1 00:00:32,549 --> 00:00:39,572 ♬~ 2 00:00:39,572 --> 00:00:43,576 (サイレン) 3 00:00:43,576 --> 00:00:45,578 (柳田) あぁ…。 4 00:00:45,578 --> 00:01:02,061 ♬~ 5 00:01:02,061 --> 00:01:03,580 話し掛けんなよ。 6 00:01:03,580 --> 00:01:06,065 (稲西) はい? 何も言ってませんけど。 7 00:01:06,065 --> 00:01:09,569 あいつは 逮捕されたはずだろ… クソ! 8 00:01:09,569 --> 00:01:12,572 何か今日 柳田さん 変ですよ? 9 00:01:12,572 --> 00:01:15,558 おい! すぐに あれ見せろ。 10 00:01:15,558 --> 00:01:34,077 ♬~ 11 00:01:34,077 --> 00:01:36,079 (呼び出し音) 12 00:01:36,079 --> 00:01:38,081 (柳田) よぉ 同期。 13 00:01:38,081 --> 00:01:40,581 (片野坂) 映像は確認した。 14 00:01:44,070 --> 00:01:47,570 (柳田) お前の言う通りだった 真犯人は別にいる。 15 00:01:50,627 --> 00:01:55,048 あん時は… 信じてやれなくて すまなかった。 16 00:01:55,048 --> 00:01:57,567 スコップ男の野郎➡ 17 00:01:57,567 --> 00:02:00,069 今度こそ 捕まえてやる。 18 00:02:00,069 --> 00:02:04,069 ああ… 今度こそ。 19 00:02:09,095 --> 00:02:11,064 (片野坂) どうした? 20 00:02:11,064 --> 00:02:13,064 (及川蘭子) いえ 何も。 21 00:02:16,135 --> 00:02:20,056 (TV) 今月5日 神奈川県横浜市の要水門で➡ 22 00:02:20,056 --> 00:02:22,559 何者かが女性の頭を殴打し➡ 23 00:02:22,559 --> 00:02:25,078 土に埋めて殺害した事件が 起きました。 24 00:02:25,078 --> 00:02:27,564 (TV) 警察は現場の状況から➡ 25 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 9年前の 連続猟奇殺人事件の犯人➡ 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,068 通称 スコップ男との関連を…。 27 00:02:32,068 --> 00:02:35,088 (一ノ瀬次郎) この事件 俺らの中学生の時だっけ? 28 00:02:35,088 --> 00:02:38,157 犯人 まだ捕まってなかったんだ。 29 00:02:38,157 --> 00:02:43,079 (本間 快) 捕まって刑務所にいる でも また事件が起きた。 30 00:02:43,079 --> 00:02:45,565 えっ えっ えっ…! 脱走したってこと? 31 00:02:45,565 --> 00:02:47,567 いや 違…。 32 00:02:47,567 --> 00:02:50,086 …わないかもしれない 脱走か その発想はなかった。 33 00:02:50,086 --> 00:02:52,589 でも 模倣犯って線もあるしな。 34 00:02:52,589 --> 00:02:55,575 え~ 何? ワクワクしてない? 35 00:02:55,575 --> 00:02:57,577 疑われてるのは 冤罪ってこと。 36 00:02:57,577 --> 00:02:59,612 え? 37 00:02:59,612 --> 00:03:04,183 警察は 無実の人間を 逮捕しちゃったのかもしれない。 38 00:03:04,183 --> 00:03:09,589 (TV) (キャスター) 冤罪 つまり逮捕された 天満暁生とは別に真犯人がいて➡ 39 00:03:09,589 --> 00:03:11,574 9年ぶりに事件を起こした…。 40 00:03:11,574 --> 00:03:15,078 週末 及川助教に 外出許可もらってたけど➡ 41 00:03:15,078 --> 00:03:18,064 よし やめよう。 何で? せっかくの土日なのに? 42 00:03:18,064 --> 00:03:20,583 模擬捜査するんだ これを。 模擬捜査? 43 00:03:20,583 --> 00:03:23,586 ほら 過去の事件を 俺たちなりに再捜査して➡ 44 00:03:23,586 --> 00:03:25,605 授業で発表するってやつ。 45 00:03:25,605 --> 00:03:27,605 (黒岩) あ~…。 46 00:03:29,676 --> 00:03:31,577 (冬美) 賛成です。 (黒岩) ウッソ! 47 00:03:31,577 --> 00:03:33,477 やんねえからな! 48 00:03:39,569 --> 00:03:41,070 クッ…。 49 00:03:41,070 --> 00:03:44,590 ヤダ… 返して… 返して! 50 00:03:44,590 --> 00:03:58,590 ♬~ 51 00:04:14,937 --> 00:04:15,605 52 00:04:15,605 --> 00:04:18,624 ジロちゃん 高さは5m OK? 53 00:04:18,624 --> 00:04:21,177 OK OK! (真琴) 無理~! 54 00:04:21,177 --> 00:04:24,677 女の子の力じゃ 無理! 55 00:04:26,599 --> 00:04:29,085 犯人は 男の可能性が高いな。 56 00:04:29,085 --> 00:04:32,588 (黒岩) 言っとくけどな 俺はなぁ➡ 57 00:04:32,588 --> 00:04:37,093 警察が しかも 親父の部下が 捜査をミスったなんて➡ 58 00:04:37,093 --> 00:04:40,596 思ってねえからな! (新藤) 死体役は黙ってろ。 59 00:04:40,596 --> 00:04:42,115 (黒岩) はい…。 60 00:04:42,115 --> 00:04:45,651 (真琴) 代わって。 (田畑) お腹すいてて 力入るかな。 61 00:04:45,651 --> 00:04:50,106 真面目にやりましょう 本当の捜査のつもりで。 62 00:04:50,106 --> 00:04:52,091 俺がやるよ。 63 00:04:52,091 --> 00:04:54,091 ありがとう。 うん。 64 00:04:57,597 --> 00:04:59,582 うわっ おい! 65 00:04:59,582 --> 00:05:01,100 バッ… おい‼ 66 00:05:01,100 --> 00:05:04,103 うわっ あっ…。 67 00:05:04,103 --> 00:05:06,603 カイ君? 動くな! 68 00:05:08,174 --> 00:05:10,209 誰も動くな…。 69 00:05:10,209 --> 00:05:13,596 いいか? 全員そのまま動くなよ。 70 00:05:13,596 --> 00:05:15,581 頼むぞ! 71 00:05:15,581 --> 00:05:17,583 もしかして 腰 やっちゃった? 72 00:05:17,583 --> 00:05:20,103 お前 何やってんだよ! ジジイかよ! 73 00:05:20,103 --> 00:05:22,605 医務室 行こうか 車椅子あったから。 74 00:05:22,605 --> 00:05:25,105 その前に まず これ取って。 75 00:05:26,609 --> 00:05:30,109 そういや 何か 昔も こんなことあったね。 76 00:05:31,664 --> 00:05:35,064 警察官に なりたいんだ~! 77 00:05:36,102 --> 00:05:39,605 緊急事態なのに めっちゃイジるじゃねえか。 78 00:05:39,605 --> 00:05:41,105 警察官に…。 79 00:05:45,094 --> 00:05:46,579 警察官に? 80 00:05:46,579 --> 00:05:49,098 なりたいんだ~! ハハハ…! 81 00:05:49,098 --> 00:05:52,118 奇遇だなぁ それ 俺も! 82 00:05:52,118 --> 00:05:53,636 よし 助けよう。 83 00:05:53,636 --> 00:05:55,171 ジロちゃん。 ん? 84 00:05:55,171 --> 00:05:57,590 そ~っと そ~っとだぞ? 85 00:05:57,590 --> 00:05:59,592 そ~っとね。 うん。 86 00:05:59,592 --> 00:06:01,611 じゃあ 行くよ せ~の➡ 87 00:06:01,611 --> 00:06:03,611 そ~…。 