1 00:00:04,137 --> 00:00:09,943 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:09,943 --> 00:01:00,928 ♬~ 3 00:01:04,131 --> 00:01:09,770 <秋の漁が始まる頃 やっと 惣吉が帰ってきた> 4 00:01:09,770 --> 00:01:12,272 (とね)うまく いったんだって? 5 00:01:12,272 --> 00:01:15,776 (惣吉)とりあえず 追加の費用を 半分に減らしてもらった。 6 00:01:15,776 --> 00:01:18,679 それから 支払いも来年まで 待ってくれるそうだよ。 7 00:01:18,679 --> 00:01:23,283 (とね)大成功じゃないか。 よぐ折り合いが ついたね。 8 00:01:23,283 --> 00:01:26,186 (船村)若旦那の熱意が ものをいったんだ。 9 00:01:26,186 --> 00:01:31,158 一時は駄目かと思ったんだがね いや 大したもんだ。 粘り勝ちだ。 10 00:01:31,158 --> 00:01:35,295 うちが つぶれたら 一番困んのは 造船所だからね。 11 00:01:35,295 --> 00:01:37,230 そこが 泣きどころだったんだ。 12 00:01:37,230 --> 00:01:40,167 来年まで 待ってくれれば なんとかなるよ。 13 00:01:40,167 --> 00:01:42,803 漁業組合も応援してくれそうだし。 14 00:01:42,803 --> 00:01:46,673 今夜は 祝い酒だな。 え? 久しぶりで ぐっすり眠れそうだ。 15 00:01:46,673 --> 00:01:49,309 (一同の笑い声) 16 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 惣吉も かをるさん いたわってやんな。 17 00:01:52,212 --> 00:01:56,216 新妻に 半月も寂しい思いを させたんだから。 18 00:02:04,257 --> 00:02:07,761 <吉武家にとって 起死回生の朗報であった> 19 00:02:12,132 --> 00:02:16,269 ♬~ 20 00:02:16,269 --> 00:02:19,272 (かをる) 旅の疲れが とれますように。 21 00:02:22,776 --> 00:02:25,679 おふくろとは うまくいってたか? 22 00:02:25,679 --> 00:02:27,648 はい。 23 00:02:27,648 --> 00:02:34,788 ♬~ 24 00:02:34,788 --> 00:02:38,291 「さくら」っていう汽車に乗ったよ。 さくら? 25 00:02:38,291 --> 00:02:43,797 うん。 東京から下関を走る特急に 名前が付いたんだ。 26 00:02:43,797 --> 00:02:46,299 「富士」っていうのもある。 へえ~。 27 00:02:46,299 --> 00:02:50,170 汽車に名前を付けるなんて しゃれてますね。 28 00:02:50,170 --> 00:02:55,308 ♬~ 29 00:02:55,308 --> 00:02:58,211 なあ かをる。 はい? 30 00:02:58,211 --> 00:03:01,114 そのうち 2人で旅行しよう。 31 00:03:01,114 --> 00:03:04,117 お前の好きな所へ 連れてってやる。 32 00:03:04,117 --> 00:03:09,256 ほんとですか!? 俺が 嘘をつくかよ。 33 00:03:09,256 --> 00:03:12,759 どうした? 目に入ったか? 34 00:03:12,759 --> 00:03:17,631 お湯を 無駄にしちゃいけません。 緊縮財政ですよ。 35 00:03:17,631 --> 00:03:23,136 (2人の笑い声) 36 00:03:27,274 --> 00:03:32,779 <「緊縮財政」は 浜口内閣のスローガンで 当時の流行語になっていた> 37 00:03:32,779 --> 00:03:35,115 (清次)何が 緊縮財政だよ。 38 00:03:35,115 --> 00:03:37,150 国民の暮らしを ギュウギュウ 締めつけておいてよ。 39 00:03:37,150 --> 00:03:41,288 政治家と実業家は 汚職ばっかじゃねえか。 40 00:03:41,288 --> 00:03:43,623 (小畑)困ったもんだな。 