1 00:00:05,566 --> 00:00:05,686 つむぎ(凜)生まれてくる紬に生き生きした自分を見せたい。 2 00:00:05,686 --> 00:00:07,686 つむぎ(凜)生まれてくる紬に生き生きした自分を見せたい。 3 00:00:07,686 --> 00:00:09,686 つむぎ(凜)生まれてくる紬に生き生きした自分を見せたい。 4 00:00:09,686 --> 00:00:10,905 つむぎ(凜)生まれてくる紬に生き生きした自分を見せたい。 5 00:00:10,905 --> 00:00:11,686 人生を楽しんでる私を見せたい。 6 00:00:11,686 --> 00:00:13,686 人生を楽しんでる私を見せたい。 7 00:00:13,686 --> 00:00:15,578 人生を楽しんでる私を見せたい。 8 00:00:15,578 --> 00:00:15,686 経済的にも精神的にも自立した一人の女性として➡ 9 00:00:15,686 --> 00:00:17,686 経済的にも精神的にも自立した一人の女性として➡ 10 00:00:17,686 --> 00:00:19,686 経済的にも精神的にも自立した一人の女性として➡ 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,686 経済的にも精神的にも自立した一人の女性として➡ 12 00:00:21,686 --> 00:00:22,449 経済的にも精神的にも自立した一人の女性として➡ 13 00:00:22,449 --> 00:00:23,686 頼人くんと ずっといい関係でいたい。 14 00:00:23,686 --> 00:00:25,686 頼人くんと ずっといい関係でいたい。 15 00:00:25,686 --> 00:00:27,686 頼人くんと ずっといい関係でいたい。 16 00:00:27,686 --> 00:00:28,149 頼人くんと ずっといい関係でいたい。 17 00:00:28,149 --> 00:00:29,686 18 00:00:29,686 --> 00:00:30,125 19 00:00:30,125 --> 00:00:31,686 分かった。 20 00:00:31,686 --> 00:00:32,929 分かった。 21 00:00:32,929 --> 00:00:33,686 わがままで ごめん。 22 00:00:33,686 --> 00:00:35,686 わがままで ごめん。 23 00:00:35,686 --> 00:00:35,832 わがままで ごめん。 24 00:00:35,832 --> 00:00:37,686 わがままなんかじゃない。 25 00:00:37,686 --> 00:00:39,237 わがままなんかじゃない。 26 00:00:39,237 --> 00:00:39,686 僕が変わってみせる。一緒に歩いていくために。 27 00:00:39,686 --> 00:00:41,686 僕が変わってみせる。一緒に歩いていくために。 28 00:00:41,686 --> 00:00:43,686 僕が変わってみせる。一緒に歩いていくために。 29 00:00:43,686 --> 00:00:44,576 僕が変わってみせる。一緒に歩いていくために。 30 00:00:44,576 --> 00:00:45,686 凜ちゃんのバカ〜! 31 00:00:45,686 --> 00:00:47,686 凜ちゃんのバカ〜! 32 00:00:47,686 --> 00:00:47,914 凜ちゃんのバカ〜! 33 00:00:47,914 --> 00:00:49,686 僕 どう変わればいいんだよ…。 34 00:00:49,686 --> 00:00:51,584 僕 どう変わればいいんだよ…。 35 00:00:51,584 --> 00:00:51,686 (アヤママ)ねえ 大丈夫?その辺にしといたら? 36 00:00:51,686 --> 00:00:53,686 (アヤママ)ねえ 大丈夫?その辺にしといたら? 37 00:00:53,686 --> 00:00:55,256 (アヤママ)ねえ 大丈夫?その辺にしといたら? 38 00:00:55,256 --> 00:00:55,686 飲まなきゃやってられないんですよ!ああ…。 39 00:00:55,686 --> 00:00:57,686 飲まなきゃやってられないんですよ!ああ…。 40 00:00:57,686 --> 00:00:59,686 飲まなきゃやってられないんですよ!ああ…。 41 00:00:59,686 --> 00:00:59,861 飲まなきゃやってられないんですよ!ああ…。 42 00:00:59,861 --> 00:01:01,686 やだやだ ただの酔っ払いじゃん。 43 00:01:01,686 --> 00:01:03,686 やだやだ ただの酔っ払いじゃん。 44 00:01:03,686 --> 00:01:04,161 やだやだ ただの酔っ払いじゃん。 45 00:01:04,161 --> 00:01:05,686 46 00:01:05,686 --> 00:01:05,731 47 00:01:05,731 --> 00:01:07,686 (ブザー)え? 48 00:01:07,686 --> 00:01:08,534 (ブザー)え? 49 00:01:08,534 --> 00:01:09,686 (ブザー) 50 00:01:09,686 --> 00:01:11,204 (ブザー) 51 00:01:11,204 --> 00:01:11,686 何で? 52 00:01:11,686 --> 00:01:13,686 何で? 53 00:01:13,686 --> 00:01:13,707 何で? 54 00:01:13,707 --> 00:01:15,686 んあぁ? 55 00:01:15,686 --> 00:01:16,210 んあぁ? 56 00:01:16,210 --> 00:01:17,686 (ブザー) 57 00:01:17,686 --> 00:01:19,686 (ブザー) 58 00:01:19,686 --> 00:01:19,910 (ブザー) 59 00:01:19,910 --> 00:01:21,686 60 00:01:21,686 --> 00:01:22,881 61 00:01:22,881 --> 00:01:23,686 (せきこみ) 62 00:01:23,686 --> 00:01:25,686 (せきこみ) 63 00:01:25,686 --> 00:01:27,686 (せきこみ) 64 00:01:27,686 --> 00:01:27,754 (せきこみ) 65 00:01:27,754 --> 00:01:29,686 あれ? 何だよ 帰ってきたの?いや…。何 忘れ物? 66 00:01:29,686 --> 00:01:31,686 あれ? 何だよ 帰ってきたの?いや…。何 忘れ物? 67 00:01:31,686 --> 00:01:33,528 あれ? 何だよ 帰ってきたの?いや…。何 忘れ物? 68 00:01:33,528 --> 00:01:33,686 会いたかったよ〜! 69 00:01:33,686 --> 00:01:35,686 会いたかったよ〜! 70 00:01:35,686 --> 00:01:36,898 会いたかったよ〜! 71 00:01:36,898 --> 00:01:37,686 うわっ ちょちょっ…。そんなことしてる場合じゃないんです! 72 00:01:37,686 --> 00:01:39,686 うわっ ちょちょっ…。そんなことしてる場合じゃないんです! 73 00:01:39,686 --> 00:01:40,569 うわっ ちょちょっ…。そんなことしてる場合じゃないんです! 74 00:01:40,569 --> 00:01:41,686 聞いてよ! 凜ちゃんがさ…。聞いて下さい! 75 00:01:41,686 --> 00:01:43,686 聞いてよ! 凜ちゃんがさ…。聞いて下さい! 76 00:01:43,686 --> 00:01:44,240 聞いてよ! 凜ちゃんがさ…。聞いて下さい! 77 00:01:44,240 --> 00:01:45,686 このままだと地球が大変なことになるんです!はあ? 78 00:01:45,686 --> 00:01:47,686 このままだと地球が大変なことになるんです!はあ? 79 00:01:47,686 --> 00:01:48,909 このままだと地球が大変なことになるんです!はあ? 80 00:01:48,909 --> 00:01:49,686 小惑星カイロスです!カイロス…? 81 00:01:49,686 --> 00:01:51,686 小惑星カイロスです!カイロス…? 82 00:01:51,686 --> 00:01:52,580 小惑星カイロスです!カイロス…? 83 00:01:52,580 --> 00:01:53,686 クロノス座流星群の母天体の小惑星カイロス! その軌道が➡ 84 00:01:53,686 --> 00:01:55,686 クロノス座流星群の母天体の小惑星カイロス! その軌道が➡ 85 00:01:55,686 --> 00:01:56,250 クロノス座流星群の母天体の小惑星カイロス! その軌道が➡ 86 00:01:56,250 --> 00:01:57,686 突然変わったことでですね…。何言ってんの。 うっ…! 87 00:01:57,686 --> 00:01:59,686 突然変わったことでですね…。