うわ~‼ 88 00:06:05,598 --> 00:06:08,084 カイ君 筋肉ついたね~。 89 00:06:08,084 --> 00:06:11,103 前より重くなってる。 あぁ 待って! 90 00:06:11,103 --> 00:06:13,656 この揺れ 痛みがダイレクトに…。 91 00:06:13,656 --> 00:06:15,656 えっ じゃあ 抱っこがいい? 92 00:06:17,193 --> 00:06:19,193 お姫様? 93 00:06:21,113 --> 00:06:23,583 いや ゆっくりで 優しくで。 94 00:06:23,583 --> 00:06:25,583 OK よいしょ。 あ~‼ 95 00:06:27,103 --> 00:06:30,072 もう着く… あっ 着いた。 (智也) あの…。 96 00:06:30,072 --> 00:06:33,593 (智也) 及川蘭子 どこ? 97 00:06:33,593 --> 00:06:37,593 及川助教なら 多分 教官室に。 98 00:06:42,151 --> 00:06:44,070 誰だろう? 99 00:06:44,070 --> 00:06:47,607 あっ 助教の彼氏かなぁ ハハハ…。 100 00:06:47,607 --> 00:06:49,575 いや 待って。 101 00:06:49,575 --> 00:06:52,094 一回下ろして 一回。 えっ うん。 102 00:06:52,094 --> 00:06:54,597 うっ… 慎重に 慎重に…。 103 00:06:54,597 --> 00:06:56,599 慎重… あ~っ‼ 104 00:06:56,599 --> 00:06:58,599 どうしたの? 105 00:07:01,153 --> 00:07:04,690 今の人… 銃 持ってた。 106 00:07:04,690 --> 00:07:06,690 じゃあ 刑事かな? 107 00:07:15,585 --> 00:07:17,585 あの…。 108 00:07:18,588 --> 00:07:20,590 はい。 109 00:07:20,590 --> 00:07:23,609 及川蘭子 どこ? 110 00:07:23,609 --> 00:07:26,109 及川は 私ですが。 111 00:07:29,098 --> 00:07:31,598 やっと会えた。 112 00:07:37,707 --> 00:07:40,207 助教は…? 113 00:07:42,595 --> 00:07:45,095 4階 資料室だ。 おう。 114 00:07:47,600 --> 00:07:50,620 チッ 遅ぇな…。 115 00:07:50,620 --> 00:07:52,620 なぜ ここまで来たんですか? 116 00:07:54,106 --> 00:07:57,106 あんたが 俺たちを避けるからだろ? 117 00:07:59,111 --> 00:08:01,664 暑っち…。 118 00:08:01,664 --> 00:08:15,595 ♬~ 119 00:08:15,595 --> 00:08:19,595 資料室って この先だっけ… よいしょ! 120 00:08:22,118 --> 00:08:24,103 待って ストップ! 121 00:08:24,103 --> 00:08:27,103 え? シッ! シ~っ…。 122 00:08:30,626 --> 00:08:50,596 ♬~ 123 00:08:50,596 --> 00:09:11,701 ♬~ 124 00:09:11,701 --> 00:09:14,587 撃たれてから本当のこと言うか➡ 125 00:09:14,587 --> 00:09:19,108 撃たれる前に本当のこと言うか どっちがいい? 126 00:09:19,108 --> 00:09:26,616 ♬~ 127 00:09:26,616 --> 00:09:29,116 お~い‼ うわ~! 128 00:09:34,657 --> 00:09:36,709 うっ! うぅっ…。 129 00:09:36,709 --> 00:09:38,709 及川助教 ご無事ですか? 130 00:09:42,114 --> 00:09:44,114 (直子) 手を離して。 131 00:09:50,122 --> 00:09:51,622 離せ。 132 00:09:57,129 --> 00:09:58,629 (智也) おい…。 133 00:10:00,700 --> 00:10:02,084 ジロちゃん! 134 00:10:02,084 --> 00:10:06,088 何で 関係ねえヤツが 入って来んだよ! 135 00:10:06,088 --> 00:10:08,107 及川助教! 136 00:10:08,107 --> 00:10:09,608 う~…! 137 00:10:09,608 --> 00:10:12,094 あっ う~…! (直子) 智也! 138 00:10:12,094 --> 00:10:16,098 ハァ ハァ ハァ…! 139 00:10:16,098 --> 00:10:17,598 何で…。 140 00:10:19,135 --> 00:10:21,687 痛って…。 141 00:10:21,687 --> 00:10:23,589 自分が何をしているか 分かってるの? 142 00:10:23,589 --> 00:10:25,091 先に襲って来たのは こいつだ。 143 00:10:25,091 --> 00:10:27,093 落ち着いて話をするって 約束でしょ? 144 00:10:27,093 --> 00:10:31,080 姉さんのやり方は ぬるいんだよ~! 145 00:10:31,080 --> 00:10:33,099 貸せ。 146 00:10:33,099 --> 00:10:36,118 これって 何の訓練ですか? 訓練ではない。 147 00:10:36,118 --> 00:10:39,118 えっ? じゃ 何なんすか? うっせぇ 黙れ。 148 00:10:41,140 --> 00:10:43,175 それって➡ 149 00:10:43,175 --> 00:10:45,111 水鉄砲ですよね? 150 00:10:45,111 --> 00:10:47,111 何だよ…。 151 00:10:53,085 --> 00:10:54,587 え~!? 152 00:10:54,587 --> 00:10:56,088 硫酸…? 153 00:10:56,088 --> 00:10:58,607 えっ…。 皮膚も骨も溶ける。 154 00:10:58,607 --> 00:11:00,626 だから 動くな! 智也 いいかげんにして。 155 00:11:00,626 --> 00:11:02,678 俺は! 156 00:11:02,678 --> 00:11:06,678 本当のことが 聞きたいだけなんだ こいつに。 157 00:11:08,617 --> 00:11:10,617 助教…。 158 00:11:11,604 --> 00:11:14,104 どういうことですか? 159 00:11:18,594 --> 00:11:22,094 さぁ 証言しろ 親父が死ぬ前に。 160 00:11:24,633 --> 00:11:27,169 教え子を解放したら…。 ダメだ‼ 161 00:11:27,169 --> 00:11:30,089 今すぐ 本当のことを言え。 162 00:11:30,089 --> 00:11:35,111 俺たちが… この9年間➡ 163 00:11:35,111 --> 00:11:38,097 どういう気持ちでいたのか…。 164 00:11:38,097 --> 00:11:41,097 あんた 分かってんのか? 165 00:11:42,101 --> 00:11:44,620 親父は無実だ。 166 00:11:44,620 --> 00:11:46,620 今すぐ認めろ! 167 00:11:53,596 --> 00:11:57,583 (黒岩) 本間~! 一ノ瀬~! 168 00:11:57,583 --> 00:11:59,602 逃げろ! うわ~‼ 169 00:11:59,602 --> 00:12:04,602 (逃げる足音) 170 00:12:06,091 --> 00:12:08,611 (智也) どいつもこいつも 何なんだよ! 智也 落ち着いて。 171 00:12:08,611 --> 00:12:11,130 姉さんは黙ってろ! (着信音) 172 00:12:11,130 --> 00:12:15,184 (着信音) 173 00:12:15,184 --> 00:12:16,585 チッ。 (着信音) 174 00:12:16,585 --> 00:12:18,087 やめたほうがいい! (着信音) 175 00:12:18,087 --> 00:12:21,090 何でだよ。 この状況が通報されたんです。 176 00:12:21,090 --> 00:12:24,577 武装した犯人が 人質を取って 立てこもったとなると➡ 177 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 捜査一課 特殊部隊 機動隊で すぐに包囲されます。 178 00:12:27,580 --> 00:12:30,132 武装って…。 