1 00:00:02,669 --> 00:00:06,439 わくわくしていると、持ち味のフ ットワークを生かした鋭い攻撃が 2 00:00:06,439 --> 00:00:10,260 光りました。 予選を勝ち上がり、 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,262 あすの決勝トーナメントに。 4 00:00:33,500 --> 00:00:39,906 ♬「真っ赤なお鼻のトナカイさんは」 5 00:00:39,906 --> 00:00:46,246 ♬「いつもみんなの わらいもの」 6 00:00:46,246 --> 00:00:50,116 ♬「でもその年の」 7 00:00:50,116 --> 00:00:52,118 (恵代)どうしたの? 健也。 8 00:00:52,118 --> 00:00:55,589 (健也)足が痛い。 歩きたくない。 9 00:00:55,589 --> 00:00:58,592 もう少しで おうちだから 頑張ろう。 10 00:00:58,592 --> 00:01:02,729 やだ。 (恵代)う~ん? 11 00:01:02,729 --> 00:01:07,267 そんなわがまま言う子のところには サンタさん 来ないよ。 12 00:01:07,267 --> 00:01:09,302 えっ!? 13 00:01:09,302 --> 00:01:12,138 ねっ 早く帰って プリン食べよう。 14 00:01:12,138 --> 00:01:14,608 うん! じゃあ 競走! 15 00:01:14,608 --> 00:01:17,908 ちょっと! 危ないわよ! 16 00:01:19,479 --> 00:01:24,479 (金属音) 17 00:01:31,891 --> 00:01:33,827 健也! 18 00:01:33,827 --> 00:01:35,827 (ブレーキ音) 19 00:01:44,904 --> 00:02:09,404 ♬~ 20 00:02:11,031 --> 00:02:13,433 (トキオ)あら なくなっちゃった。 21 00:02:13,433 --> 00:02:16,469 (真奈子) あっ じゃあ もう一本もらおうかしら。 22 00:02:16,469 --> 00:02:19,939 (トキオ)いいよ そんなに無理しなくて。 いいから。 23 00:02:19,939 --> 00:02:22,742 じゃあ お願いします。 ありがとうございます! 24 00:02:22,742 --> 00:02:25,645 最高級シャンパン もう一発 頂きました! 25 00:02:25,645 --> 00:02:28,145 エブリバディー! (一同)イエッサー! 26 00:02:31,451 --> 00:02:34,888 (小声で)それより いつもの。 27 00:02:34,888 --> 00:02:36,888 うん。 28 00:02:39,225 --> 00:02:47,901 ♬~ 29 00:02:47,901 --> 00:02:50,804 サンキュ。 30 00:02:50,804 --> 00:02:54,240 ねえ 今から行ってもいい? 31 00:02:54,240 --> 00:02:57,077 (トキオ)今 散らかってるからなあ。➡ 32 00:02:57,077 --> 00:03:01,247 でも 真奈子さんなら いっか。 フフフ。 33 00:03:01,247 --> 00:03:03,947 あっ。 34 00:03:05,919 --> 00:03:07,919 はい。 35 00:03:10,256 --> 00:03:14,456 はい… はい。 36 00:03:16,596 --> 00:03:18,932 う~ん ごめん。 仕事入っちゃった。 37 00:03:18,932 --> 00:03:23,269 今夜中に読まなきゃいけない 資料があって。 38 00:03:23,269 --> 00:03:27,069 残念だな。 今度は何の研究? 39 00:03:28,742 --> 00:03:30,810 事故調よ。 40 00:03:30,810 --> 00:03:34,510 ♬~ 41 00:03:39,886 --> 00:03:45,692 <全てのしがらみとは無縁の 第三者による真実の究明。➡ 42 00:03:45,692 --> 00:03:51,892 それが 事故調査委員会 事故調の使命である> 43 00:03:56,436 --> 00:03:59,706 (倉川) え~ 先週起きた六奥武市の事故は➡ 44 00:03:59,706 --> 00:04:05,412 運転をしていた牧野勇作さん 82歳の 不注意によるものだと考えられます。➡ 45 00:04:05,412 --> 00:04:12,585 横断歩道を渡っていた 小泉恵代さんは 残念ながら亡くなられました。➡ 46 00:04:12,585 --> 00:04:17,724 この事故で 今年に入って 75歳以上のドライバーによる事故件数は➡ 47 00:04:17,724 --> 00:04:21,594 過去 ワーストに近いものに なってしまいました。➡ 48 00:04:21,594 --> 00:04:27,100 我々は このことを重く受け止め 高齢者の事故が どう防げるのか➡ 49 00:04:27,100 --> 00:04:32,872 本案件を モデルケースとして その対策案もご検討頂きたい。 50 00:04:32,872 --> 00:04:36,743 なかなか難しいよ。 高齢者ドライバーの扱いは。 51 00:04:36,743 --> 00:04:39,212 規制するのは簡単だが➡ 52 00:04:39,212 --> 00:04:43,383 地方では 車がなければ 生活できない現実もありますし。 53 00:04:43,383 --> 00:04:46,686 しかし どこかで 一線を引くしかありませんよ。 54 00:04:46,686 --> 00:04:49,055 事故を起こした ほとんどの高齢者は➡ 55 00:04:49,055 --> 00:04:52,926 みんな 自分は大丈夫だと 周りの反対を押し切って➡ 56 00:04:52,926 --> 00:04:56,563 今回のような取り返しのつかないことに なってしまうんです。 57 00:04:56,563 --> 00:05:01,434 おっしゃるとおりです。 だからこそ 自動車の工学的な側面と➡ 58 00:05:01,434 --> 00:05:07,273 運転ミスという失敗行動学の両側面に 精通しておられる天ノ教授に➡ 59 00:05:07,273 --> 00:05:12,912 今回の委員長を お任せすることにいたしました。 先生…。 60 00:05:12,912 --> 00:05:19,112 これって 本当に高齢者の事故なのかしら? 61 00:05:23,590 --> 00:05:26,926 (野津田) 先生 今回は委員長なんですから➡ 62 00:05:26,926 --> 00:05:28,862 あまり波風立てるようなことは…。 63 00:05:28,862 --> 00:05:30,797 だって ここに書いてありますよね。 64 00:05:30,797 --> 00:05:35,097 運転手の牧野さんは 「急にブレーキが きかなくなった」って。 65 00:05:38,204 --> 00:05:40,540 そりゃ そう言いますよ。 66 00:05:40,540 --> 00:05:43,042 いや 嘘とは言いませんけど➡ 67 00:05:43,042 --> 00:05:46,679 焦ってアクセルとブレーキを 踏み間違えるケースは よくあります。➡ 68 00:05:46,679 --> 00:05:50,049 何せ 82歳ですからねえ。 69 00:05:50,049 --> 00:05:54,220 それに もう メーカーの手で 車両の検証は済んでますよね。➡ 70 00:05:54,220 --> 00:05:57,920 問題なしという 結果だったそうじゃないですか。 71 00:05:59,893 --> 00:06:02,562 分かりました。 72 00:06:02,562 --> 00:06:07,262 では… 解散。 73 00:06:10,236 --> 00:06:13,273 さすがに あの態度は まずいんじゃないですか。 