1 00:00:32,847 --> 00:00:36,847 (桐沢祥吾)俺がいなくなっても 誰も困らないんで。 2 00:00:37,886 --> 00:00:39,871 人を殴る時は これぐらい近づくんだよ。 3 00:00:39,871 --> 00:00:42,857 (甲斐誠一郎)もう 監督が知ってる 高校生の桐沢じゃないですよ。 4 00:00:42,857 --> 00:00:44,909 (芦屋賢三)だから あいつを→ 5 00:00:44,909 --> 00:00:47,846 ボクシングに引き戻したいと 言ったんだろ? 6 00:00:47,846 --> 00:00:50,882 いつ死んでもいい。 なんなら 今日でもいい。 7 00:00:50,882 --> 00:00:52,901 (芦屋)ちょうどいい。 桐沢… お前 監督やれ。 8 00:00:52,901 --> 00:00:54,853 俺は もう ボクシングは…。 9 00:00:54,853 --> 00:00:57,989 (芦屋)じゃあ 監督とは言わん。 コーチでいい。 頼む! 桐沢…。 10 00:00:57,989 --> 00:00:59,841 (折原 葵)私がですか? (大場麻琴)そう。 ボクシング部の顧問。 11 00:00:59,841 --> 00:01:01,893 あそこは もう…。 (芦屋)5月いっぱい? 12 00:01:01,893 --> 00:01:03,845 (麻琴) それまでに部員が増えなきゃ→ 13 00:01:03,845 --> 00:01:05,997 もう おしまい! (伊庭海斗)本当に来てくれた…。 14 00:01:05,997 --> 00:01:07,832 臨時コーチの桐沢です。 15 00:01:07,832 --> 00:01:09,851 (伊庭)利用しない手はないよ。 (水野あかり)利用? 16 00:01:09,851 --> 00:01:11,853 「公開スパーリング」…? 17 00:01:11,853 --> 00:01:13,853 おいおいおい… ガード ガード ガード! 18 00:01:14,856 --> 00:01:17,856 ガード! 打たれるぞ ほら! 19 00:01:18,843 --> 00:01:20,845 そこを振っても 誰もいねえぞ。 20 00:01:20,845 --> 00:01:22,845 (伊庭)真面目にやれよ! 21 00:01:23,898 --> 00:01:25,833 桐沢さん! 22 00:01:25,833 --> 00:01:27,902 怪我だけはさせないでって 言いましたよね? 私。 23 00:01:27,902 --> 00:01:30,855 (あかり) 学校には報告しないでください。 24 00:01:30,855 --> 00:01:32,840 コーチ料の事。 25 00:01:32,840 --> 00:01:36,060 非常勤講師の1コマ2500円と 同じでいいですか? 26 00:01:36,060 --> 00:01:38,060 2500円? 27 00:01:45,853 --> 00:01:47,855 (葵の声) 昨日 見学に来てた1年生→ 28 00:01:47,855 --> 00:01:49,841 ボクシング部に入部したんです…。 29 00:01:49,841 --> 00:01:51,841 ボクシング部は 存続です! 30 00:01:53,895 --> 00:01:55,847 (伊庭の声) 僕たちは強くなりたいんです…。 31 00:01:55,847 --> 00:01:57,899 強くなりたいんです! 32 00:01:57,899 --> 00:01:59,834 (あかりの声) 私たち ずっと待ってたんです。 33 00:01:59,834 --> 00:02:02,837 ボクシング ちゃんと 教えてくれる人が来てくれるの…。 34 00:02:02,837 --> 00:02:04,839 (葵の声) この子たちの熱い気持ちに→ 35 00:02:04,839 --> 00:02:06,908 応えてあげるのがコーチでしょ! 36 00:02:06,908 --> 00:02:09,827 高校生にとっては 今が一番大切な→ 37 00:02:09,827 --> 00:02:11,913 二度と戻ってこない時間なの。 38 00:02:11,913 --> 00:02:14,913 これが アオハルなんです! 39 00:02:18,836 --> 00:02:20,836 よーし…。 40 00:02:23,825 --> 00:02:27,011 要するに 腹決めて コーチやるんだな? 41 00:02:27,011 --> 00:02:29,914 仕方ねえだろ。 あそこまで言われたら。 42 00:02:29,914 --> 00:02:31,933 桐沢! 43 00:02:31,933 --> 00:02:33,851 危ねえよ。 44 00:02:33,851 --> 00:02:37,005 「いつ死んでもいい」なんて もう 言うんじゃねえぞ。 45 00:02:37,005 --> 00:02:50,005 ♬~ 46 00:02:51,970 --> 00:03:10,838 ♬~ 47 00:03:10,838 --> 00:03:12,824 一歩前進か。 「ええ」 48 00:03:12,824 --> 00:03:15,843 これが 立ち直るきっかけに なってくれれば…。 49 00:03:15,843 --> 00:03:19,847 これで解決するほど 甘いもんじゃないだろうが。 50 00:03:19,847 --> 00:03:22,867 桐沢を信じろって おっしゃったのは 監督ですよ。 51 00:03:22,867 --> 00:03:24,867 ああ… そうだった。 52 00:03:30,842 --> 00:03:33,928 (チャイム) (男性)「はい」 53 00:03:33,928 --> 00:03:35,928 Go to Pizzaです。 54 00:03:36,848 --> 00:03:48,860 (チャイム) 55 00:03:48,860 --> 00:03:51,929 (放送チャイム) 56 00:03:51,929 --> 00:03:54,932 (校内放送) 「ボクシング部の桐沢コーチ→ 57 00:03:54,932 --> 00:03:58,853 いらっしゃいましたら 至急 校長室においでください」 58 00:03:58,853 --> 00:04:01,873 (放送チャイム) 59 00:04:01,873 --> 00:04:03,873 (舌打ち) 60 00:04:04,909 --> 00:04:07,862 (坂巻勝夫)誰だっけ? 61 00:04:07,862 --> 00:04:10,848 どっかで見たんだよ…。 62 00:04:10,848 --> 00:04:12,950 誰だっけ? 63 00:04:12,950 --> 00:04:16,854 (麻琴)桐沢さん 部員に怪我させたんですって? 64 00:04:16,854 --> 00:04:19,907 (猫林はじめ)今朝 登校してきた 伊庭海斗が→ 65 00:04:19,907 --> 00:04:22,977 脇腹を押さえて 痛そうにしているのを→ 66 00:04:22,977 --> 00:04:25,913 間地先生が見かけて 問い詰めたんです。 67 00:04:25,913 --> 00:04:29,901 伊庭くんが 「怪我した」って言ったんですか? 68 00:04:29,901 --> 00:04:31,853 言いません。 69 00:04:31,853 --> 00:04:34,922 でも 怪しいと思った間地先生は→ 70 00:04:34,922 --> 00:04:37,825 ボクシング部の 友部陸を捕まえて…。 71 00:04:37,825 --> 00:04:39,825 何かあったのか? 72 00:04:41,846 --> 00:04:43,915 (間地)フフフフ…。 73 00:04:43,915 --> 00:04:45,850 友部くんが言ったんですか? 74 00:04:45,850 --> 00:04:47,852 …言いません。 75 00:04:47,852 --> 00:04:50,838 (間地)大丈夫 大丈夫。 どうした? (友部)な… なんでもないです。 76 00:04:50,838 --> 00:04:54,842 (猫林)でも 間地先生は おとといの練習を→ 77 00:04:54,842 --> 00:04:58,913 たくさんの1年生が 見学していた事を突き止めました。 78 00:04:58,913 --> 00:05:01,849 (野見山理一)コーチのパンチで 部長さんが倒れて…。 79 00:05:01,849 --> 00:05:03,818 それで どこに当たったの? 80 00:05:03,818 --> 00:05:05,920 (野見山)ここ…? 81 00:05:05,920 --> 00:05:07,855 やっぱり…! 82 00:05:07,855 --> 00:05:09,907 ありがとう。 83 00:05:09,907 --> 00:05:13,828 スパーリングをやったそうですね 桐沢さん。 84 00:05:13,828 --> 00:05:16,898 伊庭くんと殴り合ったの? 殴り合ったって…。 85 00:05:16,898 --> 00:05:19,033 そうなんでしょ? 86 00:05:19,033 --> 00:05:21,033 …はい。 87 00:05:21,853 --> 00:05:24,005 でも 伊庭くんが 一方的にパンチを出して→ 88 00:05:24,005 --> 00:05:25,840 桐沢さんは ずっとガードしてました。 89 00:05:25,840 --> 00:05:27,925 (猫林)本当に? 本当です。 90 00:05:27,925 --> 00:05:29,844 桐沢さんは 手を出してないのね? 出してません。 91 00:05:29,844 --> 00:05:32,914 一度だけ 打ち込みました。 92 00:05:32,914 --> 00:05:35,850 桐沢さん…。 (猫林)どこに? 93 00:05:35,850 --> 00:05:37,850 伊庭の右脇腹です。 94 00:05:41,839 --> 00:05:43,841 それで? 95 00:05:43,841 --> 00:05:46,844 折原先生と病院に連れていって…。 大した事はありませんでした。 96 00:05:46,844 --> 00:05:48,844 肋骨にヒビが入ってました。 97 00:05:50,848 --> 00:05:52,834 校長…。 98 00:05:52,834 --> 00:05:54,852 (麻琴)折原先生。 99 00:05:54,852 --> 00:05:57,839 …桐沢さんの言うとおりです。 100 00:05:57,839 --> 00:06:00,892 申し訳ありませんでした。 101 00:06:00,892 --> 00:06:02,844 申し訳ありませんでした。 102 00:06:02,844 --> 00:06:04,846 (麻琴)「申し訳ありません」じゃ 済まないわ! 103 00:06:04,846 --> 00:06:07,832 これは大変な事よ! (猫林)大変な事ですよ 桐沢さん。 104 00:06:07,832 --> 00:06:09,851 わかってます。 105 00:06:09,851 --> 00:06:11,853 伊庭くんは 東大も狙える優等生なのに…。 106 00:06:11,853 --> 00:06:13,855 だから ボクシング部なんか やめなさいって…。 107 00:06:13,855 --> 00:06:15,907 (猫林)まったくです。 108 00:06:15,907 --> 00:06:17,842 桐沢さんは どうなるんですか? 109 00:06:17,842 --> 00:06:20,862 「どうなる」!? もちろん コーチは辞めてもらいます。 110 00:06:20,862 --> 00:06:22,897 当然でしょう! 111 00:06:22,897 --> 00:06:24,849 待ってください 校長。 あれはアクシデントなんです。 112 00:06:24,849 --> 00:06:26,851 桐沢さんの左ボディーが たまたま当たって…。 113 00:06:26,851 --> 00:06:28,853 俺が悪いんです。 伊庭くんも「悪いのは自分だ」って。 114 00:06:28,853 --> 00:06:30,922 俺が悪いんです。 115 00:06:30,922 --> 00:06:32,857 そもそも 部員たちが 公開スパーリングなんて企画するから…。 116 00:06:32,857 --> 00:06:35,142 俺が…。 悪くない! 117 00:06:35,142 --> 00:06:36,844 いや… 悪いかもしれないけど…。 118 00:06:36,844 --> 00:06:39,897 でも 桐沢さんが 全部の責任を負うのは…。 119 00:06:39,897 --> 00:06:41,916 折原先生…。 120 00:06:41,916 --> 00:06:43,851 みんな コーチに 辞めてほしくないんです! 121 00:06:43,851 --> 00:06:46,854 あの子たちの気持ちも 考えてあげてください! 122 00:06:46,854 --> 00:06:49,991 折原先生 いつから ボクシング部に 肩入れするようになったの? 123 00:06:49,991 --> 00:06:51,909 あなた 顧問になるの 嫌がってたじゃない。 124 00:06:51,909 --> 00:06:53,911 そうですけど…。 125 00:06:53,911 --> 00:06:56,911 (ため息) 芦屋さあ…。 126 00:06:58,850 --> 00:07:02,920 じゃなくて お… 大場校長。 