179 00:12:30,132 --> 00:12:32,168 おもちゃだぞ? 180 00:12:32,168 --> 00:12:35,588 硫酸が入ってる 立派な凶器だ。 181 00:12:35,588 --> 00:12:38,090 交渉の電話に出なければ 突入されます。 182 00:12:38,090 --> 00:12:42,590 そうすれば あなたたちの命にも 危険が及びます。 183 00:12:44,597 --> 00:12:47,583 お前らもケータイ出せ 早くしろ! 184 00:12:47,583 --> 00:12:50,083 お前もだよ 早く。 185 00:12:52,588 --> 00:12:54,640 何で こんなことになってんだよ! 186 00:12:54,640 --> 00:12:56,675 だから 私は 落ち着いて話そうって…。 187 00:12:56,675 --> 00:12:59,675 黙ってろよ! いいだろ もうそれは! 188 00:13:02,081 --> 00:13:04,099 (智也) ブラインド 下ろせ。 189 00:13:04,099 --> 00:13:06,569 早くしろよ。 190 00:13:06,569 --> 00:13:13,592 ♬~ 191 00:13:13,592 --> 00:13:16,078 (教官) 全員 速やかに寮室待機! 192 00:13:16,078 --> 00:13:18,631 指示があるまで動くなよ! 193 00:13:18,631 --> 00:13:21,183 (教官) ケータイは回収! 194 00:13:21,183 --> 00:13:23,068 何すか? 何があったんすか? 195 00:13:23,068 --> 00:13:26,088 (教官) 全員 寮室待機! 急げ! 196 00:13:26,088 --> 00:13:28,591 (教官) さっさとしろ。 (学生たち) はい! 197 00:13:28,591 --> 00:13:30,593 (教官) 急げ! 198 00:13:30,593 --> 00:13:39,493 (サイレン) 199 00:13:44,690 --> 00:13:46,592 F1 了解。 200 00:13:46,592 --> 00:14:01,106 ♬~ 201 00:14:01,106 --> 00:14:05,160 人質は 恐らく3人です 本間 快と 一ノ瀬次郎。 202 00:14:05,160 --> 00:14:07,179 あとは 及川蘭子助教も。 203 00:14:07,179 --> 00:14:10,099 犯人の数と 所持する銃の種類 全て不明です。 204 00:14:10,099 --> 00:14:12,101 あの 長期戦に備えて 水と食料を…。 205 00:14:12,101 --> 00:14:15,587 (宮田) バカ言わないで! 警察学校で籠城なんて➡ 206 00:14:15,587 --> 00:14:17,589 さっさと片付けて 内密に終わらせる。 207 00:14:17,589 --> 00:14:19,591 どうか人質の安全を最優先に…。 208 00:14:19,591 --> 00:14:21,610 おっしゃる通りです! 209 00:14:21,610 --> 00:14:23,112 (呼び出し音) 210 00:14:23,112 --> 00:14:24,612 (操作音) 211 00:14:27,166 --> 00:14:30,202 (呼び出し音) 212 00:14:30,202 --> 00:14:32,087 (着信音) 213 00:14:32,087 --> 00:14:34,590 ざけんなよ 何回かけて来りゃ 気が済むんだよ! 214 00:14:34,590 --> 00:14:36,592 一体 どういうことですか? 及川助教…。 215 00:14:36,592 --> 00:14:40,112 (智也) 黙れ! 何も しゃべんな。 216 00:14:40,112 --> 00:14:44,099 おい お前 バリケード作れ。 217 00:14:44,099 --> 00:14:45,599 早く! 218 00:14:48,103 --> 00:14:52,103 カイ君 傷つけたら 許さないからな。 219 00:14:54,176 --> 00:14:58,113 どうすんの? これから。 (智也) うるさいな 考えてるよ! 220 00:14:58,113 --> 00:15:01,583 おい おい 窓… その窓もふさげ。 221 00:15:01,583 --> 00:15:03,583 急げ‼ 222 00:15:10,109 --> 00:15:13,645 これで どう? それでいい 戻って。 223 00:15:13,645 --> 00:15:15,145 伏せてろ。 224 00:15:19,601 --> 00:15:21,601 それで 手 縛れ。 225 00:15:24,606 --> 00:15:26,606 ハァ…。 226 00:15:29,611 --> 00:15:32,097 お前 何で… 何で お前 自分の手を巻いてんだよ! 227 00:15:32,097 --> 00:15:36,118 こっちの縛れよ… バカか! 228 00:15:36,118 --> 00:15:47,613 ♬~ 229 00:15:47,613 --> 00:15:51,613 (小声で) 緩~く し ば れ。 230 00:15:56,088 --> 00:15:59,091 痛っ! きっつ! えっ あ… ごめん。 231 00:15:59,091 --> 00:16:01,110 変なまねすんなよ。 232 00:16:01,110 --> 00:16:03,162 私がやる。 233 00:16:03,162 --> 00:16:11,603 (着信音) 234 00:16:11,603 --> 00:16:14,103 (黒岩) それは ちょっと分かんないですね…。 235 00:16:18,093 --> 00:16:20,095 あの… 宮田刑事➡ 236 00:16:20,095 --> 00:16:22,581 そろそろ帰っても よろしいで…。 (宮田) 残りなさい。 237 00:16:22,581 --> 00:16:26,618 不祥事 外部に漏らされたら困る。 分かりました。 238 00:16:26,618 --> 00:16:28,637 (呼び出し音) 239 00:16:28,637 --> 00:16:31,190 (弓倉) 電話を切ってください。 (呼び出し音) 240 00:16:31,190 --> 00:16:33,592 交渉は私に 中に教え子が…。 241 00:16:33,592 --> 00:16:36,078 (弓倉) だからこそ 客観的な判断ができなくなる。 242 00:16:36,078 --> 00:16:39,565 あなたのことは 国枝警視正から聞いてますよ。 243 00:16:39,565 --> 00:16:41,600 いろいろと。 244 00:16:41,600 --> 00:16:44,069 向こうの部屋の空調を 暖房に切り替えるんだ。 245 00:16:44,069 --> 00:16:45,087 (宮田) はい。 246 00:16:45,087 --> 00:16:47,639 そんなことをすれば 犯人が冷静さを失います。 247 00:16:47,639 --> 00:16:51,577 貴重な意見をどうも 暖房 最高温度にしろ! 248 00:16:51,577 --> 00:16:52,578 ≪はい≫ 249 00:16:52,578 --> 00:16:55,080 人命を優先してください。 配置につけ。 250 00:16:55,080 --> 00:16:56,081 ≪了解!≫ 251 00:16:56,081 --> 00:17:08,093 ♬~ 252 00:17:08,093 --> 00:17:13,132 (着信音) 253 00:17:13,132 --> 00:17:15,150 暑っつ…。 (着信音) 254 00:17:15,150 --> 00:17:21,590 (着信音) 255 00:17:21,590 --> 00:17:23,609 いいかげん 出たほうがいいですよ。 256 00:17:23,609 --> 00:17:26,095 (智也) うるせぇよ。 257 00:17:26,095 --> 00:17:30,082 さっきから 何だよ ここ… 暑過ぎんだろ! 258 00:17:30,082 --> 00:17:32,084 エアコンのスイッチは? 259 00:17:32,084 --> 00:17:35,120 ここにはない 空調は建物全体で管理されてる。 260 00:17:35,120 --> 00:17:37,122 何なんだよ クッソ! 261 00:17:37,122 --> 00:17:39,191 作戦だと思います。 262 00:17:39,191 --> 00:17:42,094 部屋をサウナ状態にして焦らせて 判断力を鈍らせ…。 263 00:17:42,094 --> 00:17:44,613 お前 さっきから出しゃばるな! 264 00:17:44,613 --> 00:17:48,113 それ以上しゃべると 顔が溶けるぞ。 