74 00:06:13,273 --> 00:06:18,111 あんな頭の固い連中と議論するだけ 時間の無駄でしょ。 75 00:06:18,111 --> 00:06:20,911 まあ そう言うとは思いましたけど。 76 00:06:25,251 --> 00:06:27,587 ブレーキ痕がある。 (シャッター音) 77 00:06:27,587 --> 00:06:30,423 ということは やっぱり ブレーキが きかなかったという➡ 78 00:06:30,423 --> 00:06:33,660 牧野さんの証言とは食い違いますね。 79 00:06:33,660 --> 00:06:36,362 通常のブレーキが 全くきかなかったから➡ 80 00:06:36,362 --> 00:06:38,398 とっさにサイドブレーキを引いたって 言ってる。 81 00:06:38,398 --> 00:06:41,534 見て。 82 00:06:41,534 --> 00:06:45,204 ブレーキ痕が連続してる。 83 00:06:45,204 --> 00:06:49,504 これは サイドブレーキを引いた痕の特徴よ。 84 00:06:51,077 --> 00:06:54,881 (シャッター音) でも 間に合わなかった。 85 00:06:54,881 --> 00:07:00,181 う~ん… 単純に ブレーキが遅れただけなんじゃ…。 86 00:07:02,388 --> 00:07:06,259 先生は どうして そこまで 牧野さんを信じるんですか? 87 00:07:06,259 --> 00:07:12,565 何言ってんの? そんな見ず知らずの人 そう簡単に信じるわけないでしょ。 88 00:07:12,565 --> 00:07:15,068 えっ? じゃあ…。 (シャッター音) 89 00:07:15,068 --> 00:07:18,404 ただ確かめたいだけ。 90 00:07:18,404 --> 00:07:20,904 自分の手で。 91 00:07:23,576 --> 00:07:31,250 それに 間もなく この国の約40%が高齢者になる。 92 00:07:31,250 --> 00:07:35,121 私もあなたも いつか必ず そうなる。 93 00:07:35,121 --> 00:07:41,527 その時に ただ高齢者ってだけで 信じてもらえないようじゃ➡ 94 00:07:41,527 --> 00:07:44,227 未来は絶望的でしょ。 95 00:07:47,400 --> 00:07:50,203 …ってことで あとは任せる。 96 00:07:50,203 --> 00:07:53,539 私は 被害者の小泉さんに会いに行くから。 97 00:07:53,539 --> 00:07:56,042 僕は 加害者の牧野さんに 会いに行くんですか? 98 00:07:56,042 --> 00:07:57,977 あと よろしく。 99 00:07:57,977 --> 00:08:07,754 ♬~ 100 00:08:07,754 --> 00:08:10,056 (隆文)よかったら どうぞ こちらへ。 101 00:08:10,056 --> 00:08:12,856 あっ すいません。 102 00:08:19,565 --> 00:08:24,437 健也は ずっと 部屋に籠もって泣いています。 103 00:08:24,437 --> 00:08:29,575 自分のせいで 恵代が死んだと 思い込んでて。 104 00:08:29,575 --> 00:08:32,011 自分のせい? 105 00:08:32,011 --> 00:08:39,652 事故の直前 「歩きたくない」と わがままを言ったようで。➡ 106 00:08:39,652 --> 00:08:47,026 そしたら デスガイザーが来て ママをひき殺したと。 107 00:08:47,026 --> 00:08:51,898 何ですか? それは。 108 00:08:51,898 --> 00:08:57,370 ああ ゲームに出てくる悪者でして。 ああ。 109 00:08:57,370 --> 00:09:04,243 クリスマスプレゼントも そのゲームを用意してたんですが…➡ 110 00:09:04,243 --> 00:09:07,443 もう渡せなくなりました。 111 00:09:11,551 --> 00:09:16,055 高齢者だろうが誰だろうが どうでもいいんです。 112 00:09:16,055 --> 00:09:20,355 もう 妻は帰ってこない。 113 00:09:23,229 --> 00:09:32,905 健也は 一生 その時のことを思い出して 悲しむことになるんです。 114 00:09:32,905 --> 00:09:38,711 私は 絶対に許せません。➡ 115 00:09:38,711 --> 00:09:44,411 運転していた牧野という男も 見過ごしていた家族も。 116 00:09:47,186 --> 00:09:49,522 (福江)父なら いません。➡ 117 00:09:49,522 --> 00:09:53,392 事故を起こしてから ずっと外泊しています。 118 00:09:53,392 --> 00:09:55,394 今は どちらに? 119 00:09:55,394 --> 00:10:00,166 さあ… 弁護士の先生に任せていますから。 120 00:10:00,166 --> 00:10:06,873 そうですか。 それはご心配ですね。 121 00:10:06,873 --> 00:10:11,043 私たちに合わせる顔なんか ないでしょう。 122 00:10:11,043 --> 00:10:16,382 あれほど車には乗るなって さんざん 口を酸っぱくして言っていたのに。➡ 123 00:10:16,382 --> 00:10:21,053 「俺を年寄り扱いするな」とか 勝手なことばかり…。 124 00:10:21,053 --> 00:10:26,253 そのあげくに とんでもないことを…。 125 00:10:28,795 --> 00:10:31,697 お察しします。 126 00:10:31,697 --> 00:10:38,471 あの 差し支えなければ 弁護士の連絡先を 教えて頂けないでしょうか。 127 00:10:38,471 --> 00:10:41,971 ああ でしたら…。 128 00:10:45,077 --> 00:10:47,013 出た 守康。 129 00:10:47,013 --> 00:10:50,249 (守康)別に お前らに好かれたいとは思わないが➡ 130 00:10:50,249 --> 00:10:53,286 もう少し大人のリアクションは できんのか。 131 00:10:53,286 --> 00:10:55,922 すいません。 132 00:10:55,922 --> 00:11:02,094 牧野氏は 私が若い頃 顧問を任されていた 運送会社の元社長でね。 133 00:11:02,094 --> 00:11:04,794 では 荷物 お預かりします。 134 00:11:08,267 --> 00:11:11,604 あの… 牧野さんに会わせてもらえませんか? 135 00:11:11,604 --> 00:11:14,941 断る。 何かあるなら 代理人である私を通せ。 136 00:11:14,941 --> 00:11:18,277 天ノ先生は ブレーキがきかなかった という牧野さんの証言➡ 137 00:11:18,277 --> 00:11:20,746 確かめようとしているんです。 138 00:11:20,746 --> 00:11:24,450 あの証言は 取り下げてもらう。 え? 139 00:11:24,450 --> 00:11:27,486 遺族の感情を逆なでするだけだ。 140 00:11:27,486 --> 00:11:30,623 ここは 素直に過失を認めて早期示談し➡ 141 00:11:30,623 --> 00:11:34,227 執行猶予付き判決を目指す一手だ。 142 00:11:34,227 --> 00:11:37,563 ちょっ… 牧野さん それ望んでるんですか? 143 00:11:37,563 --> 00:11:42,435 何も分かってないな。 いいか? あの主張を貫くということは➡ 144 00:11:42,435 --> 00:11:46,572 SHIMIZU自動車を相手に 訴訟を起こすということだぞ。 145 00:11:46,572 --> 00:11:49,475 (郁美)うわ~! 