何言ってんの。 うっ…! 88 00:01:59,686 --> 00:02:00,856 突然変わったことでですね…。何言ってんの。 うっ…! 89 00:02:00,856 --> 00:02:01,686 大丈夫?大丈夫ですか? しっかりして下さい! 90 00:02:01,686 --> 00:02:03,686 大丈夫?大丈夫ですか? しっかりして下さい! 91 00:02:03,686 --> 00:02:04,728 大丈夫?大丈夫ですか? しっかりして下さい! 92 00:02:04,728 --> 00:02:05,686 ♬〜 93 00:02:05,686 --> 00:02:07,686 ♬〜 94 00:02:07,686 --> 00:02:09,686 ♬〜 95 00:02:09,686 --> 00:02:11,686 ♬〜 96 00:02:11,686 --> 00:02:13,686 ♬〜 97 00:02:13,686 --> 00:02:15,407 ♬〜 98 00:02:15,407 --> 00:02:15,686 (いびき) 99 00:02:15,686 --> 00:02:17,686 (いびき) 100 00:02:17,686 --> 00:02:19,686 (いびき) 101 00:02:19,686 --> 00:02:20,877 (いびき) 102 00:02:20,877 --> 00:02:21,686 ん…。 103 00:02:21,686 --> 00:02:23,577 ん…。 104 00:02:23,577 --> 00:02:23,686 105 00:02:23,686 --> 00:02:25,686 106 00:02:25,686 --> 00:02:27,686 107 00:02:27,686 --> 00:02:27,752 108 00:02:27,752 --> 00:02:29,686 あれ? 109 00:02:29,686 --> 00:02:30,889 あれ? 110 00:02:30,889 --> 00:02:31,686 あ… 目 覚めました? 111 00:02:31,686 --> 00:02:33,686 あ… 目 覚めました? 112 00:02:33,686 --> 00:02:34,760 あ… 目 覚めました? 113 00:02:34,760 --> 00:02:35,686 お水 飲みますか?うん。 114 00:02:35,686 --> 00:02:37,686 お水 飲みますか?うん。 115 00:02:37,686 --> 00:02:38,765 お水 飲みますか?うん。 116 00:02:38,765 --> 00:02:39,686 …って え!? 何でいるの? 117 00:02:39,686 --> 00:02:41,686 …って え!? 何でいるの? 118 00:02:41,686 --> 00:02:42,500 …って え!? 何でいるの? 119 00:02:42,500 --> 00:02:43,686 ハァん。 覚えてないんですか?え…? 120 00:02:43,686 --> 00:02:45,686 ハァん。 覚えてないんですか?え…? 121 00:02:45,686 --> 00:02:46,437 ハァん。 覚えてないんですか?え…? 122 00:02:46,437 --> 00:02:47,686 小惑星カイロスが地球に衝突するんです! 123 00:02:47,686 --> 00:02:49,686 小惑星カイロスが地球に衝突するんです! 124 00:02:49,686 --> 00:02:50,241 小惑星カイロスが地球に衝突するんです! 125 00:02:50,241 --> 00:02:51,686 は? 小惑星? 何言ってんの。30年後のよりにもよってクリスマスイブに! 126 00:02:51,686 --> 00:02:53,686 は? 小惑星? 何言ってんの。30年後のよりにもよってクリスマスイブに! 127 00:02:53,686 --> 00:02:55,686 は? 小惑星? 何言ってんの。30年後のよりにもよってクリスマスイブに! 128 00:02:55,686 --> 00:02:55,915 は? 小惑星? 何言ってんの。30年後のよりにもよってクリスマスイブに! 129 00:02:55,915 --> 00:02:57,686 ちょ… ちょっと待って! うそでしょ!?うそじゃありませんよ。 130 00:02:57,686 --> 00:02:59,686 ちょ… ちょっと待って! うそでしょ!?うそじゃありませんよ。 131 00:02:59,686 --> 00:03:00,187 ちょ… ちょっと待って! うそでしょ!?うそじゃありませんよ。 132 00:03:00,187 --> 00:03:01,686 小惑星カイロスです。 どうやら私たちは過去を変えすぎてしまったようなんです。 133 00:03:01,686 --> 00:03:03,686 小惑星カイロスです。 どうやら私たちは過去を変えすぎてしまったようなんです。 134 00:03:03,686 --> 00:03:05,686 小惑星カイロスです。 どうやら私たちは過去を変えすぎてしまったようなんです。 135 00:03:05,686 --> 00:03:06,858 小惑星カイロスです。 どうやら私たちは過去を変えすぎてしまったようなんです。 136 00:03:06,858 --> 00:03:07,686 その結果 小惑星の軌道までもが変わってしまった。いや 待って➡ 137 00:03:07,686 --> 00:03:09,686 その結果 小惑星の軌道までもが変わってしまった。いや 待って➡ 138 00:03:09,686 --> 00:03:11,196 その結果 小惑星の軌道までもが変わってしまった。いや 待って➡ 139 00:03:11,196 --> 00:03:11,686 それも僕らのせい? あっ 清水は?未来の清水は どうしたの? 140 00:03:11,686 --> 00:03:13,686 それも僕らのせい? あっ 清水は?未来の清水は どうしたの? 141 00:03:13,686 --> 00:03:15,686 それも僕らのせい? あっ 清水は?未来の清水は どうしたの? 142 00:03:15,686 --> 00:03:15,902 それも僕らのせい? あっ 清水は?未来の清水は どうしたの? 143 00:03:15,902 --> 00:03:17,686 未来では重要人物です。この事態に対処する最後の手段として➡ 144 00:03:17,686 --> 00:03:19,686 未来では重要人物です。この事態に対処する最後の手段として➡ 145 00:03:19,686 --> 00:03:21,241 未来では重要人物です。この事態に対処する最後の手段として➡ 146 00:03:21,241 --> 00:03:21,686 「時空の泡」が使われようとしています。「時空の泡」が? 147 00:03:21,686 --> 00:03:23,686 「時空の泡」が使われようとしています。「時空の泡」が? 148 00:03:23,686 --> 00:03:24,912 「時空の泡」が使われようとしています。「時空の泡」が? 149 00:03:24,912 --> 00:03:25,686 だけど もう未来では間に合わないかもしれない…。 150 00:03:25,686 --> 00:03:27,686 だけど もう未来では間に合わないかもしれない…。 151 00:03:27,686 --> 00:03:29,686 だけど もう未来では間に合わないかもしれない…。 152 00:03:29,686 --> 00:03:29,782 だけど もう未来では間に合わないかもしれない…。 153 00:03:29,782 --> 00:03:31,686 だから 清水から過去に知らせてくれと頼まれたんです。 154 00:03:31,686 --> 00:03:33,686 だから 清水から過去に知らせてくれと頼まれたんです。 155 00:03:33,686 --> 00:03:35,686 だから 清水から過去に知らせてくれと頼まれたんです。 156 00:03:35,686 --> 00:03:35,922 だから 清水から過去に知らせてくれと頼まれたんです。 157 00:03:35,922 --> 00:03:37,686 ロボツクールに行きましょう。ロボツクール? 158 00:03:37,686 --> 00:03:38,826 ロボツクールに行きましょう。ロボツクール? 159 00:03:38,826 --> 00:03:39,686 この状況に立ち向かえるのはあなたたちしかいない。 160 00:03:39,686 --> 00:03:41,686 この状況に立ち向かえるのはあなたたちしかいない。 161 00:03:41,686 --> 00:03:43,686 この状況に立ち向かえるのはあなたたちしかいない。 162 00:03:43,686 --> 00:03:45,126 この状況に立ち向かえるのはあなたたちしかいない。 163 00:03:45,126 --> 00:03:45,686 164 00:03:45,686 --> 00:03:47,686 165 00:03:47,686 --> 00:03:48,937 166 00:03:48,937 --> 00:03:49,686 これが 清水から預かった資料です。 167 00:03:49,686 --> 00:03:51,686 これが 清水から預かった資料です。 