1 00:00:31,873 --> 00:00:44,873 ♬~ 2 00:01:06,825 --> 00:01:09,828 〈私は はまる。 吉田はまる〉 3 00:01:09,828 --> 00:01:11,828 〈金持ちだ〉 4 00:01:13,815 --> 00:01:15,817 〈知らなんだ…〉 5 00:01:15,817 --> 00:01:19,821 〈めぐるがエスパー吉田だった とは 今の今まで知らなんだ〉 6 00:01:19,821 --> 00:01:21,823 (吉田めぐる)信じられない…。 地獄さ落ちろ! 7 00:01:21,823 --> 00:01:25,827 (はまる)めぐる… めぐる! (吉田愛子)めぐる! 8 00:01:25,827 --> 00:01:27,829 (号泣) 9 00:01:27,829 --> 00:01:32,829 〈俺のせいだ…。 俺のせいで かわいい娘が塀の中へ…〉 10 00:01:33,819 --> 00:01:36,822 〈それだけじゃない。 お義父さんが→ 11 00:01:36,822 --> 00:01:38,822 永作君に連れ去られてしまった〉 12 00:01:39,825 --> 00:01:43,829 (吉田永作)大事にするがな。 われは わしの後継者やさかいの。 13 00:01:43,829 --> 00:01:47,833 (はまる)〈めぐるの大好きな おじいちゃん〉 14 00:01:47,833 --> 00:01:52,833 〈という事は 俺も間接的に 「好き」という事になる〉 15 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 おじいちゃん…。 16 00:01:55,824 --> 00:01:58,827 〈白々しい! 口に出してみて はっきりした〉 17 00:01:58,827 --> 00:02:00,827 〈まったく愛情が湧かない〉 18 00:02:02,831 --> 00:02:07,819 〈いや… だからこそ はまる! 名誉挽回のチャンスなのだ〉 19 00:02:07,819 --> 00:02:12,824 〈離散してしまった吉田家を 養子の私がひとつにまとめる〉 20 00:02:12,824 --> 00:02:15,824 面倒くせえ…。 21 00:02:20,832 --> 00:02:22,834 (永作)すんごいの出たでー! 22 00:02:22,834 --> 00:02:25,820 「7」の形や 「7」! 23 00:02:25,820 --> 00:02:31,820 (永作)こいつは えらい 縁起がええなあ。 ハハハ…。 24 00:02:32,827 --> 00:02:35,830 (氷高)すなわち 吉田家に代々伝わる能力。 25 00:02:35,830 --> 00:02:37,832 自慢です。 26 00:02:37,832 --> 00:02:42,837 失礼。 その自慢のせいで あなたのおじいさんは→ 27 00:02:42,837 --> 00:02:45,824 実の息子である永作氏に 誘拐されたと。 28 00:02:45,824 --> 00:02:49,828 シンゴ君は? バレたのかも…。 29 00:02:49,828 --> 00:02:53,828 パンパカパーン! 30 00:02:55,834 --> 00:02:59,838 大変です! おじいちゃんより シンゴ君のほうが大変かも! 31 00:02:59,838 --> 00:03:02,824 これが20年後の恋人である という証拠は? 32 00:03:02,824 --> 00:03:04,824 氷高さん…。 33 00:03:06,828 --> 00:03:09,831 いや 疑ってるわけじゃないんです。 34 00:03:09,831 --> 00:03:11,831 でも どうも腑に落ちない。 35 00:03:15,837 --> 00:03:18,840 だって あなたが やってきた事と言えば…。 36 00:03:18,840 --> 00:03:22,827 (氷高)将来 ペンキ職人になる 子供に 英単語を教える。 37 00:03:22,827 --> 00:03:26,831 肥満児とスポーツマンを 徒競走させる。 38 00:03:26,831 --> 00:03:31,836 子供が嫌いな塾講師の 自信回復に一役買う。 39 00:03:31,836 --> 00:03:34,839 彼氏と復縁。 40 00:03:34,839 --> 00:03:39,828 受験地獄から抜け出せない 男の子と 一緒に餅つき。 41 00:03:39,828 --> 00:03:43,828 観覧車の事故から 生徒を救う。 42 00:03:44,833 --> 00:03:46,833 エロビデオ…。 43 00:03:47,836 --> 00:03:50,839 ただのおせっかいなんです。 44 00:03:50,839 --> 00:03:53,842 おせっかいですし スケールが小さいというか→ 45 00:03:53,842 --> 00:03:55,827 たいした自慢じゃないというか。 46 00:03:55,827 --> 00:03:58,830 オバちゃんなんです。 (氷高)オバちゃん? 47 00:03:58,830 --> 00:04:02,834 はい。 放っておけば みんな 自分で何とかするのに→ 48 00:04:02,834 --> 00:04:06,838 黙って見てられなくて 1人でジタバタして…。 49 00:04:06,838 --> 00:04:08,840 心がオバちゃんなんです。 50 00:04:08,840 --> 00:04:11,843 心に小さいオバちゃんを 飼ってるんです。 51 00:04:11,843 --> 00:04:15,830 ていうか みんなの心に 小さいオバちゃんがいれば→ 52 00:04:15,830 --> 00:04:19,834 私なんかいなくても 世界は もっと平和に…。 53 00:04:19,834 --> 00:04:21,834 聞いてます? 54 00:04:23,838 --> 00:04:26,841 吉田さん。 お引き取りになって結構ですよ。 55 00:04:26,841 --> 00:04:28,843 えっ!? 56 00:04:28,843 --> 00:04:30,845 あなたの身代わりに なりたいという→ 57 00:04:30,845 --> 00:04:32,845 オバちゃんが現れましたから。 58 00:04:33,832 --> 00:04:35,834 「アチッ!」 59 00:04:35,834 --> 00:04:38,837 (氷高)先ほど 出頭してきたようです。 60 00:04:38,837 --> 00:04:41,840 (氷高)弟が捕まるまでは 拘束してかまわないと。 61 00:04:41,840 --> 00:04:43,842 ママ…。 (愛子)「めぐるは無実なんです」 62 00:04:43,842 --> 00:04:46,845 「私こそ危険分子 エスパー吉田です!」 63 00:04:46,845 --> 00:04:53,835 「体は小さいけど 心に 大きな オバちゃんを飼ってるんですよ」 64 00:04:53,835 --> 00:04:55,837 「ホントですよ?」 65 00:04:55,837 --> 00:04:59,837 〈こうして私は 晴れて シャバへ出ることになりました〉 66 00:05:02,844 --> 00:05:06,848 (海老沢ユーキ) お… おつ… おつ…。 67 00:05:06,848 --> 00:05:08,833 お勤め ご苦労様です。 68 00:05:08,833 --> 00:05:10,835 お勤めっす! 69 00:05:10,835 --> 00:05:13,838 うわぁ~ 久しぶりだ! 70 00:05:13,838 --> 00:05:17,842 7日と13時間38分ぶりっす! 71 00:05:17,842 --> 00:05:19,844 (氷高)お騒がせしましたが→ 72 00:05:19,844 --> 00:05:22,847 彼女が危険人物でない という事が証明されましたので。 73 00:05:22,847 --> 00:05:24,849 何だそれ? 当たり前じゃん! 74 00:05:24,849 --> 00:05:29,838 そりゃまあ 自分にとってめぐるは ある意味 危険物? 75 00:05:29,838 --> 00:05:33,842 取り扱い注意? 熊出没注意的な? 76 00:05:33,842 --> 00:05:38,842 (氷高)おじいさんの安全は 我々が保証します。 では。 77 00:05:40,849 --> 00:05:43,849 あ それからもう1つ。 何だよ? 78 00:05:46,838 --> 00:05:49,838 20年後も 末永くお幸せに。 79 00:05:51,843 --> 00:05:53,843 はい! 80 00:05:58,850 --> 00:06:01,853 あ… 千鶴ちゃん? 上達したっしょ。 81 00:06:01,853 --> 00:06:05,840 めぐるが獄中にいる間 めっちゃ練習したっす。 82 00:06:05,840 --> 00:06:07,842 (薮中)危ない 危ない…! アッツ! アッツ…。 83 00:06:07,842 --> 00:06:10,845 あの人は? いやぁ めぐるが獄中にいる間→ 84 00:06:10,845 --> 00:06:13,848 いろいろとあって…。 85 00:06:13,848 --> 00:06:16,851 焼き肉店に次いで レストランも リアルに倒産しまして。 86 00:06:16,851 --> 00:06:19,854 そのレストランを買収したのが うちの社長で。 