来ないで 来ないで 来ないで! 146 00:11:49,475 --> 00:11:51,444 (郁美)先生 右! 右? あっ 左! 147 00:11:51,444 --> 00:11:53,913 えっ 左? (郁美)ああ 後ろ! えっ 後ろ? 上! 148 00:11:53,913 --> 00:11:57,213 上… えっ どこ? えっ? 149 00:11:59,252 --> 00:12:01,721 志保 かっこいい~! 150 00:12:01,721 --> 00:12:05,258 (志保)安心するのは早い。 来るわよ! 151 00:12:05,258 --> 00:12:09,958 (うなり声) うわ うわ…。 152 00:12:12,131 --> 00:12:15,902 (郁美)こいつが デスガイザーです! デスガイザー! 153 00:12:15,902 --> 00:12:24,202 (叫び声) 154 00:12:25,945 --> 00:12:28,281 やられた。 155 00:12:28,281 --> 00:12:30,216 (志保)無念ね。 156 00:12:30,216 --> 00:12:33,119 何だ。 いるなら声かけてよ。 157 00:12:33,119 --> 00:12:36,619 いや この上なく かけづらかったんで。 158 00:12:38,557 --> 00:12:40,493 何か? 159 00:12:40,493 --> 00:12:44,063 何で これが デスガイザーなのかなと思って。 160 00:12:44,063 --> 00:12:47,863 う~ん…。 え? こんな かわいいのに。 161 00:12:55,241 --> 00:13:00,112 先生 本当にブレーキがきかなかった なんて主張したら➡ 162 00:13:00,112 --> 00:13:04,583 SHIMIZU自動車に けんかを売るのも同然ですよ。 163 00:13:04,583 --> 00:13:06,919 だから? 164 00:13:06,919 --> 00:13:10,256 勝ち目ありますか? 165 00:13:10,256 --> 00:13:12,291 どうでもいいわよ そんなこと。 166 00:13:12,291 --> 00:13:18,597 じゃあ 何か牧野さんの証言を信じる 根拠でもあるんですか? 167 00:13:18,597 --> 00:13:25,371 2009年 アメリカ・マサチューセッツ州の 空港に向かう国道で➡ 168 00:13:25,371 --> 00:13:29,742 日本人男性が運転するレンタカーが 追突事故を起こし➡ 169 00:13:29,742 --> 00:13:33,542 車 十数台を巻き込む大惨事となった。 170 00:13:36,215 --> 00:13:40,086 彼は息を引き取る直前➡ 171 00:13:40,086 --> 00:13:44,086 急にブレーキがきかなくなったと 言い残したの。 172 00:13:47,226 --> 00:13:53,699 でも 大手自動車メーカーの壁の前に 正しい検証は行われず➡ 173 00:13:53,699 --> 00:13:57,899 運転手の過失として その事故は処理された。 174 00:14:00,239 --> 00:14:05,578 その数年後 同じような状況の事故が 立て続けに起き➡ 175 00:14:05,578 --> 00:14:09,915 車の構造に欠陥があると判明。 176 00:14:09,915 --> 00:14:15,588 もしも 最初の事故の時に 正しい検証が 行われ 原因が究明されていれば➡ 177 00:14:15,588 --> 00:14:20,926 同じような事故は 二度と起こらなかった。 178 00:14:20,926 --> 00:14:28,426 同じことを この日本で繰り返させたくない。 179 00:14:30,936 --> 00:14:33,839 でも それは…。 180 00:14:33,839 --> 00:14:40,546 今日よね。 事故車両が キタガミ自動車研究所へ運ばれるのって。 181 00:14:40,546 --> 00:14:42,882 ええ。 182 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 鑑定しに行くわよ。 183 00:14:45,217 --> 00:14:47,153 ちょ… ちょっと待って下さい。 184 00:14:47,153 --> 00:14:50,689 鑑定なら 明日 事故調のメンバー全員で 立ち会いの下 行う予定に。 185 00:14:50,689 --> 00:14:56,689 何言ってるの。 事故車両の鑑定は そんなに簡単じゃない。 186 00:15:01,233 --> 00:15:04,136 大丈夫? 187 00:15:04,136 --> 00:15:06,436 何が? 188 00:15:14,413 --> 00:15:17,713 あっ 私も行きま~す! 189 00:15:21,921 --> 00:15:24,256 (ため息) 190 00:15:24,256 --> 00:15:27,927 らしくないですね 先生。 191 00:15:27,927 --> 00:15:30,262 めちゃくちゃなのは いつもなんですけど➡ 192 00:15:30,262 --> 00:15:35,034 今回はちょっと 無謀っていうか。 193 00:15:35,034 --> 00:15:41,907 大した根拠もないのに 本気で SHIMIZU自動車を疑うつもりですかね。 194 00:15:41,907 --> 00:15:48,581 さっきの アメリカの事故の話だって どこまで本当なんだか…。 195 00:15:48,581 --> 00:15:54,420 あれは 実際にあった話よ。 196 00:15:54,420 --> 00:15:59,258 その事故を起こした日本人男性は➡ 197 00:15:59,258 --> 00:16:01,958 真奈子のお父さんだから。 198 00:16:11,237 --> 00:16:18,911 ♬~ 199 00:16:18,911 --> 00:16:21,247 [ 回想 ] お父さん! お父さん しっかりして! 200 00:16:21,247 --> 00:16:24,917 (真一)ごめんな 真奈子。 父さん 失敗しちゃった。 201 00:16:24,917 --> 00:16:27,586 もう。 私を心配して来てくれたのに➡ 202 00:16:27,586 --> 00:16:30,256 自分が心配かけて どうすんのよ。 203 00:16:30,256 --> 00:16:35,528 すまん。 でも 急にブレーキが…。 え? 204 00:16:35,528 --> 00:16:38,197 ブレーキが…。 えっ? 205 00:16:38,197 --> 00:16:41,534 えっ やだ! お父さん! お父さん しっかりして! 206 00:16:41,534 --> 00:16:43,469 お父さん! 207 00:16:43,469 --> 00:16:49,469 (志保)あれが 真奈子にとって 初めての事故調だった。 208 00:16:51,210 --> 00:16:56,682 でも 結局 巨大メーカーには 太刀打ちできなかった。 209 00:16:56,682 --> 00:17:03,889 ♬~ 210 00:17:03,889 --> 00:17:06,559 受け入れられないって どういうことですか? 211 00:17:06,559 --> 00:17:08,494 えっ? 212 00:17:08,494 --> 00:17:14,494 そちらで事故車両の鑑定することは つい2日前にも確認とりましたよね? 213 00:17:18,170 --> 00:17:21,470 事故車両は 今 どこにあるんですか? 214 00:17:24,109 --> 00:17:29,409 はい そうなんです。 なんとかお願いできませんでしょうか。 215 00:17:33,018 --> 00:17:35,521 (九坂)おいおい どうなってんだよ。 216 00:17:35,521 --> 00:17:39,858 キタガミ自動車研究所に運べって言うから 話 違うじゃないか。 