265 00:17:49,585 --> 00:17:52,588 交渉できなければ 警察に突入されます。 266 00:17:52,588 --> 00:17:54,606 (着信音) 267 00:17:54,606 --> 00:17:58,127 姉さん… 電話。 (着信音) 268 00:17:58,127 --> 00:18:00,162 電話! (着信音) 269 00:18:00,162 --> 00:18:04,583 (着信音) 270 00:18:04,583 --> 00:18:06,602 助教。 何だ。 271 00:18:06,602 --> 00:18:08,604 もしかして 助教なら➡ 272 00:18:08,604 --> 00:18:11,089 お2人を止めることが できるんじゃないんですか? 273 00:18:11,089 --> 00:18:13,091 何で? 274 00:18:13,091 --> 00:18:15,594 分からない でも そうなんですよね? 275 00:18:15,594 --> 00:18:19,581 助教とお2人のご家族の間には 9年前に何かがあった。 276 00:18:19,581 --> 00:18:22,134 お2人は本来 こんなことを するつもりはなかった。 277 00:18:22,134 --> 00:18:23,652 違いますか? 278 00:18:23,652 --> 00:18:26,705 その真意を問うために 今日 お2人は助教に会いに来た。 279 00:18:26,705 --> 00:18:30,092 助教 今なら まだ間に合います。 (着信音) 280 00:18:30,092 --> 00:18:33,095 (着信音) 281 00:18:33,095 --> 00:18:35,113 チッ。 (着信音) 282 00:18:35,113 --> 00:18:44,656 (着信音) 283 00:18:44,656 --> 00:18:46,156 (スピーカー:呼び出し音) 284 00:18:47,709 --> 00:18:50,095 (スピーカー:直子) もしもし。 285 00:18:50,095 --> 00:18:53,582 もしもし 聞こえますか? 286 00:18:53,582 --> 00:18:55,584 誰? 287 00:18:55,584 --> 00:19:00,088 神奈川県警 捜査一課の 弓倉と申します そちらは? 288 00:19:00,088 --> 00:19:02,090 直子。 289 00:19:02,090 --> 00:19:05,093 (弓倉) ありがとう ナオコさん。 290 00:19:05,093 --> 00:19:08,647 そこに ケガ人はいますか? 291 00:19:08,647 --> 00:19:11,183 車椅子の学生が1人。 292 00:19:11,183 --> 00:19:13,602 他はゼロ 今のところ。 293 00:19:13,602 --> 00:19:16,071 (弓倉) それは よかった。 294 00:19:16,071 --> 00:19:19,575 どうやら あなたは 落ち着いているようですね。 295 00:19:19,575 --> 00:19:21,076 共に手を取り合い➡ 296 00:19:21,076 --> 00:19:24,580 この難しい状況を 解決して行きましょう。 297 00:19:24,580 --> 00:19:27,616 警察は信用できない。 298 00:19:27,616 --> 00:19:31,637 あなたたちが解決すべき事件は 他にある。 299 00:19:31,637 --> 00:19:36,091 1週間前 要水門の殺人事件➡ 300 00:19:36,091 --> 00:19:39,595 9年前のスコップ男が また現れた。 301 00:19:39,595 --> 00:19:42,598 その犯人を捕まえて。 302 00:19:42,598 --> 00:19:45,098 それが私たちの要求。 303 00:19:46,585 --> 00:19:48,585 どういうこと? 304 00:19:50,105 --> 00:19:52,641 犯人が捕まらなければ➡ 305 00:19:52,641 --> 00:19:54,676 1時間置きに1人ずつ➡ 306 00:19:54,676 --> 00:19:56,676 人質を殺して行く。 307 00:19:58,580 --> 00:20:01,080 なぁ これってさ…。 308 00:20:02,584 --> 00:20:05,087 そんなことをすれば 強行な手段を取るしか➡ 309 00:20:05,087 --> 00:20:07,072 なくなりますよ。 310 00:20:07,072 --> 00:20:10,075 その時は 体に巻き付けた 爆弾で自爆する。 311 00:20:10,075 --> 00:20:11,593 ば… 爆弾!? 312 00:20:11,593 --> 00:20:14,146 (直子) はったりだと思うなら 突入すればいい。 313 00:20:14,146 --> 00:20:16,181 どこに? シッ! 314 00:20:16,181 --> 00:20:18,083 (直子) 私たちが死ねば その時は➡ 315 00:20:18,083 --> 00:20:21,086 仲間が ムラタミキを殺す 手はずとなっている。 316 00:20:21,086 --> 00:20:23,088 (弓倉) 待ってください。 317 00:20:23,088 --> 00:20:25,574 ムラタミキという…。 (スピーカー) もう一度 言う。 318 00:20:25,574 --> 00:20:28,093 私たちの要求は➡ 319 00:20:28,093 --> 00:20:32,097 スコップ男の事件を解決し 犯人を捕まえること。 320 00:20:32,097 --> 00:20:36,151 できなければ 1時間置きに 人質を殺して行く。 321 00:20:36,151 --> 00:20:38,151 以上。 322 00:22:40,609 --> 00:22:43,109 国枝警視正につなげ。 はい。 323 00:22:49,117 --> 00:22:51,620 (国枝) え? 324 00:22:51,620 --> 00:22:55,120 (国枝) 今から向かう 状況は随時 報告しろ。 325 00:22:57,659 --> 00:23:00,178 あ~… もう! 326 00:23:00,178 --> 00:23:02,097 スコップ男の事件って どういうこと…。 327 00:23:02,097 --> 00:23:05,100 (智也) 黙ってろ! 9年前の事件なら➡ 328 00:23:05,100 --> 00:23:08,603 俺たち 模擬捜査の授業で 再捜査してる。 329 00:23:08,603 --> 00:23:10,103 ねぇ カイ君。 330 00:23:11,623 --> 00:23:14,123 再捜査? 模擬だけどね。 331 00:23:15,093 --> 00:23:20,131 ⦅9年前の7月1日 後に スコップ男と呼ばれる犯人が➡ 332 00:23:20,131 --> 00:23:22,250 最初の殺人に及ぶ⦆ 333 00:23:22,250 --> 00:23:27,105 ⦅被害者は 中富姫花 中学生 当時14歳⦆ 334 00:23:27,105 --> 00:23:29,107 ⦅彼女は下校途中 行方不明となり➡ 335 00:23:29,107 --> 00:23:33,178 翌朝 雑木林に埋められた状態で 発見された⦆ 336 00:23:33,178 --> 00:23:37,165 ⦅そばには スコップが 墓石のように立てられていた⦆ 337 00:23:37,165 --> 00:23:40,702 ⦅死因は 頭部外傷による 頭蓋内損傷⦆ 338 00:23:40,702 --> 00:23:43,755 ⦅スコップで後頭部を殴られた⦆ 339 00:23:43,755 --> 00:23:46,274 ⦅目撃者なし めぼしい手掛かりもなし⦆ 340 00:23:46,274 --> 00:23:49,678 ⦅この子って 確か 政治家の子供だったよね⦆ 341 00:23:49,678 --> 00:23:51,696 (新藤)⦅孫な 国会議員の⦆ 342 00:23:51,696 --> 00:23:54,182 ⦅だから 当時は 世間が大騒ぎした⦆ 343 00:23:54,182 --> 00:23:57,168 ⦅そういや 親父も言ってたな⦆ 344 00:23:57,168 --> 00:24:00,689 ⦅部下たちが 威信を懸けて捜査したって⦆ 345 00:24:00,689 --> 00:24:04,242 ⦅2件目の犯行は その5日後 7月6日⦆ 346 00:24:04,242 --> 00:24:07,779 ⦅被害者は天満千尋 当時50歳⦆ 347 00:24:07,779 --> 00:24:11,182 ⦅死因は同じく 頭部外傷による頭蓋内損傷⦆ 348 00:24:11,182 --> 00:24:14,185 ⦅遺体は 公園の緑地から発見された⦆ 349 00:24:14,185 --> 00:24:18,673 ⦅凶器のスコップも 遺体の埋葬方法も 