87 00:06:19,854 --> 00:06:22,841 この歳で こんな仕打ちを受けるとは。 88 00:06:22,841 --> 00:06:26,845 ねえ 薮さん。 しゃべってないで 早く運んで。 89 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 ん。 はい! 90 00:06:28,847 --> 00:06:31,847 はいー! (薮中)わあー! 正直 レールだよ。 91 00:06:32,851 --> 00:06:36,855 あ ちなみに自分も めぐるが獄中にいる間→ 92 00:06:36,855 --> 00:06:38,840 無駄毛 処理してねえっす。 93 00:06:38,840 --> 00:06:41,843 見て! あともうちょっとで 眉つながりそうっす。 94 00:06:41,843 --> 00:06:43,845 協力してほしいの ユーキ君。 95 00:06:43,845 --> 00:06:46,848 いやぁ ムリっすね。 まだ言ってないよ。 96 00:06:46,848 --> 00:06:51,853 じゃ まあ 一応聞きますけど 多分 ムリっす。 97 00:06:51,853 --> 00:06:55,840 助けたいの。 おじいちゃんとシンゴ君。 98 00:06:55,840 --> 00:06:59,844 そっちのほうは 警察がやってんじゃないんすか? 99 00:06:59,844 --> 00:07:01,846 内々で済ませたいの。 100 00:07:01,846 --> 00:07:06,851 永作叔父さんだって 犯罪者で ある前に 吉田家の人間だもん。 101 00:07:06,851 --> 00:07:09,854 ユーキ君だって いずれは 吉田家の人間になるんだから→ 102 00:07:09,854 --> 00:07:11,854 力になってよ。 103 00:07:12,857 --> 00:07:14,843 え? 婿入り!? 104 00:07:14,843 --> 00:07:16,845 え それ決定? 決定事項っすか? 105 00:07:16,845 --> 00:07:19,848 私 一人っ子だし… ダメ? 106 00:07:19,848 --> 00:07:21,850 ダメっつーか…。 107 00:07:21,850 --> 00:07:25,854 まさか 自分の戸籍問題が 絡んでるとは思わなかったっす。 108 00:07:25,854 --> 00:07:27,854 え…? 109 00:07:28,857 --> 00:07:32,844 吉田ユーキ…。 吉田ユーキです。 110 00:07:32,844 --> 00:07:35,847 司会の吉田ユーキです! 111 00:07:35,847 --> 00:07:38,850 いずれだよ いずれ! あ…。 112 00:07:38,850 --> 00:07:41,853 つーか めぐる。 塾 行かなくていいんすか? 113 00:07:41,853 --> 00:07:45,857 塾? 塾ね…。 114 00:07:45,857 --> 00:07:48,860 〈めぐるは獄中で考えました〉 115 00:07:48,860 --> 00:07:51,846 〈エスパーと 先生の両立について〉 116 00:07:51,846 --> 00:07:55,850 お腹がいっぱいになると 人の20年後が見えるんです。 117 00:07:55,850 --> 00:07:59,854 〈勢いで超能力者である事を カミングアウトしてしまった〉 118 00:07:59,854 --> 00:08:04,859 〈今や 世間から見た私は 危険人物…〉 119 00:08:04,859 --> 00:08:09,847 〈シリアスすぎる! もう以前の 食いしん坊キャラには戻れない〉 120 00:08:09,847 --> 00:08:14,852 〈第一 生徒や仲間たちが 受け入れてくれるわけ ない…〉 121 00:08:14,852 --> 00:08:16,854 あ? 122 00:08:16,854 --> 00:08:18,856 変わってない! 123 00:08:18,856 --> 00:08:20,858 (門伝 大)また落ちちゃったよ。 124 00:08:20,858 --> 00:08:22,858 塾長! 125 00:08:24,862 --> 00:08:27,862 〈すべては私の 思い過ごしでした〉 126 00:08:31,853 --> 00:08:34,856 (木村みちる)ジャーン! ずんだプリンだ。 食え。 127 00:08:34,856 --> 00:08:37,859 〈みちるちゃんは 相変わらず模索中〉 128 00:08:37,859 --> 00:08:40,862 〈エロビデオはVネック。 高尾山先生は汗だく〉 129 00:08:40,862 --> 00:08:42,864 〈塾長は髪型が不自然〉 130 00:08:42,864 --> 00:08:45,864 〈逮捕前と変わらない日常〉 131 00:08:46,851 --> 00:08:49,851 〈そして 愛する生徒たちは…〉 132 00:08:51,856 --> 00:08:54,856 ところで皆さん 授業中ですよね? 今。 133 00:08:56,861 --> 00:08:59,864 (江口秀夫)えーっと… 何から説明しましょうか。 134 00:08:59,864 --> 00:09:01,866 (高尾山 登)吉田先生が 週刊誌に載った日から→ 135 00:09:01,866 --> 00:09:04,852 翌日にかけて 保護者が押しかけて来たんです。 136 00:09:04,852 --> 00:09:06,852 キャンセルしたいと。 137 00:09:11,859 --> 00:09:15,863 (高尾山)一気に増えた生徒が 一気に減って はい このザマです。 138 00:09:15,863 --> 00:09:18,866 ヘイヘイ みんなどうした? 暗いぞ。 139 00:09:18,866 --> 00:09:21,853 おめえのせいだべ! (江口)そうそう。 140 00:09:21,853 --> 00:09:23,855 エスパー人気に便乗するから こんな事に! 141 00:09:23,855 --> 00:09:26,858 大丈夫! もともと ゼロからスタートしたんですから。 142 00:09:26,858 --> 00:09:29,861 生徒がゼロになるまで 塾は存続します! 143 00:09:29,861 --> 00:09:32,864 (電話) (門伝)失礼。 144 00:09:32,864 --> 00:09:37,864 はーい もしもし 塾です! はい。 はい。 はい…。 145 00:09:38,853 --> 00:09:41,853 キャンセルの電話で ゼロになりました…。 146 00:09:43,858 --> 00:09:47,862 終わりは あっけなく やって来るもんだね。 147 00:09:47,862 --> 00:09:50,862 みんな 今日まで 本当にありがとう。 148 00:09:53,868 --> 00:09:55,868 高尾山登君。 149 00:09:57,855 --> 00:10:02,860 クールでありながら 心に熱い教師魂を持つ→ 150 00:10:02,860 --> 00:10:05,860 当塾の青レンジャーでした。 (高尾山)はい…。 151 00:10:06,864 --> 00:10:09,867 木村みちる君。 152 00:10:09,867 --> 00:10:11,869 いつも元気な桃レンジャー。 153 00:10:11,869 --> 00:10:14,869 (泣き声) 154 00:10:18,860 --> 00:10:21,863 黄レンジャー。 それだけ? 155 00:10:21,863 --> 00:10:23,863 そして…。 156 00:10:24,866 --> 00:10:26,868 エロVネック。 157 00:10:26,868 --> 00:10:30,868 僕も… レンジャーがよかったな。 158 00:10:31,873 --> 00:10:34,859 はい 赤レンジャーに注目! 159 00:10:34,859 --> 00:10:40,865 本日をもって 当 大親切アカデミー(仮)改め→ 160 00:10:40,865 --> 00:10:43,868 大本気アカデミー改め 大先輩アカデミー改め→ 161 00:10:43,868 --> 00:10:45,870 太先輩アカデミー改め 太陽光アカデミー改め→ 162 00:10:45,870 --> 00:10:49,874 太田光アカデミー改め ぉ前達ァヵデミナール改め→ 163 00:10:49,874 --> 00:10:52,860 マサルのおいしいアカデミー改め 光代アカデミー改め→ 164 00:10:52,860 --> 00:10:56,864 づらアカデミー改め 未来が見える吉田アカデミーは→ 165 00:10:56,864 --> 00:10:58,864 …解散します。 166 00:11:00,868 --> 00:11:05,873 (拍手) 167 00:11:05,873 --> 00:11:09,861 それでは さよならの代わりに…。 168 00:11:09,861 --> 00:11:18,870 ♬~ 169 00:11:18,870 --> 00:11:23,870 (門伝)みんなの優しさ きっと忘れません。 170 00:11:25,877 --> 00:11:30,877 だから 後姿は見ないでください。 171 00:11:31,866 --> 00:11:33,868 あれ? 172 00:11:33,868 --> 00:11:37,872 (門伝)あれ? 