217 00:17:39,858 --> 00:17:45,731 すいません。 今 新しい運搬先 探してますんで。 すいません。 218 00:17:45,731 --> 00:17:49,201 先生 ちょっと調べてみたんですけど➡ 219 00:17:49,201 --> 00:17:54,501 キタガミ自動車研究所の所長って SHIMIZU自動車のOBなんですよね? 220 00:17:57,076 --> 00:18:00,776 今回の件と関係してたりして。 221 00:18:02,748 --> 00:18:05,551 随分 嫌われたもんだな。 222 00:18:05,551 --> 00:18:07,486 は? 223 00:18:07,486 --> 00:18:10,222 いやいや あんたじゃない。 224 00:18:10,222 --> 00:18:12,157 これ。 ああ。 225 00:18:12,157 --> 00:18:15,457 で どうすんの? 226 00:18:17,896 --> 00:18:21,400 ここで鑑定させて下さい。 227 00:18:21,400 --> 00:18:23,335 えっ! こんなところで!? 228 00:18:23,335 --> 00:18:25,271 はい? あっ いえいえ…。 229 00:18:25,271 --> 00:18:29,908 あの お礼はしますので。 少しでも早く鑑定したいんです。 230 00:18:29,908 --> 00:18:32,177 (九坂)いや こんなところだけどね➡ 231 00:18:32,177 --> 00:18:36,048 うちには うちの都合ってもんがあんの。 ねっ 断る。 232 00:18:36,048 --> 00:18:39,051 もしも…➡ 233 00:18:39,051 --> 00:18:42,888 もしも この車の構造の欠陥に 問題があるとしたら➡ 234 00:18:42,888 --> 00:18:46,525 明日にでも また同じような事故が。 235 00:18:46,525 --> 00:18:50,825 ポルトJが 人を殺してしまうかもしれません。 236 00:18:53,399 --> 00:18:55,599 お願いします。 237 00:19:01,540 --> 00:19:05,210 2時間だけだ。 238 00:19:05,210 --> 00:19:08,547 さっさとやれよ。 239 00:19:08,547 --> 00:19:11,450 ありがとうございます。 ありがとうございます。 240 00:19:11,450 --> 00:19:18,223 ♬~ 241 00:19:18,223 --> 00:19:21,560 はあ… まただ。 242 00:19:21,560 --> 00:19:36,842 ♬~ 243 00:19:36,842 --> 00:19:40,179 (雷鳴) 244 00:19:40,179 --> 00:19:55,527 ♬~ 245 00:19:55,527 --> 00:19:57,463 (シャッター音) 246 00:19:57,463 --> 00:20:02,868 ♬~ 247 00:20:02,868 --> 00:20:05,568 ブレーキペダルは どう? 248 00:20:07,740 --> 00:20:10,040 踏み応え ありますね。 249 00:20:13,379 --> 00:20:17,549 こっちも問題ないわね。 250 00:20:17,549 --> 00:20:24,890 ♬~ 251 00:20:24,890 --> 00:20:30,229 本当に この方向でやってて 大丈夫ですかね? 252 00:20:30,229 --> 00:20:33,565 もともと 本当に ブレーキが きかなくなったって確証が➡ 253 00:20:33,565 --> 00:20:36,402 あるわけじゃないですし。 254 00:20:36,402 --> 00:20:41,240 ごめんね。 寒いのに つきあわせちゃって。 255 00:20:41,240 --> 00:20:43,940 おっ 確かに寒い。 256 00:20:46,578 --> 00:20:50,582 寒そうにしてる おねえ様方! 257 00:20:50,582 --> 00:20:54,086 あったかい差し入れ 持ってきましたよ。 258 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 おっ 燈君。 (郁美)あ~! 259 00:20:56,922 --> 00:21:01,260 先生の納得いくまで やった方がいいっすよ。 260 00:21:01,260 --> 00:21:03,195 うん。 261 00:21:03,195 --> 00:21:50,576 ♬~ 262 00:21:50,576 --> 00:21:54,276 あと ほかに考えられることは…。 263 00:22:09,962 --> 00:22:13,799 おい。 はい。 2時間 優に超えてんじゃねえか。 264 00:22:13,799 --> 00:22:17,099 まだ分かんないのか? はい。 265 00:22:24,276 --> 00:22:27,946 ところで 最近 SHIMIZUがコスト重視で➡ 266 00:22:27,946 --> 00:22:32,217 部品会社を次々と切り替えてんの 知ってるか? 267 00:22:32,217 --> 00:22:34,887 え? 268 00:22:34,887 --> 00:22:37,923 SHIMIZUは それを発表してないがね。 269 00:22:37,923 --> 00:22:40,225 どうして そんなことまで 知ってるんですか? 270 00:22:40,225 --> 00:22:43,896 いやいや もともと 俺は SHIMIZUの人間だからさ。 271 00:22:43,896 --> 00:22:45,831 えっ? 272 00:22:45,831 --> 00:22:49,031 まあ 今は こんな感じだ。 273 00:22:54,239 --> 00:23:27,139 ♬~ 274 00:23:27,139 --> 00:23:29,608 きれい。 275 00:23:29,608 --> 00:23:31,908 何ですか? 突然。 276 00:23:33,879 --> 00:23:37,215 このバキュームポンプのボルトが➡ 277 00:23:37,215 --> 00:23:39,915 反射して きれいなの。 278 00:23:42,554 --> 00:23:47,392 これは事故の時に汚れたオイルよね。 はい。 279 00:23:47,392 --> 00:23:50,062 どうして ここだけ きれいなの…。 280 00:23:50,062 --> 00:24:08,580 ♬~ 281 00:24:08,580 --> 00:24:10,916 問題なく締まってる。 282 00:24:10,916 --> 00:24:20,092 ♬~ 283 00:24:20,092 --> 00:24:24,429 誰かが事故のあと…➡ 284 00:24:24,429 --> 00:24:27,099 緩んでいたボルトを締め直した。 285 00:24:27,099 --> 00:24:30,936 だから 汚れが落ちてるんじゃ…。 286 00:24:30,936 --> 00:24:33,905 どういうこと? 誰かって 誰? 287 00:24:33,905 --> 00:24:36,405 何のために? 288 00:24:38,210 --> 00:24:53,759 ♬~ 289 00:24:53,759 --> 00:24:55,761 (モニター・清原)「私たち SHIMIZU自動車は➡ 290 00:24:55,761 --> 00:24:58,897 交通事故ゼロの安全な未来を提供します」。 291 00:24:58,897 --> 00:25:01,800 おお…。 (清原)「今 開発中のロボットカーは➡ 292 00:25:01,800 --> 00:25:06,071 人工知能と 複数のカメラとセンサーを搭載し➡ 293 00:25:06,071 --> 00:25:09,107 自動運転システムを確立しています」。 294 00:25:09,107 --> 00:25:15,607 さすが 売上高 世界第3位の 自動車メーカーですね。 