168 00:03:51,686 --> 00:03:52,606 これが 清水から預かった資料です。 169 00:03:52,606 --> 00:03:53,686 (ナイス)えっ マジっすか? 170 00:03:53,686 --> 00:03:55,275 (ナイス)えっ マジっすか? 171 00:03:55,275 --> 00:03:55,686 (清水)にわかには信じられない話だが…。(姫)でも どうしたら…? 172 00:03:55,686 --> 00:03:57,686 (清水)にわかには信じられない話だが…。(姫)でも どうしたら…? 173 00:03:57,686 --> 00:03:59,686 (清水)にわかには信じられない話だが…。(姫)でも どうしたら…? 174 00:03:59,686 --> 00:04:01,549 (清水)にわかには信じられない話だが…。(姫)でも どうしたら…? 175 00:04:01,549 --> 00:04:01,686 え〜 やっぱり このこと世間に公表するしかないんじゃないっすか? 176 00:04:01,686 --> 00:04:03,686 え〜 やっぱり このこと世間に公表するしかないんじゃないっすか? 177 00:04:03,686 --> 00:04:05,186 え〜 やっぱり このこと世間に公表するしかないんじゃないっすか? 178 00:04:05,186 --> 00:04:05,686 こんな話 誰が信じるっていうんだ?陰謀論者のフェークニュースで終わりだ。 179 00:04:05,686 --> 00:04:07,686 こんな話 誰が信じるっていうんだ?陰謀論者のフェークニュースで終わりだ。 180 00:04:07,686 --> 00:04:09,686 こんな話 誰が信じるっていうんだ?陰謀論者のフェークニュースで終わりだ。 181 00:04:09,686 --> 00:04:10,526 こんな話 誰が信じるっていうんだ?陰謀論者のフェークニュースで終わりだ。 182 00:04:10,526 --> 00:04:11,686 誰か 信じてくれる人がいれば…。 183 00:04:11,686 --> 00:04:13,686 誰か 信じてくれる人がいれば…。 184 00:04:13,686 --> 00:04:14,226 誰か 信じてくれる人がいれば…。 185 00:04:14,226 --> 00:04:15,686 186 00:04:15,686 --> 00:04:17,686 187 00:04:17,686 --> 00:04:17,865 188 00:04:17,865 --> 00:04:19,686 もう何で こんな時にブレーン先輩いないの〜? 189 00:04:19,686 --> 00:04:21,686 もう何で こんな時にブレーン先輩いないの〜? 190 00:04:21,686 --> 00:04:22,204 もう何で こんな時にブレーン先輩いないの〜? 191 00:04:22,204 --> 00:04:23,686 本当っすよ!あっ ちょっと電話してみるっす。 192 00:04:23,686 --> 00:04:25,107 本当っすよ!あっ ちょっと電話してみるっす。 193 00:04:25,107 --> 00:04:25,686 うん。すいません。 194 00:04:25,686 --> 00:04:27,686 うん。すいません。 195 00:04:27,686 --> 00:04:27,807 うん。すいません。 196 00:04:27,807 --> 00:04:29,545 197 00:04:29,545 --> 00:04:29,686 あ… 「ただいま お客様のご都合によりおつなぎできません」です。 198 00:04:29,686 --> 00:04:31,686 あ… 「ただいま お客様のご都合によりおつなぎできません」です。 199 00:04:31,686 --> 00:04:33,686 あ… 「ただいま お客様のご都合によりおつなぎできません」です。 200 00:04:33,686 --> 00:04:34,845 あ… 「ただいま お客様のご都合によりおつなぎできません」です。 201 00:04:34,845 --> 00:04:35,686 202 00:04:35,686 --> 00:04:36,420 203 00:04:36,420 --> 00:04:37,686 そうだ。ん? 204 00:04:37,686 --> 00:04:39,221 そうだ。ん? 205 00:04:39,221 --> 00:04:39,686 信じてくれるかは 分からないけど…。 206 00:04:39,686 --> 00:04:41,686 信じてくれるかは 分からないけど…。 207 00:04:41,686 --> 00:04:42,221 信じてくれるかは 分からないけど…。 208 00:04:42,221 --> 00:04:43,686 209 00:04:43,686 --> 00:04:43,889 210 00:04:43,889 --> 00:04:45,686 (時岡)お待たせしました。時岡さん ご無沙汰しております。 211 00:04:45,686 --> 00:04:47,686 (時岡)お待たせしました。時岡さん ご無沙汰しております。 212 00:04:47,686 --> 00:04:47,764 (時岡)お待たせしました。時岡さん ご無沙汰しております。 213 00:04:47,764 --> 00:04:49,686 五十嵐さん しばらく会わないうちに頼もしい雰囲気になりましたね。 214 00:04:49,686 --> 00:04:51,686 五十嵐さん しばらく会わないうちに頼もしい雰囲気になりましたね。 215 00:04:51,686 --> 00:04:52,236 五十嵐さん しばらく会わないうちに頼もしい雰囲気になりましたね。 216 00:04:52,236 --> 00:04:53,686 そうですか?ご親戚のオジサンも お久しぶりです。 217 00:04:53,686 --> 00:04:55,686 そうですか?ご親戚のオジサンも お久しぶりです。 218 00:04:55,686 --> 00:04:56,107 そうですか?ご親戚のオジサンも お久しぶりです。 219 00:04:56,107 --> 00:04:57,686 お時間とって頂き ありがとうございます。それで 今日は? 220 00:04:57,686 --> 00:04:59,686 お時間とって頂き ありがとうございます。それで 今日は? 221 00:04:59,686 --> 00:05:00,044 お時間とって頂き ありがとうございます。それで 今日は? 222 00:05:00,044 --> 00:05:01,686 はい。 223 00:05:01,686 --> 00:05:02,845 はい。 224 00:05:02,845 --> 00:05:03,686 こちらを見て下さい。 225 00:05:03,686 --> 00:05:05,686 こちらを見て下さい。 226 00:05:05,686 --> 00:05:05,845 こちらを見て下さい。 227 00:05:05,845 --> 00:05:07,686 228 00:05:07,686 --> 00:05:08,519 229 00:05:08,519 --> 00:05:09,686 これは?小惑星カイロスです。 230 00:05:09,686 --> 00:05:11,686 これは?小惑星カイロスです。 231 00:05:11,686 --> 00:05:12,189 これは?小惑星カイロスです。 232 00:05:12,189 --> 00:05:13,686 予測されていた軌道を外れて進んでいます。 233 00:05:13,686 --> 00:05:15,686 予測されていた軌道を外れて進んでいます。 234 00:05:15,686 --> 00:05:16,189 予測されていた軌道を外れて進んでいます。 235 00:05:16,189 --> 00:05:17,686 236 00:05:17,686 --> 00:05:17,863 237 00:05:17,863 --> 00:05:19,686 どういうことです?このままでは 地球に衝突します。 238 00:05:19,686 --> 00:05:21,686 どういうことです?このままでは 地球に衝突します。 239 00:05:21,686 --> 00:05:23,686 どういうことです?このままでは 地球に衝突します。 240 00:05:23,686 --> 00:05:23,732 どういうことです?このままでは 地球に衝突します。 241 00:05:23,732 --> 00:05:25,686 お力を貸して頂けないかと…。どこで そういう情報を? 242 00:05:25,686 --> 00:05:27,686 お力を貸して頂けないかと…。どこで そういう情報を? 243 00:05:27,686 --> 00:05:29,686 お力を貸して頂けないかと…。どこで そういう情報を? 244 00:05:29,686 --> 00:05:31,408 お力を貸して頂けないかと…。どこで そういう情報を? 245 00:05:31,408 --> 00:05:31,686 あっ いや… それは その…。 246 00:05:31,686 --> 00:05:33,686 あっ いや… それは その…。 247 00:05:33,686 --> 00:05:34,879 あっ いや… それは その…。 