127 00:07:02,920 --> 00:07:05,923 悪いのは 俺なんで。 128 00:07:05,923 --> 00:07:08,926 だから 折原先生とか 部員の奴らを悪く言うのは→ 129 00:07:08,926 --> 00:07:12,930 やめて… ください。 130 00:07:12,930 --> 00:07:17,930 (麻琴)じゃあ… 桐沢さんは 辞めてくれるんですね? 131 00:07:20,872 --> 00:07:22,874 …はい。 132 00:07:22,874 --> 00:07:25,843 桐沢さん! 校長先生! 133 00:07:25,843 --> 00:07:28,880 お二人は ボクシング部の チームメートだったんでしょ? 134 00:07:28,880 --> 00:07:31,849 それなのに どうして そんな…。 折原先生。 135 00:07:31,849 --> 00:07:34,869 私には わかりません。 校長先生が どうして そんなに→ 136 00:07:34,869 --> 00:07:36,938 ボクシング部を 潰したがってらっしゃるのか。 137 00:07:36,938 --> 00:07:38,856 桐沢さんが OBなのに→ 138 00:07:38,856 --> 00:07:40,925 どうして そんなに ボクシング部に愛情がないのか! 139 00:07:40,925 --> 00:07:42,860 そんな事 折原先生に…。 140 00:07:42,860 --> 00:07:44,879 あの子たちが かわいそうです! 141 00:07:44,879 --> 00:07:47,865 生徒たちが頑張っているのを 応援してあげるのが→ 142 00:07:47,865 --> 00:07:49,865 私たちの仕事じゃないんですか? 校長。 143 00:07:51,869 --> 00:07:54,855 桐沢さんも…。 水野さん 言ってたじゃないですか。 144 00:07:54,855 --> 00:07:57,842 「ボクシング ちゃんと教えてくれる人を→ 145 00:07:57,842 --> 00:07:59,844 ずっと待ってた」って。 146 00:07:59,844 --> 00:08:01,846 (あかり)コーチのせいにしないで。 147 00:08:01,846 --> 00:08:03,831 勝手な事した私たちが 悪かったんだから! 148 00:08:03,831 --> 00:08:06,831 桐沢コーチがいてくれないと 困るんです 私たち! 149 00:08:08,903 --> 00:08:11,923 ねえ! それなのに どうして そんな簡単に→ 150 00:08:11,923 --> 00:08:13,923 辞めるなんて おっしゃるんですか? 151 00:08:17,845 --> 00:08:19,847 そんなに ムキにならなくても…。 152 00:08:19,847 --> 00:08:21,849 (ノック) 153 00:08:21,849 --> 00:08:23,849 (ため息) どうぞ。 154 00:08:24,902 --> 00:08:26,854 失礼します。 155 00:08:26,854 --> 00:08:28,856 伊庭くん…。 156 00:08:28,856 --> 00:08:31,892 僕の事で コーチが呼ばれたって聞いて…。 157 00:08:31,892 --> 00:08:35,892 駄目でしょ 伊庭くん。 君は 安静にしてなきゃ。 158 00:08:37,848 --> 00:08:41,919 僕… 怪我してませんけど。 159 00:08:41,919 --> 00:08:43,921 (猫林)えっ? 160 00:08:43,921 --> 00:08:46,857 (伊庭)なんで そんな話になってるんですか? 161 00:08:46,857 --> 00:08:49,844 全然 大丈夫ですよ 僕。 (麻琴)大丈夫って? 162 00:08:49,844 --> 00:08:53,914 右の脇腹を殴られて あばらに ヒビが入っちゃったんだろ。 163 00:08:53,914 --> 00:08:57,118 脇腹? 164 00:08:57,118 --> 00:08:59,854 (たたく音) 165 00:08:59,854 --> 00:09:02,857 ほら。 ヒビなんて入ってません。 166 00:09:02,857 --> 00:09:04,842 (たたく音) 167 00:09:04,842 --> 00:09:07,011 全然 痛くないです! (麻琴)やめなさい! 168 00:09:07,011 --> 00:09:08,846 桐沢さんを かばってるつもりかも しれないけど…。 169 00:09:08,846 --> 00:09:11,966 もう 白状しちゃったんだよ 桐沢さんは。 170 00:09:11,966 --> 00:09:13,918 自分が 君を怪我させちゃったって…。 171 00:09:13,918 --> 00:09:15,836 それは コーチの勘違いです。 172 00:09:15,836 --> 00:09:18,839 折原先生も そう思ってるんですか? 173 00:09:18,839 --> 00:09:20,825 伊庭くん…。 174 00:09:20,825 --> 00:09:24,912 いや… 骨にヒビ入ってたら こんな事できませんって。 175 00:09:24,912 --> 00:09:26,912 こんな事…。 176 00:09:27,832 --> 00:09:30,918 もう よせ。 何やってんだ…! 177 00:09:30,918 --> 00:09:37,825 ♬~ 178 00:09:37,825 --> 00:09:40,928 校長先生…。 179 00:09:40,928 --> 00:09:43,914 コーチをクビにしないでください。 180 00:09:43,914 --> 00:09:46,867 1年生 3人も入ってきたんです。 181 00:09:46,867 --> 00:09:49,937 みんな ずっと 部活が… ボクシングができるって→ 182 00:09:49,937 --> 00:09:51,939 喜んでるんです。 183 00:09:51,939 --> 00:09:53,939 だから よろしくお願いします。 184 00:09:55,860 --> 00:09:57,912 (猫林)でもねえ…。 185 00:09:57,912 --> 00:09:59,864 (伊庭)僕なら 絶対 大丈夫です! 186 00:09:59,864 --> 00:10:03,868 勉強だってやります! 絶対に 東大 入りますから! 187 00:10:03,868 --> 00:10:08,873 だから… よろしくお願いします 校長先生! 188 00:10:08,873 --> 00:10:23,104 ♬~ 189 00:10:23,104 --> 00:10:25,940 うわっ…! なんで あんな むちゃな事…。 190 00:10:25,940 --> 00:10:27,942 ヒビが広がったら どうするのよ もう! 191 00:10:27,942 --> 00:10:29,860 大丈夫です 大丈夫です…。 192 00:10:29,860 --> 00:10:31,929 コルセットの下に 教科書 入れてたので…。 193 00:10:31,929 --> 00:10:34,932 でも 痛いんでしょう? どうって事ないよ。 194 00:10:34,932 --> 00:10:37,902 これで コーチ クビにならずに済んだんだから。 195 00:10:37,902 --> 00:10:40,871 ありがとうございます! (玉乃井)かっけえ…。 196 00:10:40,871 --> 00:10:43,007 ほら みんなも お礼! 197 00:10:43,007 --> 00:10:44,909 (3人)ありがとうございます! 198 00:10:44,909 --> 00:10:47,945 僕の事はいいから 練習して。 (あかり)よし! アップしよう。 199 00:10:47,945 --> 00:10:49,945 ロープ跳び! (部員たち)はい! 200 00:10:53,000 --> 00:10:55,953 コーチ… コーチ…。 201 00:10:55,953 --> 00:10:59,953 松高ボクシング部 よろしくお願いします。 202 00:11:00,858 --> 00:11:03,844 伊庭くん 体を張って コーチとボクシング部→ 203 00:11:03,844 --> 00:11:06,847 守ってくれたんですよ 桐沢さん。 わかってますよ。 204 00:11:06,847 --> 00:11:08,866 なのに 簡単に 辞めるなんて言って。 205 00:11:08,866 --> 00:11:10,851 いや 俺は 責任取らなきゃって…。 コーチだったら みんなと一緒に→ 206 00:11:10,851 --> 00:11:12,920 頑張ろうって気に なってください! 207 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 (ため息) 208 00:11:15,873 --> 00:11:17,873 …はい。 209 00:11:18,943 --> 00:11:21,879 2分 始め! (スタートの合図) 210 00:11:21,879 --> 00:11:24,014 (玉乃井)松高! 211 00:11:24,014 --> 00:11:26,917 (部員たち)ファイオー ファイオー ファイオー! 212 00:11:26,917 --> 00:11:28,886 (友部)松高! (部員たち)ファイオー! 213 00:11:28,886 --> 00:11:30,921 ファイオー ファイオー! 214 00:11:30,921 --> 00:11:32,857 (森)松高! 215 00:11:32,857 --> 00:11:35,826 (麻琴)なんで ボクシングに こだわるのかしら 伊庭くん。 216 00:11:35,826 --> 00:11:37,845 あんな芝居までして。 217 00:11:37,845 --> 00:11:39,830 芝居? 218 00:11:39,830 --> 00:11:42,917 わからなかったの? 見え見えじゃない。 219 00:11:42,917 --> 00:11:45,853 本当は あばらに ヒビ入ってるのよ。 220 00:11:45,853 --> 00:11:47,922 ええっ!? 221 00:11:47,922 --> 00:11:50,841 いや… じゃあ それをわかってて どうして 校長は…? 222 00:11:50,841 --> 00:11:53,844 頭ごなしに否定したら ひねくれちゃうでしょ。 223 00:11:53,844 --> 00:11:55,896 伊庭くんの 勉強のモチベーションが→ 224 00:11:55,896 --> 00:11:57,848 下がっちゃうじゃない。 (猫林)ああ…。 225 00:11:57,848 --> 00:12:03,904 でも ボクシングやりながら 東大 入ろうなんて 甘すぎる。 226 00:12:03,904 --> 00:12:06,907 やっぱり あんな部 うちには いらないわ。 227 00:12:06,907 --> 00:12:08,909 ですね。 228 00:12:08,909 --> 00:12:10,844 探して 猫林教頭。 229 00:12:10,844 --> 00:12:12,846 何を…? 230 00:12:12,846 --> 00:12:15,846 桐沢さんを辞めさせる口実よ。 231 00:12:16,917 --> 00:12:18,836 かしこまりました。 232 00:12:18,836 --> 00:12:20,838 (麻琴)はい。 233 00:12:20,838 --> 00:12:23,908 あっ… でも 校長→ 234 00:12:23,908 --> 00:12:26,844 ボクシング部を 廃部にしたいんでしたら→ 235 00:12:26,844 --> 00:12:29,830 校長の一存で どうにでも できるんじゃないですか? 236 00:12:29,830 --> 00:12:31,899 猫林教頭。 はい。 237 00:12:31,899 --> 00:12:36,921 ♬~ 238 00:12:36,921 --> 00:12:41,921 そんな事したら 私が悪者になっちゃうでしょ。 239 00:12:42,826 --> 00:12:44,912 今のは なかった事にしてください。 240 00:12:44,912 --> 00:12:46,847 ありがとう。 241 00:12:46,847 --> 00:12:48,899 (愛)残り10秒! (伊庭)落ち着いて 落ち着いて! 242 00:12:48,899 --> 00:12:50,851 10秒! ラスト! 243 00:12:50,851 --> 00:12:52,903 ラスト! 244 00:12:52,903 --> 00:12:55,856 終わり! 終了! 245 00:12:55,856 --> 00:12:57,841 (部員たち)はい! 246 00:12:57,841 --> 00:12:59,841 (伊庭)よし… 並んで。 247 00:13:00,844 --> 00:13:02,896 コーチ アップ終わりました。 248 00:13:02,896 --> 00:13:04,896 ボクシング 教えてください。 249 00:13:05,849 --> 00:13:07,901 (あかり)昨日は コーチ→ 250 00:13:07,901 --> 00:13:10,901 私たちの いつもの練習 見てただけじゃないですか。 