41 00:03:43,623 --> 00:03:46,660 朝鮮総督は 米屋から わいろを取る。 42 00:03:46,660 --> 00:03:50,797 鉄道大臣は 私鉄から金を取る。 43 00:03:50,797 --> 00:03:54,668 (梅木)賞勲局総裁まで おかしな事 して捕まったそうじゃないですか。 44 00:03:54,668 --> 00:03:58,672 (清次)正直者が バカ見んね。 日本の将来 一体どうなるんだい。 45 00:03:58,672 --> 00:04:01,241 大体だよ 政治家っつうものは➡ 46 00:04:01,241 --> 00:04:03,176 大衆の利益のために 働くもんだろうがよ? 47 00:04:03,176 --> 00:04:06,113 それが 真っ先に てめえの懐を 肥やすんだから 許せねえよ。 48 00:04:06,113 --> 00:04:09,116 いっそ 政治家は全部 辞めてもらったら どうだろう。 49 00:04:09,116 --> 00:04:12,119 おう そいつは いい考えだな。 後は 誰が やるんです? 50 00:04:13,820 --> 00:04:16,423 ハハ そうか。 お前 ひとつ やってみっか。 51 00:04:16,423 --> 00:04:18,725 アハハハ。 52 00:04:20,293 --> 00:04:23,196 (善吉)汚職は政府だけじゃないよ。 53 00:04:23,196 --> 00:04:26,133 中央が腐敗すれば 地方も 腐敗するに決まってる。 54 00:04:26,133 --> 00:04:28,135 (とね)よくある話だよ。 55 00:04:28,135 --> 00:04:31,772 村会議員の顔ぶれ見たって 分かるじゃないか。 56 00:04:31,772 --> 00:04:36,276 母さん 何か知ってるの? ああ? 何かって 何? 57 00:04:36,276 --> 00:04:39,179 俺 組合で 変な噂 聞いたよ。 58 00:04:39,179 --> 00:04:41,148 変な噂? うん。 59 00:04:41,148 --> 00:04:43,784 言ってごらんよ。 60 00:04:43,784 --> 00:04:47,654 磯草の採取権は 入札で決める事になってるだろ? 61 00:04:47,654 --> 00:04:50,657 ところが いくら 高く入札しても 駄目らしいんだ。 62 00:04:50,657 --> 00:04:53,793 落札者は 初めから 決まってるらしいんだ。 63 00:04:53,793 --> 00:04:57,297 そんなバカな事があるか。 だから 問題になりそうなんだよ。 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,232 今 反村長派の議員たちが➡ 65 00:04:59,232 --> 00:05:01,735 支払い金額を 調査してるんだけど➡ 66 00:05:01,735 --> 00:05:04,237 出納検査員が みんな 村長派だから➡ 67 00:05:04,237 --> 00:05:07,741 どうしても 核心が つかめないんだって。 68 00:05:07,741 --> 00:05:10,644 気分の悪い話だな。 69 00:05:10,644 --> 00:05:15,248 村長は 「公明正大が 自分の身上だ」って言ってたど。 70 00:05:15,248 --> 00:05:20,120 善吉 そういう話には もう あまり 首 突っ込まない方がいいよ。 71 00:05:20,120 --> 00:05:23,123 さあ ご飯にしよう。 ご飯 ご飯。 72 00:05:23,123 --> 00:05:25,258 「突っ込まない方がいい」 ったって➡ 73 00:05:25,258 --> 00:05:29,763 俺は 漁業組合の経理課に 勤めてるんだよ。 74 00:05:32,132 --> 00:05:37,771 <昭和4年10月24日 ニューヨークの株式市場が大暴落し➡ 75 00:05:37,771 --> 00:05:41,274 全世界を 恐慌に巻き込んだ> 76 00:05:41,274 --> 00:05:45,779 生糸の相場が めちゃくちゃに 下がったそうですね。 77 00:05:45,779 --> 00:05:50,283 (久兵衛)ああ。 輸出がな 駄目になったからや。 78 00:05:50,283 --> 00:05:55,789 醤油は 大丈夫ですか? 醤油は 輸出と関係ない。 79 00:05:55,789 --> 00:05:59,292 どんな不況になっても びくともせんわい。 