ~。 659 00:50:41,872 --> 00:50:54,384 ♬~ 660 00:50:54,384 --> 00:50:56,937 ありがとうございました。 661 00:50:56,937 --> 00:51:05,362 ♬~ 662 00:51:05,362 --> 00:51:07,862 風が目に染みるな。 663 00:51:11,869 --> 00:51:13,869 ありがとうございます。 664 00:51:21,395 --> 00:51:22,895 うん。 665 00:51:24,948 --> 00:51:26,448 うん…。 666 00:51:31,855 --> 00:51:35,255 何してんの… 何して…。 667 00:51:36,376 --> 00:51:40,380 うわっ ハハハ…! 668 00:51:40,380 --> 00:51:43,380 ハハハ…! ハハハハ…! 669 00:51:44,885 --> 00:51:48,885 警察学校 案内しようか。 いいね どう? 670 00:51:49,907 --> 00:51:51,907 はい! フフフ…。 671 00:51:53,944 --> 00:51:56,363 あっ はじめまして 本間 快っていいます。 672 00:51:56,363 --> 00:51:58,365 一ノ瀬次郎 ジロちゃんです。 673 00:51:58,365 --> 00:52:00,365 カイ君って呼んでください。 はい…。