295 00:25:19,418 --> 00:25:21,353 うん? 296 00:25:21,353 --> 00:25:25,090 分かってます? 先生。 相手は世界3位ですから➡ 297 00:25:25,090 --> 00:25:29,928 ボルトの汚れが落ちていたってだけで 隠蔽した証拠は どこにもないですから➡ 298 00:25:29,928 --> 00:25:32,928 ここは慎重に…。 299 00:25:38,537 --> 00:25:43,875 あなた 最近 どんな失敗しました? 300 00:25:43,875 --> 00:25:45,811 (沼尻)は? 301 00:25:45,811 --> 00:25:49,047 いきなり すいません 沼尻部長。 302 00:25:49,047 --> 00:25:53,552 事故車両を鑑定されてると 伺ったんですが。 303 00:25:53,552 --> 00:25:56,221 ええ おっしゃるとおりです。 304 00:25:56,221 --> 00:25:58,156 検証の目的は? 305 00:25:58,156 --> 00:26:02,694 弊社の車両は 問題なかったかどうかを 確認するためですよ。 306 00:26:02,694 --> 00:26:05,397 それで 結果は? 307 00:26:05,397 --> 00:26:08,197 どこにも問題ありませんでした。 308 00:26:11,203 --> 00:26:13,705 (沼尻)まあ よくあることですよ。 309 00:26:13,705 --> 00:26:18,543 過失を認めないドライバーが 車のせいにするのは。 310 00:26:18,543 --> 00:26:21,580 ひどい話ね。 311 00:26:21,580 --> 00:26:24,449 同じ間違いを繰り返さないためには➡ 312 00:26:24,449 --> 00:26:29,287 まずは 失敗を認めることが大事なのに。 同感です。 313 00:26:29,287 --> 00:26:33,525 あなたに言ったんです。 314 00:26:33,525 --> 00:26:37,395 本当は このボルトが 緩んでいたんじゃないんですか? 315 00:26:37,395 --> 00:26:41,032 そのせいで 急にバキュームポンプが回らなくなって➡ 316 00:26:41,032 --> 00:26:42,968 発生負圧レベルが下がり➡ 317 00:26:42,968 --> 00:26:46,538 それで急にブレーキが重くなって 踏み込めなくなった。 318 00:26:46,538 --> 00:26:50,208 それを隠すために あなた方は このボルトを締め直した。 319 00:26:50,208 --> 00:26:53,678 それで ここだけ汚れが落ちている。 320 00:26:53,678 --> 00:26:56,214 違いますか? 321 00:26:56,214 --> 00:26:58,550 ストレートすぎますって。 322 00:26:58,550 --> 00:27:01,453 どこで こんな写真を? 323 00:27:01,453 --> 00:27:06,224 九坂モータースで 事故車両の鑑定を行っています。 324 00:27:06,224 --> 00:27:08,160 九坂? 325 00:27:08,160 --> 00:27:11,396 ん? ご存じないですか? 326 00:27:11,396 --> 00:27:14,900 以前 こちらで働いていた 九坂さんの工場です。 327 00:27:14,900 --> 00:27:20,405 さあ… うちには何千人と社員がいますので…。 328 00:27:20,405 --> 00:27:25,577 ああ そうそう 確かに検証の時 そのボルトに触りましたよ。 329 00:27:25,577 --> 00:27:29,447 でも それは ちゃんと 締まってるかどうかを確認するためです。 330 00:27:29,447 --> 00:27:34,186 沼尻部長自ら 検査されたんですか? 331 00:27:34,186 --> 00:27:38,523 SHIMIZU自動車ほどの会社なのに? 332 00:27:38,523 --> 00:27:42,861 私たちを疑うのは勝手だが➡ 333 00:27:42,861 --> 00:27:47,532 それなら どういう理由で ボルトが緩んだとおっしゃるんですか?➡ 334 00:27:47,532 --> 00:27:51,203 推測で言いがかりをつけるのは やめて頂きたい。 335 00:27:51,203 --> 00:27:54,539 車両には 何も異常はなかった。 336 00:27:54,539 --> 00:27:58,376 それが 我々の出した結論です! 337 00:27:58,376 --> 00:28:01,279 (清原)随分 大きな声だな 沼尻。 338 00:28:01,279 --> 00:28:03,248 社長! 339 00:28:03,248 --> 00:28:06,551 事故調の方に ご挨拶をと思ってね。 340 00:28:06,551 --> 00:28:08,486 清原です。 341 00:28:08,486 --> 00:28:11,056 の… 野津田です。 342 00:28:11,056 --> 00:28:14,893 恐縮です。 天ノです。 343 00:28:14,893 --> 00:28:20,765 どうやら 沼尻の説明では ご納得頂けなかったようですね。 344 00:28:20,765 --> 00:28:25,765 ええ。 かなり強引で客観性に欠ける。 345 00:28:29,241 --> 00:28:32,844 …と うちの野津田が申しておりまして。 346 00:28:32,844 --> 00:28:37,515 (清原) つまり 我々の検証を信用できないと? 347 00:28:37,515 --> 00:28:39,451 いや…。 348 00:28:39,451 --> 00:28:42,387 失敗を隠そうとするのは 人間の性です。 349 00:28:42,387 --> 00:28:46,887 特に立派な人であればあるほど。 350 00:28:50,528 --> 00:28:53,198 誤解をさせてしまい申し訳ない。 351 00:28:53,198 --> 00:28:57,869 実は あの検証結果は 外部の有識者の方にも ご協力を頂き➡ 352 00:28:57,869 --> 00:29:02,207 判断したものでしてね。 外部? どなたですか? 353 00:29:02,207 --> 00:29:07,507 国立工学創造センターの南雲博士です。 354 00:29:09,881 --> 00:29:14,552 そういえば あなたのお母様だそうですね。➡ 355 00:29:14,552 --> 00:29:17,455 お母様のお墨付きを頂き➡ 356 00:29:17,455 --> 00:29:22,894 我々も自信を持って 問題ないと公表した次第です。 357 00:29:22,894 --> 00:29:29,668 あの南雲博士が認めたとなると やはり 車両には問題なかったのかも。 358 00:29:29,668 --> 00:29:33,338 ますます疑わしいわね。 え? 359 00:29:33,338 --> 00:29:39,511 世界第3位の大企業のトップが 私たちなんかの前に顔を出すなんて。 360 00:29:39,511 --> 00:29:43,014 それだけ事故調のことを 警戒してるってことですか? 361 00:29:43,014 --> 00:29:50,522 ♬~ 362 00:29:50,522 --> 00:29:55,393 こうして 街を走る我が社の車を数えるのは➡ 363 00:29:55,393 --> 00:30:00,198 先代 先々代と受け継がれた日課でね。➡ 364 00:30:00,198 --> 00:30:06,538 少しずつ その数を増やして ここまで来た。 365 00:30:06,538 --> 00:30:14,238 そのSHIMIZUの信頼を 私の代で失うわけにはいかない。 366 00:30:17,882 --> 00:30:23,755 (清原)確実に痕跡は消せと 言ったはずだが。 