251 00:13:12,923 --> 00:13:14,908 桐沢さん…。 ガードポジション。 252 00:13:14,908 --> 00:13:16,908 (友部)えっ…? 253 00:13:17,945 --> 00:13:20,864 聞こえなかった? ガードポジション。 254 00:13:20,864 --> 00:13:22,916 はい! (部員たち)はい! 255 00:13:22,916 --> 00:13:24,885 ガードポジションって何? 256 00:13:24,885 --> 00:13:26,885 基本の構えです。 ああ…。 257 00:13:30,124 --> 00:13:32,124 足は肩幅。 258 00:13:35,929 --> 00:13:37,915 右拳… あっ ここって サウスポー いなかったよな? 259 00:13:37,915 --> 00:13:39,915 はい。 右拳は あご。 260 00:13:41,935 --> 00:13:43,854 左も上げて。 261 00:13:43,854 --> 00:13:45,873 どうして あごなんですか? 262 00:13:45,873 --> 00:13:47,858 両手で顔 守ればいいのに。 263 00:13:47,858 --> 00:13:50,911 グローブはめて 前 見えます? 264 00:13:50,911 --> 00:13:52,846 あっ… そっか。 265 00:13:52,846 --> 00:13:56,867 パンチをもらうと どうして ダウンしてしまうのか わかる? 266 00:13:56,867 --> 00:13:58,869 …痛いから。 267 00:13:58,869 --> 00:14:01,939 脳震盪を起こすからです。 脳震盪? 268 00:14:01,939 --> 00:14:03,841 強いパンチが頭部に当たると 脳が激しく揺れて→ 269 00:14:03,841 --> 00:14:05,859 脳震盪を起こすから ダウンします。 270 00:14:05,859 --> 00:14:07,861 そうなの!? 271 00:14:07,861 --> 00:14:10,931 一番効率良く 脳を揺らすのは どこへのパンチ? 272 00:14:10,931 --> 00:14:13,884 あごです。 あご。 273 00:14:13,884 --> 00:14:16,937 あごを打たれると てこの原理で 頭が大きく振られます。 274 00:14:16,937 --> 00:14:18,939 それが一番ダメージが大きいです。 275 00:14:18,939 --> 00:14:23,911 そう。 だから あごと頭をしっかり守る。 276 00:14:23,911 --> 00:14:25,963 前傾姿勢。 (伊庭)はい! 277 00:14:25,963 --> 00:14:27,931 もうちょっと もうちょっと前傾。 はい。 278 00:14:27,931 --> 00:14:31,869 で 右ひじを 脇腹に触るぐらいまで寄せる。 279 00:14:31,869 --> 00:14:33,871 これ なんでだ? 280 00:14:33,871 --> 00:14:36,023 ボディーをガードするためです。 そう。 281 00:14:36,023 --> 00:14:38,942 右脇腹にあるレバーを しっかり守る。 282 00:14:38,942 --> 00:14:41,078 レバー? 肝臓です。 283 00:14:41,078 --> 00:14:42,863 あっ 肝臓。 284 00:14:42,863 --> 00:14:45,933 肝臓を打たれると 急速にスタミナをなくします。 285 00:14:45,933 --> 00:14:49,920 他の場所と違って ダメージが消えないので…→ 286 00:14:49,920 --> 00:14:52,920 打たれる度に 痛みが蓄積していくんです。 287 00:14:53,924 --> 00:14:57,895 今の松高って 本当に進学校なんですね。 288 00:14:57,895 --> 00:15:00,831 うちらの頃は こんな説明 誰もできなかったです。 289 00:15:00,831 --> 00:15:02,833 頭だけはいいんだな。 290 00:15:02,833 --> 00:15:04,835 「頭だけは」って…。 291 00:15:04,835 --> 00:15:07,855 ほら だから もうちょっと前傾。 (天津)はい! 292 00:15:07,855 --> 00:15:10,855 ひじで しっかり ここを守る。 (天津)はい! 293 00:15:12,843 --> 00:15:14,828 コーチ。 294 00:15:14,828 --> 00:15:16,828 今日 ずっと これ やるんですか? 295 00:15:18,849 --> 00:15:20,851 パンチの練習 いつ やるんですか? 296 00:15:20,851 --> 00:15:22,920 ジャブとか ストレートとか。 297 00:15:22,920 --> 00:15:24,855 ガードポジションが しっかり身についたら。 298 00:15:24,855 --> 00:15:28,826 そんなんじゃ間に合いません。 試合は6月です。 299 00:15:28,826 --> 00:15:30,828 試合? インターハイの予選です。 300 00:15:30,828 --> 00:15:34,848 何? お前ら インターハイ予選に 出るつもりなの? 301 00:15:34,848 --> 00:15:37,848 出ます! (玉乃井)出たいです。 302 00:15:40,838 --> 00:15:42,823 友部くんだって出たいよね? 303 00:15:42,823 --> 00:15:45,823 いや… うん…。 304 00:15:46,827 --> 00:15:48,846 無理だろ。 305 00:15:48,846 --> 00:15:52,850 1年間 自主練だけだったんだろ? そんな奴らが試合に…。 306 00:15:52,850 --> 00:15:54,852 そういうルールでも あるんですか? 307 00:15:54,852 --> 00:15:57,838 いや うちらの頃は 指導者がいないと 出場資格…。 308 00:15:57,838 --> 00:16:00,841 OBが指導に来てくれてました。 時々だろ。 309 00:16:00,841 --> 00:16:03,911 甘くねえぞ ボクシングは そこまで。 310 00:16:03,911 --> 00:16:05,846 技術が身についてない奴を→ 311 00:16:05,846 --> 00:16:08,846 リングに上げるわけには いかねえし。 312 00:16:11,919 --> 00:16:13,919 (ため息) 313 00:16:16,840 --> 00:16:18,909 何やってんだ? 314 00:16:18,909 --> 00:16:22,913 私は 家でも 一人で練習してました。 315 00:16:22,913 --> 00:16:25,913 ネットの動画見て 毎日 シャドーして…。 316 00:16:26,834 --> 00:16:28,834 水野さん…。 317 00:16:36,960 --> 00:16:39,847 水野…。 すごい…。 318 00:16:39,847 --> 00:16:43,917 (サンドバッグを打つ音) 319 00:16:43,917 --> 00:16:45,853 うっ! ああっ…! 320 00:16:45,853 --> 00:16:47,921 もうやめろ。 321 00:16:47,921 --> 00:16:50,858 (荒い息) 322 00:16:50,858 --> 00:16:53,844 そんなに試合に出たいのか。 323 00:16:53,844 --> 00:16:57,844 私は… 早く強くなりたいです。 324 00:16:59,933 --> 00:17:02,933 目標がないと 強くなれません。 325 00:17:04,872 --> 00:17:06,874 駄目なんですか? 桐沢さん。 326 00:17:06,874 --> 00:17:09,874 (ため息) 327 00:17:12,863 --> 00:17:16,867 玉乃井は 空手やってたんだよな? はい! 328 00:17:16,867 --> 00:17:19,937 打って。 (玉乃井)はい。 329 00:17:19,937 --> 00:17:21,939 友部 支度しろ。 330 00:17:21,939 --> 00:17:23,857 いや でも 僕…。 早く。 331 00:17:23,857 --> 00:17:25,843 (友部)はい…。 332 00:17:25,843 --> 00:17:27,861 ちょっと ちょっと… 何 考えてんの? 333 00:17:27,861 --> 00:17:29,863 (愛)わからないです。 334 00:17:29,863 --> 00:17:34,868 ♬~ 335 00:17:34,868 --> 00:17:36,920 準備できました。 打って。 336 00:17:36,920 --> 00:17:38,872 はい。 337 00:17:38,872 --> 00:17:45,929 ♬~ 338 00:17:45,929 --> 00:17:47,865 おお…。 339 00:17:47,865 --> 00:17:49,865 オッケー。 340 00:17:50,851 --> 00:17:52,870 はい 次。 341 00:17:52,870 --> 00:17:55,873 いや でも 僕 2人みたいには…。 いいから。 342 00:17:55,873 --> 00:17:57,975 はい…。 343 00:17:57,975 --> 00:18:03,931 ♬~ 344 00:18:03,931 --> 00:18:05,931 オッケー。 345 00:18:08,035 --> 00:18:09,920 伊庭は… あっ そっか。 346 00:18:09,920 --> 00:18:13,006 しばらくしないと 練習再開できないもんな。 347 00:18:13,006 --> 00:18:15,006 はい。 348 00:18:16,843 --> 00:18:18,843 駄目ですか? 349 00:18:20,881 --> 00:18:23,000 水野は 確かに よく動けてる。 350 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 でも パンチもステップも ボクシングじゃない。 351 00:18:28,055 --> 00:18:32,055 玉乃井は 空手の癖が抜けてない。 すぐにガードが下がる。 352 00:18:33,010 --> 00:18:34,861 友部は…→ 353 00:18:34,861 --> 00:18:36,847 きついな。 354 00:18:36,847 --> 00:18:38,849 はい…。 355 00:18:38,849 --> 00:18:44,855 ♬~ 356 00:18:44,855 --> 00:18:46,855 2カ月後か…。 357 00:18:47,824 --> 00:18:49,893 2カ月…。 358 00:18:49,893 --> 00:18:51,893 えっ? 359 00:18:54,848 --> 00:18:57,851 今日は ガードポジション。 360 00:18:57,851 --> 00:18:59,920 (部員たち)はい! 361 00:18:59,920 --> 00:19:04,908 ♬~ 362 00:19:04,908 --> 00:19:07,844 足は肩幅。 (部員たち)はい! 363 00:19:07,844 --> 00:19:10,847 右ひじは レバー。 364 00:19:10,847 --> 00:19:17,847 ♬~ 365 00:20:08,505 --> 00:20:10,507 ♬~ <私たちは考えました> 366 00:20:10,507 --> 00:20:13,844 <家や仕事場以外に もうひとつ居場所があれば→ 367 00:20:13,844 --> 00:20:15,846 暮らしはもっと豊かになる> 368 00:20:15,846 --> 00:20:18,849 <第三の居場所 DAIHATSU NEW Atrai> 369 00:20:18,849 --> 00:20:20,851 370 00:20:23,854 --> 00:20:25,856 <思いきり楽しむ場所> 371 00:20:25,856 --> 00:20:28,859 <ゆっくり休む場所 自分をみつめる場所> 372 00:20:28,859 --> 00:20:31,194 <これぜんぶ「アトレー」で叶います> 373 00:20:31,194 --> 00:20:33,864 <第三の居場所 DAIHATSU NEW Atrai> 374 00:20:33,864 --> 00:20:35,866 375 00:20:37,868 --> 00:20:40,871 ♬~ 376 00:20:40,871 --> 00:20:44,941 (松坂) <大きな間口によって切り取られた外界> 377 00:20:44,941 --> 00:20:48,278 <内に広がる空間は 曖昧な境界線によって➡ 378 00:20:48,278 --> 00:20:50,714 つながりながら広がっている> 379 00:20:50,714 --> 00:20:53,383 <日本の伝統的な空間の捉え方だ> 380 00:20:53,383 --> 00:20:58,889 <その中に人は身を置き 移ろいゆく豊かな時間に身を浸す> 381 00:20:58,889 --> 00:21:02,693 <日本の美意識を宿す邸宅 「MARE」> 382 00:21:02,693 --> 00:21:04,793 <家は 生きる場所へ> 383 00:22:07,824 --> 00:22:09,824 2カ月じゃ 間に合わないんですか? 