1件目と同じだったんだ⦆ 350 00:24:18,673 --> 00:24:23,128 ⦅それで 捜査本部は 連続猟奇殺人と断定した⦆ 351 00:24:23,128 --> 00:24:25,180 ⦅でも 2件目については➡ 352 00:24:25,180 --> 00:24:27,832 犯行現場が 監視カメラに写っていた⦆ 353 00:24:27,832 --> 00:24:30,602 ⦅…とあります⦆ ⦅そう⦆ 354 00:24:30,602 --> 00:24:34,089 ⦅有力な手掛かりだったけど 犯人の顔は写ってなくて➡ 355 00:24:34,089 --> 00:24:36,675 背格好が男性だってことしか 分からなかった⦆ 356 00:24:36,675 --> 00:24:39,177 ⦅それ以外の物的証拠もない⦆ 357 00:24:39,177 --> 00:24:42,163 (田畑)⦅証拠がないって 運がいいのかなぁ⦆ 358 00:24:42,163 --> 00:24:46,201 ⦅バ~カ 頭がいいから 証拠を残さなかったんだよ⦆ 359 00:24:46,201 --> 00:24:50,772 ⦅3件目の犯行は それから2週間後の7月20日⦆ 360 00:24:50,772 --> 00:24:54,676 ⦅被害者は 事件を捜査中の刑事⦆ 361 00:24:54,676 --> 00:24:56,678 ⦅捜査中の刑事?⦆ 362 00:24:56,678 --> 00:25:01,099 ⦅本部捜査一課の近藤修平警部補 当時43歳⦆ 363 00:25:01,099 --> 00:25:04,119 ⦅遺体は 2件目とは 別の公園に埋められ➡ 364 00:25:04,119 --> 00:25:07,656 今回も 犯行は全て 監視カメラに写っていたが➡ 365 00:25:07,656 --> 00:25:10,692 やはり 映像だけでは 犯人特定には至らなかった⦆ 366 00:25:10,692 --> 00:25:13,094 ⦅すでに2人を殺していた 犯人は➡ 367 00:25:13,094 --> 00:25:17,165 挑発するように 刑事を 3人目のターゲットに選んだ⦆ 368 00:25:17,165 --> 00:25:19,684 ⦅警察のメンツ 丸つぶれじゃん⦆ 369 00:25:19,684 --> 00:25:22,687 ⦅だから 県警史上最悪の事件 っていわれてる⦆ 370 00:25:22,687 --> 00:25:26,675 ⦅それを親父の部下が 解決したんだ すげぇだろ?⦆ 371 00:25:26,675 --> 00:25:30,762 ⦅でしたら 「当時の捜査資料を ください」と言ってください⦆ 372 00:25:30,762 --> 00:25:33,281 ⦅再捜査するにも これでは限界があります⦆ 373 00:25:33,281 --> 00:25:36,785 ⦅再捜査じゃなくて 模擬捜査な! お遊びだよ!⦆ 374 00:25:36,785 --> 00:25:38,770 ⦅授業だよ⦆ ⦅授業です~⦆ 375 00:25:38,770 --> 00:25:42,270 (新藤)⦅授業です~⦆ (真琴)⦅それで? 犯人は?⦆ 376 00:25:43,258 --> 00:25:46,678 ⦅3番目の事件から1か月後 天満暁生を逮捕⦆ 377 00:25:46,678 --> 00:25:49,164 ⦅えっ 待って 「天満」って…⦆ 378 00:25:49,164 --> 00:25:51,199 ⦅そう⦆ 379 00:25:51,199 --> 00:25:55,186 ⦅2番目の被害者 天満千尋の夫⦆ 380 00:25:55,186 --> 00:25:59,174 (真琴)⦅旦那さんが奥さんを? 何か しっくり来ない…⦆ 381 00:25:59,174 --> 00:26:02,210 ⦅同感です 連続猟奇殺人なら➡ 382 00:26:02,210 --> 00:26:05,196 赤の他人を殺し続けるのが 普通だと思います⦆ 383 00:26:05,196 --> 00:26:08,116 ⦅天満は取り調べで 犯行を自供し 逮捕⦆ 384 00:26:08,116 --> 00:26:10,619 ⦅裁判では一転して 無実を主張したが➡ 385 00:26:10,619 --> 00:26:13,204 死刑判決が出て 現在も収監中⦆ 386 00:26:13,204 --> 00:26:15,206 ⦅それを 親父の部下が…⦆ 387 00:26:15,206 --> 00:26:19,728 ⦅なのに先週 同様の手口で 殺人事件が起きました⦆ 388 00:26:19,728 --> 00:26:21,630 ⦅犯人は➡ 389 00:26:21,630 --> 00:26:24,130 この人じゃ ない⦆ 390 00:26:27,185 --> 00:26:30,689 ⦅証言しろ 親父が死ぬ前に⦆ 391 00:26:30,689 --> 00:26:34,242 ⦅俺たちが この9年間 どういう気持ちでいたのか…⦆ 392 00:26:34,242 --> 00:26:37,595 ⦅親父は無実だ 今すぐ認めろ!⦆ 393 00:26:37,595 --> 00:26:41,095 あぁ… もう あんたたち 誰なんだよ。 394 00:26:42,117 --> 00:26:45,170 スコップ男として逮捕されたのは 天満暁生。 395 00:26:45,170 --> 00:26:48,170 事件の2番目の被害者 天満千尋の夫です。 396 00:26:51,126 --> 00:26:54,145 あなたたちは➡ 397 00:26:54,145 --> 00:26:56,748 2人の子供だ。 398 00:26:56,748 --> 00:26:58,248 えっ? 399 00:26:59,117 --> 00:27:02,117 お父さんの無実を 証明したいんですね。 400 00:27:04,122 --> 00:27:08,109 カイ君… 正解っぽいよ。 401 00:27:08,109 --> 00:27:10,109 その通りだよ。 402 00:27:12,614 --> 00:27:14,649 (智也) 見ろ! 403 00:27:14,649 --> 00:27:18,203 親父が おふくろを 殺すわけがない! 404 00:27:18,203 --> 00:27:21,203 あんなに仲が良かったんだ。 405 00:27:23,608 --> 00:27:26,108 絶対に殺さない! 406 00:27:27,612 --> 00:27:31,616 (弓倉) 天満暁生の2人の子供 姉・直子 年齢35➡ 407 00:27:31,616 --> 00:27:34,102 弟・智也 年齢30。 408 00:27:34,102 --> 00:27:37,105 いずれも連絡が取れず 所在は不明です。 409 00:27:37,105 --> 00:27:39,674 犯人のうち2人は そいつらか? 410 00:27:39,674 --> 00:27:43,094 (弓倉) 天満の無実を示す 証拠が見つかったとして➡ 411 00:27:43,094 --> 00:27:46,094 再審請求の準備も 始めていたようです。 412 00:27:47,615 --> 00:27:51,615 えっ… 分かりました。 413 00:27:53,588 --> 00:27:55,590 狙撃の許可が出た。 414 00:27:55,590 --> 00:28:00,161 窓際に犯人が見えたら射殺 室内の混乱に乗じて突入するぞ。 415 00:28:00,161 --> 00:28:02,213 (捜査員たち) え…。 416 00:28:02,213 --> 00:28:06,213 (弓倉) それが 国枝警視正の指示だ。 417 00:28:09,120 --> 00:28:11,656 ≪指揮本部から各局 狙撃を許可≫ (黒岩) 突入って…。 418 00:28:11,656 --> 00:28:13,608 ≪次の指示を待て≫ 419 00:28:13,608 --> 00:28:15,126 ポイントA 了解。 420 00:28:15,126 --> 00:28:16,594 ポイントB 了解。 421 00:28:16,594 --> 00:28:18,094 ポイントC 了解。 422 00:28:22,650 --> 00:28:25,687 (直子) 父は 誰一人として 殺していない。 423 00:28:25,687 --> 00:28:28,106 捜査に行き詰まった警察が➡ 424 00:28:28,106 --> 00:28:31,109 無実の人間を 犯人に仕立て上げた。 425 00:28:31,109 --> 00:28:33,611 全部 お前らが捏造したんだ。 426 00:28:33,611 --> 00:28:37,115 でもな 親父には アリバイがあったんだよ! 427 00:28:37,115 --> 00:28:39,117 え? 428 00:28:39,117 --> 00:28:44,139 3件目の犯行時刻 事件現場から遠く離れた場所で➡ 429 00:28:44,139 --> 00:28:46,674 スピード違反の切符を 切られていた。 430 00:28:46,674 --> 00:28:50,128 それが事実なら 問い合わせれば すぐに…。 