君は確か 今ひとつ…。 173 00:11:37,872 --> 00:11:41,872 今市君です。 どうしたの 忘れ物? 174 00:11:43,878 --> 00:11:45,863 (今市)落ちました。 え…? 175 00:11:45,863 --> 00:11:48,866 都立の二次 落ちました。 176 00:11:48,866 --> 00:11:51,866 じゃあ… 高校浪人? 177 00:11:53,871 --> 00:11:56,874 そんで 親に相談したら→ 178 00:11:56,874 --> 00:12:01,874 中3英語クラスに 残留って事で…。 いいすか? 179 00:12:03,865 --> 00:12:05,867 (講師たち)やったー! 180 00:12:05,867 --> 00:12:07,869 やった! お前… お前! 181 00:12:07,869 --> 00:12:09,871 いや 僕 落ちたんですけど。 182 00:12:09,871 --> 00:12:12,874 いいんだよ! 落ちてくれて ありがとう 今市君! 183 00:12:12,874 --> 00:12:15,877 《でも何で? 確か シンゴ君の予言では→ 184 00:12:15,877 --> 00:12:18,880 いづみちゃんが落ちて 今市君は…》 185 00:12:18,880 --> 00:12:21,866 どうかしました? まあ いっか。 186 00:12:21,866 --> 00:12:25,870 1になったー! 0が1に。 0が1に! 187 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 あはは…。 188 00:12:27,872 --> 00:12:30,875 (門伝)あっ。 ありがとうございます。 189 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 イエ~イ! 190 00:12:32,877 --> 00:12:34,879 やめろよ。 191 00:12:34,879 --> 00:12:37,882 ヘーイ! (門伝)やめろ。 やめろ! 192 00:12:37,882 --> 00:12:40,882 失礼すぎるぞ。 返せよ! 193 00:12:52,880 --> 00:12:55,883 あれっ? 何 この重い空気。 194 00:12:55,883 --> 00:12:57,869 うおっ! どうしたんすか? 195 00:12:57,869 --> 00:13:00,872 何でもない。 何でもないの。 196 00:13:00,872 --> 00:13:02,874 君こそ何だ? あっ? 197 00:13:02,874 --> 00:13:05,877 高校受験から やり直すか? 198 00:13:05,877 --> 00:13:08,880 ダサ…。 今時 カラーギャング? 199 00:13:08,880 --> 00:13:11,883 ちょうどよかった。 ユーキ君に頼みたい事あったの。 200 00:13:11,883 --> 00:13:13,885 いやぁ ムリっすね。 まだ言ってないよ。 201 00:13:13,885 --> 00:13:15,870 いや めぐるの考えてる事は だいたいわかるんで→ 202 00:13:15,870 --> 00:13:17,872 尺がもったいねえっす。 203 00:13:17,872 --> 00:13:20,875 つーわけで 自分が代理の 吉田ユーキっす。 204 00:13:20,875 --> 00:13:23,878 フン。 時給900円が 何をぬかすか。 205 00:13:23,878 --> 00:13:27,878 950円っす! …ん? 206 00:13:28,883 --> 00:13:30,885 実際 どうなんすか? 207 00:13:30,885 --> 00:13:34,872 会ってないんすか? ロン毛のおっさんと。 208 00:13:34,872 --> 00:13:36,874 《それは 言えない…》 209 00:13:36,874 --> 00:13:40,878 (永作)こいつは えらい 縁起がええなあ。 ハハハ…。 210 00:13:40,878 --> 00:13:42,880 (井上)カツ丼の上っす。 211 00:13:42,880 --> 00:13:58,879 ♬~ 212 00:13:58,879 --> 00:14:02,883 《ゴチになったなんて 口が裂けても言えない》 213 00:14:02,883 --> 00:14:06,887 《言ったら 永作君とめぐる 両方に怒られる》 214 00:14:06,887 --> 00:14:09,874 これ お父さんだから 言っちゃいますけど。 215 00:14:09,874 --> 00:14:12,877 お父さん? お母さん…。 216 00:14:12,877 --> 00:14:15,880 あんたの奥さんね 捕まったらしいっすよ。 217 00:14:15,880 --> 00:14:19,884 何? 何でだ!? 218 00:14:19,884 --> 00:14:21,886 めぐるの身代わりになって→ 219 00:14:21,886 --> 00:14:24,889 吉田永作が捕まるまで 出れないらしいっす。 220 00:14:24,889 --> 00:14:28,876 そんな…! お母さん…。 221 00:14:28,876 --> 00:14:32,880 めぐるも ママが釈放されるまでは パパを許さないって。 222 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 何っ!? 223 00:14:36,884 --> 00:14:39,884 《まいったぞ。 ますます言えない…》 224 00:14:41,889 --> 00:14:43,891 あ お勘定はいいの いいの。 225 00:14:43,891 --> 00:14:45,893 それより 私ちょっと 2階 行ってきますから→ 226 00:14:45,893 --> 00:14:47,893 店番 お願いします。 227 00:14:50,881 --> 00:14:54,881 《言えない…。 2階にいるなんて》 228 00:14:55,886 --> 00:14:58,886 ≫(井上)先生。 お食事 お持ちしました。 229 00:15:00,891 --> 00:15:02,891 どうぞ。 230 00:15:06,881 --> 00:15:09,884 (井上)本日の Aランチでございます。 231 00:15:09,884 --> 00:15:11,886 (吉田中吉)まあまあ 毎日 結構なものを。 232 00:15:11,886 --> 00:15:13,888 ホントに すいませんです。 233 00:15:13,888 --> 00:15:15,890 いやぁ 先生のご家族ですもの→ 234 00:15:15,890 --> 00:15:18,893 失礼があったら 申し訳ないですから。 235 00:15:18,893 --> 00:15:21,879 (井上)足りなかったら お替わりあるからね。 236 00:15:21,879 --> 00:15:27,885 永作! こんな心根の良い方を 騙して お前は…。 237 00:15:27,885 --> 00:15:29,887 騙すなんて言わないでください。 238 00:15:29,887 --> 00:15:31,889 すいません。 でも こいつはね…。 239 00:15:31,889 --> 00:15:33,891 マスコミが どう言おうと 関係ない。 240 00:15:33,891 --> 00:15:36,894 (井上)永作先生は 命の恩人ですから。 241 00:15:36,894 --> 00:15:38,896 余計な事 言わなくていいから。 242 00:15:38,896 --> 00:15:40,881 こいつが恩人? 243 00:15:40,881 --> 00:15:43,881 (井上)どうぞ食べながら 聞いてください。 どうぞ。 244 00:15:45,886 --> 00:15:49,890 私の母は 悪性のガンと 診断されました。 245 00:15:49,890 --> 00:15:53,894 すでに末期で 大病院を 転々としましたが→ 246 00:15:53,894 --> 00:15:57,882 手の施しようもなく 諦めかけていたところに→ 247 00:15:57,882 --> 00:16:00,885 先生のお噂を お聞きしました。 248 00:16:00,885 --> 00:16:03,888 Aランチ。 ライス大盛り。 249 00:16:03,888 --> 00:16:05,890 (井上の声)お手紙を書きましたら→ 250 00:16:05,890 --> 00:16:09,894 永作先生は すぐに 駆けつけてくださいました。 251 00:16:09,894 --> 00:16:14,894 そして 母の姿を見るやいなや こうおっしゃったんです。 252 00:16:15,883 --> 00:16:19,887 見えます。 あなたの未来が。 253 00:16:19,887 --> 00:16:22,890 あなたは絶対に治ります! 254 00:16:22,890 --> 00:16:24,890 えっ…! 255 00:16:27,895 --> 00:16:30,898 (井上)次の月も また次の月も→ 256 00:16:30,898 --> 00:16:36,887 先生は突然現れ Aランチを 豪快に召し上がっては→ 257 00:16:36,887 --> 00:16:41,892 「治る! 絶対治る!」