384 00:22:10,844 --> 00:22:13,830 普通に考えたら 全然。 385 00:22:13,830 --> 00:22:15,849 (ため息) 386 00:22:15,849 --> 00:22:17,834 でも 出させてあげたい。 387 00:22:17,834 --> 00:22:21,922 出させて 試合でボコボコに 殴られてもいいんですか? 388 00:22:21,922 --> 00:22:24,825 えっ? 怪我させたくないんでしょ? 389 00:22:24,825 --> 00:22:26,843 絶対 駄目! 390 00:22:26,843 --> 00:22:31,915 でも 水野さんの気迫には ちょっと驚きました。 391 00:22:31,915 --> 00:22:35,852 玉乃井くんもすごかった。 友部くんはわかんないけど…。 392 00:22:35,852 --> 00:22:40,841 伊庭くんだって 3年生なんだから 試合に出たいのは当然です。 393 00:22:40,841 --> 00:22:42,926 …あっ! 394 00:22:42,926 --> 00:22:45,829 ああ お疲れさまです 折原先生。 あれ? 部活あったの? 395 00:22:45,829 --> 00:22:47,914 ありましたよ。 残念でしたね 間地先生。 396 00:22:47,914 --> 00:22:49,916 「マジ」? (間地)なんの話? 397 00:22:49,916 --> 00:22:51,852 とぼけても駄目。 398 00:22:51,852 --> 00:22:53,854 伊庭くんが怪我したって 教頭先生にチクったくせに。 399 00:22:53,854 --> 00:22:55,856 チクった? 400 00:22:55,856 --> 00:22:58,909 ボクシング 興味ないんでしょ? なら ほっといてください。 401 00:22:58,909 --> 00:23:01,044 あれはね…→ 402 00:23:01,044 --> 00:23:02,829 嘘。 嘘? 403 00:23:02,829 --> 00:23:06,032 (間地)興味がないんじゃなくて→ 404 00:23:06,032 --> 00:23:08,852 僕は ボクシングが大っ嫌いなの。 405 00:23:08,852 --> 00:23:11,004 はあ? 406 00:23:11,004 --> 00:23:13,890 僕はね 高校生の時に→ 407 00:23:13,890 --> 00:23:17,844 ボクシング部の奴らに 死ぬほどカツアゲされてさ。 408 00:23:17,844 --> 00:23:19,846 あの恨みは 一生 忘れないな。 409 00:23:19,846 --> 00:23:22,833 なら なんで ボクシング部の顧問に? 410 00:23:22,833 --> 00:23:25,969 目の前で ボクシング部が潰れていくのを→ 411 00:23:25,969 --> 00:23:27,921 見たかっただけです! フフフ…! ええっ…!? 412 00:23:27,921 --> 00:23:30,974 意味がわからない~! えっ なんで なんで? 413 00:23:30,974 --> 00:23:32,843 えっ どちら様? 414 00:23:32,843 --> 00:23:34,828 桐沢です。 えっ? 415 00:23:34,828 --> 00:23:37,931 この人がボクシング部のコーチ。 えっ? 416 00:23:37,931 --> 00:23:40,917 高校時代は 無敵の4冠。 あだ名は「人間クラッシャー」。 417 00:23:40,917 --> 00:23:42,853 なんすか? それ。 人間クラッシャー!? 418 00:23:42,853 --> 00:23:44,855 にん… ああっ! 419 00:23:44,855 --> 00:23:46,907 ああっ…! 420 00:23:46,907 --> 00:23:48,825 カツアゲなんてしてませんよ。 421 00:23:48,825 --> 00:23:50,927 なんすか? 人間クラッシャーって。 いいんです いいんです。 422 00:23:50,927 --> 00:23:53,927 あれくらい言っておかないと 図にのるから あの人は。 423 00:23:54,931 --> 00:23:56,931 勘弁してくれよ 本当…。 424 00:24:02,939 --> 00:24:04,939 2カ月か…。 425 00:24:08,094 --> 00:24:10,094 ≪あっ すいません! あっ! 426 00:24:11,932 --> 00:24:13,867 こんなとこでボール遊びするの やめろよ。 427 00:24:13,867 --> 00:24:15,936 だって うまくなりたいんだもん。 428 00:24:15,936 --> 00:24:18,855 だったら もっと広いとこでやれよ 公園とか。 429 00:24:18,855 --> 00:24:21,855 …はーい。 車道だぞ ここ。 430 00:24:24,861 --> 00:24:26,863 (ブレーキ音) 431 00:24:26,863 --> 00:24:34,871 ♬~ 432 00:24:34,871 --> 00:24:36,873 なんだ こいつ…。 433 00:24:36,873 --> 00:24:42,862 ♬~ 434 00:24:42,862 --> 00:24:44,864 (大野倫子)あっ 折原先生→ 435 00:24:44,864 --> 00:24:47,183 桐沢さんって 何してる人なの? えっ? 436 00:24:47,183 --> 00:24:49,869 毎日 3時半から5時半まで 学校に来るんでしょ? 437 00:24:49,869 --> 00:24:52,939 普通のサラリーマンじゃ できないよね。 438 00:24:52,939 --> 00:24:54,925 ああ…。 (間地)カタギじゃありませんよ。 439 00:24:54,925 --> 00:24:56,927 目 見たら わかるじゃないですか。 440 00:24:56,927 --> 00:24:58,862 ピザのデリバリー やってるそうです。 441 00:24:58,862 --> 00:25:00,864 ピザ!? (日比野雅也)デリバリーって…。 442 00:25:00,864 --> 00:25:03,850 バイトって言ってた。 だから 時間の融通 利くって。 443 00:25:03,850 --> 00:25:05,869 そんな若い人なの? 444 00:25:05,869 --> 00:25:07,938 いやあ…。 (間地)いや 見た目 若いけど→ 445 00:25:07,938 --> 00:25:10,857 あれ 45ぐらいですよ。 下手したら 僕より上かもしれない。 446 00:25:10,857 --> 00:25:13,843 そんな年で バイトですか? (間地)そうなんでちゅね~。 447 00:25:13,843 --> 00:25:16,863 人に言えない とんでもない悪い事 したんですね~。 448 00:25:16,863 --> 00:25:18,865 そんなわけないでしょ! 449 00:25:18,865 --> 00:25:20,867 (間地)なんで言い切れるのさ? (坂巻)あっ!! 450 00:25:20,867 --> 00:25:22,869 (日比野・間地)びっくりした! (倫子)何? 451 00:25:22,869 --> 00:25:24,871 思い出した。 あの人だ! (倫子)あの人って? 452 00:25:24,871 --> 00:25:27,924 駅の近くに 焼き鳥屋 あったじゃないですか。 453 00:25:27,924 --> 00:25:30,927 前に 間地先生と日比野先生と 3人で行った事ある…。 454 00:25:30,927 --> 00:25:34,927 焼き鳥屋? (日比野)ああ~ 「やきとり大将」。 455 00:25:35,865 --> 00:25:37,917 あそこの大将ですよ 桐沢さん。 桐沢さん!? 456 00:25:37,917 --> 00:25:39,853 大将!? (坂巻)はい。 457 00:25:39,853 --> 00:25:41,905 ああ…。 458 00:25:41,905 --> 00:25:44,841 (間地の声)目がギョロッとしてね 一瞬 強そうに見えるけど→ 459 00:25:44,841 --> 00:25:47,844 中身 なんにもないから。 (坂巻)確かにね なんか あの…→ 460 00:25:47,844 --> 00:25:50,847 自分の考えがないですよね。 (間地)ない ない。 なんもない。 461 00:25:50,847 --> 00:25:52,999 中身ない。 しかも…。 ハツ 上がった。 462 00:25:52,999 --> 00:25:54,851 あのさ 大将さ 手羽 ちょうだい 1本。 463 00:25:54,851 --> 00:25:56,853 あっ つくねも! あっ 僕 砂肝。 464 00:25:56,853 --> 00:25:58,938 手羽 つくね 砂肝。 少々お待ちください。 465 00:25:58,938 --> 00:26:00,840 ≫(戸の開く音) いらっしゃいませ! 466 00:26:00,840 --> 00:26:03,843 あっ 奥か手前のどちらか お好きなほうで…。 467 00:26:03,843 --> 00:26:05,912 奥で よろしいですか? 468 00:26:05,912 --> 00:26:07,912 お隣 よろしいですか? すいません。 469 00:26:08,915 --> 00:26:11,851 そうかも…。 (日比野)あそこの大将? 470 00:26:11,851 --> 00:26:14,904 (坂巻)ああ… やっと思い出した。 すっきりした。 471 00:26:14,904 --> 00:26:16,856 焼き鳥? じゃあ 桐沢さん→ 472 00:26:16,856 --> 00:26:19,843 昼は ピザのデリバリーやって 配達して 夜は…。 473 00:26:19,843 --> 00:26:21,845 いやいや… あの店は もう潰れちゃいました。 474 00:26:21,845 --> 00:26:24,848 えっ… 潰れた!? (間地)確か 半年ぐらい前だよね? 475 00:26:24,848 --> 00:26:27,851 結構 繁盛してたんですけどね。 コロナだよ 多分。 476 00:26:27,851 --> 00:26:29,853 律義にルール守ってたからな あそこは。 477 00:26:29,853 --> 00:26:32,922 ああ よかった~。 (倫子)「よかった」じゃないでしょ。 478 00:26:32,922 --> 00:26:35,842 いやいや… やっと思い出せた って意味ですよ。 479 00:26:35,842 --> 00:26:37,827 (間地)そっち? (坂巻)そっちでしょ。 480 00:26:37,827 --> 00:26:54,911 ♬~ 481 00:26:54,911 --> 00:27:11,911 ♬~ 482 00:27:11,911 --> 00:27:13,911 さようなら。 483 00:27:16,916 --> 00:27:18,835 圭太!? 484 00:27:18,835 --> 00:27:20,854 あっ 来た! どうしたの? 485 00:27:20,854 --> 00:27:22,856 ママの事 待ってたの? うん! 486 00:27:22,856 --> 00:27:25,842 どうしてよ? 先に帰ってればよかったのに。 487 00:27:25,842 --> 00:27:27,911 別にいいじゃん。 488 00:27:27,911 --> 00:27:29,911 ちょっと待って…。 オーケー。 はい。 489 00:27:31,865 --> 00:27:35,919 ねえ さっきさ おじさんに にらまれた。 490 00:27:35,919 --> 00:27:39,956 おじさん? うん。 自転車に乗ったおじさん。 491 00:27:39,956 --> 00:27:41,908 どうして にらまれたの? 492 00:27:41,908 --> 00:27:44,944 うーん… わかんない。 493 00:27:44,944 --> 00:27:47,944 えっ 駄目よ 変な人に関わっちゃ。 (圭太)うん。 494 00:28:49,859 --> 00:28:51,895 (3兄弟)ただいま。 (村上)おかえり。 495 00:28:51,895 --> 00:28:55,265 (菅田)姉ちゃんち にぎやかだね~。 はい ニオイ。 はい 汚れ。 はい 菌。 496 00:28:55,265 --> 00:28:57,433 これ まとめて なんとかなる洗剤ないかしら? 497 00:28:57,433 --> 00:29:00,770 そんな姉ちゃんちには 「アタック3X」 3X? 498 00:29:00,770 --> 00:29:04,474 ニオイ・汚れ・菌 3つまとめて「アタック3X」! 499 00:29:04,474 --> 00:29:07,210 うわ~! いいリアクション 息子たち! 500 00:29:07,210 --> 00:29:09,546 <ニオイ・汚れ・菌 3つまとめて➡ 501 00:29:09,546 --> 00:29:11,646 「アタック3X」> 502 00:29:13,016 --> 00:29:15,585 <部分汚れに狙い撃ち!