248 00:05:34,879 --> 00:05:35,686 未来から来たんです。信じて頂けないかもしれませんが➡ 249 00:05:35,686 --> 00:05:37,686 未来から来たんです。信じて頂けないかもしれませんが➡ 250 00:05:37,686 --> 00:05:39,552 未来から来たんです。信じて頂けないかもしれませんが➡ 251 00:05:39,552 --> 00:05:39,686 私は 30年後の未来から来たんです。 252 00:05:39,686 --> 00:05:41,686 私は 30年後の未来から来たんです。 253 00:05:41,686 --> 00:05:43,686 私は 30年後の未来から来たんです。 254 00:05:43,686 --> 00:05:44,424 私は 30年後の未来から来たんです。 255 00:05:44,424 --> 00:05:45,686 未来?未来では 既にXデーが分かっています。 256 00:05:45,686 --> 00:05:47,686 未来?未来では 既にXデーが分かっています。 257 00:05:47,686 --> 00:05:49,686 未来?未来では 既にXデーが分かっています。 258 00:05:49,686 --> 00:05:49,894 未来?未来では 既にXデーが分かっています。 259 00:05:49,894 --> 00:05:51,686 2054年12月24日 午前0時11分落下地点は…。 260 00:05:51,686 --> 00:05:53,686 2054年12月24日 午前0時11分落下地点は…。 261 00:05:53,686 --> 00:05:55,686 2054年12月24日 午前0時11分落下地点は…。 262 00:05:55,686 --> 00:05:56,567 2054年12月24日 午前0時11分落下地点は…。 263 00:05:56,567 --> 00:05:57,686 東京。え…。時岡さん? 264 00:05:57,686 --> 00:05:59,686 東京。え…。時岡さん? 265 00:05:59,686 --> 00:06:00,867 東京。え…。時岡さん? 266 00:06:00,867 --> 00:06:01,686 267 00:06:01,686 --> 00:06:02,843 268 00:06:02,843 --> 00:06:03,686 小惑星カイロス衝突の予測結果…➡ 269 00:06:03,686 --> 00:06:05,686 小惑星カイロス衝突の予測結果…➡ 270 00:06:05,686 --> 00:06:07,686 小惑星カイロス衝突の予測結果…➡ 271 00:06:07,686 --> 00:06:08,182 小惑星カイロス衝突の予測結果…➡ 272 00:06:08,182 --> 00:06:09,686 これは つい最近 発覚したことで超極秘事項です。 273 00:06:09,686 --> 00:06:11,686 これは つい最近 発覚したことで超極秘事項です。 274 00:06:11,686 --> 00:06:13,686 これは つい最近 発覚したことで超極秘事項です。 275 00:06:13,686 --> 00:06:14,520 これは つい最近 発覚したことで超極秘事項です。 276 00:06:14,520 --> 00:06:15,686 世界中でも 知っている人は限られている。では 既にもう…? 277 00:06:15,686 --> 00:06:17,686 世界中でも 知っている人は限られている。では 既にもう…? 278 00:06:17,686 --> 00:06:19,686 世界中でも 知っている人は限られている。では 既にもう…? 279 00:06:19,686 --> 00:06:21,686 世界中でも 知っている人は限られている。では 既にもう…? 280 00:06:21,686 --> 00:06:22,195 世界中でも 知っている人は限られている。では 既にもう…? 281 00:06:22,195 --> 00:06:23,686 ええ。 私は あなたを信じます。え〜っと…。 282 00:06:23,686 --> 00:06:25,686 ええ。 私は あなたを信じます。え〜っと…。 283 00:06:25,686 --> 00:06:27,686 ええ。 私は あなたを信じます。え〜っと…。 284 00:06:27,686 --> 00:06:28,069 ええ。 私は あなたを信じます。え〜っと…。 285 00:06:28,069 --> 00:06:29,686 五十嵐頼人です。 286 00:06:29,686 --> 00:06:30,769 五十嵐頼人です。 287 00:06:30,769 --> 00:06:31,686 288 00:06:31,686 --> 00:06:33,539 289 00:06:33,539 --> 00:06:33,686 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 290 00:06:33,686 --> 00:06:35,686 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 291 00:06:35,686 --> 00:06:37,686 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 292 00:06:37,686 --> 00:06:39,686 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 293 00:06:39,686 --> 00:06:41,686 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 294 00:06:41,686 --> 00:06:42,539 そうでしたか… あっ なるほど。そういうことですか! 295 00:06:42,539 --> 00:06:43,686 296 00:06:43,686 --> 00:06:44,552 297 00:06:44,552 --> 00:06:45,686 私が過去を変えたことできっと未来が変わってしまったんです。 298 00:06:45,686 --> 00:06:47,686 私が過去を変えたことできっと未来が変わってしまったんです。 299 00:06:47,686 --> 00:06:49,686 私が過去を変えたことできっと未来が変わってしまったんです。 300 00:06:49,686 --> 00:06:49,892 私が過去を変えたことできっと未来が変わってしまったんです。 301 00:06:49,892 --> 00:06:51,686 責任を感じています。だから 何かできることはありませんか? 302 00:06:51,686 --> 00:06:53,686 責任を感じています。だから 何かできることはありませんか? 303 00:06:53,686 --> 00:06:55,564 責任を感じています。だから 何かできることはありませんか? 304 00:06:55,564 --> 00:06:55,686 ありがとうございます。 ですがこの件は一度 預からせて下さい。 305 00:06:55,686 --> 00:06:57,686 ありがとうございます。 ですがこの件は一度 預からせて下さい。 306 00:06:57,686 --> 00:06:59,686 ありがとうございます。 ですがこの件は一度 預からせて下さい。 307 00:06:59,686 --> 00:07:01,686 ありがとうございます。 ですがこの件は一度 預からせて下さい。 308 00:07:01,686 --> 00:07:02,864 ありがとうございます。 ですがこの件は一度 預からせて下さい。 309 00:07:02,864 --> 00:07:03,686 310 00:07:03,686 --> 00:07:05,686 311 00:07:05,686 --> 00:07:07,686 312 00:07:07,686 --> 00:07:07,843 313 00:07:07,843 --> 00:07:09,686 凜ちゃんがオリジナルブランドを? 314 00:07:09,686 --> 00:07:10,746 凜ちゃんがオリジナルブランドを? 315 00:07:10,746 --> 00:07:11,686 どんどん前に進んでるんですね。 316 00:07:11,686 --> 00:07:13,686 どんどん前に進んでるんですね。 317 00:07:13,686 --> 00:07:14,446 どんどん前に進んでるんですね。 318 00:07:14,446 --> 00:07:15,686 319 00:07:15,686 --> 00:07:17,522 320 00:07:17,522 --> 00:07:17,686 私たちが過去に来たせいで凜ちゃんが早くに覚醒してしまった。 321 00:07:17,686 --> 00:07:19,686 私たちが過去に来たせいで凜ちゃんが早くに覚醒してしまった。 322 00:07:19,686 --> 00:07:21,686 私たちが過去に来たせいで凜ちゃんが早くに覚醒してしまった。 323 00:07:21,686 --> 00:07:23,686 私たちが過去に来たせいで凜ちゃんが早くに覚醒してしまった。 