と 言ってくださいました。 258 00:16:41,892 --> 00:16:47,898 私は先生の その言葉だけを頼りに 母の看病をいたしました。 259 00:16:47,898 --> 00:16:51,886 そして母は ガンを克服いたしました。 260 00:16:51,886 --> 00:16:54,886 医者にも見離された母…。 261 00:16:58,893 --> 00:17:01,896 ですから 先生のおかげなんです。 262 00:17:01,896 --> 00:17:07,896 指名手配になろうと 私たちに とっては 偉大な先生なんです。 263 00:17:08,903 --> 00:17:11,903 (中吉)どこ行くんだ 永作。 お替わりだよ! 264 00:17:14,892 --> 00:17:18,896 (井上)しゃべりすぎた。 また嫌われてしまいました。 265 00:17:18,896 --> 00:17:22,900 どうですか? お父さんも。 (中吉)いや 私はもう。 266 00:17:22,900 --> 00:17:24,902 あの… ところで これを食べたら→ 267 00:17:24,902 --> 00:17:28,902 お母さんにお目にかかっても よろしいですか? 268 00:17:34,895 --> 00:17:36,895 どうですか? 269 00:17:37,898 --> 00:17:40,898 お父さんは 見えるんですよね? 未来が。 270 00:17:44,905 --> 00:17:49,905 はい。 長生きするんじゃ ないですかねえ。 271 00:17:50,895 --> 00:17:55,895 よかったぁ。 やっぱり 先生の言うとおりだ。 272 00:17:57,902 --> 00:18:03,891 息子にも見せてやりたいけど いかんせん あいつは…。 273 00:18:03,891 --> 00:18:07,895 (井上)見えないんですよね…。 274 00:18:07,895 --> 00:18:09,897 (中吉)見えればいいってもんじゃ ないんです。 275 00:18:09,897 --> 00:18:12,900 むしろ見えないから 「絶対治る」って→ 276 00:18:12,900 --> 00:18:16,904 自信を持って言えたんじゃ ないんですかね。 あいつは。 277 00:18:16,904 --> 00:18:20,908 子供の頃から嘘つきでしたけども→ 278 00:18:20,908 --> 00:18:26,908 嘘もね 嘘も100回ついたら 本当になるんですよ。 279 00:18:29,900 --> 00:18:33,904 ところで ご主人。 (井上)はい。 280 00:18:33,904 --> 00:18:36,904 保険 入ってますか? (井上)私ですか? 281 00:18:40,895 --> 00:18:43,895 (ため息) 282 00:18:54,909 --> 00:18:56,909 (中吉)よっ。 283 00:19:00,898 --> 00:19:02,900 何だよ。 284 00:19:02,900 --> 00:19:04,900 何でもねえよ。 285 00:19:16,897 --> 00:19:18,899 (みちる)吉田先生? 286 00:19:18,899 --> 00:19:20,901 吉田先生ってば! 287 00:19:20,901 --> 00:19:24,905 あ…。 えっ あ ごめん。 288 00:19:24,905 --> 00:19:26,907 おじいちゃんの事 考えてた。 289 00:19:26,907 --> 00:19:30,911 おじいちゃんがいないと この家も 寂しいですね。 290 00:19:30,911 --> 00:19:33,898 だからって 江口先生がうちにいて いい事にはなりません! 291 00:19:33,898 --> 00:19:36,901 あれ 言ってませんでしたっけ? 292 00:19:36,901 --> 00:19:40,905 先生いない間 ずっと 泊まりで留守番してたんです 僕。 293 00:19:40,905 --> 00:19:42,907 何で エロビデオが? 294 00:19:42,907 --> 00:19:45,910 吉田先生も食べて。 いらない。 295 00:19:45,910 --> 00:19:48,913 私のせいで みんなに 迷惑かけたから 食べない。 296 00:19:48,913 --> 00:19:51,899 おじいちゃんを助けるまで。 297 00:19:51,899 --> 00:19:54,902 いや 居場所がわかるまで。 298 00:19:54,902 --> 00:19:56,904 だいたい 目星がつくまで…。 299 00:19:56,904 --> 00:19:59,907 だんだん緩くなってるど。 (笑い) 300 00:19:59,907 --> 00:20:01,907 (舌打ち) 301 00:20:07,915 --> 00:20:09,915 (中吉)どうする? 302 00:20:11,902 --> 00:20:14,905 何が? (中吉)この先だよ。 303 00:20:14,905 --> 00:20:18,909 ずーっと 隠れてるわけにも いかんだろう。 304 00:20:18,909 --> 00:20:20,909 余計なお世話だよ。 305 00:20:23,914 --> 00:20:25,914 あぁ…! 306 00:20:28,902 --> 00:20:34,908 永作。 わしはあと 何年生きる? 307 00:20:34,908 --> 00:20:38,908 あ? 知らねえよ。 308 00:20:40,914 --> 00:20:44,918 この前 もう長くはないって 言っただろ? 309 00:20:44,918 --> 00:20:47,918 実際のところ あとどれくらいだ? 310 00:20:52,910 --> 00:20:55,913 しぶとく生きるんじゃ ないんすか? 311 00:20:55,913 --> 00:20:58,916 何か元気そうだし。 312 00:20:58,916 --> 00:21:01,919 散歩とかしてっから。 313 00:21:01,919 --> 00:21:03,921 (笑い) 314 00:21:03,921 --> 00:21:05,921 んだよ 気持ち悪いな。 315 00:21:07,908 --> 00:21:09,908 何でもねえよ。 316 00:21:11,912 --> 00:21:16,912 おうおう。 シンゴ君。 ほら 布団かぶんなきゃな。 317 00:21:17,918 --> 00:21:19,920 (中吉)どれ。 318 00:21:19,920 --> 00:21:21,905 「卒塾式」? 319 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 (千鶴)うん。 みんな バラバラになっちゃうし→ 320 00:21:23,907 --> 00:21:25,909 ちゃんとお別れしたいの。 321 00:21:25,909 --> 00:21:28,912 (瀬古いづみ)今度の日曜日 ここで。 ダメ? 322 00:21:28,912 --> 00:21:30,912 ダメじゃないけど…。 323 00:21:31,915 --> 00:21:34,918 何? 何? 何? 何? 何? 何? 324 00:21:34,918 --> 00:21:36,920 (門伝)そつちゅくしき? 325 00:21:36,920 --> 00:21:39,923 言えてませんよ…。 そつちゅくしき。 326 00:21:39,923 --> 00:21:41,909 あ 君のはわざと…。 327 00:21:41,909 --> 00:21:45,913 吉田先生の出所祝いで いいんでねえの? えっ? 328 00:21:45,913 --> 00:21:47,915 あ そういえば まだでしたね。 出所祝い。 329 00:21:47,915 --> 00:21:52,915 (門伝)よーし 決まった! 日曜日は姐御の出所祝いだ! 330 00:21:59,977 --> 00:22:01,979 (はまる)離せ 会わせろ! 後悔するぞ お前ら。 331 00:22:01,979 --> 00:22:03,981 署長の中込は 昔 面倒みてやったんだ…。 332 00:22:03,981 --> 00:22:05,983 はいはい どうしました? どうしました? 333 00:22:05,983 --> 00:22:07,985 吉田めぐるの父であり→ 334 00:22:07,985 --> 00:22:11,972 吉田愛子の夫にして金持ちの 吉田はまるだ! 335 00:22:11,972 --> 00:22:14,975 返してくれ…。 ママ 返してくれ。 ママを…! 336 00:22:14,975 --> 00:22:16,977 落ち着いて。 337 00:22:16,977 --> 00:22:20,981 それが 私どもとしても そろそろ 帰っていただきたいのですが。 338 00:22:20,981 --> 00:22:22,983 …はい? 339 00:22:22,983 --> 00:22:25,983 (愛子)あなた この仕事 向いてないわね~。 340 00:22:26,987 --> 00:22:29,987 転職しなさい。 接客業がいいわよ。 341 00:22:34,978 --> 00:22:37,978 あの男から 目を離さないでください。 342 00:22:47,975 --> 00:22:49,975 (永作)シンゴ。 343 00:22:52,980 --> 00:22:55,980 お前 父さんの未来が 見えるんだよな? 