> 503 00:29:15,585 --> 00:29:17,854 <「アタック泡スプレー」 新登場> 504 00:30:35,832 --> 00:30:37,832 2カ月後? 505 00:30:38,918 --> 00:30:42,855 あいつら めちゃめちゃ本気なんだよな…。 506 00:30:42,855 --> 00:30:46,843 でも 2カ月で 試合に出られるわけねえじゃん。 507 00:30:46,843 --> 00:30:50,843 それは ずっと勝ってきた奴の 考え方だな。 508 00:30:52,915 --> 00:30:54,901 とにかく リングに上がりたいんだよ。 509 00:30:54,901 --> 00:30:57,837 チャレンジしたいんだ。 偉いじゃねえかよ。 510 00:30:57,837 --> 00:31:00,857 チャレンジって…。 勝ち負けなんか考えずに→ 511 00:31:00,857 --> 00:31:04,844 試合が成立する技術を 身につけさせてやりゃいいんだよ。 512 00:31:04,844 --> 00:31:06,844 お前の教え方の問題だよ。 513 00:31:11,918 --> 00:31:14,918 俺が何を教えるんだよ…。 514 00:31:15,872 --> 00:31:17,890 (ため息) 515 00:31:17,890 --> 00:31:47,854 ♬~ 516 00:31:47,854 --> 00:31:49,939 (桐沢の声)インターハイ予選に 出るつもりなの? 517 00:31:49,939 --> 00:31:51,824 出ます! (玉乃井)出たいです。 518 00:31:51,824 --> 00:31:57,847 ♬~ 519 00:31:57,847 --> 00:32:00,867 (あかり)私は… 早く強くなりたいです。 520 00:32:00,867 --> 00:32:02,935 うっ! ああっ…! 521 00:32:02,935 --> 00:32:09,842 ♬~ 522 00:32:09,842 --> 00:32:11,842 はあ…。 523 00:32:13,863 --> 00:32:15,848 上がれ 上がれ 上がれ…。 524 00:32:15,848 --> 00:32:29,929 ♬~ 525 00:32:29,929 --> 00:32:31,931 (圭太)何? 何? 何? 526 00:32:31,931 --> 00:32:33,866 (折原 楓) 今 ホタルイカ 届いたよ。 527 00:32:33,866 --> 00:32:35,866 お母さんから? (楓)そう。 528 00:32:37,854 --> 00:32:41,841 「富山名物 ホタルイカ」! 圭太 全部 食べていいよ。 529 00:32:41,841 --> 00:32:44,861 私たちね 子供の頃から 散々 食べたから。 530 00:32:44,861 --> 00:32:46,929 (圭太)えっ! これ 全部? うん。 531 00:32:46,929 --> 00:32:49,932 じゃあ 明日 天ぷらにしよっか。 (圭太)賛成! 532 00:32:49,932 --> 00:32:51,951 お母さんに電話した? した。 533 00:32:51,951 --> 00:32:55,855 また言われちゃったよ…。 早く結婚しろって? 534 00:32:55,855 --> 00:32:58,908 お姉ちゃんはシングルマザー 私は男っ気なし。 535 00:32:58,908 --> 00:33:01,944 そりゃ いろいろ言ってくる人いるよね→ 536 00:33:01,944 --> 00:33:04,914 田舎なんだから。 そんな事 言われても 無理~。 537 00:33:04,914 --> 00:33:07,917 折原家の女は 男運ないんだよ。 538 00:33:07,917 --> 00:33:10,853 圭太~。 やめてよ 小学生に そんな話。 539 00:33:10,853 --> 00:33:14,924 僕が いくらでも 愚痴聞いてあげるよ 楓ちゃん。 540 00:33:14,924 --> 00:33:17,944 お前は女心がわかってるね。 やめなさい! 541 00:33:17,944 --> 00:33:19,846 楓ちゃんに仕込まれてるから 僕は。 542 00:33:19,846 --> 00:33:22,014 やめて! 将来 ジゴロになったら どうするの? 543 00:33:22,014 --> 00:33:23,866 ジゴロって何? 544 00:33:23,866 --> 00:33:25,918 モテモテくん。 女ったらしの事。 545 00:33:25,918 --> 00:33:27,854 もう いいから 寝なさい。 おやすみ 圭太。 546 00:33:27,854 --> 00:33:29,854 おやすみなさい。 547 00:33:30,873 --> 00:33:34,844 ジゴロか…。 そんな言葉 覚えなくていいの! 548 00:33:34,844 --> 00:33:36,844 (圭太)フフッ… おやすみなさい。 549 00:33:40,833 --> 00:33:44,837 圭太が 女の子に優しい子に なってくれたら 嬉しいじゃない。 550 00:33:44,837 --> 00:33:48,891 お姉ちゃんは 優しくない男に 散々 振り回されてきたんだから。 551 00:33:48,891 --> 00:33:51,891 やめて。 ビール飲む? (楓)いただきます。 552 00:33:53,830 --> 00:33:55,915 (ため息) 553 00:33:55,915 --> 00:33:57,850 (日比野の声)あの店は もう潰れちゃいました。 554 00:33:57,850 --> 00:33:59,852 (坂巻の声) 結構 繁盛してたんですけどね。 555 00:33:59,852 --> 00:34:01,854 桐沢さんが OBなのに→ 556 00:34:01,854 --> 00:34:04,854 どうして そんなに ボクシング部に愛情がないのか! 557 00:34:05,908 --> 00:34:08,828 (楓)どうした? また 学校で なんかあったの? 558 00:34:08,828 --> 00:34:11,848 申し訳ない事しちゃったなあ…。 何が? 559 00:34:11,848 --> 00:34:14,917 人には いろいろな事情があるのよ。 560 00:34:14,917 --> 00:34:18,921 教師やってて いろんな生徒の家庭 見てきたつもりだったけど…。 561 00:34:18,921 --> 00:34:20,921 だから なんの話よ? 562 00:34:22,842 --> 00:34:24,842 もっと親切にしなきゃな…。 563 00:34:29,849 --> 00:34:31,849 ああ~。 564 00:34:32,852 --> 00:34:35,922 (猫林)校長! 校長! 校長…! 565 00:34:35,922 --> 00:34:38,074 (麻琴)なんなの? ノックぐらいしなさいよ! 566 00:34:38,074 --> 00:34:42,074 見てください。 松葉台高校管理運営規定 第33条。 567 00:34:43,913 --> 00:34:45,848 えっ!? 568 00:34:45,848 --> 00:34:47,848 校長…! 569 00:34:48,851 --> 00:34:51,851 でかした 猫林。 (猫林)ありがとうございます! 570 00:34:53,022 --> 00:34:54,891 (放送チャイム) 571 00:34:54,891 --> 00:34:57,910 (校内放送) 「ボクシング部の桐沢コーチ→ 572 00:34:57,910 --> 00:35:00,913 いらっしゃいましたら 至急 校長室においでください」 573 00:35:00,913 --> 00:35:02,899 (放送チャイム) 574 00:35:02,899 --> 00:35:04,899 どっかで見てんの…? 575 00:37:51,834 --> 00:37:54,854 実は 松葉台高校には 創立時に作られた→ 576 00:37:54,854 --> 00:37:57,840 管理運営規定というものが あったの。 577 00:37:57,840 --> 00:38:01,844 (猫林)昭和60年度改訂版が 我が校の現在のルールブックです。 578 00:38:01,844 --> 00:38:03,844 その中の第33条。 579 00:38:04,847 --> 00:38:09,852 (猫林)「部活動の指導は 本校教職員が行うこととする」 580 00:38:09,852 --> 00:38:12,855 えっ? (麻琴)つまり 部活のコーチは→ 581 00:38:12,855 --> 00:38:15,908 松葉台高校の 教職員じゃなきゃいけないの。 582 00:38:15,908 --> 00:38:17,843 桐沢さんじゃ駄目なんです。 583 00:38:17,843 --> 00:38:20,913 駄目? どういう事ですか? 584 00:38:20,913 --> 00:38:24,984 桐沢さんが ボクシング部の 指導をする事はできません。 585 00:38:24,984 --> 00:38:27,853 コーチは辞めてもらわなくちゃ。 えっ!? 586 00:38:27,853 --> 00:38:30,856 (麻琴)ごめんなさい。 もっと早く気づけばよかった。 587 00:38:30,856 --> 00:38:33,843 ちょっと待ってください! 昭和60年の規定なんて…。 588 00:38:33,843 --> 00:38:36,912 今は 外部コーチが 部活を指導する事は→ 589 00:38:36,912 --> 00:38:40,065 珍しくないんじゃないですか? 他の学校はそうかもしれないけど。 590 00:38:40,065 --> 00:38:43,065 (猫林)うちは うちですから。 えーっ? 591 00:38:45,855 --> 00:38:48,824 あの…→ 592 00:38:48,824 --> 00:38:52,845 校長と2人で 話 させてもらえませんか? 593 00:38:52,845 --> 00:38:54,847 えっ? 594 00:38:54,847 --> 00:38:57,847 5分でいいんで。 (猫林)2人で? 595 00:39:07,860 --> 00:39:10,863 多分 あの事でしょうね。 596 00:39:10,863 --> 00:39:12,932 あの事って? 597 00:39:12,932 --> 00:39:14,850 コーチ料ですよ。 598 00:39:14,850 --> 00:39:17,937 一日2500円が 入ってこなくなるわけだから→ 599 00:39:17,937 --> 00:39:19,872 それは困るって…。 違うと思います。 600 00:39:19,872 --> 00:39:21,857 じゃあ なんですか? どうして また蒸し返すのよ? 601 00:39:21,857 --> 00:39:23,857 校長先生は! 602 00:39:26,862 --> 00:39:29,862 なあ…。 何を話したいの? 桐沢さん。 603 00:39:31,867 --> 00:39:34,937 どうして 私が桐沢さんを ここまでクビにしたいのか→ 604 00:39:34,937 --> 00:39:36,937 知りたいの? それもある。 605 00:39:46,866 --> 00:39:49,852 あの頃は 桐沢さんは1つ上の先輩。 606 00:39:49,852 --> 00:39:51,887 しかも 私はマネージャー。 607 00:39:51,887 --> 00:39:54,840 今 こんなタメ口で しゃべってるなんて→ 608 00:39:54,840 --> 00:39:56,842 考えられないわよね。 609 00:39:56,842 --> 00:39:58,911 でもね→ 610 00:39:58,911 --> 00:40:02,915 私は 好きでマネージャーを やってたわけじゃないの。 611 00:40:02,915 --> 00:40:04,915 むしろ ボクシングが嫌いだった。 612 00:40:05,918 --> 00:40:07,920 嫌いだった? 613 00:40:07,920 --> 00:40:11,841 そう。 いろいろあったのよ…→ 614 00:40:11,841 --> 00:40:14,841 桐沢さんには関係ない理由が。 615 00:40:16,829 --> 00:40:19,829 あっ 桐沢さんにフラれた事も 全然 関係ないから。 616 00:40:22,918 --> 00:40:26,055 はあ… 私の事は どうでもいいのよ。 617 00:40:26,055 --> 00:40:29,055 で? どうぞ。 なんの話? 618 00:40:31,010 --> 00:40:33,846 俺も… いや 俺もっていうか→ 619 00:40:33,846 --> 00:40:36,849 なりたくて コーチになったわけじゃないし。 620 00:40:36,849 --> 00:40:39,852 お父さんに頼まれて 仕方なくでしょ? 621 00:40:39,852 --> 00:40:41,854 だったら 辞めたらいいじゃない。 622 00:40:41,854 --> 00:40:45,958 折原先生は 生徒たちの事を いろいろ言ってたけど→ 623 00:40:45,958 --> 00:40:48,958 本当に 今の松高には ボクシング部は いらないの。 