324 00:07:23,686 --> 00:07:25,396 私たちが過去に来たせいで凜ちゃんが早くに覚醒してしまった。 325 00:07:25,396 --> 00:07:25,686 20年後に私が味わったことを 今あなたに味わわせてしまってるんですね。 326 00:07:25,686 --> 00:07:27,686 20年後に私が味わったことを 今あなたに味わわせてしまってるんですね。 327 00:07:27,686 --> 00:07:29,686 20年後に私が味わったことを 今あなたに味わわせてしまってるんですね。 328 00:07:29,686 --> 00:07:31,686 20年後に私が味わったことを 今あなたに味わわせてしまってるんですね。 329 00:07:31,686 --> 00:07:33,069 20年後に私が味わったことを 今あなたに味わわせてしまってるんですね。 330 00:07:33,069 --> 00:07:33,686 申し訳ない。別に 謝らなくていいよ。 331 00:07:33,686 --> 00:07:35,686 申し訳ない。別に 謝らなくていいよ。 332 00:07:35,686 --> 00:07:37,686 申し訳ない。別に 謝らなくていいよ。 333 00:07:37,686 --> 00:07:37,769 申し訳ない。別に 謝らなくていいよ。 334 00:07:37,769 --> 00:07:39,686 335 00:07:39,686 --> 00:07:40,544 336 00:07:40,544 --> 00:07:41,686 いや でも… 今の私は 幸せ者です。 337 00:07:41,686 --> 00:07:43,686 いや でも… 今の私は 幸せ者です。 338 00:07:43,686 --> 00:07:45,686 いや でも… 今の私は 幸せ者です。 339 00:07:45,686 --> 00:07:47,686 いや でも… 今の私は 幸せ者です。 340 00:07:47,686 --> 00:07:49,555 いや でも… 今の私は 幸せ者です。 341 00:07:49,555 --> 00:07:49,686 えっ? 342 00:07:49,686 --> 00:07:51,686 えっ? 343 00:07:51,686 --> 00:07:52,456 えっ? 344 00:07:52,456 --> 00:07:53,686 凜ちゃんと紬とはバラバラに暮らしてました。 345 00:07:53,686 --> 00:07:55,686 凜ちゃんと紬とはバラバラに暮らしてました。 346 00:07:55,686 --> 00:07:57,686 凜ちゃんと紬とはバラバラに暮らしてました。 347 00:07:57,686 --> 00:07:57,896 凜ちゃんと紬とはバラバラに暮らしてました。 348 00:07:57,896 --> 00:07:59,686 だけど3人とも こっちに来てちゃんと話せたから➡ 349 00:07:59,686 --> 00:08:01,686 だけど3人とも こっちに来てちゃんと話せたから➡ 350 00:08:01,686 --> 00:08:03,686 だけど3人とも こっちに来てちゃんと話せたから➡ 351 00:08:03,686 --> 00:08:03,702 だけど3人とも こっちに来てちゃんと話せたから➡ 352 00:08:03,702 --> 00:08:05,686 未来で また交流が生まれたんです。 353 00:08:05,686 --> 00:08:07,686 未来で また交流が生まれたんです。 354 00:08:07,686 --> 00:08:08,508 未来で また交流が生まれたんです。 355 00:08:08,508 --> 00:08:09,686 こうやって地球が滅亡の危機を迎えて➡ 356 00:08:09,686 --> 00:08:11,686 こうやって地球が滅亡の危機を迎えて➡ 357 00:08:11,686 --> 00:08:13,686 こうやって地球が滅亡の危機を迎えて➡ 358 00:08:13,686 --> 00:08:14,845 こうやって地球が滅亡の危機を迎えて➡ 359 00:08:14,845 --> 00:08:15,686 忘れてた感情がよみがえりました。 360 00:08:15,686 --> 00:08:17,686 忘れてた感情がよみがえりました。 361 00:08:17,686 --> 00:08:19,686 忘れてた感情がよみがえりました。 362 00:08:19,686 --> 00:08:20,518 忘れてた感情がよみがえりました。 363 00:08:20,518 --> 00:08:21,686 凜ちゃんと結婚して 紬が生まれて➡ 364 00:08:21,686 --> 00:08:23,686 凜ちゃんと結婚して 紬が生まれて➡ 365 00:08:23,686 --> 00:08:25,686 凜ちゃんと結婚して 紬が生まれて➡ 366 00:08:25,686 --> 00:08:26,860 凜ちゃんと結婚して 紬が生まれて➡ 367 00:08:26,860 --> 00:08:27,686 もう ほかには何もいらない。 368 00:08:27,686 --> 00:08:29,686 もう ほかには何もいらない。 369 00:08:29,686 --> 00:08:31,532 もう ほかには何もいらない。 370 00:08:31,532 --> 00:08:31,686 この幸せを守りたいって思ったこと。 371 00:08:31,686 --> 00:08:33,686 この幸せを守りたいって思ったこと。 372 00:08:33,686 --> 00:08:35,686 この幸せを守りたいって思ったこと。 373 00:08:35,686 --> 00:08:36,532 この幸せを守りたいって思ったこと。 374 00:08:36,532 --> 00:08:37,686 375 00:08:37,686 --> 00:08:38,203 376 00:08:38,203 --> 00:08:39,686 私にとって愛する人の幸せを守ることが➡ 377 00:08:39,686 --> 00:08:41,686 私にとって愛する人の幸せを守ることが➡ 378 00:08:41,686 --> 00:08:43,686 私にとって愛する人の幸せを守ることが➡ 379 00:08:43,686 --> 00:08:45,686 私にとって愛する人の幸せを守ることが➡ 380 00:08:45,686 --> 00:08:46,545 私にとって愛する人の幸せを守ることが➡ 381 00:08:46,545 --> 00:08:47,686 幸せなんだって気付かされました。 382 00:08:47,686 --> 00:08:49,686 幸せなんだって気付かされました。 383 00:08:49,686 --> 00:08:51,686 幸せなんだって気付かされました。 384 00:08:51,686 --> 00:08:53,245 幸せなんだって気付かされました。 385 00:08:53,245 --> 00:08:53,686 386 00:08:53,686 --> 00:08:55,686 387 00:08:55,686 --> 00:08:55,890 388 00:08:55,890 --> 00:08:57,686 愛する人の幸せを…。 389 00:08:57,686 --> 00:08:59,686 愛する人の幸せを…。 390 00:08:59,686 --> 00:09:01,190 愛する人の幸せを…。 391 00:09:01,190 --> 00:09:01,686 392 00:09:01,686 --> 00:09:03,162 393 00:09:03,162 --> 00:09:03,686 だから 私は再び過去に来たんです。 394 00:09:03,686 --> 00:09:05,686 だから 私は再び過去に来たんです。 395 00:09:05,686 --> 00:09:07,686 だから 私は再び過去に来たんです。 396 00:09:07,686 --> 00:09:08,862 だから 私は再び過去に来たんです。 397 00:09:08,862 --> 00:09:09,686 398 00:09:09,686 --> 00:09:11,505 399 00:09:11,505 --> 00:09:11,686 (ブザー) 400 00:09:11,686 --> 00:09:13,686 (ブザー) 401 00:09:13,686 --> 00:09:15,686 (ブザー) 402 00:09:15,686 --> 00:09:17,686 (ブザー) 403 00:09:17,686 --> 00:09:19,686 (ブザー) 404 00:09:19,686 --> 00:09:21,205 (ブザー) 405 00:09:21,205 --> 00:09:21,686 406 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 407 00:09:23,686 --> 00:09:25,052 408 00:09:25,052 --> 00:09:25,686 (せきこみ) 409 00:09:25,686 --> 00:09:27,686 (せきこみ) 410 00:09:27,686 --> 00:09:28,522 (せきこみ) 411 00:09:28,522 --> 00:09:29,686 清水!