1 00:00:34,453 --> 00:00:36,455 (国木田)お前ら 本気で やんの? 2 00:00:36,455 --> 00:00:39,458 (国木田)別に こんなん ミッションに入ってないし➡ 3 00:00:39,458 --> 00:00:41,460 無理にやる必要ないんだけど。 (訓練生たちの会話) 4 00:00:41,460 --> 00:00:43,462 (山田)エアロスペース 最高! 5 00:00:43,462 --> 00:00:45,462 何 言ってるか 分かんねえよ。 マスク 外せ。 6 00:00:47,466 --> 00:00:49,468 (晴)だって 面白そうですし。 この訓練。 7 00:00:49,468 --> 00:00:51,470 (千里)せっかく こういう施設が あるんだしね。 8 00:00:51,470 --> 00:00:53,472 (岸井)日本じゃ なかなか できないんですよね? 9 00:00:53,472 --> 00:00:56,475 (小鳥)でも ちょっと ドキドキするね。 (国木田)しょうがねえな。 10 00:00:56,475 --> 00:00:59,478 (諸星) でも 俺は やめとこうかな。➡ 11 00:00:59,478 --> 00:01:01,480 酸素マスクの仕組みは もう 分かったし。 12 00:01:01,480 --> 00:01:04,483 (山田)お前 ノリ悪いって。 もっと楽しめや! 13 00:01:04,483 --> 00:01:07,486 やりたくないやつは やんなくていいぞ。 14 00:01:07,486 --> 00:01:10,489 いざってときに パニックに ならなきゃいいだけの話だかんな。 15 00:01:10,489 --> 00:01:13,492 あっ…。 じゃあ やっぱ やろうかな。 16 00:01:13,492 --> 00:01:16,495 いいか。 遊びじゃねえんだぞ。 17 00:01:16,495 --> 00:01:19,498 なめてかかると とんでもねえ目に遭うぞ。➡ 18 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 じゃ 訓練の説明する。 今から 高度3万フィート以上の➡ 19 00:01:22,501 --> 00:01:25,504 低酸素状態を体験してもらう。➡ 20 00:01:25,504 --> 00:01:27,506 もし 少しでも 体に異常を感じたら➡ 21 00:01:27,506 --> 00:01:29,508 そのマスクかぶれ。 (訓練生たち)はい。 22 00:01:29,508 --> 00:01:33,446 (国木田)訓練は 手遊び歌を歌いながらやる。➡ 23 00:01:33,446 --> 00:01:35,448 誰かに異常が出たときに すぐ発見できるからな。 24 00:01:35,448 --> 00:01:39,452 手遊び歌って 何を歌えば…。 『アルプス一万尺』とか? 25 00:01:39,452 --> 00:01:41,452 (国木田)そんなの お前ら 適当に決めろ。 26 00:01:43,456 --> 00:01:45,458 (国木田)よし 始めんぞ。 Let's begin. 27 00:01:45,458 --> 00:01:47,460 じゃ 行くよ。 せ~の。 28 00:01:47,460 --> 00:01:49,462 (訓練生たち) ♬「グー チョキ パーで」 29 00:01:49,462 --> 00:01:51,464 ♬「グー チョキ パーで」 30 00:01:51,464 --> 00:01:55,468 ♬「なに つくろう なに つくろう」 31 00:01:55,468 --> 00:01:58,471 ♬「みぎてが チョキで ひだりてが グーで」 32 00:01:58,471 --> 00:02:02,475 ♬「パラシュート パラシュート」 33 00:02:02,475 --> 00:02:04,477 (訓練生たち) ♬「グー チョキ パーで」 34 00:02:04,477 --> 00:02:06,479 2,000フィート。 