431 00:28:50,128 --> 00:28:51,628 やったよ‼ 432 00:28:53,097 --> 00:28:57,685 親父が そのことに気付いたから 俺らは すぐに動いた。 433 00:28:57,685 --> 00:28:59,621 ⦅いやぁ やっぱり 見当たりませんね⦆ 434 00:28:59,621 --> 00:29:03,107 (智也の声) そんな記録 残ってねえって言われたんだよ! 435 00:29:03,107 --> 00:29:05,660 警察が記録を消したんだよ! 436 00:29:05,660 --> 00:29:08,660 親父のアリバイが 証明できないように。 437 00:29:10,098 --> 00:29:12,600 それ でもさ➡ 438 00:29:12,600 --> 00:29:16,621 確か 天満暁生って 取り調べで 自供してなかったっけ。 439 00:29:16,621 --> 00:29:20,608 ああ… 自供が逮捕の決め手だった。 440 00:29:20,608 --> 00:29:23,628 無理やり 「やった」って 言わされたんだよ。 441 00:29:23,628 --> 00:29:28,128 (智也の声) 2週間も まともに寝かせず 取り調べを続けたんだぞ。 442 00:29:29,200 --> 00:29:33,121 (智也の声) そんな状態なら 誰だって…。 443 00:29:33,121 --> 00:29:37,621 やってなくても 「やった」って言うだろうが! 444 00:29:39,611 --> 00:29:42,096 交通違反なら お父さんが持って帰った➡ 445 00:29:42,096 --> 00:29:44,599 控えの記録用紙があるはずですが。 446 00:29:44,599 --> 00:29:49,637 そう… だから 私たちは必死で探した。 447 00:29:49,637 --> 00:29:53,708 でも 見つからないまま 裁判が終わって➡ 448 00:29:53,708 --> 00:29:56,208 父の死刑が決まった。 449 00:30:00,114 --> 00:30:03,601 それでも私たちは 9年間 ずっと探し続けた。 450 00:30:03,601 --> 00:30:06,604 たとえ ゴミの中でも➡ 451 00:30:06,604 --> 00:30:11,609 周りが冷たい目で見ても 探した。 452 00:30:11,609 --> 00:30:14,629 で やっと➡ 453 00:30:14,629 --> 00:30:17,699 父が古本屋に売った本の中から➡ 454 00:30:17,699 --> 00:30:20,199 これを見つけ出した。 455 00:30:25,139 --> 00:30:28,639 どれだけ苦労して見つけたか 分かる? 456 00:30:32,630 --> 00:30:34,630 (直子) ≪及川蘭子さん≫ 457 00:30:38,636 --> 00:30:41,189 父のスピード違反➡ 458 00:30:41,189 --> 00:30:44,189 対応したのは あなたでしょ? 459 00:30:47,629 --> 00:30:51,099 あんたは 親父のアリバイを証明できた! 460 00:30:51,099 --> 00:30:54,118 なのに 見殺しにした! 461 00:30:54,118 --> 00:30:56,618 言い訳したいなら してみろよ。 462 00:33:01,612 --> 00:33:15,176 ♬~ 463 00:33:15,176 --> 00:33:17,662 (弓倉) お待ちしておりました。 SATを1名 ここに呼べ。 464 00:33:17,662 --> 00:33:21,162 学生に見えるヤツを。 (宮田) はい。 465 00:33:27,088 --> 00:33:28,588 えっ? 466 00:33:30,108 --> 00:33:32,110 おい! 手 動かせよ! 467 00:33:32,110 --> 00:33:36,114 上からストップがかかりました 署に戻れって。 468 00:33:36,114 --> 00:33:37,582 はぁ? 469 00:33:37,582 --> 00:33:43,171 及川助教は 当時のこと 覚えてないんですか? 470 00:33:43,171 --> 00:33:46,607 事件当時 私は交通課にいて➡ 471 00:33:46,607 --> 00:33:50,111 毎日のように 違反切符を切っていたから➡ 472 00:33:50,111 --> 00:33:53,598 犯行時間に 天満暁生と 接触していたかどうか➡ 473 00:33:53,598 --> 00:33:56,100 覚えてはいない。 474 00:33:56,100 --> 00:33:58,603 (智也) ハァ…。 でしょうね。 475 00:33:58,603 --> 00:34:01,122 でも だから ずっと➡ 476 00:34:01,122 --> 00:34:04,122 話だけでも聞かせてほしい って言ってたのに。 477 00:34:05,676 --> 00:34:08,112 上から指示されていたんでしょ? 478 00:34:08,112 --> 00:34:11,082 会うな しゃべるな 黙っとけ。 479 00:34:11,082 --> 00:34:13,117 違う? 480 00:34:13,117 --> 00:34:16,604 (国枝)⦅天満の家族から 連絡があったと聞いたが➡ 481 00:34:16,604 --> 00:34:20,625 君は 当時の捜査には 従事していないんだろ?⦆ 482 00:34:20,625 --> 00:34:22,627 ⦅はい ですが➡ 483 00:34:22,627 --> 00:34:25,763 天満の犯行当時のアリバイを 私なら証明できると…⦆ 484 00:34:25,763 --> 00:34:27,832 ⦅なら 無視しなさい⦆ 485 00:34:27,832 --> 00:34:31,202 ⦅彼らの主張は聞いているが 事実無根の でっち上げだ⦆ 486 00:34:31,202 --> 00:34:35,102 ⦅会う必要などない いいな?⦆ 487 00:34:37,608 --> 00:34:39,610 クソが。 488 00:34:39,610 --> 00:34:42,110 自分の意思は ねえのかよ。 489 00:34:44,232 --> 00:34:47,602 いいか? そんな間に➡ 490 00:34:47,602 --> 00:34:52,102 本物のスコップ男が 9年ぶりに 事件を起こしたんだぞ? 491 00:34:53,608 --> 00:34:55,610 親父は無実だ! 492 00:34:55,610 --> 00:34:59,614 でも だったら余計に こんなの間違ってる! 493 00:34:59,614 --> 00:35:02,099 お父さんだって望んでないよ。 494 00:35:02,099 --> 00:35:04,152 もっと こう…➡ 495 00:35:04,152 --> 00:35:06,704 真面目で 真っすぐな方法で 無実を証明しなきゃ。 496 00:35:06,704 --> 00:35:09,204 何も分かってねえな。 497 00:35:10,124 --> 00:35:12,624 父は もう諦めている。 498 00:35:15,129 --> 00:35:18,132 でも 私たちは諦めない。 499 00:35:18,132 --> 00:35:22,632 父が生きているうちに…。 「生きているうち」? 500 00:35:24,639 --> 00:35:29,210 さっきも 「親父が死ぬ前に」って 言ってましたよね? 501 00:35:29,210 --> 00:35:33,610 もしかして 死刑の日が近づいてるの? 502 00:35:37,101 --> 00:35:39,620 いや…。 503 00:35:39,620 --> 00:35:41,620 病気? 504 00:35:43,124 --> 00:35:46,124 余命宣告を受けた。 505 00:35:50,198 --> 00:35:53,198 (天満) ⦅父さんは 犯人じゃ ない…⦆ 506 00:35:54,702 --> 00:35:57,238 (智也)⦅分かってる⦆ 507 00:35:57,238 --> 00:36:03,194 ⦅だけどね… 罪深い人間だ⦆ 508 00:36:03,194 --> 00:36:07,698 ⦅母さんを守れなかった…⦆ 509 00:36:07,698 --> 00:36:10,201 ⦅親父が悪いわけじゃ ない⦆ 510 00:36:10,201 --> 00:36:13,271 ⦅私たちが真犯人を捜すから⦆ 511 00:36:13,271 --> 00:36:16,271 (刑務官)⦅時間です⦆ ⦅ドアを開ける音⦆ 512 00:36:20,194 --> 00:36:21,679 ⦅また来るね⦆ 513 00:36:21,679 --> 00:36:24,115 ⦅今日も ありがとう⦆ 514 00:36:24,115 --> 00:36:33,174 ♬~ 515 00:36:33,174 --> 00:36:38,129 (直子) 父と母は 長いこと2人で パン屋をやっていて➡ 516 00:36:38,129 --> 00:36:42,129 24時間 365日 いつも 一緒にいた。 