624 00:40:51,847 --> 00:40:55,868 もし 俺が辞めて ボクシング部が廃部になったら…。 625 00:40:55,868 --> 00:40:57,920 何? 626 00:40:57,920 --> 00:41:00,920 だから あいつらは…。 だから 何よ? 627 00:41:01,907 --> 00:41:04,907 もう 情が移っちゃったの? 628 00:41:06,912 --> 00:41:08,847 何十年前のルール 持ち出したって→ 629 00:41:08,847 --> 00:41:10,933 あいつらが 納得するわけないだろ。 630 00:41:10,933 --> 00:41:14,933 せめて 一度ぐらい 試合 経験させてやんないと…。 631 00:41:16,872 --> 00:41:19,872 コーチを続けたいっていうの? 632 00:41:22,828 --> 00:41:25,848 駄目よ。 ルールはルールなんだから。 633 00:41:25,848 --> 00:41:27,833 あそこは 今までも ずっと自主練だったの。 634 00:41:27,833 --> 00:41:29,852 元に戻るだけの話でしょう? 635 00:41:29,852 --> 00:41:39,895 ♬~ 636 00:41:39,895 --> 00:41:43,849 まあ いきなり今日でおしまい っていうのも かわいそうだから→ 637 00:41:43,849 --> 00:41:47,920 1日 2日は いらっしゃってもらって結構。 638 00:41:47,920 --> 00:41:50,856 ああ… 部員たちとのお別れの時間を→ 639 00:41:50,856 --> 00:41:52,856 作ってあげるという事でね。 640 00:41:55,844 --> 00:41:57,844 5分。 641 00:41:59,848 --> 00:42:02,848 「いらねえ」とか 「元に戻るだけ」とか…。 642 00:42:04,853 --> 00:42:06,855 すげえ校長だな。 643 00:42:06,855 --> 00:42:12,845 ♬~ 644 00:42:12,845 --> 00:42:16,915 ごめんなさい… 本当にごめんなさい…。 645 00:42:16,915 --> 00:42:18,834 折原先生が謝る事じゃ ないですよ。 646 00:42:18,834 --> 00:42:20,853 でも 桐沢さんには→ 647 00:42:20,853 --> 00:42:23,922 嫌な思いばっかり させてしまって…。 648 00:42:23,922 --> 00:42:26,892 でも まだ 辞めるって 決まったわけじゃないですし。 649 00:42:26,892 --> 00:42:28,892 (舌を鳴らす音) えっ? 650 00:42:30,863 --> 00:42:32,863 どういう意味ですか? 651 00:42:34,867 --> 00:42:36,969 いや 実は→ 652 00:42:36,969 --> 00:42:39,872 俺 教員免許 持ってるんです。 653 00:42:39,872 --> 00:42:42,041 …えっ? 実は。 654 00:42:42,041 --> 00:42:43,926 誰が? 俺です。 655 00:42:43,926 --> 00:42:45,911 ええっ!? 656 00:42:45,911 --> 00:42:48,931 高校の教師だったんです。 公民 教えてました。 657 00:42:48,931 --> 00:42:50,866 マジで? マジです。 658 00:42:50,866 --> 00:42:53,869 どうして それ 校長に言わなかったの!? 659 00:42:53,869 --> 00:42:55,938 そんな事 言ったって ここの教員に空きがなかったら→ 660 00:42:55,938 --> 00:42:57,873 意味ないじゃないですか。 661 00:42:57,873 --> 00:42:59,842 えっ… あれ? 662 00:42:59,842 --> 00:43:02,861 ちょっと待って… ちょっと待って ちょっと待って。 663 00:43:02,861 --> 00:43:05,931 あの 桐沢さんは→ 664 00:43:05,931 --> 00:43:09,935 焼き鳥屋さん やってたんじゃ…? 665 00:43:09,935 --> 00:43:11,870 えっ? 666 00:43:11,870 --> 00:43:15,858 間地先生たちが お店に行った事があるって…。 667 00:43:15,858 --> 00:43:20,846 まあ そうですけど… その前に 高校の教師 やってました。 668 00:43:20,846 --> 00:43:24,933 大学卒業してから8年間。 669 00:43:24,933 --> 00:43:28,854 教師辞めて 焼き鳥屋…。 670 00:43:28,854 --> 00:43:30,856 どうして? 671 00:43:30,856 --> 00:43:32,856 どうして? 672 00:43:39,848 --> 00:43:44,848 (桐沢史織の声) ごめんね… 祥ちゃん。 673 00:43:46,839 --> 00:43:50,839 いろいろ あったんです。 いろいろ…。 674 00:43:52,845 --> 00:43:55,848 すいません 余計な事を…。 いえいえ。 675 00:43:55,848 --> 00:43:58,851 えっ? ちょっと待って待って… 待って… えっ? 676 00:43:58,851 --> 00:44:00,869 公民を教えられるっていう事は→ 677 00:44:00,869 --> 00:44:03,856 政治経済も教えられるんですか? 桐沢さん。 678 00:44:03,856 --> 00:44:06,842 まあ でも 教壇に立つのは 十何年ぶりなんで→ 679 00:44:06,842 --> 00:44:09,845 また 勉強し直さないと いけないですけど…。 680 00:44:09,845 --> 00:44:11,847 教えられるんですね? まあ…。 681 00:44:11,847 --> 00:44:13,832 っしゃあ! っしゃあ? 682 00:44:13,832 --> 00:44:16,852 実は 今 政治経済の梅田先生が→ 683 00:44:16,852 --> 00:44:18,854 もうすぐ 産休を取られるんですよ。 684 00:44:18,854 --> 00:44:22,891 それで 校長先生たちが 今 代わりの非常勤講師 探してるの! 685 00:44:22,891 --> 00:44:25,844 はあ…。 でも どうしよう? 686 00:44:25,844 --> 00:44:28,831 ここは どうする? さあ 考えろ。 何を? 687 00:44:28,831 --> 00:44:31,917 だから その非常勤講師を 桐沢さんにするよう→ 688 00:44:31,917 --> 00:44:34,853 校長先生を説得する 方法をですよ! 689 00:44:34,853 --> 00:44:36,853 ああ…。 はあ…。 690 00:44:40,843 --> 00:44:43,912 この事を打ち明けてくれたのって→ 691 00:44:43,912 --> 00:44:47,912 ボクシング部のコーチ 続けたいからですか? 692 00:44:51,920 --> 00:44:54,840 まだ 3日しかやってませんけど。 693 00:44:54,840 --> 00:44:57,843 ありがとうございます! 桐沢さん。 694 00:44:57,843 --> 00:44:59,845 ありがとうございます! ありがとう…。 695 00:44:59,845 --> 00:45:02,848 さあ どうする? 私。 考えろ 考えろ… 考えろ! 696 00:45:02,848 --> 00:45:04,850 こい… こい! 697 00:45:04,850 --> 00:45:06,850 折原先生? 速えな ちょっと…。 698 00:45:07,853 --> 00:45:12,853 (携帯電話の着信音) 699 00:45:14,843 --> 00:45:16,845 どうした? 桐沢。 「あっ 監督」 700 00:45:16,845 --> 00:45:19,848 ちょっと お願いがあるんですけど…。 701 00:45:19,848 --> 00:45:21,917 なんだ? 「あっ すいません」 702 00:45:21,917 --> 00:45:23,917 今 ちょっと 代わります。 703 00:45:25,837 --> 00:45:29,908 あっ… はじめまして。 私 松葉台高校で→ 704 00:45:29,908 --> 00:45:33,845 ボクシング部の顧問を しております 折原葵と申します。 705 00:45:33,845 --> 00:45:35,845 ああっ? 706 00:47:40,822 --> 00:47:42,908 どうして 桐沢さんを 雇わなきゃいけないの? 707 00:47:42,908 --> 00:47:45,911 非常勤講師のなり手なら 他にいくらでもあるのに! 708 00:47:45,911 --> 00:47:48,847 理由は わかってるだろう。 わかってます。 709 00:47:48,847 --> 00:47:52,847 その頭の中にあるのは ボクシング部の事だけだもの。 710 00:47:55,120 --> 00:47:58,907 監督を連れてくるなんて 折原先生…。 711 00:47:58,907 --> 00:48:00,826 私が この人に言われて→ 712 00:48:00,826 --> 00:48:03,845 桐沢さんを雇うとでも 思ってるの? わかってない! 713 00:48:03,845 --> 00:48:06,848 でも 桐沢さんは 政治経済を教えられます。 714 00:48:06,848 --> 00:48:08,850 8年間 教師 やってました。 715 00:48:08,850 --> 00:48:10,852 だからね 桐沢さん あなたじゃなくてもね…。 716 00:48:10,852 --> 00:48:13,855 (芦屋)麻琴。 「麻琴」じゃない 「校長」。 717 00:48:13,855 --> 00:48:16,825 お前が ここを進学校にしたいのは よくわかってる。 718 00:48:16,825 --> 00:48:18,827 うちは もう進学校です。 719 00:48:18,827 --> 00:48:21,913 永南学園 宝明館と並ぶ 新御三家っていわれてる…。 720 00:48:21,913 --> 00:48:23,849 新御三家か…。 721 00:48:23,849 --> 00:48:28,854 永南学園は 盛大な体育祭と 自由な校風で有名だ。 722 00:48:28,854 --> 00:48:33,909 宝明館は ベンチャー起業家を 次々と輩出してる。 723 00:48:33,909 --> 00:48:36,845 しかし 松葉台高校は? 724 00:48:36,845 --> 00:48:39,915 勉強以外に何がある? 725 00:48:39,915 --> 00:48:42,851 いろいろ あるじゃない…。 (芦屋)例えば? 726 00:48:42,851 --> 00:48:45,854 教えてあげて 猫林教頭。 727 00:48:45,854 --> 00:48:48,854 えっ? あっ…。 728 00:48:49,908 --> 00:48:51,910 あっ 文武両道? 729 00:48:51,910 --> 00:48:55,914 そう 文武両道。 それが うちの校訓よ。 730 00:48:55,914 --> 00:48:58,850 強い運動部なんて 一つもないじゃない。 731 00:48:58,850 --> 00:49:01,920 だから 何よ? それが桐沢さんと どう関係あるの? 732 00:49:01,920 --> 00:49:03,922 大いにある。 733 00:49:03,922 --> 00:49:07,826 あります! ボクシング部が強くなれば→ 734 00:49:07,826 --> 00:49:09,911 まさに文武両道! そうです! 735 00:49:09,911 --> 00:49:11,847 ハッ… 何 言ってんのよ。 736 00:49:11,847 --> 00:49:14,916 進学校で 野球が強い サッカーが強い 柔道が強い→ 737 00:49:14,916 --> 00:49:17,853 そういったところは いっぱいあるが→ 738 00:49:17,853 --> 00:49:19,855 ボクシングは京明高校だけだ! 739 00:49:19,855 --> 00:49:21,923 京明? 740 00:49:21,923 --> 00:49:26,144 新御三家なぞ足元にも及ばん 超進学校だぞ。 741 00:49:26,144 --> 00:49:28,914 京明のボクシング部は強いです! 昔から強いです。 742 00:49:28,914 --> 00:49:30,932 (芦屋)ボクシングは 頭を殴られて馬鹿になるなんて→ 743 00:49:30,932 --> 00:49:33,852 お前は言うが それは逆だ。 744 00:49:33,852 --> 00:49:37,852 ボクシングほど 頭を使うスポーツは他にはない! 745 00:49:38,857 --> 00:49:40,959 スウィートサイエンスって 聞いた事ありますか? 746 00:49:40,959 --> 00:49:42,844 スウィートサイエンス? 