35 00:02:06,479 --> 00:02:10,483 (訓練生たち) ♬「なに つくろう なに つくろう」 36 00:02:10,483 --> 00:02:13,486 ♬「みぎてが グーで ひだりても グーで」 37 00:02:13,486 --> 00:02:17,490 ♬「ゴリラ ゴリラ」 38 00:02:17,490 --> 00:02:19,492 (訓練生たち) ♬「グー チョキ パーで」➡ 39 00:02:19,492 --> 00:02:21,494 ♬「グー チョキ パーで」 40 00:02:21,494 --> 00:02:23,496 ♬「なに つくろう」 41 00:02:23,496 --> 00:02:25,498 4,000フィート。 42 00:02:25,498 --> 00:02:28,501 (山田)♬「みぎてが パーで ひだりても パーで…」 43 00:02:28,501 --> 00:02:34,440 (小鳥)♬「グー チョキ パーで グー チョキ パーで…」 44 00:02:34,440 --> 00:02:37,443 ストップ。 ストップ! 45 00:02:37,443 --> 00:02:39,443 (小鳥)♬「チョキ パーで…」 (国木田)小鳥! 46 00:02:43,449 --> 00:02:47,449 大丈夫だ。 心配ない。 外で休ませよう。 47 00:02:49,455 --> 00:02:52,458 (山田)重っ! ダイエットしろよ ダイエット。 48 00:02:52,458 --> 00:02:54,460 (小鳥)大丈夫だよ。 49 00:02:54,460 --> 00:02:56,462 えっ そんなに きつかったか? 全然。 50 00:02:56,462 --> 00:03:00,466 (国木田)当たり前だ。 まだ 普段 飛んでる高さだよ。 51 00:03:00,466 --> 00:03:04,466 ったく…。 あいつ どんだけ ノミの心臓なんだよ。 52 00:03:07,473 --> 00:03:10,476 あっ…。➡ 53 00:03:10,476 --> 00:03:13,479 なあ 知ってた? 近くに 有名な 動物園があるらしいんだけどさ。 54 00:03:13,479 --> 00:03:15,481 レッドリバーでしょ? 55 00:03:15,481 --> 00:03:17,483 (岸井) クリスマス休暇に入ったら➡ 56 00:03:17,483 --> 00:03:20,486 一緒に ゴリラでも見に行かね? うん。 いいけど。 57 00:03:20,486 --> 00:03:22,488 マジ? うん。 あっ ねえ みんな➡ 58 00:03:22,488 --> 00:03:24,490 泰治が クリスマスに ゴリラ 見に行こうって。 59 00:03:24,490 --> 00:03:26,492 (岸井)えっ いや そういう意味じゃ…。 60 00:03:26,492 --> 00:03:28,494 (山田)おお ええな それ。 じゃあ 決まりだね。 61 00:03:28,494 --> 00:03:30,496 (岸井)あっ。 (小鳥)えっ でも 何で ゴ…。 62 00:03:30,496 --> 00:03:32,431 ≪(バイクの走行音) 63 00:03:32,431 --> 00:03:34,431 (小鳥)あれ 教官じゃない? 64 00:03:36,435 --> 00:03:38,437 おお。 65 00:03:38,437 --> 00:03:41,440 教官。 66 00:03:41,440 --> 00:03:43,442 (山田)今から ナンパして 食事っすか? 67 00:03:43,442 --> 00:03:46,445 (国木田)バカ。 普通 そんなやつ いねえだろ。 飯食い行くだけだよ。 68 00:03:46,445 --> 00:03:48,447 (小鳥)じゃあ 寮で 一緒に 食べませんか? 69 00:03:48,447 --> 00:03:50,449 今日は 晴が ロイと一緒に 太巻き作るって言ってたし。 70 00:03:50,449 --> 00:03:52,451 (国木田)そんな めんどくせえこと できるか。➡ 71 00:03:52,451 --> 00:03:54,453 お前ら どうせ 飯だけじゃなくて➡ 72 00:03:54,453 --> 00:03:56,455 自習に付き合わせようと してんだろ。 73 00:03:56,455 --> 00:03:58,457 (山田)バレました? (国木田)お前らの魂胆➡ 74 00:03:58,457 --> 00:04:00,459 バレバレなんだよ。 じゃ。 