344 00:22:59,987 --> 00:23:01,989 (永作)教えろや! 345 00:23:01,989 --> 00:23:04,975 これ食って…。 父さん この先 どうなる!? 346 00:23:04,975 --> 00:23:08,979 え? どうすりゃいいんだよ! ほら 食え! 347 00:23:08,979 --> 00:23:15,986 ♬~ 348 00:23:15,986 --> 00:23:18,986 (永作)食えよ… 食えよ! ≫(中吉)ただいま~。 349 00:23:20,991 --> 00:23:22,976 どうした? 350 00:23:22,976 --> 00:23:24,976 どこ行ってたんだよ? 351 00:23:25,979 --> 00:23:29,983 (中吉)散歩だよ。 梅の花が きれいに咲いとったわ。 352 00:23:29,983 --> 00:23:34,988 何してんだよ あんた! 人質だろ? 353 00:23:34,988 --> 00:23:37,991 (中吉)あ~ しまった。 逃げりゃよかった。 354 00:23:37,991 --> 00:23:39,991 逃げんなよ! 355 00:23:42,980 --> 00:23:49,980 人質である前にな わしは… お前の父親じゃ バカ! 356 00:23:53,991 --> 00:23:55,991 バカ…。 357 00:23:56,994 --> 00:23:58,994 チクショーッ!! 358 00:24:06,987 --> 00:24:09,990 めぐる! 塾長 何なんですか あの看板…。 359 00:24:09,990 --> 00:24:12,993 いよっ! 電話しても つながんないから来ちゃったよ。 360 00:24:12,993 --> 00:24:14,995 (はまるの笑い) 361 00:24:14,995 --> 00:24:17,981 ヘイヘイヘイ。 そんな怖い顔しないで。 362 00:24:17,981 --> 00:24:20,981 パパからも お祝いさせておくれ。 363 00:24:21,985 --> 00:24:23,987 あっ! めぐる…! 364 00:24:23,987 --> 00:24:25,989 ちょっと来て。 教室借ります! 365 00:24:25,989 --> 00:24:27,991 (高尾山)あの もうすぐ 生徒たち来ますけど…。 366 00:24:27,991 --> 00:24:29,991 すぐ終わります! 367 00:24:32,996 --> 00:24:35,983 座って。 (はまる)どこに? 368 00:24:35,983 --> 00:24:37,983 どこでもいいから 早く。 369 00:24:43,991 --> 00:24:46,994 起立。 今 「座れ」って言ったじゃないの。 370 00:24:46,994 --> 00:24:48,994 いいから立って。 371 00:24:49,997 --> 00:24:51,999 グッドアフタヌーン エブリワン。 372 00:24:51,999 --> 00:24:53,984 パパ 中卒なんだから 日本語でお願いします。 373 00:24:53,984 --> 00:24:55,986 グッドアフタヌーン ミス吉田! 374 00:24:55,986 --> 00:24:59,986 グッドアフタヌーン ミス吉田。 アハハハ…。 375 00:25:01,992 --> 00:25:04,995 わかった? え 何が? 376 00:25:04,995 --> 00:25:08,999 これが私の仕事です。 大学の時からやってます。 377 00:25:08,999 --> 00:25:11,985 最初は 生活のための アルバイトだったけど→ 378 00:25:11,985 --> 00:25:14,988 今は自分の仕事に 誇りを持ってます。 379 00:25:14,988 --> 00:25:18,992 もし パパが また前みたいに お金持ちになっても→ 380 00:25:18,992 --> 00:25:21,995 私は この仕事を続けます。 絶対にやめません! 381 00:25:21,995 --> 00:25:23,995 …はい。 382 00:25:27,000 --> 00:25:28,986 (高尾山)あっ! 383 00:25:28,986 --> 00:25:31,989 吉田先生のお父さん いらっしゃってますよね? 384 00:25:31,989 --> 00:25:34,992 ちょっと失礼。 失礼。 385 00:25:34,992 --> 00:25:36,992 (門伝)待ちたまえ! 386 00:25:45,002 --> 00:25:47,002 今は授業中ですから。 387 00:25:49,990 --> 00:25:51,992 これ わかる? 388 00:25:51,992 --> 00:25:54,995 バカにするなよ。 じゃあ答えて。 389 00:25:54,995 --> 00:25:57,998 「my job」だろ? だから 昔は→ 390 00:25:57,998 --> 00:26:01,001 ディスコを経営したり 株で大儲けしたり→ 391 00:26:01,001 --> 00:26:05,001 手広くやってたけれども 今は残念ながら 無職です…。 392 00:26:05,989 --> 00:26:08,992 パパでしょう! あ ビックリしたぁ。 393 00:26:08,992 --> 00:26:11,995 ビックリしないでよ! 394 00:26:11,995 --> 00:26:15,999 お父さん ファザー。 あなたの仕事は お父さん。 395 00:26:15,999 --> 00:26:18,001 無職でも お父さん。 わかった? 396 00:26:18,001 --> 00:26:21,004 それは わかってる。 それは 誰よりも わかってるつもりだよ。 397 00:26:21,004 --> 00:26:22,990 じゃあ私が 何で怒ってるか わかってる? 398 00:26:22,990 --> 00:26:24,992 そりゃ あれだろ? お前に内緒で→ 399 00:26:24,992 --> 00:26:27,995 ママと一緒に 暮らしてたからだろ? 400 00:26:27,995 --> 00:26:30,995 全然違います。 違うの? 401 00:26:31,999 --> 00:26:33,999 やるべき事をやらないからです! 402 00:26:45,996 --> 00:26:47,998 「What's your job to do?」 403 00:26:47,998 --> 00:26:52,002 日本語に訳すと 「あなたの やるべき事は何ですか?」。 404 00:26:52,002 --> 00:26:54,004 答えて。 405 00:26:54,004 --> 00:26:58,008 私のやるべき事は… 何ですか? 406 00:26:58,008 --> 00:27:00,994 聞かないでよ。 ちょっとは考えてよ。 407 00:27:00,994 --> 00:27:03,997 これが最後のチャンスなんだから。 (はまる)えっ? 408 00:27:03,997 --> 00:27:09,002 娘に お小遣いをあげる事ですか? ディスコで踊る事ですか? 409 00:27:09,002 --> 00:27:11,002 違うでしょ? 410 00:27:16,009 --> 00:27:18,009 答えてよ…。 411 00:27:25,001 --> 00:27:28,001 何? 何よ? 412 00:27:29,005 --> 00:27:31,005 来い。 413 00:27:32,008 --> 00:27:35,008 (氷高)吉田先生 どちらへ? さあ。 414 00:27:35,996 --> 00:27:38,999 どきなさい。 これは 吉田家の問題です。 415 00:27:38,999 --> 00:27:42,002 警察が出る幕じゃない。 君は吉田じゃないだろ。 416 00:27:42,002 --> 00:27:44,004 いずれ 吉田ユーキに…。 (江口)ああっ! 417 00:27:44,004 --> 00:27:46,006 何なんだね 君たちは。 418 00:27:46,006 --> 00:27:49,009 吉田先生の単なる同僚です。 419 00:27:49,009 --> 00:27:52,012 今日は 彼女の出所祝いなんです。 生徒たちも集まるんです。 420 00:27:52,012 --> 00:27:53,997 刑事さんたちも 一緒にどうですか? 421 00:27:53,997 --> 00:27:57,000 (氷高)それどころじゃない。 (門伝)まあ そう熱くならずに。 422 00:27:57,000 --> 00:28:00,003 (氷高)どきなさい! アッチ! アッチ…。 423 00:28:00,003 --> 00:28:02,005 やっちまいなー! 424 00:28:02,005 --> 00:28:04,005 あぁー! イタタタ…。 425 00:28:05,008 --> 00:28:07,008 死んじゃえよ。 426 00:28:17,971 --> 00:28:22,959 ♬~ 427 00:28:22,959 --> 00:28:24,961 丸顔食堂? 428 00:28:24,961 --> 00:28:27,964 (はまる)この2階に永作君がいる。 えっ! 429 00:28:27,964 --> 00:28:30,967 おじいちゃんとシンゴ君もいる。 軟禁されてる。 430 00:28:30,967 --> 00:28:32,969 それ 何で 今まで黙ってたの? 