747 00:49:42,844 --> 00:49:46,047 ボクシングの緻密さや 戦略の奥深さを→ 748 00:49:46,047 --> 00:49:47,933 科学に例えた言葉です。 749 00:49:47,933 --> 00:49:51,486 修練を要すボクシングの技 という意味だ。 750 00:49:51,486 --> 00:49:52,938 だから? 751 00:49:52,938 --> 00:49:54,873 ボクシングは リング上のチェス ともいわれています。 752 00:49:54,873 --> 00:49:57,859 一発で倒すんじゃなくて チェスのように追い詰めていって→ 753 00:49:57,859 --> 00:49:59,861 最後に王手をかけるから! 754 00:49:59,861 --> 00:50:01,863 チェス? だから? 755 00:50:01,863 --> 00:50:03,932 (机をたたく音) (芦屋)だから! 756 00:50:03,932 --> 00:50:06,084 ボクシングは 馬鹿じゃできんのだ! 757 00:50:06,084 --> 00:50:07,869 京明が それを証明してるんです。 758 00:50:07,869 --> 00:50:09,871 そんな詭弁で 私を丸め込もうったってね…。 759 00:50:09,871 --> 00:50:13,859 (芦屋)新御三家なんて言われて 喜んでるようじゃな…。 760 00:50:13,859 --> 00:50:16,928 京明に東大合格者数で勝ち→ 761 00:50:16,928 --> 00:50:18,864 ボクシングでも勝って→ 762 00:50:18,864 --> 00:50:21,850 初めて 本物の文武両道と言えるんだ! 763 00:50:21,850 --> 00:50:23,852 えっ? ボクシングで勝つ? 764 00:50:23,852 --> 00:50:25,871 勝てるわけないでしょ あんな弱小クラブが。 765 00:50:25,871 --> 00:50:29,925 去年は監督不在で 全部の大会 棄権したんですよ。 766 00:50:29,925 --> 00:50:31,860 出たところで 1勝もできなかったわよ。 767 00:50:31,860 --> 00:50:34,846 ボクシングは 競技人口が少ないだけに→ 768 00:50:34,846 --> 00:50:36,948 逸材が出やすい。 769 00:50:36,948 --> 00:50:39,918 コーチがセンスを見抜いて 正しく指導すれば→ 770 00:50:39,918 --> 00:50:42,854 いきなり 全国レベルの選手が作れる。 771 00:50:42,854 --> 00:50:44,840 勉強で京明に勝つには 10年かかるが→ 772 00:50:44,840 --> 00:50:47,025 ボクシングなら 3年で勝てるんだ! 773 00:50:47,025 --> 00:50:48,844 また そんな事 言って…。 774 00:50:48,844 --> 00:50:51,844 インターハイ予選は6月。 775 00:50:53,849 --> 00:50:56,852 そこで勝て 桐沢。 776 00:50:56,852 --> 00:50:58,854 6月…? 777 00:50:58,854 --> 00:51:00,856 京明に勝て。 778 00:51:00,856 --> 00:51:02,908 はあ…? ええ…? 779 00:51:02,908 --> 00:51:05,911 監督 そんな簡単な話じゃないと…。 780 00:51:05,911 --> 00:51:08,830 (麻琴)本当に… 何を言ってんのよ お父さん。 781 00:51:08,830 --> 00:51:11,867 2カ月で京明に勝てだなんて お父さん! 782 00:51:11,867 --> 00:51:15,854 無理か? 桐沢。 絶対に勝てないか? 783 00:51:15,854 --> 00:51:23,845 ♬~ 784 00:51:23,845 --> 00:51:26,932 絶対とは…。 785 00:51:26,932 --> 00:51:30,852 俺が出場資格証明書を出してやる。 786 00:51:30,852 --> 00:51:33,922 お前は すぐにセコンドの資格を取れ。 787 00:51:33,922 --> 00:51:36,858 打倒 京明! それがボクシング部の存在意義だ。 788 00:51:36,858 --> 00:51:38,827 (猫林)打倒 京明? 789 00:51:38,827 --> 00:51:42,827 桐沢を非常勤講師にする理由が できたじゃないか 麻琴。 790 00:51:44,849 --> 00:51:48,920 (電話) 791 00:51:48,920 --> 00:51:50,920 はい こちら 校長室。 792 00:51:51,907 --> 00:51:53,842 はい。 793 00:51:53,842 --> 00:51:55,842 …えっ!? 794 00:51:56,845 --> 00:51:58,847 梅田先生が産気づいたそうです! 795 00:51:58,847 --> 00:52:00,849 産気づいた!? 796 00:52:00,849 --> 00:52:02,851 (間地)呼吸 呼吸! 呼吸を… あれする? 797 00:52:02,851 --> 00:52:04,851 どうするの? ここは やっちゃ駄目! 798 00:52:05,904 --> 00:52:07,923 (間地)危ないから どきなさい! (涼子)ああ 産まれる…! 799 00:52:07,923 --> 00:52:10,923 (間地)大丈夫か!? どきなさい! 見るな ほら! 見るな…! 800 00:52:12,928 --> 00:52:16,928 持ってるな 桐沢。 ハハハハ…! 801 00:52:18,850 --> 00:52:21,937 桐沢さん…! 802 00:52:21,937 --> 00:52:23,922 いやいや いやいや…。 803 00:52:23,922 --> 00:52:30,862 ♬~ 804 00:52:30,862 --> 00:52:33,865 (猫林) はい 皆さん 注目してください。 805 00:52:33,865 --> 00:52:35,867 梅田先生がいらっしゃらない間→ 806 00:52:35,867 --> 00:52:38,870 政治経済の授業を 受け持ってもらう事になりました→ 807 00:52:38,870 --> 00:52:40,870 桐沢さんです。 808 00:52:42,958 --> 00:52:45,927 桐沢です。 (間地・日比野)えっ!? 809 00:52:45,927 --> 00:52:47,979 桐沢さんって デリバリーの? はい。 810 00:52:47,979 --> 00:52:50,932 教員免許をお持ちだったんです。 (間地)あの人間クラッシャーが!? 811 00:52:50,932 --> 00:52:52,932 やきとり大将の…? 大将が? 812 00:52:58,023 --> 00:53:00,023 よろしくお願いします。 813 00:53:00,859 --> 00:53:03,011 松高は 国公立志望で→ 814 00:53:03,011 --> 00:53:05,864 政治経済を選択しようと 思っている生徒だけが→ 815 00:53:05,864 --> 00:53:07,966 授業を受けます。 はい。 816 00:53:07,966 --> 00:53:10,869 でも 政治経済を選ぶ子は 少ないですし→ 817 00:53:10,869 --> 00:53:12,988 今日は2年生の授業だから→ 818 00:53:12,988 --> 00:53:14,873 10…。 15人 います。 819 00:53:14,873 --> 00:53:16,873 15人くらいかな? はい。 820 00:53:18,860 --> 00:53:23,048 緊張してるんですか? いや いきなり授業って…。 821 00:53:23,048 --> 00:53:27,869 大丈夫 私が見守ってますから。 頑張れ! 桐沢先生。 822 00:53:27,869 --> 00:53:29,869 先生…。 823 00:53:31,940 --> 00:53:33,940 どうして こんな事に…。 824 00:53:41,866 --> 00:53:45,870 (チャイム) 825 00:53:45,870 --> 00:53:58,867 (チャイム) 826 00:53:58,867 --> 00:54:00,867 (ドアの閉まる音) 827 00:54:02,937 --> 00:54:04,873 誰? 828 00:54:04,873 --> 00:54:07,859 (ドアの開く音) 829 00:54:07,859 --> 00:54:09,844 (ドアの閉まる音) (猫林)はい。 830 00:54:09,844 --> 00:54:12,847 梅田先生が産気づかれたので→ 831 00:54:12,847 --> 00:54:17,847 代わりの先生… えー… 桐沢先生が授業を受け持たれます。 832 00:54:18,937 --> 00:54:20,855 桐沢といいます。 833 00:54:20,855 --> 00:54:23,908 今日から 自分が 政治経済…。 834 00:54:23,908 --> 00:54:25,910 あっ…。 835 00:54:25,910 --> 00:54:27,910 コーチ…? 836 00:54:28,880 --> 00:54:30,880 じゃあ…。 (槙)起立。 837 00:54:34,853 --> 00:54:36,853 (槙)礼。 838 00:54:38,907 --> 00:54:40,907 (槙)着席。 839 00:54:42,894 --> 00:54:45,847 始めてください。 頑張って。 840 00:54:45,847 --> 00:54:54,856 ♬~ 841 00:54:54,856 --> 00:54:57,842 でも やっぱり 自己紹介します。 842 00:54:57,842 --> 00:54:59,844 自分は 松高のOBで→ 843 00:54:59,844 --> 00:55:02,831 高校から 大学2年まで ボクシングをやっていました。 844 00:55:02,831 --> 00:55:06,851 今週から ここのボクシング部の コーチになりました。 845 00:55:06,851 --> 00:55:08,851 ボクシング部? 846 00:55:09,921 --> 00:55:15,844 実は… 教壇に立つのは 久しぶりなんですけど→ 847 00:55:15,844 --> 00:55:18,844 なんとかなると思うので よろしくお願いします。 848 00:55:20,915 --> 00:55:24,915 今日は… 122ページから…。 849 00:55:25,837 --> 00:55:27,837 どうしようかな…。 850 00:55:28,840 --> 00:55:31,843 「生産の仕組みと企業」 851 00:55:31,843 --> 00:55:33,845 (槙)先生…。 はい。 852 00:55:33,845 --> 00:55:36,848 本当に大丈夫ですか? えっ? 853 00:55:36,848 --> 00:55:40,852 僕たちは 受験の選択科目として 政治経済を選んだんです。 854 00:55:40,852 --> 00:55:43,852 教壇に立ってるのが 久しぶりって…。 855 00:55:44,906 --> 00:55:47,842 ちゃんとした授業 してもらえるんでしょうか? 856 00:55:47,842 --> 00:55:49,842 そりゃ そうだ。 857 00:55:50,845 --> 00:55:53,848 まあ… なんとかなるでしょ。 858 00:55:53,848 --> 00:55:56,851 「なんとかなる」って…。 859 00:55:56,851 --> 00:55:58,870 いいじゃん 別に。 860 00:55:58,870 --> 00:56:00,939 面倒くせえよ 槙。 861 00:56:00,939 --> 00:56:02,939 (槙)俺 当たり前の事 言ってると思うけど…。 862 00:56:05,026 --> 00:56:09,964 「企業は 財やサービスを生産して 利潤を得る」 863 00:56:09,964 --> 00:56:13,935 「利潤とは 一定の期間における売上高から→ 864 00:56:13,935 --> 00:56:19,935 その期間に発生した様々な経費を 差し引いた残額である」 865 00:56:27,866 --> 00:56:29,866 どうした? 桐沢さん…。 866 00:56:33,872 --> 00:56:37,859 「経費には 原材料費 従業員の人件費の他→ 867 00:56:37,859 --> 00:56:42,931 広告・宣伝費 借入金に対する利子支払い→ 868 00:56:42,931 --> 00:56:48,931 設備を刷新するために取っておく 減価償却費なども含まれる」 869 00:56:49,871 --> 00:56:51,871 こんなの教えてたな…。 870 00:56:53,925 --> 00:56:55,860 これ 具体的にどういう事か わかる人? 871 00:56:55,860 --> 00:56:57,846 具体的に? 872 00:56:57,846 --> 00:56:59,948 借入金とか 減価償却費とか。 873 00:56:59,948 --> 00:57:01,948 (智香)わかりません。 874 00:57:03,935 --> 00:57:06,938 だよね。 