75 00:04:00,459 --> 00:04:02,461 いいじゃないですか たまには。 一人の食事じゃ 寂しいでしょ? 76 00:04:02,461 --> 00:04:06,465 お前の質問が 一番 めんどくせえんだよ。 77 00:04:06,465 --> 00:04:09,468 あ~ おなか すいた。 78 00:04:09,468 --> 00:04:11,470 えっ? 晴 さっきの話だけど やっぱ…。 79 00:04:11,470 --> 00:04:13,472 えっ? (すず)おかえり。 80 00:04:13,472 --> 00:04:15,474 何で? (すず)ご飯にする? 81 00:04:15,474 --> 00:04:17,476 (すず)あっ それとも 先に シャワー浴びちゃう? 82 00:04:17,476 --> 00:04:21,480 すずちゃん 来てくれたんだ~! もちろんだよ。 83 00:04:21,480 --> 00:04:24,483 マジかよ…。 84 00:04:24,483 --> 00:04:26,485 あっ すずちゃん! 85 00:04:26,485 --> 00:04:28,487 (国木田)放せよ。 あっ。 86 00:04:28,487 --> 00:04:30,489 (小鳥)え~! なっ 何で 何で 何で ここにいんの? 87 00:04:30,489 --> 00:04:32,424 (すず)泰治が「来い」って しつこいからさ。 88 00:04:32,424 --> 00:04:35,427 言ったかなぁ? 俺。 (諸星)信じられないな 訓練中に。 89 00:04:35,427 --> 00:04:38,430 (かのこ)でも そろそろ 日本食が恋しくなるころでしょ? 90 00:04:38,430 --> 00:04:40,432 かのこさん! (小鳥)一緒に? 91 00:04:40,432 --> 00:04:43,435 料理は 彼が 手伝ってくれるから すごく 楽ちんなの。 92 00:04:43,435 --> 00:04:45,437 (ロイ)どういたしまして。 ってことは 今夜は➡ 93 00:04:45,437 --> 00:04:48,440 日本食パーティー? (訓練生たち)やった~! 94 00:04:48,440 --> 00:04:50,442 ってことで もう帰れませんから➡ 95 00:04:50,442 --> 00:04:53,445 はい。 座ってください。 何だよ…。 96 00:04:53,445 --> 00:04:57,449 (倫子)ずいぶんと 大胆になったもんねぇ。 97 00:04:57,449 --> 00:05:00,452 (山田)倫子さん! 来てくれたん… あっ。 98 00:05:00,452 --> 00:05:03,455 (倫子)虫の知らせって 当たるもんだねぇ。 99 00:05:03,455 --> 00:05:07,459 だから面倒だって言ったんだよ。 100 00:05:07,459 --> 00:05:10,462 何 あの女。 孝之助にも 手 出す気? 101 00:05:10,462 --> 00:05:12,464 手当たり次第って 感じじゃないですか? 102 00:05:12,464 --> 00:05:14,466 マジ? 103 00:05:14,466 --> 00:05:16,466 (訓練生たち)いただきま~す! 104 00:05:18,470 --> 00:05:20,472 (山田)ん~。 やっぱ かのこさんの作った煮物➡ 105 00:05:20,472 --> 00:05:22,474 めっちゃ うまい! 何か すでに➡ 106 00:05:22,474 --> 00:05:26,478 私たちの おふくろの味って感じ。 思い出すなぁ 寮の食事。 107 00:05:26,478 --> 00:05:28,480 遠慮しないで食べてね。 108 00:05:28,480 --> 00:05:31,500 (かのこ)このグラタンとバーニャカウダ 2人が作ってくれたの。 109 00:05:31,500 --> 00:05:33,419 一応 得意料理 作ってみました。 110 00:05:33,419 --> 00:05:35,421 口に合うといいけど。 (倫子)取ろうか? バーニャカウダ。 111 00:05:35,421 --> 00:05:40,426 っつか グラタンと バーニャ何ちゃらって日本食か? 