517 00:36:43,634 --> 00:36:49,123 なのに 事件の夜は たまたま 父は留守にしていて➡ 518 00:36:49,123 --> 00:36:52,623 その間に 母は殺された。 519 00:36:54,161 --> 00:36:58,661 だから 父は ずっと 自分を悔いてて…。 520 00:37:00,101 --> 00:37:02,620 「自分が悪いんだ」って。 521 00:37:02,620 --> 00:37:05,623 「母さんのこと 守ってやれなかったんだ」って。 522 00:37:05,623 --> 00:37:10,623 警察に 無理やり犯人にされても ずっと 自分を責めたのよ? 523 00:37:12,129 --> 00:37:17,629 この9年… ずっと 自分を責めてた! 524 00:37:19,170 --> 00:37:22,106 こんなの間違ってる って言うけど➡ 525 00:37:22,106 --> 00:37:25,609 あなたたちだって 間違ったじゃない! 526 00:37:25,609 --> 00:37:30,131 母を殺した人間を 9年間 野放しにして➡ 527 00:37:30,131 --> 00:37:33,031 父を殺人犯にして…。 528 00:37:34,618 --> 00:37:37,118 死刑にして…。 529 00:37:43,711 --> 00:37:45,211 クッソ! 530 00:37:46,614 --> 00:37:51,102 (直子) 私も最初は 弟が バカなことをしたと思ったけど➡ 531 00:37:51,102 --> 00:37:54,105 今は これでいいって思ってる。 532 00:37:54,105 --> 00:37:59,610 殺人犯の家族の話なんて➡ 533 00:37:59,610 --> 00:38:02,680 こうでもしないと 誰も聞いてくれない。 534 00:38:02,680 --> 00:38:09,680 (着信音) 535 00:38:12,156 --> 00:38:14,625 スコップ男 捕まえた? 536 00:38:14,625 --> 00:38:17,611 その前に ひとつ ご提案があるんです。 537 00:38:17,611 --> 00:38:21,115 誰? 電話の人 代わった? 538 00:38:21,115 --> 00:38:24,118 喉は 渇きませんか? 539 00:38:24,118 --> 00:38:28,205 必要でしたら すぐに 水をお届けにまいります。 540 00:38:28,205 --> 00:38:32,605 その代わり 人質を 解放していただきたいんです。 541 00:38:33,611 --> 00:38:37,611 あなた方も むやみに 人を殺したくはないでしょ? 542 00:38:39,600 --> 00:38:42,603 分かった 人質を解放する。 543 00:38:42,603 --> 00:38:44,622 ただし 1人。 544 00:38:44,622 --> 00:38:49,660 (スピーカー) 1時間は誰も殺さない 水は いつ来るの? 545 00:38:49,660 --> 00:38:51,660 5分ほどで。 546 00:38:53,214 --> 00:38:56,150 運ぶのは この学校の生徒。 547 00:38:56,150 --> 00:38:59,603 今 ここにいる 人質の同級生じゃないとダメ。 548 00:38:59,603 --> 00:39:03,103 装備はなし 丸腰で… いい? 549 00:39:04,108 --> 00:39:07,094 (国枝) 犯人は恐らく 天満の家族が2名のみ。 550 00:39:07,094 --> 00:39:12,183 武器の扱いは素人 人質は 全員 警察官だ。 551 00:39:12,183 --> 00:39:14,702 私が何を言いたいか分かるね? 552 00:39:14,702 --> 00:39:17,202 (種田) 犯人制圧を優先します。 553 00:39:18,589 --> 00:39:20,608 人命を優先してください! 554 00:39:20,608 --> 00:39:23,611 教え子が人質になってるんです。 555 00:39:23,611 --> 00:39:27,611 ド素人に抵抗すらしないクズが 教え子か? 556 00:39:30,100 --> 00:39:33,604 だが 悪運が強いな ここは警察学校だ。 557 00:39:33,604 --> 00:39:36,140 全て なかったことにできる。 558 00:39:36,140 --> 00:39:39,176 あんたは 何にも変わらないな。 559 00:39:39,176 --> 00:39:42,676 それは 褒め言葉かな? 560 00:39:47,184 --> 00:39:50,104 (TV)⦅3人の男女を殺害した 容疑で逮捕された➡ 561 00:39:50,104 --> 00:39:53,674 天満暁生容疑者が 今日 送検されました⦆ 562 00:39:53,674 --> 00:39:57,178 (国枝) ⦅おい いつまでここにいるんだ⦆ 563 00:39:57,178 --> 00:40:00,214 ⦅お前の席 もうないだろ?⦆ 564 00:40:00,214 --> 00:40:04,285 ⦅スコップ男は 天満暁生じゃありません⦆ 565 00:40:04,285 --> 00:40:06,670 ⦅何度言っても無駄だ⦆ 566 00:40:06,670 --> 00:40:10,691 ⦅お前の主張は 組織に盾突く裏切り行為だ⦆ 567 00:40:10,691 --> 00:40:14,691 ⦅文句があるのなら 出世しような⦆ 568 00:40:18,199 --> 00:40:21,252 ⦅2年も経ちゃ 現場に戻れる⦆ 569 00:40:21,252 --> 00:40:24,752 ⦅だから この件は もう忘れろ なっ?⦆ 570 00:40:26,106 --> 00:40:29,606 ≪指揮本部から隊長宛て T4 現場に進行中≫ 571 00:40:42,156 --> 00:40:43,656 クッ…。 572 00:40:52,116 --> 00:40:55,102 えっ 何で? (智也) 何してんだ。 573 00:40:55,102 --> 00:40:57,121 何も。 574 00:40:57,121 --> 00:40:59,623 お… 及川助教! 575 00:40:59,623 --> 00:41:03,123 及川助教は 交通違反の件 本当に何も覚えてないんですか? 576 00:41:04,111 --> 00:41:07,631 ない。 何度も言わせんなよ! 577 00:41:07,631 --> 00:41:11,201 警察が組織ぐるみで 記録を抹消したんだよ。 578 00:41:11,201 --> 00:41:13,604 親父を犯人にするために。 579 00:41:13,604 --> 00:41:16,624 そんなこと本当にあんのかな…。 チッ ハァ…。 580 00:41:16,624 --> 00:41:19,627 あるんだよ。 でも 警察だよ? 581 00:41:19,627 --> 00:41:22,127 あるのかもしれない。 582 00:41:24,114 --> 00:41:26,634 さっき見せられた 控えの記録用紙は➡ 583 00:41:26,634 --> 00:41:29,134 間違いなく 私の筆跡だった。 584 00:41:33,240 --> 00:41:39,240 多分 私は その時 天満暁生を取り締まっていた。 585 00:41:43,133 --> 00:41:45,633 お父さんは 犯人じゃ ない。 586 00:41:50,624 --> 00:41:55,095 俺のポケットに紙が入ってます 取ってもらえますか? 587 00:41:55,095 --> 00:41:57,648 あなたたちの話を信じたいんです。 588 00:41:57,648 --> 00:42:13,614 ♬~ 589 00:42:13,614 --> 00:42:17,114 助教の筆跡 見比べさせて もらってもいいですか? 590 00:42:29,630 --> 00:42:33,530 えっ これ 完全に助教が書いてんじゃん。 591 00:42:37,104 --> 00:42:39,106 どうする? 592 00:42:39,106 --> 00:42:43,106 どうするって…。 2人の話 信じる? 593 00:42:45,095 --> 00:42:47,598 いや… 分からない…。 594 00:42:47,598 --> 00:42:52,620 でも 分からないから 真実を明らかにしたいと思った。 595 00:42:52,620 --> 00:42:54,620 2人を助けたい。 