ああ 頼人。どうだった? うまくいったか? 412 00:09:29,686 --> 00:09:31,686 清水!ああ 頼人。どうだった? うまくいったか? 413 00:09:31,686 --> 00:09:33,686 清水!ああ 頼人。どうだった? うまくいったか? 414 00:09:33,686 --> 00:09:34,196 清水!ああ 頼人。どうだった? うまくいったか? 415 00:09:34,196 --> 00:09:35,686 いや 「時空の泡」ではうまくいかないようだ。 416 00:09:35,686 --> 00:09:37,686 いや 「時空の泡」ではうまくいかないようだ。 417 00:09:37,686 --> 00:09:38,068 いや 「時空の泡」ではうまくいかないようだ。 418 00:09:38,068 --> 00:09:39,686 そうか…。 419 00:09:39,686 --> 00:09:40,768 そうか…。 420 00:09:40,768 --> 00:09:41,686 421 00:09:41,686 --> 00:09:43,206 422 00:09:43,206 --> 00:09:43,686 「時空の泡」を使って小惑星を吸い込む?すごいこと考えたな! 423 00:09:43,686 --> 00:09:45,686 「時空の泡」を使って小惑星を吸い込む?すごいこと考えたな! 424 00:09:45,686 --> 00:09:47,686 「時空の泡」を使って小惑星を吸い込む?すごいこと考えたな! 425 00:09:47,686 --> 00:09:49,077 「時空の泡」を使って小惑星を吸い込む?すごいこと考えたな! 426 00:09:49,077 --> 00:09:49,686 あのお掃除ロボットと同じ原理だ。 427 00:09:49,686 --> 00:09:51,686 あのお掃除ロボットと同じ原理だ。 428 00:09:51,686 --> 00:09:52,377 あのお掃除ロボットと同じ原理だ。 429 00:09:52,377 --> 00:09:53,686 430 00:09:53,686 --> 00:09:55,551 431 00:09:55,551 --> 00:09:55,686 ワームホール。 「時空の泡」の中はブラックホールと一緒だからな。 432 00:09:55,686 --> 00:09:57,686 ワームホール。 「時空の泡」の中はブラックホールと一緒だからな。 433 00:09:57,686 --> 00:09:59,686 ワームホール。 「時空の泡」の中はブラックホールと一緒だからな。 434 00:09:59,686 --> 00:10:00,223 ワームホール。 「時空の泡」の中はブラックホールと一緒だからな。 435 00:10:00,223 --> 00:10:01,686 あの時のゴミは今も時空のはざまに漂ってるはずだ。 436 00:10:01,686 --> 00:10:03,561 あの時のゴミは今も時空のはざまに漂ってるはずだ。 437 00:10:03,561 --> 00:10:03,686 なるほど その手がありましたか! 438 00:10:03,686 --> 00:10:05,686 なるほど その手がありましたか! 439 00:10:05,686 --> 00:10:05,896 なるほど その手がありましたか! 440 00:10:05,896 --> 00:10:07,686 いや カイロスの大きさは直径540メートル。 441 00:10:07,686 --> 00:10:09,686 いや カイロスの大きさは直径540メートル。 442 00:10:09,686 --> 00:10:10,231 いや カイロスの大きさは直径540メートル。 443 00:10:10,231 --> 00:10:11,686 「時空の泡」をそこまで広げることは現実的には難しい。 444 00:10:11,686 --> 00:10:13,686 「時空の泡」をそこまで広げることは現実的には難しい。 445 00:10:13,686 --> 00:10:14,903 「時空の泡」をそこまで広げることは現実的には難しい。 446 00:10:14,903 --> 00:10:15,686 540メートル。(清水)そんなに でかいのか。 447 00:10:15,686 --> 00:10:17,686 540メートル。(清水)そんなに でかいのか。 448 00:10:17,686 --> 00:10:18,603 540メートル。(清水)そんなに でかいのか。 449 00:10:18,603 --> 00:10:19,686 450 00:10:19,686 --> 00:10:21,686 451 00:10:21,686 --> 00:10:23,686 452 00:10:23,686 --> 00:10:24,248 453 00:10:24,248 --> 00:10:25,686 ちょっと! 何なんですか あなたたち!? 454 00:10:25,686 --> 00:10:27,686 ちょっと! 何なんですか あなたたち!? 455 00:10:27,686 --> 00:10:28,587 ちょっと! 何なんですか あなたたち!? 456 00:10:28,587 --> 00:10:29,686 ♬〜 457 00:10:29,686 --> 00:10:31,686 ♬〜 458 00:10:31,686 --> 00:10:33,686 ♬〜 459 00:10:33,686 --> 00:10:35,686 ♬〜 460 00:10:35,686 --> 00:10:37,686 ♬〜 461 00:10:37,686 --> 00:10:38,577 ♬〜 462 00:10:38,577 --> 00:10:39,686 時岡さん!突然すいません。 こちらは➡ 463 00:10:39,686 --> 00:10:41,686 時岡さん!突然すいません。 こちらは➡ 464 00:10:41,686 --> 00:10:42,248 時岡さん!突然すいません。 こちらは➡ 465 00:10:42,248 --> 00:10:43,686 日本のプラネタリーディフェンスの第一人者 天文学者の天満博士です。 466 00:10:43,686 --> 00:10:45,686 日本のプラネタリーディフェンスの第一人者 天文学者の天満博士です。 467 00:10:45,686 --> 00:10:47,585 日本のプラネタリーディフェンスの第一人者 天文学者の天満博士です。 468 00:10:47,585 --> 00:10:47,686 あなたたちのことは調べさせてもらいました。 469 00:10:47,686 --> 00:10:49,686 あなたたちのことは調べさせてもらいました。 470 00:10:49,686 --> 00:10:51,686 あなたたちのことは調べさせてもらいました。 471 00:10:51,686 --> 00:10:52,457 あなたたちのことは調べさせてもらいました。 472 00:10:52,457 --> 00:10:53,686 例の「時空の泡」見せて頂いてもよろしいですか。 473 00:10:53,686 --> 00:10:55,686 例の「時空の泡」見せて頂いてもよろしいですか。 474 00:10:55,686 --> 00:10:57,686 例の「時空の泡」見せて頂いてもよろしいですか。 475 00:10:57,686 --> 00:10:59,686 例の「時空の泡」見せて頂いてもよろしいですか。 476 00:10:59,686 --> 00:11:00,533 例の「時空の泡」見せて頂いてもよろしいですか。 477 00:11:00,533 --> 00:11:01,686 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 478 00:11:01,686 --> 00:11:03,686 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 479 00:11:03,686 --> 00:11:05,686 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 480 00:11:05,686 --> 00:11:07,686 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 481 00:11:07,686 --> 00:11:09,686 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 482 00:11:09,686 --> 00:11:09,877 う〜ん 確かに「時空の泡」を利用するのは現実的ではなさそうですね…。 483 00:11:09,877 --> 00:11:11,686 仮に 宇宙船にこの装置を設置するにしても➡ 484 00:11:11,686 --> 00:11:13,545 仮に 宇宙船にこの装置を設置するにしても➡ 485 00:11:13,545 --> 00:11:13,686 数百人規模の同じ記憶を持つ人間が必要だ。 486 00:11:13,686 --> 00:11:15,686 数百人規模の同じ記憶を持つ人間が必要だ。 487 00:11:15,686 --> 00:11:16,448 数百人規模の同じ記憶を持つ人間が必要だ。 488 00:11:16,448 --> 00:11:17,686 仮に集まったとしても全員を宇宙飛行士にするのは不可能だ。 