80 00:05:59,292 --> 00:06:02,195 大体やな 醤油を使わん日本人が おるか? 81 00:06:02,195 --> 00:06:04,130 おりません。 82 00:06:04,130 --> 00:06:08,101 (梅木)しかし 小麦や大豆の価格は いつ変動するか 分かりません。 83 00:06:08,101 --> 00:06:10,737 慎重に対処する必要が あると思います。 84 00:06:10,737 --> 00:06:13,640 そんな事 分かっとる。 85 00:06:13,640 --> 00:06:16,243 ☎ 86 00:06:16,243 --> 00:06:18,745 (あさ)「入兆」でございます。 87 00:06:18,745 --> 00:06:21,248 はい いらっしゃいます。 88 00:06:21,248 --> 00:06:23,750 ちょっと待って下さい。 協議会やったら おらんぞ。 89 00:06:23,750 --> 00:06:26,653 病院からです。 病院? 90 00:06:26,653 --> 00:06:29,623 (るい)旦那様 すぐに 病院へ いらして下さい。 91 00:06:29,623 --> 00:06:31,625 ☎(久兵衛)どないした? 92 00:06:31,625 --> 00:06:35,262 奥様が たくさん 血吐いで…。 93 00:06:35,262 --> 00:06:38,164 血ぃ 吐いた? ☎(るい)とにかく 早く病院に➡ 94 00:06:38,164 --> 00:06:41,768 いらして下さい。 律子お嬢様も そばに付いてらっしゃいます。 95 00:06:41,768 --> 00:06:43,703 よっしゃ すぐ行く。 96 00:06:43,703 --> 00:06:48,275 先生が 身内の方に お集まり願った方がいいって…。 97 00:06:48,275 --> 00:06:52,145 アホ! わしが行くまで 死なせたら あかんぞ! 98 00:06:52,145 --> 00:06:56,149 「死んだらあかん」 千代に そう言うとけ! 99 00:06:56,149 --> 00:06:59,286 (梅木)旦那様。 車 呼べ。 はよ せえよ! 100 00:06:59,286 --> 00:07:02,188 (桑原)はい。 英一郎は? 英一郎 呼んでくれ。 101 00:07:02,188 --> 00:07:04,124 はい ただいま! 102 00:07:04,124 --> 00:07:48,635 ♬~ 103 00:07:48,635 --> 00:07:52,272 ⚟(走る足音) 104 00:07:52,272 --> 00:07:55,175 (扉が開く音) 105 00:07:55,175 --> 00:07:57,143 先生。 106 00:07:57,143 --> 00:08:00,146 (榛名)今 鎮静剤を 打ちましたので。 107 00:08:02,716 --> 00:08:04,718 どうなんですか? 108 00:08:08,221 --> 00:08:10,724 (律子)間に合って よかったわ。 109 00:08:19,232 --> 00:08:21,234 おい 千代。 110 00:08:23,103 --> 00:08:25,105 頑張れよ。 111 00:08:31,244 --> 00:08:38,118 紀州からな この 空気のええ銚子 連れてきたんは➡ 112 00:08:38,118 --> 00:08:41,121 お前の病気 治したかったからやぞ。 113 00:08:45,759 --> 00:08:47,761 死なんといてくれ。 114 00:08:52,632 --> 00:08:55,135 わし独りに せんといてくれ。 115 00:08:56,936 --> 00:08:59,939 わし独りに せんといてくれ。 116 00:09:07,213 --> 00:09:09,716 おい 千代! 117 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 千代。 118 00:09:15,588 --> 00:09:19,092 (千代)あんた…。 わしやで。 119 00:09:21,728 --> 00:09:26,733 おおきに。 ありがとう。 120 00:09:29,602 --> 00:09:32,105 うちは 幸せでした。 121 00:09:35,742 --> 00:09:42,615 みんなのおかげで 今日まで生きてこれたんや。 122 00:09:42,615 --> 00:09:46,119 何を言うとんのや。 