431 00:28:32,969 --> 00:28:34,969 説明は後だ。 行くぞ! 432 00:28:41,962 --> 00:28:43,964 何か? 433 00:28:43,964 --> 00:28:46,967 あの 私 吉田めぐると言いまして。 (井上)吉田? 434 00:28:46,967 --> 00:28:49,970 うちのおじいちゃん こちらで… うわっ! 435 00:28:49,970 --> 00:28:53,974 何 今の? ありえない! ていうか 全然丸顔じゃないし。 436 00:28:53,974 --> 00:28:56,977 おい! ≫帰れ! 先生は ここにはいない! 437 00:28:56,977 --> 00:29:00,964 クッソー! こうなったら… 警察だ。 438 00:29:00,964 --> 00:29:03,967 ダメ! 内々で済ませよう。 439 00:29:03,967 --> 00:29:05,969 内々? 440 00:29:05,969 --> 00:29:08,972 先生! 大変です。 外に ご家族が。 441 00:29:08,972 --> 00:29:12,976 ≫(はまる)「永作君 聞こえるか!」 442 00:29:12,976 --> 00:29:15,976 「聞こえたら 顔を見せてくれ!」 443 00:29:17,964 --> 00:29:20,964 (はまる)タッチ。 諦めないで ほら! 444 00:29:21,968 --> 00:29:27,974 「永作君! この間は ご馳走様」 445 00:29:27,974 --> 00:29:30,977 「ついでに もう1個 いいかな」 446 00:29:30,977 --> 00:29:35,966 (はまる)「そろそろ お義父さんを解放してくれ!」 447 00:29:35,966 --> 00:29:38,969 「吉田家を代表して お願いする」 448 00:29:38,969 --> 00:29:43,974 「お義父さんを返せー!」 449 00:29:43,974 --> 00:29:45,976 あっ! 450 00:29:45,976 --> 00:29:48,979 お前 吉田家の人間ちゃうやんけ ボケ! 451 00:29:48,979 --> 00:29:50,981 しまった…。 452 00:29:50,981 --> 00:29:54,968 永作叔父さん! おじいちゃんは? シンゴ君は無事なんですか? 453 00:29:54,968 --> 00:29:56,970 シンゴは俺の息子だ! 454 00:29:56,970 --> 00:29:59,970 あんたらに とやかく言われる 筋合いはないわ! 455 00:30:04,978 --> 00:30:06,978 続けて パパ! 456 00:30:09,966 --> 00:30:16,973 「永作君! いや お義父さん 聞いてください」 457 00:30:16,973 --> 00:30:19,976 「私は あなたが苦手です」 458 00:30:19,976 --> 00:30:21,978 何 言い出すの パパ! 459 00:30:21,978 --> 00:30:26,983 「でも 娘は あなたが大好きだ!」 460 00:30:26,983 --> 00:30:28,969 (はまるの声) 「小さい頃から めぐるは→ 461 00:30:28,969 --> 00:30:31,972 『おじいちゃん おじいちゃん』 って」 462 00:30:31,972 --> 00:30:34,975 「俺は 本気で あんたに嫉妬したよ」 463 00:30:34,975 --> 00:30:37,978 「ますます あんたが 嫌いになった」 464 00:30:37,978 --> 00:30:40,981 「でも バカだから…」 465 00:30:40,981 --> 00:30:43,984 「俺は 娘の事しか考えられない」 466 00:30:43,984 --> 00:30:47,984 「俺は めぐる目線でしか 物事が見られない…」 467 00:30:49,973 --> 00:30:53,977 「12年前 破産した時 俺は考えた」 468 00:30:53,977 --> 00:30:59,983 「せめて1つぐらい めぐるが 喜ぶことをしてやりたいって」 469 00:30:59,983 --> 00:31:02,986 「それが お義父さん あんたとめぐるが→ 470 00:31:02,986 --> 00:31:05,972 一緒に暮らす事なんじゃ ないかって」 471 00:31:05,972 --> 00:31:07,972 そうなの? 472 00:31:09,976 --> 00:31:11,978 うん。 473 00:31:11,978 --> 00:31:14,981 それ早く言ってよ! 474 00:31:14,981 --> 00:31:18,985 「でも それは間違いだった」 475 00:31:18,985 --> 00:31:20,987 「めぐるが望んだのは→ 476 00:31:20,987 --> 00:31:24,987 俺とあんたが 一緒に暮らす事だったんだ」 477 00:31:26,977 --> 00:31:28,977 そうだろ? 478 00:31:35,986 --> 00:31:38,989 「一緒に暮らしましょう」 479 00:31:38,989 --> 00:31:42,976 「お義父さん!」 おじいちゃん! 480 00:31:42,976 --> 00:31:44,978 「お義父さーん!」 481 00:31:44,978 --> 00:31:46,978 おじいちゃーん! 482 00:31:48,982 --> 00:31:51,982 「お義父さん?」 おじいちゃん? 483 00:31:54,988 --> 00:31:56,988 めーぐるー! 484 00:31:57,991 --> 00:31:59,991 めぐる…。 485 00:32:02,979 --> 00:32:04,981 おん!? 486 00:32:04,981 --> 00:32:06,983 おう ユーキ。 どうした? 487 00:32:06,983 --> 00:32:09,986 ギリじい 何してんの? 488 00:32:09,986 --> 00:32:12,989 何してんのって 散歩から帰ってきたとこだよ。 489 00:32:12,989 --> 00:32:15,992 えっ? 帰ってきちゃ… ダメじゃね? 490 00:32:15,992 --> 00:32:17,992 あぁ~ いけね! 491 00:32:28,988 --> 00:32:32,992 「聞いて 永作叔父さん」 492 00:32:32,992 --> 00:32:37,981 「あなたは 吉田家でただ1人 未来が見えない」 493 00:32:37,981 --> 00:32:42,986 「だけど 見えなくても 未来を変える事はできるんです」 494 00:32:42,986 --> 00:32:48,992 ≪「現に 叔父さんは 私の未来を変えました」 495 00:32:48,992 --> 00:32:53,980 ≪「叔父さんのせいで 私は警察に捕まった」 496 00:32:53,980 --> 00:32:57,984 ≪「だけど 恨んでなんかいません」 497 00:32:57,984 --> 00:33:01,988 「人と人が関わるって そういう事だから」 498 00:33:01,988 --> 00:33:05,992 「出会った人の数だけ 未来があるんです」 499 00:33:05,992 --> 00:33:07,992 「そうでしょ? シンゴ君」 500 00:33:10,980 --> 00:33:13,983 「叔父さんのおかげで パパは…→ 501 00:33:13,983 --> 00:33:16,986 踊って泣いてばっかりの ダメダメパパは→ 502 00:33:16,986 --> 00:33:19,986 やっと本気を出しました」 503 00:33:22,992 --> 00:33:27,997 「今度は 叔父さんの未来を 私が変える番です」 504 00:33:27,997 --> 00:33:31,985 「お願い。 大好きなおじいちゃんを 解放してください!」 505 00:33:31,985 --> 00:33:34,985 (中吉)わしも大好きだぞ めぐる。 506 00:33:36,990 --> 00:33:39,993 えっ!? ええーっ! 507 00:33:39,993 --> 00:33:41,995 え… 何 どういう事? おじいちゃん! 508 00:33:41,995 --> 00:33:43,997 ありがとう。 509 00:33:43,997 --> 00:33:46,983 年寄りの習性らしいっす。 510 00:33:46,983 --> 00:33:49,986 じゃあ… さっきの俺のメッセージ まったく聞いてないんですか? 511 00:33:49,986 --> 00:33:52,989 ああ~ 損した! もう1回 言います。 お義父さん…。 512 00:33:52,989 --> 00:33:55,992 お前の話なんか聞かなくていい。 どいてろ。 513 00:33:55,992 --> 00:34:00,992 (中吉)永作! 永作 わしだ。 聞こえるか? 514 00:34:02,999 --> 00:34:09,989 永作… お前は嘘つきだ。 だが 性根は腐っていない。 515 00:34:09,989 --> 00:34:12,992 それは よーくわかってる。 516 00:34:12,992 --> 00:34:16,992 ≪(中吉)だがな 罪は 償わなければならん。 517 00:34:18,998 --> 00:34:25,998 お前は この先 普通の吉田として 普通に生きていくべきだ。 