489 00:11:17,686 --> 00:11:19,686 仮に集まったとしても全員を宇宙飛行士にするのは不可能だ。 490 00:11:19,686 --> 00:11:21,686 仮に集まったとしても全員を宇宙飛行士にするのは不可能だ。 491 00:11:21,686 --> 00:11:21,888 仮に集まったとしても全員を宇宙飛行士にするのは不可能だ。 492 00:11:21,888 --> 00:11:23,686 100年あっても間に合わない。じゃあ どうすれば…。 493 00:11:23,686 --> 00:11:25,225 100年あっても間に合わない。じゃあ どうすれば…。 494 00:11:25,225 --> 00:11:25,686 探査機を衝突させて小惑星の軌道を変えるのが➡ 495 00:11:25,686 --> 00:11:27,686 探査機を衝突させて小惑星の軌道を変えるのが➡ 496 00:11:27,686 --> 00:11:28,897 探査機を衝突させて小惑星の軌道を変えるのが➡ 497 00:11:28,897 --> 00:11:29,686 最も現実的でしょう。探査機を衝突? 498 00:11:29,686 --> 00:11:31,686 最も現実的でしょう。探査機を衝突? 499 00:11:31,686 --> 00:11:32,564 最も現実的でしょう。探査機を衝突? 500 00:11:32,564 --> 00:11:33,686 2022年 NASAのDARTミッションで➡ 501 00:11:33,686 --> 00:11:35,686 2022年 NASAのDARTミッションで➡ 502 00:11:35,686 --> 00:11:35,900 2022年 NASAのDARTミッションで➡ 503 00:11:35,900 --> 00:11:37,686 小惑星の軌道を変えることに成功しました。 しかし! 504 00:11:37,686 --> 00:11:39,686 小惑星の軌道を変えることに成功しました。 しかし! 505 00:11:39,686 --> 00:11:39,772 小惑星の軌道を変えることに成功しました。 しかし! 506 00:11:39,772 --> 00:11:41,686 カイロスの体積は その30倍以上。➡ 507 00:11:41,686 --> 00:11:43,686 カイロスの体積は その30倍以上。➡ 508 00:11:43,686 --> 00:11:45,246 カイロスの体積は その30倍以上。➡ 509 00:11:45,246 --> 00:11:45,686 軌道を変えるためには相当な威力が必要になる。 510 00:11:45,686 --> 00:11:47,686 軌道を変えるためには相当な威力が必要になる。 511 00:11:47,686 --> 00:11:49,686 軌道を変えるためには相当な威力が必要になる。 512 00:11:49,686 --> 00:11:50,918 軌道を変えるためには相当な威力が必要になる。 513 00:11:50,918 --> 00:11:51,686 あの… 我々にできることはありませんか? 514 00:11:51,686 --> 00:11:53,686 あの… 我々にできることはありませんか? 515 00:11:53,686 --> 00:11:55,686 あの… 我々にできることはありませんか? 516 00:11:55,686 --> 00:11:57,686 あの… 我々にできることはありませんか? 517 00:11:57,686 --> 00:11:58,258 あの… 我々にできることはありませんか? 518 00:11:58,258 --> 00:11:59,686 そうですね…。 519 00:11:59,686 --> 00:12:01,528 そうですね…。 520 00:12:01,528 --> 00:12:01,686 天満博士 この作戦が外に漏れると大変なパニックになります。 521 00:12:01,686 --> 00:12:03,686 天満博士 この作戦が外に漏れると大変なパニックになります。 522 00:12:03,686 --> 00:12:05,686 天満博士 この作戦が外に漏れると大変なパニックになります。 523 00:12:05,686 --> 00:12:06,868 天満博士 この作戦が外に漏れると大変なパニックになります。 524 00:12:06,868 --> 00:12:07,686 極秘裏に行わなければならないでしょう。 525 00:12:07,686 --> 00:12:09,686 極秘裏に行わなければならないでしょう。 526 00:12:09,686 --> 00:12:09,771 極秘裏に行わなければならないでしょう。 527 00:12:09,771 --> 00:12:11,686 彼らは既に 我々と課題を共有しています。 528 00:12:11,686 --> 00:12:13,686 彼らは既に 我々と課題を共有しています。 529 00:12:13,686 --> 00:12:14,210 彼らは既に 我々と課題を共有しています。 530 00:12:14,210 --> 00:12:15,686 チームに加えてもいいのでは? 531 00:12:15,686 --> 00:12:17,686 チームに加えてもいいのでは? 532 00:12:17,686 --> 00:12:18,081 チームに加えてもいいのでは? 533 00:12:18,081 --> 00:12:19,686 う〜ん。 534 00:12:19,686 --> 00:12:20,884 う〜ん。 535 00:12:20,884 --> 00:12:21,686 あの… いいアイデアがあります。月からロケットをうつんです。 536 00:12:21,686 --> 00:12:23,686 あの… いいアイデアがあります。月からロケットをうつんです。 537 00:12:23,686 --> 00:12:25,686 あの… いいアイデアがあります。月からロケットをうつんです。 538 00:12:25,686 --> 00:12:26,756 あの… いいアイデアがあります。月からロケットをうつんです。 539 00:12:26,756 --> 00:12:27,686 地球から飛ばすよりずっと簡単でしょう? 540 00:12:27,686 --> 00:12:29,686 地球から飛ばすよりずっと簡単でしょう? 541 00:12:29,686 --> 00:12:30,226 地球から飛ばすよりずっと簡単でしょう? 542 00:12:30,226 --> 00:12:31,686 地球より気象の影響を受けることが少ない月のほうが 確かに条件はいい。 543 00:12:31,686 --> 00:12:33,686 地球より気象の影響を受けることが少ない月のほうが 確かに条件はいい。 544 00:12:33,686 --> 00:12:35,565 地球より気象の影響を受けることが少ない月のほうが 確かに条件はいい。 545 00:12:35,565 --> 00:12:35,686 重力が小さいからロケットを飛ばす動力も少なくて済む…。 546 00:12:35,686 --> 00:12:37,686 重力が小さいからロケットを飛ばす動力も少なくて済む…。 547 00:12:37,686 --> 00:12:39,686 重力が小さいからロケットを飛ばす動力も少なくて済む…。 548 00:12:39,686 --> 00:12:40,905 重力が小さいからロケットを飛ばす動力も少なくて済む…。 549 00:12:40,905 --> 00:12:41,686 ただ アルテミス計画は遅れていると聞いているが…。 550 00:12:41,686 --> 00:12:43,686 ただ アルテミス計画は遅れていると聞いているが…。 551 00:12:43,686 --> 00:12:45,686 ただ アルテミス計画は遅れていると聞いているが…。 552 00:12:45,686 --> 00:12:46,240 ただ アルテミス計画は遅れていると聞いているが…。 553 00:12:46,240 --> 00:12:47,686 大丈夫です。 これから15年後の2039年居住可能な月面基地が完成するんです。 554 00:12:47,686 --> 00:12:49,686 大丈夫です。 これから15年後の2039年居住可能な月面基地が完成するんです。 555 00:12:49,686 --> 00:12:51,686 大丈夫です。 これから15年後の2039年居住可能な月面基地が完成するんです。 556 00:12:51,686 --> 00:12:53,686 大丈夫です。 これから15年後の2039年居住可能な月面基地が完成するんです。 557 00:12:53,686 --> 00:12:53,917 大丈夫です。 これから15年後の2039年居住可能な月面基地が完成するんです。 558 00:12:53,917 --> 00:12:55,686 なあ?間違いありません。 559 00:12:55,686 --> 00:12:57,255 なあ?間違いありません。 560 00:12:57,255 --> 00:12:57,686 あなたですか今回の原因を作ったという未来人は!? 561 00:12:57,686 --> 00:12:59,686 あなたですか今回の原因を作ったという未来人は!? 562 00:12:59,686 --> 00:13:01,686 あなたですか今回の原因を作ったという未来人は!? 