367 00:30:23,755 --> 00:30:26,391 (沼尻)申し訳ございません。➡ 368 00:30:26,391 --> 00:30:31,691 まさか 天ノ教授が あそこまで鋭いとは。 369 00:30:33,565 --> 00:30:37,265 すぐに鑑定者を変更するよう 手を回します。 370 00:30:39,437 --> 00:30:44,709 そんなことをしたら 本当に我々が何かを隠していると➡ 371 00:30:44,709 --> 00:30:47,509 誤解されてしまうじゃないか。 372 00:30:51,249 --> 00:30:57,589 まあ もし彼女が事故調査委員長として ふさわしくない人間なら➡ 373 00:30:57,589 --> 00:31:04,462 自然と その立場を 追われることになるだろうがね。 374 00:31:04,462 --> 00:31:07,265 はい。 375 00:31:07,265 --> 00:31:11,102 それと もう一つ 気になることが。 376 00:31:11,102 --> 00:31:13,038 何だ? 377 00:31:13,038 --> 00:31:15,607 事故車両の鑑定に協力したのは➡ 378 00:31:15,607 --> 00:31:20,278 以前 うちの開発部にいた 九坂の町工場だそうで。 379 00:31:20,278 --> 00:31:24,115 九坂… 知らんな。 380 00:31:24,115 --> 00:31:27,952 私と同期で シャシーの設計に長くいました。 381 00:31:27,952 --> 00:31:30,455 5年前の人員整理で退職しております。 382 00:31:30,455 --> 00:31:33,224 リストラされたやつのことなんて 覚えていない。➡ 383 00:31:33,224 --> 00:31:38,424 所詮 今は町工場だろう。 何もできんよ。 384 00:31:40,565 --> 00:31:45,437 頼むよ 沼尻君。 半年 持ちこたえてくれ。 385 00:31:45,437 --> 00:31:48,239 もし 何か不祥事が発覚するとしても➡ 386 00:31:48,239 --> 00:31:54,039 半年後なら 君が責任を取って辞めれば済む話だ。 387 00:31:57,248 --> 00:32:01,119 だが 今はダメだ。 388 00:32:01,119 --> 00:32:04,122 分かるな。 389 00:32:04,122 --> 00:32:07,425 (喜里子)確かに ロボットカーの実用化に向けて➡ 390 00:32:07,425 --> 00:32:10,462 うちは SHIMIZU自動車と共同研究してる。 391 00:32:10,462 --> 00:32:16,601 多額の資金も提供されてる。 当たり前じゃない。 共同研究なんだから。 392 00:32:16,601 --> 00:32:20,105 でも それで 不正に目をつぶるようなまねは➡ 393 00:32:20,105 --> 00:32:22,040 してないわよ。 394 00:32:22,040 --> 00:32:28,279 事故を起こした車両は もちろん 同じ年式のポルトJの基本設計から➡ 395 00:32:28,279 --> 00:32:34,085 これまでの事故記録などを 相対的に検証して判断した。 396 00:32:34,085 --> 00:32:37,555 えっ それ全部に目を通したんですか? 397 00:32:37,555 --> 00:32:44,229 その結果 ブレーキが きかなくなるような 問題は見受けられなかった。 398 00:32:44,229 --> 00:32:49,100 運転手の操作ミスで決まりね。 399 00:32:49,100 --> 00:32:54,939 その資料 貸してもらえないかしら。 私も この目で確かめたいから。 400 00:32:54,939 --> 00:32:58,409 好きにしなさい。 401 00:32:58,409 --> 00:33:02,714 ただし 一つだけ言っておく。 402 00:33:02,714 --> 00:33:08,253 今回の事故と おとうさんの事故は 同じじゃない。 403 00:33:08,253 --> 00:33:10,922 冷静になりなさいよ。 404 00:33:10,922 --> 00:33:16,261 工学者が客観性を失ったら終わり。 405 00:33:16,261 --> 00:33:23,034 そっちこそ SHIMIZUに丸め込まれて 検証の手を緩めたんじゃないの? 406 00:33:23,034 --> 00:33:25,603 誰に向かって言ってるの! 407 00:33:25,603 --> 00:33:28,506 母親としてのことは 何を言われても しかたがない。 408 00:33:28,506 --> 00:33:33,411 でも 工学者として侮辱することは 許しませんよ! 409 00:33:33,411 --> 00:33:37,549 これ以上 何の証拠もなく SHIMIZUを疑うなら➡ 410 00:33:37,549 --> 00:33:42,420 全力で対抗するから そのつもりで。 411 00:33:42,420 --> 00:33:44,920 望むところよ。 412 00:33:48,560 --> 00:33:51,229 野津田! はい! 413 00:33:51,229 --> 00:33:53,229 はい! 414 00:33:55,400 --> 00:33:57,335 うわっ! 415 00:33:57,335 --> 00:33:59,335 痛~っ! 416 00:34:01,906 --> 00:34:04,242 あっ あっ… 痛い…。 417 00:34:04,242 --> 00:34:08,079 ギュッてやんないでよ。 何で こうなっちゃうかな。 418 00:34:08,079 --> 00:34:12,779 いや 一秒でも早く あの修羅場から逃げ出したくてさ。 419 00:34:15,820 --> 00:34:18,790 何か分かりましたか? 420 00:34:18,790 --> 00:34:24,095 守康弁護士に連絡して。 牧野さんから直接 話を聞きたいって。 421 00:34:24,095 --> 00:34:26,731 見つけたんですか? 確実な証拠を。 422 00:34:26,731 --> 00:34:29,601 ううん お手上げ。 423 00:34:29,601 --> 00:34:33,204 こうなったら もう 牧野さんから直接 話を聞くしかない。 424 00:34:33,204 --> 00:34:36,704 会わせてくれますかねえ あの守康が。 425 00:34:38,543 --> 00:34:40,545 (志保)真奈子。 426 00:34:40,545 --> 00:34:42,880 ちょっと いい?➡ 427 00:34:42,880 --> 00:34:46,680 また あのお店 行ったのね。 428 00:34:49,554 --> 00:34:52,223 (志保)彼に いくら渡したの? 429 00:34:52,223 --> 00:35:01,566 ♬~ 430 00:35:01,566 --> 00:35:03,566 [ 回想 ] サンキュ。 431 00:35:05,436 --> 00:35:08,239 何で? 432 00:35:08,239 --> 00:35:15,113 もうやめた方がいい。 こんなこと続けてたら いつか後悔する。 433 00:35:15,113 --> 00:35:18,249 彼が必要なの。 434 00:35:18,249 --> 00:35:23,921 世間に知られたら 大変なことになるわよ。 435 00:35:23,921 --> 00:35:35,921 ♬~ 436 00:35:44,876 --> 00:35:49,547 牧野さんは? 奥の部屋だ。 437 00:35:49,547 --> 00:35:53,384 どうして 会わせる気になったの? 438 00:35:53,384 --> 00:36:00,158 私は今でも 運転ミスを認めて 早期の決着を目指すべきだと思っている。 439 00:36:00,158 --> 00:36:05,563 だが 肝心の依頼人が どうしても首を縦に振らない。 