518 00:34:27,991 --> 00:34:31,995 少し不思議がSFなら→ 519 00:34:31,995 --> 00:34:35,999 すごく普通も SFなんだぞ。 520 00:34:35,999 --> 00:34:39,002 わかったような わかんないような話だな。 521 00:34:39,002 --> 00:34:41,002 はい。 522 00:34:47,994 --> 00:34:50,997 反応ないっすね。 523 00:34:50,997 --> 00:34:52,997 長期戦になるかもしれねえっす! 524 00:35:04,994 --> 00:35:06,994 シンゴ。 525 00:35:13,002 --> 00:35:16,990 (笑い) 526 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 何よ これ? 527 00:35:18,992 --> 00:35:21,995 いやいや 長期戦になるって いうからさ いろいろ揃えたんだ。 528 00:35:21,995 --> 00:35:24,998 みんなの防寒具もあるぞ。 さあ これだ これ! 529 00:35:24,998 --> 00:35:28,001 着ろ! ほら 着ろ! こら ほれ 着ろ 着ろ Kiroro! 530 00:35:28,001 --> 00:35:30,003 ♬~「ほ~ら~」 何だこれ? 531 00:35:30,003 --> 00:35:33,006 もう こんなんじゃ 内々で済まないじゃん! 532 00:35:33,006 --> 00:35:35,006 えっ…? 533 00:35:38,995 --> 00:35:41,998 ご主人 どうされましたか? 534 00:35:41,998 --> 00:35:43,998 先生からです! 535 00:35:51,007 --> 00:35:53,007 叔父さん…。 536 00:35:55,995 --> 00:35:58,995 ≫(永作)この子の未来を 見てくれ めぐるちゃん! 537 00:36:01,000 --> 00:36:03,002 ≫俺はいいんだ。 538 00:36:03,002 --> 00:36:06,005 ≫こうなった以上 俺の未来なんか たかが知れてる。 539 00:36:06,005 --> 00:36:09,008 ≫だけど シンゴの事が…。 540 00:36:09,008 --> 00:36:12,008 ≫こいつの未来が 気がかりなんだ! 541 00:36:13,997 --> 00:36:19,002 ≫俺には未来が見えん。 だから めぐるちゃんが見て→ 542 00:36:19,002 --> 00:36:23,002 それを俺に 言葉で 伝えてくれないかな。 543 00:36:31,998 --> 00:36:34,000 …わかった! 544 00:36:34,000 --> 00:36:46,996 ♬~ 545 00:36:46,996 --> 00:36:48,996 あっ…。 あぁ…! 546 00:36:52,001 --> 00:36:55,004 まだ めぐるが 食ってる途中でしょうが! 547 00:36:55,004 --> 00:36:57,006 え? 548 00:36:57,006 --> 00:36:59,006 食ってる途中でしょうが! 549 00:37:03,012 --> 00:37:06,012 ≫(永作)行きなさい。 (シンゴ)えっ? 550 00:37:13,006 --> 00:37:15,006 シンゴ…。 551 00:37:17,010 --> 00:37:19,012 元気でな。 552 00:37:19,012 --> 00:37:21,012 (シンゴ)お父さん…。 553 00:37:26,002 --> 00:37:28,002 あれ…? 554 00:37:33,009 --> 00:37:35,009 先生…。 555 00:37:36,012 --> 00:37:38,012 シンゴ君! 556 00:37:41,017 --> 00:38:04,007 ♬~ 557 00:38:04,007 --> 00:38:06,007 そうだ! 頭の傷は? 558 00:38:08,011 --> 00:38:11,014 消えてる! シンゴ君 スリーセブンが消えてる! 559 00:38:11,014 --> 00:38:13,014 やった。 先生 ありがとう。 560 00:38:14,017 --> 00:38:16,017 (永作)めぐるちゃん。 561 00:38:22,008 --> 00:38:26,008 (永作62)どうだ? シンゴの未来は。 562 00:38:29,015 --> 00:38:31,015 言いません。 563 00:38:32,018 --> 00:38:35,018 未来が変わっちゃうと困るから。 564 00:38:40,009 --> 00:38:43,009 それなら 20年後まで我慢するわ。 565 00:38:47,016 --> 00:38:49,016 じゃあね。 566 00:38:59,011 --> 00:39:03,015 (はまる66)いやぁ それにしても 無事でよかった…。 567 00:39:03,015 --> 00:39:05,017 お義父さん さっきの話の 続きなんですけども…。 568 00:39:05,017 --> 00:39:07,019 何それ? パパ。 569 00:39:07,019 --> 00:39:09,021 ん? 何って何だ? 570 00:39:09,021 --> 00:39:11,023 やめてよ 恥ずかしい。 571 00:39:11,023 --> 00:39:14,010 恥ずかしいって どういう事だ! ん? 言いなさい! 572 00:39:14,010 --> 00:39:17,013 (中吉)まあまあ まあまあ… 20年後まで我慢しなさい。 573 00:39:17,013 --> 00:39:19,015 (はまる)いや あ…。 おじいちゃん。 574 00:39:19,015 --> 00:39:21,017 何じゃ? 575 00:39:21,017 --> 00:39:23,019 これは? ん? 576 00:39:23,019 --> 00:39:25,021 あ… あるだろ ここに。 577 00:39:25,021 --> 00:39:28,024 え? ないのか? うん。 578 00:39:28,024 --> 00:39:33,024 ホントか? わしの未来が変わったのか? 579 00:39:35,014 --> 00:39:38,017 一体 誰が…。 580 00:39:38,017 --> 00:39:41,020 (永作)しぶとく生きるんじゃ ないんすか? 581 00:39:41,020 --> 00:39:44,023 何か 元気そうだし。 582 00:39:44,023 --> 00:39:46,025 散歩とかしてっから。 583 00:39:46,025 --> 00:39:49,011 そうか! 永作か! 584 00:39:49,011 --> 00:39:52,014 永作が わしの未来を 変えてくれたんだ…。 585 00:39:52,014 --> 00:39:55,017 よかったね おじいちゃん! 586 00:39:55,017 --> 00:39:57,019 永作…。 587 00:39:57,019 --> 00:40:01,019 永作 ありがとう…。 永作…。 588 00:40:04,026 --> 00:40:06,012 おじいちゃん。 これ おじいちゃんの。 589 00:40:06,012 --> 00:40:08,012 ダメ! 590 00:40:09,015 --> 00:40:11,017 (ユーキ43)めぐる! 591 00:40:11,017 --> 00:40:13,017 出所祝い。 592 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 みんな もう 帰っちゃったのかな? 593 00:40:20,026 --> 00:40:23,029 めぐる 奥も行ってみますか? 594 00:40:23,029 --> 00:40:26,029 うん。 どうぞ どうぞ。 595 00:40:28,017 --> 00:40:32,017 お勤め。 (一同)ご苦労様でーす! 596 00:40:33,022 --> 00:40:42,031 (一同)めぐる! めぐる…! 597 00:40:42,031 --> 00:40:47,031 〈私はめぐる。 吉田めぐる。 進学塾の講師です〉 598 00:40:48,020 --> 00:40:50,022 メルシー。 599 00:40:50,022 --> 00:40:52,024 それでは皆様 いただきます。 600 00:40:52,024 --> 00:40:55,027 (一同)いただきます。 601 00:40:55,027 --> 00:40:57,029 〈4月から パパとママと シンゴ君が→ 602 00:40:57,029 --> 00:40:59,031 家族に加わりました〉 603 00:40:59,031 --> 00:41:02,018 お義父さん。 それは 何という食べ物ですか? 604 00:41:02,018 --> 00:41:04,020 メザシだよ メザシ。 605 00:41:04,020 --> 00:41:08,024 メザシ? これが! 初めて見たな~。 606 00:41:08,024 --> 00:41:11,027 じゃあ この消しゴムの カスみたいな これは何ですか? 607 00:41:11,027 --> 00:41:13,029 ひじきだよ。 パパも食べてみれば? 