596 00:42:55,656 --> 00:42:57,156 だよな。 597 00:42:59,226 --> 00:43:02,096 お前 いつから取ってんだ! さっきの取引は➡ 598 00:43:02,096 --> 00:43:04,598 多分 罠です。 599 00:43:04,598 --> 00:43:07,584 特殊部隊か 最悪 SATが 学生のふりをして➡ 600 00:43:07,584 --> 00:43:10,584 水を運んで来て 隙を突いて制圧するはずです。 601 00:43:12,106 --> 00:43:13,607 大丈夫! 602 00:43:13,607 --> 00:43:16,126 俺たちが守ります。 603 00:43:16,126 --> 00:43:30,626 ♬~ 604 00:45:32,596 --> 00:45:35,616 T4 教場棟に現着 T1は支援に回れ。 605 00:45:35,616 --> 00:45:39,116 おい… あいつら大丈夫かよ マジで。 606 00:45:40,604 --> 00:45:44,604 あの このままじゃ 3人は…。 607 00:45:46,109 --> 00:45:47,609 分かってる。 608 00:45:49,129 --> 00:45:51,129 準備が完了しました。 609 00:45:52,666 --> 00:45:55,085 ようやく 終わりだな。 610 00:45:55,085 --> 00:46:06,597 ♬~ 611 00:46:06,597 --> 00:46:11,118 (国枝) 今から男子学生が1名 水を持って そちらに向かいます。 612 00:46:11,118 --> 00:46:15,656 水と交換に 人質を1名 外に出してください。 613 00:46:15,656 --> 00:46:35,592 ♬~ 614 00:46:35,592 --> 00:46:40,097 ♬~ 615 00:46:40,097 --> 00:46:42,099 入って。 616 00:46:42,099 --> 00:47:02,102 ♬~ 617 00:47:02,102 --> 00:47:11,612 ♬~ 618 00:47:11,612 --> 00:47:13,112 うあ~っ! 619 00:47:15,599 --> 00:47:17,651 あっ! 620 00:47:17,651 --> 00:47:19,186 ヤァ! 621 00:47:19,186 --> 00:47:20,186 うっ! 622 00:47:21,638 --> 00:47:23,138 あっ…! 623 00:47:24,124 --> 00:47:26,624 フッ! エイっ! ヤァ! 624 00:47:28,128 --> 00:47:29,128 (銃声) 625 00:47:36,136 --> 00:47:38,171 うっ…。 626 00:47:38,171 --> 00:47:40,607 あ~… あっ…。 627 00:47:40,607 --> 00:47:42,107 助教…。 628 00:47:43,126 --> 00:47:44,626 どけ‼ 629 00:47:45,629 --> 00:47:51,629 あぁっ! あ~っ! あ~…。 630 00:47:55,138 --> 00:47:58,138 (国枝) どうなったんだ…。 作戦は成功か? 631 00:48:00,177 --> 00:48:02,229 うっ…。 及川助教! 632 00:48:02,229 --> 00:48:05,098 ジロちゃん 止血… 止血しないと! 633 00:48:05,098 --> 00:48:06,598 あっ…。 634 00:48:08,101 --> 00:48:10,620 うっ…。 635 00:48:10,620 --> 00:48:16,593 (着信音) 636 00:48:16,593 --> 00:48:19,096 つながりました。 よこせ。 637 00:48:19,096 --> 00:48:22,149 もしもし? 何が起きたんですか? 638 00:48:22,149 --> 00:48:24,201 それは こっちが聞きたい! 639 00:48:24,201 --> 00:48:27,604 水を運んで来た学生が 私たちを襲った! 640 00:48:27,604 --> 00:48:29,089 どういうこと? 641 00:48:29,089 --> 00:48:31,091 ハァ…。 642 00:48:31,091 --> 00:48:33,577 いや… そんな指示はしていません。 643 00:48:33,577 --> 00:48:35,579 申し訳ありませんでした 謝罪します。 644 00:48:35,579 --> 00:48:38,081 あの… ケガ人は? 645 00:48:38,081 --> 00:48:39,599 ケガ人? 646 00:48:39,599 --> 00:48:42,152 ケガ人はいないと伝えて。 647 00:48:42,152 --> 00:48:44,187 何 言ってるんですか! 648 00:48:44,187 --> 00:48:47,107 ケガ人が出たら 突入される。 649 00:48:47,107 --> 00:48:50,594 そしたら この2人の命の保証はできない。 650 00:48:50,594 --> 00:48:54,097 私たちが かばった意味がない。 651 00:48:54,097 --> 00:48:58,118 私はもう この家族を見捨てない。 652 00:48:58,118 --> 00:49:03,118 真実が明らかになるまで この2人を守る。 653 00:49:08,612 --> 00:49:12,112 分かりました。 分かりました。 654 00:49:13,617 --> 00:49:16,119 俺が電話に出ます。 655 00:49:16,119 --> 00:49:20,090 俺たちを信じてくれませんか? 656 00:49:20,090 --> 00:49:39,109 ♬~ 657 00:49:39,109 --> 00:49:41,111 代わりました。 658 00:49:41,111 --> 00:49:45,111 自分は 第258期 片野坂教場の本間 快です。 659 00:49:48,101 --> 00:49:50,620 (国枝) 本間巡査か。 660 00:49:50,620 --> 00:49:54,141 どうなってる? 銃声は何だ? 661 00:49:54,141 --> 00:49:56,193 事故です。 662 00:49:56,193 --> 00:49:59,613 発砲はありましたが 負傷者はいません。 663 00:49:59,613 --> 00:50:02,132 水を運んだ人間は捕まりました。 664 00:50:02,132 --> 00:50:05,132 犯人グループは何人いるんだ? 665 00:50:09,623 --> 00:50:12,125 5人です。 666 00:50:12,125 --> 00:50:17,625 全員が銃で武装し 体に爆弾を巻き付けています。 667 00:50:22,619 --> 00:50:24,104 人質については➡ 668 00:50:24,104 --> 00:50:26,590 どうすると言ってるんだ? 669 00:50:26,590 --> 00:50:29,109 約束通り 1人を解放するが➡ 670 00:50:29,109 --> 00:50:32,629 水を運んで来た人間は ここに残すと言っています。 671 00:50:32,629 --> 00:50:35,629 分かった それで構わん。 672 00:50:38,135 --> 00:50:41,688 1人 解放するって どういうことだよ? 673 00:50:41,688 --> 00:50:45,108 警察を信用できないなら➡ 674 00:50:45,108 --> 00:50:49,108 俺たちが 本物のスコップ男を 見つけます。 675 00:50:53,100 --> 00:50:55,602 俺は ここに残ります。 676 00:50:55,602 --> 00:51:00,102 ジロちゃんを外に出して 真実を明らかにしてもらいます。 677 00:51:01,641 --> 00:51:03,677 ジロちゃん。 678 00:51:03,677 --> 00:51:07,114 片野坂教官に手伝ってもらうんだ 。 679 00:51:07,114 --> 00:51:10,117 事件をプロファイリングしてもらおう。 680 00:51:10,117 --> 00:51:12,617 カイ君 名案。 681 00:51:14,087 --> 00:51:16,606 この家族を救おう。 682 00:51:16,606 --> 00:51:18,642 ああ。 683 00:51:18,642 --> 00:51:27,701 ♬~ 684 00:51:27,701 --> 00:51:29,603 一ノ瀬巡査です! 685 00:51:29,603 --> 00:51:49,706 ♬~ 686 00:51:49,706 --> 00:51:54,077 ♬~ 687 00:51:54,077 --> 00:51:57,577 頼んだぞ ジロちゃん。