どうしようかな…。 875 00:57:06,938 --> 00:57:08,938 「どうしようかな」? 876 00:57:10,925 --> 00:57:25,940 ♬~ 877 00:57:25,940 --> 00:57:27,926 何…? 878 00:57:27,926 --> 00:57:33,865 ♬~ 879 00:57:33,865 --> 00:57:36,868 これ 焼き鳥。 ねぎま1本160円。 880 00:57:36,868 --> 00:57:39,868 ここで使われているのが…。 881 00:57:42,874 --> 00:57:44,876 ねぎま? 882 00:57:44,876 --> 00:57:48,846 ええ。 ねぎまのもも肉と ネギの原価がいくらで→ 883 00:57:48,846 --> 00:57:51,916 タレだの 串だのが いくらいくらで→ 884 00:57:51,916 --> 00:57:54,919 人件費にいくらかかってという…。 (麻琴)なんの事よ? 885 00:57:54,919 --> 00:57:56,921 要するに ねぎま1本160円で→ 886 00:57:56,921 --> 00:57:58,907 どれだけの利益が出るか っていう話を→ 887 00:57:58,907 --> 00:58:02,844 まあ 桐沢さん… あっ 桐沢先生が…。 888 00:58:02,844 --> 00:58:06,848 それが 政治経済の授業なの? 経済の授業です。 889 00:58:06,848 --> 00:58:09,851 大丈夫? 非常勤講師でも→ 890 00:58:09,851 --> 00:58:12,837 うちのレベルに合った授業を してもらわないと困るんです。 891 00:58:12,837 --> 00:58:16,841 ですよね…。 でも 生徒は 意外に食いついてましたけどね。 892 00:58:16,841 --> 00:58:18,910 食いついてた? 893 00:58:18,910 --> 00:58:21,910 焼き鳥だけに。 フフッ…! 894 00:58:23,848 --> 00:58:25,850 …すいませんでした。 895 00:58:25,850 --> 00:58:28,853 面白い。 (猫林)申し訳ありませんでした! 896 00:58:28,853 --> 00:58:33,841 面白かったですけど… 最初だけですよね? あんな授業。 897 00:58:33,841 --> 00:58:35,977 駄目ですか? 898 00:58:35,977 --> 00:58:41,032 いや… いちいち 例え話 してたら 受験に間に合いません。 899 00:58:41,032 --> 00:58:43,851 あの… 覚えなきゃいけない事 たくさんあるんだから。 900 00:58:43,851 --> 00:58:46,921 でも 意味もわからずに覚えたって→ 901 00:58:46,921 --> 00:58:49,907 なんの役にも立ちませんよ 社会に出て。 902 00:58:49,907 --> 00:58:52,844 そうなんですけど…。 903 00:58:52,844 --> 00:58:56,114 役に立たない勉強って 意味あんのかな? 904 00:58:56,114 --> 00:58:57,915 いや おっしゃりたい事は わかりますよ。 905 00:58:57,915 --> 00:59:01,035 桐沢さんは いろんな経験されてる人だし→ 906 00:59:01,035 --> 00:59:02,920 そういうところは かなわないし…。 907 00:59:02,920 --> 00:59:04,856 それは違います。 908 00:59:04,856 --> 00:59:07,856 俺みたいな人生 誰にも勧めません。 909 00:59:09,844 --> 00:59:13,848 ああ… 授業内容は考えます。 910 00:59:13,848 --> 00:59:16,848 考えますけど…。 考えます。 911 00:59:20,922 --> 00:59:23,922 あの… 授業は面白かったですよ。 912 00:59:25,910 --> 00:59:27,910 試合に出れるんですか? 913 00:59:28,846 --> 00:59:33,868 伊庭 水野 玉乃井 友部。 この4人を→ 914 00:59:33,868 --> 00:59:35,920 6月のインターハイ予選に 出す事にした。 915 00:59:35,920 --> 00:59:37,855 …えっ!? (江戸川)マジか! 916 00:59:37,855 --> 00:59:39,924 (天津)すげえ! (森)やばい…。 917 00:59:39,924 --> 00:59:41,859 (伊庭)ありがとうございます! (玉乃井)ありがとうございます! 918 00:59:41,859 --> 00:59:43,861 (愛)あかり…! (あかり)うん。 919 00:59:43,861 --> 00:59:45,930 でも 出るからには 勝ちにいきます。 920 00:59:45,930 --> 00:59:48,866 京明に勝って インターハイに出るの! 921 00:59:48,866 --> 00:59:51,869 えっ… 京明? 打倒 京明! 922 00:59:51,869 --> 00:59:53,869 折原先生 何 言ってるの? わかんない…。 923 00:59:54,939 --> 00:59:57,859 勝つためには 練習だ。 924 00:59:57,859 --> 00:59:59,861 お願いします! 925 00:59:59,861 --> 01:00:02,864 今日は ジャブを教える。 (玉乃井)ジャブ…! 926 01:00:02,864 --> 01:00:05,933 ジャブだけですか? 今日は ジャブだけ。 927 01:00:05,933 --> 01:00:07,919 (愛)1年生も覚えなよ。 (森・天津・江戸川)はい! 928 01:00:07,919 --> 01:00:09,937 えー では まず ジャブの定義を。 929 01:00:09,937 --> 01:00:12,857 定義? うん。 えー ジャブとは…。 930 01:00:12,857 --> 01:00:14,859 シュッ! 速い…。 931 01:00:14,859 --> 01:00:17,862 構えた時に前にくる拳で打つ 軽いパンチ。 932 01:00:17,862 --> 01:00:20,915 正解。 正解って…。 933 01:00:20,915 --> 01:00:24,936 では まず えー… ジャブの役割から。 934 01:00:24,936 --> 01:00:28,856 水野さん 玉乃井くん相手に やってみて。 935 01:00:28,856 --> 01:00:32,856 いくよ。 まず 「相手との距離を掴む」。 936 01:00:33,928 --> 01:00:35,847 そう そう…。 937 01:00:35,847 --> 01:00:38,847 「相手の攻撃を食い止める」 938 01:00:39,867 --> 01:00:42,036 うん。 939 01:00:42,036 --> 01:00:43,871 うん。 よし。 940 01:00:43,871 --> 01:00:45,873 「速いジャブを 連続して当てることで→ 941 01:00:45,873 --> 01:00:49,873 相手のバランスを崩して 次の攻撃に持っていける」 942 01:00:50,862 --> 01:00:53,865 おお おお…。 いいね。 943 01:00:53,865 --> 01:00:56,865 「グローブで 相手の視界を遮ることもできる」 944 01:00:59,871 --> 01:01:02,106 合ってますか? 合ってます。 945 01:01:02,106 --> 01:01:04,106 ガードポジション。 946 01:01:07,061 --> 01:01:09,864 えー ジャブとは…。 あっ もう 自分がやるので。 947 01:01:09,864 --> 01:01:11,864 ああ… すいません。 948 01:01:12,850 --> 01:01:15,937 ジャブは…→ 949 01:01:15,937 --> 01:01:19,841 直線上 打つ時も 引く時も→ 950 01:01:19,841 --> 01:01:22,059 ここを通す。 951 01:01:22,059 --> 01:01:24,059 これを 速く。 シュッ! 952 01:01:24,912 --> 01:01:27,031 打つ時に→ 953 01:01:27,031 --> 01:01:30,852 力まないように 打つ瞬間に息を吐く。 シュッ! 954 01:01:30,852 --> 01:01:32,920 (一同)シュッ! 955 01:01:32,920 --> 01:01:35,857 打ったら すぐに ガードポジションに戻す。 956 01:01:35,857 --> 01:01:38,857 シュッ! (部員たち)シュッ! 957 01:01:39,844 --> 01:01:41,846 ジャブ! (部員たち)シュッ! 958 01:01:41,846 --> 01:01:43,846 お前 無理するなよ。 (伊庭)はい! 959 01:01:44,916 --> 01:01:46,851 ジャブ! シュッ! 960 01:01:46,851 --> 01:01:48,920 ジャブ! シュッ! 961 01:01:48,920 --> 01:01:50,920 肩の力 抜いて。 962 01:01:51,923 --> 01:01:53,923 ジャブ。 (部員たち)シュッ! 963 01:01:54,842 --> 01:01:56,844 ジャブ! (部員たち)シュッ! 964 01:01:56,844 --> 01:01:58,913 ジャブ! (部員たち)シュッ! 965 01:01:58,913 --> 01:02:04,852 ♬~ 966 01:02:04,852 --> 01:02:06,852 (今宮智明) 開けろ! いるんだろ? 響子! 967 01:02:09,840 --> 01:02:11,840 (あかり)お母さん…! 968 01:02:12,910 --> 01:02:15,910 (今宮の声)おい なんだ? その反抗的な目は! 969 01:02:16,847 --> 01:02:18,847 (たたく音) 970 01:02:21,852 --> 01:02:23,854 ジャブ! (部員たち)シュッ! 971 01:02:23,854 --> 01:02:25,854 ジャブ! シュッ! 972 01:02:26,908 --> 01:02:28,843 ジャブ。 シュッ! 973 01:02:28,843 --> 01:02:30,912 ジャブ。 シュッ! 974 01:02:30,912 --> 01:02:32,912 ジャブ。 シュッ! 975 01:02:33,848 --> 01:02:35,917 ジャブ。 シュッ! 976 01:02:35,917 --> 01:02:37,919 遅い。 戻しは 速く。 977 01:02:37,919 --> 01:02:39,921 ひじ。 978 01:02:39,921 --> 01:02:41,923 ジャブ! (部員たち)シュッ! 979 01:02:41,923 --> 01:02:43,841 ジャブ! (部員たち)シュッ! 980 01:02:43,841 --> 01:02:45,910 ジャブ! (部員たち)シュッ! 981 01:02:45,910 --> 01:02:47,979 ジャブ。 (部員たち)シュッ! 982 01:02:47,979 --> 01:02:50,915 ジャブ。 (一同)シュッ! 983 01:02:50,915 --> 01:02:53,834 ジャブ。 (部員たち)シュッ! 984 01:02:53,834 --> 01:02:55,853 ジャブ。 (部員たち)シュッ! 985 01:02:55,853 --> 01:03:08,866 ♬~ 986 01:03:08,866 --> 01:03:18,859 ♬~ 987 01:03:18,859 --> 01:03:34,859 ♬~ 988 01:03:34,859 --> 01:03:52,877 ♬~ 989 01:03:52,877 --> 01:04:07,842 ♬~ 990 01:04:07,842 --> 01:04:11,842 ♬~ 991 01:04:18,869 --> 01:04:20,871 (伊庭)予選に勝って インターハイ出ようって決めたんだろ。 992 01:04:20,871 --> 01:04:22,840 (あかり)試合なんか出なくていい。 覚えたパンチを→ 993 01:04:22,840 --> 01:04:24,925 正しく使わせるのが 俺の役目だと思ってる。 994 01:04:24,925 --> 01:04:26,861 勝手な事 しないで。 こいよ。 995 01:04:26,861 --> 01:04:28,863 プロのパンチだからな。 水野さん! 996 01:04:28,863 --> 01:04:30,863 口出し しない! 生きてかなきゃ いけないんですから。 997 01:04:43,844 --> 01:04:49,200 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 998 01:04:51,719 --> 01:04:54,171 大越≫こんばんは。 「報道ステーション」です。 999 01:04:54,171 --> 01:04:56,540 プーチン大統領が 踏み込んだ発言を行いました。 1000 01:04:56,540 --> 01:04:58,676 ウクライナ東部の要衝 マリウポリについて