440 00:36:05,563 --> 00:36:12,437 昔から頑固な人だったが 年を重ねて 更に面倒くさくなった。 441 00:36:12,437 --> 00:36:17,175 それに もう一人 面倒なやつがいてね。 442 00:36:17,175 --> 00:36:19,711 誰ですか? お前だよ! 443 00:36:19,711 --> 00:36:21,646 毎日のように電話してきて➡ 444 00:36:21,646 --> 00:36:27,585 ふた言目には 天ノ先生を信じろって まあ うっとうしいったらなかった。 445 00:36:27,585 --> 00:36:32,190 僕にできるのは それぐらいなんで。 446 00:36:32,190 --> 00:36:40,898 天ノ教授。 SHIMIZU相手に 勝ち目はあるんだろうな? 447 00:36:40,898 --> 00:36:43,398 どうなんだ? 448 00:36:47,739 --> 00:36:49,739 (ドアが開く音) 449 00:36:56,214 --> 00:36:59,684 (牧野)ブレーキが きかなかったんだ。 450 00:36:59,684 --> 00:37:02,387 (守康)牧野さん まずは私が 説明すると言ったじゃ…。 451 00:37:02,387 --> 00:37:04,889 俺は これまで何十年も➡ 452 00:37:04,889 --> 00:37:08,226 10トン転がして 走り続けてきたんだ。 453 00:37:08,226 --> 00:37:12,563 あんな乗用車で ミスするわけがねえだろ!➡ 454 00:37:12,563 --> 00:37:17,435 あの時 俺は 間違いなくブレーキを踏んだ。➡ 455 00:37:17,435 --> 00:37:20,905 でも 異様に重くて…。 456 00:37:20,905 --> 00:37:26,778 とっさに サイドブレーキを引いたんだが 間に合わなかった。 457 00:37:26,778 --> 00:37:31,249 何度も言いますが それを信じてもらうには➡ 458 00:37:31,249 --> 00:37:33,651 確かな証拠が必要なんですよ。 459 00:37:33,651 --> 00:37:38,489 お前ら 人をひいたことがあるか? 460 00:37:38,489 --> 00:37:43,027 母親がぶつかった時の感覚…。 461 00:37:43,027 --> 00:37:47,532 今でも頭から離れない。 462 00:37:47,532 --> 00:37:52,036 俺が殺しちまったんだ。 463 00:37:52,036 --> 00:37:55,873 ブレーキが きかなかったせいで…。 464 00:37:55,873 --> 00:37:59,073 信じてくれ。 465 00:38:04,215 --> 00:38:06,884 [ 回想 ] 急にブレーキが…。 え? 466 00:38:06,884 --> 00:38:09,184 ブレーキが…。 467 00:38:11,556 --> 00:38:17,556 私たちは ただ 本当の原因を突き止めるだけです。 468 00:38:19,897 --> 00:38:25,570 あの日の状況を 詳しく教えて頂けますか? 469 00:38:25,570 --> 00:38:38,015 ♬~ 470 00:38:38,015 --> 00:38:41,853 事故ったのと同タイプのポルトJだ。 471 00:38:41,853 --> 00:38:45,523 走行距離も ほぼほぼ変わらない。 472 00:38:45,523 --> 00:38:49,360 お得意さんに頼んで 無理やり借りてきたんだ。 ええ? 473 00:38:49,360 --> 00:38:53,231 絶対に傷つけんなよ お前。 はい。 474 00:38:53,231 --> 00:38:57,034 [ 回想 ] 事故の再現? はい。 475 00:38:57,034 --> 00:38:59,537 できるだけ条件を同じにして➡ 476 00:38:59,537 --> 00:39:01,539 牧野さんと同じルートを 走ってみようって。 477 00:39:01,539 --> 00:39:05,042 事故調として 道路使用許可を申請しています。 478 00:39:05,042 --> 00:39:07,879 大丈夫かな… 先生。 479 00:39:07,879 --> 00:39:11,215 (志保)アメリカのことがあるからね。 480 00:39:11,215 --> 00:39:17,555 野津田君。 真奈子には 運転させない方がいいと思う。 481 00:39:17,555 --> 00:39:21,425 きっと お父さんの事故を思い出して➡ 482 00:39:21,425 --> 00:39:25,897 まともに運転することが できないんだと思います。 483 00:39:25,897 --> 00:39:30,234 だから ここは僕がやるしかありません。 484 00:39:30,234 --> 00:39:42,179 ♬~ 485 00:39:42,179 --> 00:39:45,479 そんなふうには見えないけどなあ。 486 00:39:58,362 --> 00:40:01,198 ありがとう 九坂さん。 487 00:40:01,198 --> 00:40:05,036 さあ スタート時間が迫ってる。 行くわよ。 488 00:40:05,036 --> 00:40:07,538 ああ… いや ちょっと ちょっと。 489 00:40:07,538 --> 00:40:10,374 お父さんのトラウマで 運転することができないんじゃ…。 490 00:40:10,374 --> 00:40:13,044 ん? トラウマって? 491 00:40:13,044 --> 00:40:17,548 私ね 一応 国際A級ライセンス持ってるから。 492 00:40:17,548 --> 00:40:20,217 えっ! へえ~。 493 00:40:20,217 --> 00:40:23,254 シートベルト。 はい。 494 00:40:23,254 --> 00:40:26,891 (エンジンを吹かす音) 495 00:40:26,891 --> 00:40:28,891 嘘!? 496 00:40:32,563 --> 00:40:36,233 こうでなくちゃな。 497 00:40:36,233 --> 00:40:50,581 ♬~ 498 00:40:50,581 --> 00:40:54,919 10分で牧野さんの自宅まで到着。 499 00:40:54,919 --> 00:40:58,589 燈君 あと ナビゲートよろしく。 500 00:40:58,589 --> 00:41:04,462 え~っと… 15時17分 自宅を出発。 了解。 501 00:41:04,462 --> 00:41:06,662 (エンジン音) 502 00:41:10,935 --> 00:41:12,870 ゴー。 503 00:41:12,870 --> 00:41:23,280 ♬~ 504 00:41:23,280 --> 00:41:26,951 時速およそ40キロで 六奥武東方面へ。 505 00:41:26,951 --> 00:41:38,896 ♬~ 506 00:41:38,896 --> 00:41:42,400 15時21分 六奥武小学校前 通過。 507 00:41:42,400 --> 00:41:44,335 次を右折します。 508 00:41:44,335 --> 00:41:53,911 ♬~ 509 00:41:53,911 --> 00:41:59,250 ここから西六通りへ出て あとは直進で 現場まで約800m。 510 00:41:59,250 --> 00:42:03,587 時速は? 恐らく50キロぐらいだったと。 511 00:42:03,587 --> 00:42:07,258 ここからは 緩やかな長い下り坂ね。 512 00:42:07,258 --> 00:42:11,929 知らず知らずのうちに もう少し スピードが出ていた可能性が高い。 513 00:42:11,929 --> 00:42:25,476 ♬~ 514 00:42:25,476 --> 00:42:29,280 現場まで あと500m。 