112 00:05:40,426 --> 00:05:42,428 (倫子)違うの? 113 00:05:42,428 --> 00:05:45,431 あっ うまそう。 この だし巻き。 114 00:05:45,431 --> 00:05:47,433 うまっ。 江戸の味がする。 115 00:05:47,433 --> 00:05:50,436 さすが かのこさんだ。 やっぱ だしが違うもん。 だしが。 なあ。 116 00:05:50,436 --> 00:05:53,439 泰治 その煮物 取って。 「泰治」? 117 00:05:53,439 --> 00:05:56,442 千里 お前 がっつき過ぎじゃねえ? (倫子)「千里」? 118 00:05:56,442 --> 00:05:58,444 そういえば ホテルって どこにしたの? 119 00:05:58,444 --> 00:06:00,446 (すず・倫子)決めてないけど。 (岸井のせき) 120 00:06:00,446 --> 00:06:02,448 バックパッカーか。 121 00:06:02,448 --> 00:06:04,450 私は 千里ちゃんのお部屋に お邪魔しちゃおっかな。 122 00:06:04,450 --> 00:06:06,452 うん。 どうぞ どうぞ。 ほら 私たちは➡ 123 00:06:06,452 --> 00:06:10,452 泊まる所 決まってるし。 (すず・倫子)ね~。 124 00:06:13,459 --> 00:06:16,462 ≪(国木田)おい 手塚。 ちょっと。➡ 125 00:06:16,462 --> 00:06:19,465 ちょっと。 何ですか? 話って。 126 00:06:19,465 --> 00:06:24,470 いや 今 訓練中だからよ。 規律を乱すわけにはいかねえんだ。 127 00:06:24,470 --> 00:06:27,473 えっ? 128 00:06:27,473 --> 00:06:29,475 (国木田・岸井)ハハ。 129 00:06:29,475 --> 00:06:31,443 教官 ダッシュで帰っていったな。 130 00:06:31,443 --> 00:06:34,313 マジで色々と質問したかったのに。 131 00:06:34,313 --> 00:06:37,316 せっかく 直接 指導してもらえる チャンスだったのにねぇ。 132 00:06:37,316 --> 00:06:41,320 いや けど 俺らの身にもなってくれって。 133 00:06:41,320 --> 00:06:43,322 何で アメリカくんだりまで来て➡ 134 00:06:43,322 --> 00:06:45,324 不思議ちゃんと 寝なきゃなんないのよ。 135 00:06:45,324 --> 00:06:48,327 寮の規則とかって 絶対 嘘だと思います。 136 00:06:48,327 --> 00:06:50,329 寝よ。 137 00:06:50,329 --> 00:06:54,333 ねえ 今から 千里の部屋に行って 女子会でもする? 138 00:06:54,333 --> 00:06:56,335 かのこさんも 飲み足りなさそうだったし。 139 00:06:56,335 --> 00:06:59,338 いや いい。 孝之助がいなきゃ 意味ないし。 140 00:06:59,338 --> 00:07:02,341 もう眠いからさ 電気 消してもらっていい? 141 00:07:02,341 --> 00:07:05,341 あっ そう…。 分かった。 142 00:07:12,351 --> 00:07:15,351 せめてトランプくらいしない? 143 00:07:18,357 --> 00:07:21,360 おやすみなさ~い。 144 00:07:21,360 --> 00:07:31,360 ♬~ 145 00:09:08,534 --> 00:09:10,536 すごい 晴ちゃん。 146 00:09:10,536 --> 00:09:13,539 えっ? あれ あの子が操縦してるの? 147 00:09:13,539 --> 00:09:15,541 人間って ここまで進化するんですね。 148 00:09:15,541 --> 00:09:17,543 誰が教官だと思ってんだよ。 149 00:09:17,543 --> 00:09:20,546 晴ちゃん すごく努力したって 千里ちゃん 褒めてたもん。 