しっかりせんかい。 えっ? 123 00:09:47,921 --> 00:09:52,759 おおきに…。 おおきに。 124 00:09:52,759 --> 00:09:54,761 (律子)お母さん。 125 00:09:57,630 --> 00:10:01,768 律子。 はい。 126 00:10:01,768 --> 00:10:07,273 お父さんの言う事 よう聞きや。 127 00:10:07,273 --> 00:10:09,776 はい。 128 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 (英一郎)お母さん。 129 00:10:15,281 --> 00:10:18,785 元気になってや。 僕は まだ➡ 130 00:10:18,785 --> 00:10:21,287 親孝行してへんやないか。 131 00:10:28,795 --> 00:10:32,298 るいさん? はい。 132 00:10:35,301 --> 00:10:42,175 主人を… よろしゅう➡ 133 00:10:42,175 --> 00:10:44,177 お願いします。 134 00:10:50,783 --> 00:10:54,320 (久兵衛)おい 千代。 大丈夫か? (律子 英一郎)お母さん。 135 00:10:54,320 --> 00:10:56,256 (久兵衛)先生! (英一郎)お母さん! 136 00:10:56,256 --> 00:10:58,258 ちょっと どけ。 137 00:11:00,126 --> 00:11:07,133 (荒い息) 138 00:11:13,273 --> 00:11:20,280 (るいの泣き声) 139 00:11:27,287 --> 00:11:29,789 ⚟(律子)お母さん! 140 00:11:32,792 --> 00:11:39,299 ⚟(泣き声) 141 00:11:42,302 --> 00:11:48,174 <10月31日 久兵衛の妻 千代は 世を去った> 142 00:11:48,174 --> 00:12:03,256 ♬~ 143 00:12:03,256 --> 00:12:05,258 何か あったのか? 144 00:12:09,762 --> 00:12:13,266 「入兆」の奥様が お亡くなりになりました。 145 00:12:18,771 --> 00:12:20,773 そうか。 146 00:12:25,645 --> 00:12:28,147 弔いは いつだ? 147 00:12:29,949 --> 00:12:34,287 明日が お通夜で あさってが お葬式です。 148 00:12:34,287 --> 00:13:02,749 ♬~ 149 00:13:02,749 --> 00:13:05,251 優しい方でした。 150 00:13:07,253 --> 00:13:14,127 私を 引き取って下さって 認知して下さって➡ 151 00:13:14,127 --> 00:13:17,130 私にとっての恩人なんです。 152 00:13:19,265 --> 00:13:26,139 でも お葬式には出られません。 どうして? 153 00:13:26,139 --> 00:13:30,777 私は 勘当された娘ですから➡ 154 00:13:30,777 --> 00:13:34,280 お焼香は させてもらえないでしょう。 155 00:13:39,786 --> 00:13:43,289 とにかく 行ってみる事だ。 156 00:13:43,289 --> 00:13:53,299 ♬~ 157 00:13:55,802 --> 00:14:00,306 (読経) 158 00:14:10,249 --> 00:14:12,752 (梅木)待って下さい。 159 00:14:12,752 --> 00:14:15,655 お通しするわけには いきません。 160 00:14:15,655 --> 00:14:17,657 なぜですか? 161 00:14:21,761 --> 00:14:26,632 私は 奥様のお世話になりました。 162 00:14:26,632 --> 00:14:31,270 お位牌に お礼を 申し上げたいんです。 163 00:14:31,270 --> 00:14:35,775 旦那様が どれほど 嘆き悲しんでおられるか。 164 00:14:35,775 --> 00:14:41,280 こんな日に 旦那様に背いた方の 顔を お見せしたくありません。 165 00:14:45,284 --> 00:14:48,187 お二人を 通すわけには いきません。 166 00:14:48,187 --> 00:14:54,894 ♬~