そっちは? 515 00:42:29,280 --> 00:42:32,550 (郁美)道路 封鎖!➡ 516 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 安全確認 OK! 517 00:42:35,386 --> 00:42:37,688 いつでもいいわよ。 518 00:42:37,688 --> 00:42:49,433 ♬~ 519 00:42:49,433 --> 00:42:51,433 来た。 520 00:42:53,571 --> 00:42:56,240 現場まで あと300m。 521 00:42:56,240 --> 00:42:58,709 逆光で見えにくいってことはないわね。 522 00:42:58,709 --> 00:43:02,413 ちょっと速すぎじゃない? ガチで突っ込むつもりなんじゃ…。 523 00:43:02,413 --> 00:43:07,084 ♬~ 524 00:43:07,084 --> 00:43:09,587 距離45m! 先生! 525 00:43:09,587 --> 00:43:11,922 ストップ! うわ~! 526 00:43:11,922 --> 00:43:14,922 (ブレーキ音) 527 00:43:23,601 --> 00:43:30,608 あ~。 フットブレーキ きいちゃったわね。 528 00:43:30,608 --> 00:43:34,108 かなり スピード上げてみたんだけど。 529 00:43:44,054 --> 00:43:46,054 ヘルプ! 530 00:43:54,231 --> 00:43:59,904 う~ん… 結局 新事実は 何も分からなかったですね。 531 00:43:59,904 --> 00:44:02,807 先生の助手席にだけは乗っちゃダメって 分かったよ。 532 00:44:02,807 --> 00:44:05,409 ちゃんと止まったんだから いいでしょ。 533 00:44:05,409 --> 00:44:07,444 いやいや 僕の心臓が止まりそうでしたよ。 534 00:44:07,444 --> 00:44:10,581 おっ うまい それ! どうも。 …じゃなくて! 535 00:44:10,581 --> 00:44:15,452 (笑い声) (郁美)本当 ギリギリでしたね。 536 00:44:15,452 --> 00:44:18,455 随分 走ったな。 537 00:44:18,455 --> 00:44:21,292 あっ もう最悪でしたよ。 538 00:44:21,292 --> 00:44:25,129 至って普通に運転してましたけど 何か問題ありました? 539 00:44:25,129 --> 00:44:28,132 タイミングチェーンが緩んでる。 音で分かる。 540 00:44:28,132 --> 00:44:30,267 タイミングチェーン? うん。 541 00:44:30,267 --> 00:44:33,871 発売して2年ぐらいの車で タイミングチェーンが緩むっつうのは➡ 542 00:44:33,871 --> 00:44:36,071 普通じゃない。 543 00:44:39,743 --> 00:44:42,880 それが緩むと どうなるんですか? 544 00:44:42,880 --> 00:44:45,783 (九坂) すぐに危険に直結するわけじゃないが…。 545 00:44:45,783 --> 00:44:50,754 エンジンが不調になって 振動が増える。 燃費が悪くなる。 546 00:44:50,754 --> 00:44:52,890 ああ。 547 00:44:52,890 --> 00:44:56,190 もう一度 エンジンかけてもらえます? 548 00:44:58,229 --> 00:45:00,564 (エンジン音) 549 00:45:00,564 --> 00:45:05,236 (金属音) 550 00:45:05,236 --> 00:45:08,736 これが タイミングチェーンが緩んだ音。 551 00:45:10,407 --> 00:45:12,910 この音…。 552 00:45:12,910 --> 00:45:14,910 デスガイザーです! 553 00:45:17,781 --> 00:45:19,781 何言ってんだ お前。 554 00:45:22,586 --> 00:45:26,886 [ 回想 ] デスガイザーが来て ママをひき殺したと。 555 00:45:28,459 --> 00:45:31,862 事故の時 健也君は この音を聞いた。 556 00:45:31,862 --> 00:45:34,862 (金属音) 557 00:45:37,735 --> 00:45:43,040 事故車両も タイミングチェーンが緩んでいたのかも。 558 00:45:43,040 --> 00:45:47,912 ♬~ 559 00:45:47,912 --> 00:45:54,551 いや でも 僕たちが鑑定した時には こんな音しませんでしたよ。 560 00:45:54,551 --> 00:45:57,888 (九坂)さっきも言ったけども 販売2年目の車で➡ 561 00:45:57,888 --> 00:46:03,694 タイミングチェーンが緩むなんて ありえねえんだよな。 562 00:46:03,694 --> 00:46:12,403 ♬~ 563 00:46:12,403 --> 00:46:18,703 それなら 今までのSHIMIZUの違和感も 説明がつく。 564 00:46:21,078 --> 00:46:24,415 構造上の欠陥であるチェーンの緩みと➡ 565 00:46:24,415 --> 00:46:28,719 ブレーキがきかなくなったことに 何らかの因果関係があるとしたら➡ 566 00:46:28,719 --> 00:46:34,358 そのことを知っていた SHIMIZU自動車は 私たちよりも先に事故車両を検証し➡ 567 00:46:34,358 --> 00:46:38,662 チェーンの緩みを隠蔽しようとした。 568 00:46:38,662 --> 00:46:41,662 あのボルトと同じように。 569 00:46:46,203 --> 00:46:52,503 これは SHIMIZUのリコール隠しよ。 570 00:46:55,879 --> 00:47:01,552 確かに筋は通るが 確証はない。 571 00:47:01,552 --> 00:47:07,891 仮説なら 実証するまで。 572 00:47:07,891 --> 00:47:13,230 ♬~ 573 00:47:20,971 --> 00:47:22,940 もしもし。 574 00:47:22,940 --> 00:47:25,809 (志保)真奈子 バレた。 575 00:47:25,809 --> 00:47:42,393 ♬~ 576 00:47:42,393 --> 00:47:44,862 「ホストとご乱行」。 577 00:47:44,862 --> 00:47:50,200 ♬~ 578 00:47:50,200 --> 00:47:52,136 何ですか? これ。 579 00:47:52,136 --> 00:48:01,545 ♬~ 580 00:48:01,545 --> 00:48:07,051 今度ばかりは守りきれない気がする。 581 00:48:07,051 --> 00:48:10,888 あ~ もう 真奈子…。 582 00:48:10,888 --> 00:48:31,508 ♬~ 583 00:48:31,508 --> 00:48:34,008 私…。 584 00:48:37,381 --> 00:48:41,518 大失敗しちゃった? 585 00:48:41,518 --> 00:48:45,355 研究費を使い込んでいるんじゃないのか! 真奈子は 大丈夫なの? 586 00:48:45,355 --> 00:48:49,026 SHIMIZUの安全神話は こんなことで崩れたりはしない。 587 00:48:49,026 --> 00:48:51,361 もう ここで終わらせる。 明るい未来があると➡ 588 00:48:51,361 --> 00:48:53,297 真奈子が教えてくれたから。 589 00:48:53,297 --> 00:48:56,097 メリークリスマス! 590 00:50:33,497 --> 00:50:52,697 ♬~ 591 00:50:54,418 --> 00:50:58,722 東京から 車で4時間。