608 00:41:13,029 --> 00:41:15,031 西城ひじき。 609 00:41:15,031 --> 00:41:17,033 (笑い) 610 00:41:17,033 --> 00:41:19,018 (はまる)ウケる~! 611 00:41:19,018 --> 00:41:22,021 ごめんね! そのうち 慣れると思うから。 612 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 ママ すまんま! (愛子)アチッ! 613 00:41:24,023 --> 00:41:26,025 んっ!? どうした ママ! 大丈夫か? 614 00:41:26,025 --> 00:41:28,027 (はまる)どうした 何が熱い? 何が熱いんだ? これか? 615 00:41:28,027 --> 00:41:32,031 フーッ フーッ フーッ フーッ… 夫婦。 616 00:41:32,031 --> 00:41:34,033 (笑い) 617 00:41:34,033 --> 00:41:37,019 (はまる)いやいや 一家団らんは いいねえ。 618 00:41:37,019 --> 00:41:41,023 えー あ あ…。 吉田家の皆様の笑顔のために→ 619 00:41:41,023 --> 00:41:43,025 私 頑張ってまいりたいと 思います! 620 00:41:43,025 --> 00:41:48,030 (はまる)今日も笑顔で 一日一善。 ご飯も一膳。 大岡越前。 621 00:41:48,030 --> 00:41:50,032 全然 ウケない。 622 00:41:50,032 --> 00:41:54,020 シンゴ シンゴ 信号無視。 ウハハハ…! 623 00:41:54,020 --> 00:41:57,023 〈パパは相変わらず無職ですが→ 624 00:41:57,023 --> 00:42:01,027 おじいちゃんと少しずつ 距離を縮めているようです〉 625 00:42:01,027 --> 00:42:05,031 いやぁ… こう桜もきれいで 梅の匂いもするね。 626 00:42:05,031 --> 00:42:09,035 いや… ホントに桜がきれいで 梅の匂いがしますね。 627 00:42:09,035 --> 00:42:11,037 うん…。 628 00:42:11,037 --> 00:42:14,023 あっ! こらこら! タバコを捨てるな! 629 00:42:14,023 --> 00:42:18,027 先生 いい事 教えてあげよっか。 何? 630 00:42:18,027 --> 00:42:20,029 先生の周りに もう1人 エスパーがいるよ。 631 00:42:20,029 --> 00:42:22,029 誰? 誰? 632 00:42:25,034 --> 00:42:27,036 どっち? 633 00:42:27,036 --> 00:42:31,023 ユーキ君。 先生の心だけ読めるんだ。 634 00:42:31,023 --> 00:42:35,027 そういえば いつも お腹空いたなって思った時に…。 635 00:42:35,027 --> 00:42:37,029 めーぐるー! 636 00:42:37,029 --> 00:42:39,029 めぐる! めぐる! 637 00:42:41,033 --> 00:42:43,035 やだやだ 信じられない! 638 00:42:43,035 --> 00:42:45,037 めぐる どうしたっすか? 639 00:42:45,037 --> 00:42:47,039 ユーキ君 1つ聞いていい? 640 00:42:47,039 --> 00:42:51,027 いや ムリっす。 何も言ってないよ。 641 00:42:51,027 --> 00:42:55,027 自分が エスパーかどうかなんて 自分じゃ わかんねえっす。 642 00:42:58,034 --> 00:43:00,036 〈ユーキ君が本当に エスパーかどうかは→ 643 00:43:00,036 --> 00:43:04,040 定かではありませんが 交際は順調です〉 644 00:43:04,040 --> 00:43:06,025 遊んでないで 早くアミンバドッグ焼いて。 645 00:43:06,025 --> 00:43:09,025 うっせ バーカ。 え? ちょっ…。 646 00:43:11,030 --> 00:43:13,030 めぐる。 647 00:43:17,036 --> 00:43:20,036 ユーキくーん! ユーキ君! 648 00:43:23,042 --> 00:43:26,028 〈塾の名前は まだ決まっていません〉 649 00:43:26,028 --> 00:43:29,031 〈女子大生になった みちるちゃんは→ 650 00:43:29,031 --> 00:43:33,035 模索に模索を重ねて 原点に戻ってしまいました〉 651 00:43:33,035 --> 00:43:36,038 ねえねえ ミッシェル ミッシェル。 お昼 まだだよね? 652 00:43:36,038 --> 00:43:38,040 今日こそ 一緒に つけ麺を…。 653 00:43:38,040 --> 00:43:42,044 つけ麺て… センスないよね。 (江口)え? 654 00:43:42,044 --> 00:43:44,030 〈ちなみに江口先生とは…〉 655 00:43:44,030 --> 00:43:46,032 まだ別れてませんから! 656 00:43:46,032 --> 00:43:48,050 別れたら 別れたって ちゃんと言いますから! 657 00:43:48,050 --> 00:43:50,036 〈時間の問題だと思います〉 658 00:43:50,036 --> 00:43:53,039 木村先生。 小3国語の小テスト 出来ました? 659 00:43:53,039 --> 00:43:55,039 はーい! 660 00:43:58,044 --> 00:44:00,046 (歯笛) 661 00:44:00,046 --> 00:44:02,031 (高尾山)近い 近い。 近いなぁ。 662 00:44:02,031 --> 00:44:04,033 〈それから 報告〉 663 00:44:04,033 --> 00:44:08,037 〈塾長のかつらは 心ある人が 塾に届けてくれたようです〉 664 00:44:08,037 --> 00:44:11,040 もしもーし! こちら 門伝大とゆかい…。 665 00:44:11,040 --> 00:44:15,044 動物はいません。 うちは塾です! 666 00:44:15,044 --> 00:44:17,044 王国じゃありません! 667 00:44:19,031 --> 00:44:22,034 〈生徒不足は まだまだ深刻ですが→ 668 00:44:22,034 --> 00:44:25,037 それでも何とか 1学期を 迎える事ができました〉 669 00:44:25,037 --> 00:44:27,039 仲いいなぁ。 670 00:44:27,039 --> 00:44:29,041 はーい! さあ いよいよ新学期です! 671 00:44:29,041 --> 00:44:32,044 心機一転 頑張りマサール! 672 00:44:32,044 --> 00:44:34,044 はーい。 はい。 673 00:44:36,048 --> 00:44:38,033 (江口)ミッシェル。 行こうぜ ミッシェル。 674 00:44:38,033 --> 00:44:40,035 (高尾山)塾長 これ コピーお願いします。 675 00:44:40,035 --> 00:44:42,037 (門伝)ご自分でどうぞ。 676 00:44:42,037 --> 00:44:44,039 今日からみんなに英語を 教える 吉田めぐるです。 677 00:44:44,039 --> 00:44:46,041 よろしくお願いします。 678 00:44:46,041 --> 00:44:49,044 (生徒たち)よろしくお願いします。 679 00:44:49,044 --> 00:44:52,047 先生にはね みんなの未来が見えるの。 680 00:44:52,047 --> 00:44:55,034 明るく輝かしい未来が見えます。 681 00:44:55,034 --> 00:44:59,038 ペンキ屋さんに イケメンさん。 子沢山のお母さんに 社長さん。 682 00:44:59,038 --> 00:45:04,043 博士さん 婦警さん 看護師さん。 お坊さんに ズルぷよさん。 683 00:45:04,043 --> 00:45:07,046 先生はね みんなの未来が 楽しみです。 684 00:45:07,046 --> 00:45:12,051 その未来はね 現在 つまり 今とつながってるの。 685 00:45:12,051 --> 00:45:15,037 未来をつくるために そして 変えるために→ 686 00:45:15,037 --> 00:45:17,039 今があるんです。 687 00:45:17,039 --> 00:45:20,039 みんなも 今を楽しみましょう! 688 00:45:22,044 --> 00:45:25,047 ごめん ごめん。 いきなり ちょっと重たかったよね。 689 00:45:25,047 --> 00:45:29,047 じゃ 授業を始めよう! まずは アルファベットの勉強から。 690 00:45:31,036 --> 00:45:33,036 これは? (生徒たち)A! 691 00:45:34,039 --> 00:45:37,042 はい これは? (生徒たち)B! 692 00:45:37,042 --> 00:45:39,042 じゃあ これは? 693 00:45:41,981 --> 00:45:43,981 あっ!