563 00:13:01,686 --> 00:13:03,528 あなたですか今回の原因を作ったという未来人は!? 564 00:13:03,528 --> 00:13:03,686 すみません…! 565 00:13:03,686 --> 00:13:05,686 すみません…! 566 00:13:05,686 --> 00:13:05,864 すみません…! 567 00:13:05,864 --> 00:13:07,686 私も 彼と同じです。 責任を感じてます。申し訳ありません! 568 00:13:07,686 --> 00:13:09,686 私も 彼と同じです。 責任を感じてます。申し訳ありません! 569 00:13:09,686 --> 00:13:11,686 私も 彼と同じです。 責任を感じてます。申し訳ありません! 570 00:13:11,686 --> 00:13:12,164 私も 彼と同じです。 責任を感じてます。申し訳ありません! 571 00:13:12,164 --> 00:13:13,686 572 00:13:13,686 --> 00:13:13,770 573 00:13:13,770 --> 00:13:15,686 頭を上げて下さい。 574 00:13:15,686 --> 00:13:17,241 頭を上げて下さい。 575 00:13:17,241 --> 00:13:17,686 あなたたちのせいかどうかなんて誰にも分からない。 576 00:13:17,686 --> 00:13:19,686 あなたたちのせいかどうかなんて誰にも分からない。 577 00:13:19,686 --> 00:13:21,686 あなたたちのせいかどうかなんて誰にも分からない。 578 00:13:21,686 --> 00:13:21,914 あなたたちのせいかどうかなんて誰にも分からない。 579 00:13:21,914 --> 00:13:23,686 それに 宇宙や地球はそんなヤワなもんじゃありませんよ。 580 00:13:23,686 --> 00:13:25,686 それに 宇宙や地球はそんなヤワなもんじゃありませんよ。 581 00:13:25,686 --> 00:13:26,786 それに 宇宙や地球はそんなヤワなもんじゃありませんよ。 582 00:13:26,786 --> 00:13:27,686 私が保証します。 583 00:13:27,686 --> 00:13:29,686 私が保証します。 584 00:13:29,686 --> 00:13:30,256 私が保証します。 585 00:13:30,256 --> 00:13:31,686 ♬〜 586 00:13:31,686 --> 00:13:33,686 ♬〜 587 00:13:33,686 --> 00:13:35,686 ♬〜 588 00:13:35,686 --> 00:13:37,686 ♬〜 589 00:13:37,686 --> 00:13:39,686 ♬〜 590 00:13:39,686 --> 00:13:40,265 ♬〜 591 00:13:40,265 --> 00:13:41,686 <15年後に 月面基地から小惑星カイロスに向けてロケットをうつ➡ 592 00:13:41,686 --> 00:13:43,686 <15年後に 月面基地から小惑星カイロスに向けてロケットをうつ➡ 593 00:13:43,686 --> 00:13:45,571 <15年後に 月面基地から小惑星カイロスに向けてロケットをうつ➡ 594 00:13:45,571 --> 00:13:45,686 ROKミッションが極秘裏にスタートした> 595 00:13:45,686 --> 00:13:47,686 ROKミッションが極秘裏にスタートした> 596 00:13:47,686 --> 00:13:48,475 ROKミッションが極秘裏にスタートした> 597 00:13:48,475 --> 00:13:49,686 未来では 気軽に月に行けるのか?という質問です。 598 00:13:49,686 --> 00:13:51,686 未来では 気軽に月に行けるのか?という質問です。 599 00:13:51,686 --> 00:13:52,243 未来では 気軽に月に行けるのか?という質問です。 600 00:13:52,243 --> 00:13:53,686 その辺り どうでしょうか?ミスター 五十嵐。ああ そうですね…➡ 601 00:13:53,686 --> 00:13:55,686 その辺り どうでしょうか?ミスター 五十嵐。ああ そうですね…➡ 602 00:13:55,686 --> 00:13:57,686 その辺り どうでしょうか?ミスター 五十嵐。ああ そうですね…➡ 603 00:13:57,686 --> 00:13:57,916 その辺り どうでしょうか?ミスター 五十嵐。ああ そうですね…➡ 604 00:13:57,916 --> 00:13:59,686 あっ ハネムーンに行く若者も増えてるぐらいです。 605 00:13:59,686 --> 00:14:01,686 あっ ハネムーンに行く若者も増えてるぐらいです。 606 00:14:01,686 --> 00:14:02,755 あっ ハネムーンに行く若者も増えてるぐらいです。 607 00:14:02,755 --> 00:14:03,686 お土産は 月の砂が人気です。あっ それと➡ 608 00:14:03,686 --> 00:14:05,686 お土産は 月の砂が人気です。あっ それと➡ 609 00:14:05,686 --> 00:14:06,726 お土産は 月の砂が人気です。あっ それと➡ 610 00:14:06,726 --> 00:14:07,686 月では 日本のようかんが売れています。ようかん…。 611 00:14:07,686 --> 00:14:09,686 月では 日本のようかんが売れています。ようかん…。 612 00:14:09,686 --> 00:14:11,686 月では 日本のようかんが売れています。ようかん…。 613 00:14:11,686 --> 00:14:12,433 月では 日本のようかんが売れています。ようかん…。 614 00:14:12,433 --> 00:14:13,686 みんな 未来のことが気になるんですね。 615 00:14:13,686 --> 00:14:15,686 みんな 未来のことが気になるんですね。 616 00:14:15,686 --> 00:14:16,733 みんな 未来のことが気になるんですね。 617 00:14:16,733 --> 00:14:17,686 618 00:14:17,686 --> 00:14:18,537 619 00:14:18,537 --> 00:14:19,686 <そして 我々ロボツクールはロケットの標的となるカイロスに接触し➡ 620 00:14:19,686 --> 00:14:21,686 <そして 我々ロボツクールはロケットの標的となるカイロスに接触し➡ 621 00:14:21,686 --> 00:14:23,686 <そして 我々ロボツクールはロケットの標的となるカイロスに接触し➡ 622 00:14:23,686 --> 00:14:24,443 <そして 我々ロボツクールはロケットの標的となるカイロスに接触し➡ 623 00:14:24,443 --> 00:14:25,686 ターゲットマーカーを取り付けるロボットを開発することになった> 624 00:14:25,686 --> 00:14:27,686 ターゲットマーカーを取り付けるロボットを開発することになった> 625 00:14:27,686 --> 00:14:29,443 ターゲットマーカーを取り付けるロボットを開発することになった> 626 00:14:29,443 --> 00:14:29,686 627 00:14:29,686 --> 00:14:31,686 628 00:14:31,686 --> 00:14:33,686 629 00:14:33,686 --> 00:14:35,686 630 00:14:35,686 --> 00:14:36,918 631 00:14:36,918 --> 00:14:37,686 (ブレーン)オモロイこと起きたって?(一同)あ〜! 632 00:14:37,686 --> 00:14:39,686 (ブレーン)オモロイこと起きたって?(一同)あ〜! 633 00:14:39,686 --> 00:14:40,589 (ブレーン)オモロイこと起きたって?(一同)あ〜! 634 00:14:40,589 --> 00:14:41,686 ブレーン!(ナイス 姫)おかえりなさ〜い! 635 00:14:41,686 --> 00:14:43,686 ブレーン!(ナイス 姫)おかえりなさ〜い! 636 00:14:43,686 --> 00:14:44,289 ブレーン!(ナイス 姫)おかえりなさ〜い! 637 00:14:44,289 --> 00:14:45,686 638 00:14:45,686 --> 00:14:45,932 639 00:14:45,932 --> 00:14:47,686 お土産。(一同)わあ〜! 640 00:14:47,686 --> 00:14:49,270 お土産。(一同)わあ〜! 641 00:14:49,270 --> 00:14:49,686 ブレーン 待ってたよ。 642 00:14:49,686 --> 00:14:51,686 ブレーン 待ってたよ。 643 00:14:51,686 --> 00:14:52,270 ブレーン 待ってたよ。