150 00:09:20,546 --> 00:09:24,550 ちなみに 千里さんは どうなんですか? 151 00:09:24,550 --> 00:09:27,553 あいつは ここまで パーフェクトだ。 152 00:09:27,553 --> 00:09:30,556 どこまでも嫌みな女。 (倫子)でもさ➡ 153 00:09:30,556 --> 00:09:33,559 あの子らが できるってことは 私たちも できるんじゃないの? 154 00:09:33,559 --> 00:09:35,561 何か 私も そんな気がしてきました。 155 00:09:35,561 --> 00:09:39,565 寝言は これ全部 頭ん中 たたきこんでから言ってくれ。 156 00:09:39,565 --> 00:09:44,570 (倫子)んっ? 何これ。 (かのこ)出た これだ。 うわっ。➡ 157 00:09:44,570 --> 00:09:47,573 すごい。 (すず)えっ? みんな これを? 158 00:09:47,573 --> 00:09:52,578 (国木田)ああ。 あいつらは 今 計器飛行のステージに入ってる。➡ 159 00:09:52,578 --> 00:09:56,515 機体の姿勢・高度・位置 針路の測定を➡ 160 00:09:56,515 --> 00:09:58,517 計器だけを見て飛行する。➡ 161 00:09:58,517 --> 00:10:01,520 あんまり なめてもらいたくないな。 162 00:10:01,520 --> 00:10:03,520 (エリック)OK。 163 00:10:17,536 --> 00:10:19,536 Roger. 164 00:10:29,548 --> 00:10:31,548 Roger. 165 00:10:37,556 --> 00:10:39,558 Roger. 166 00:10:39,558 --> 00:10:42,561 何で わざわざ 目隠しして 飛ばなきゃいけないんだろう。 167 00:10:42,561 --> 00:10:44,563 当たり前でしょ。 夜間とか 雲に入ったときは➡ 168 00:10:44,563 --> 00:10:46,565 どうせ計器しか見えないんだから。 169 00:10:46,565 --> 00:10:49,568 でも せっかく 空 飛んでるのに 何にも見えないなんてさ。 170 00:10:49,568 --> 00:10:51,570 (山田)っていうか そもそも 計器の数が多過ぎんねん。 171 00:10:51,570 --> 00:10:53,589 ただでさえ エンジン増えて 覚えること多いのに。 172 00:10:53,589 --> 00:10:56,508 ホントだよ。 もう 頭パニック。 173 00:10:56,508 --> 00:11:00,512 俺は 逆に 計器だけ見てる方が 落ち着くけどな。 174 00:11:00,512 --> 00:11:02,514 えっ? 計器は 嘘つかないからさ。 175 00:11:02,514 --> 00:11:04,516 コックピットの外で 何が起きようが➡ 176 00:11:04,516 --> 00:11:06,518 気にする必要もないし。 177 00:11:06,518 --> 00:11:09,521 私も同じ。 外が見えない方が集中できる。 178 00:11:09,521 --> 00:11:12,524 何か… お前ら おかしいで。 なあ? 179 00:11:12,524 --> 00:11:16,528 うっ うん。 計器より まず 自分の目や 耳を信じなきゃ。 180 00:11:16,528 --> 00:11:18,530 雲の中で どうやって信じるんだよ。 181 00:11:18,530 --> 00:11:20,532 いや…。 182 00:11:20,532 --> 00:11:22,534 じゃあ この状態で 1km 走ってみて。 183 00:11:22,534 --> 00:11:25,537 えっ いや それは無理。 でしょ? だから計器が大事なの。 184 00:11:25,537 --> 00:11:28,540 (諸星)一男も やってみろ。 はい。 飯 食って。 185 00:11:28,540 --> 00:11:31,543 (国木田)ったく 篠崎さんも 人が悪いっすよ。➡ 186 00:11:31,543 --> 00:11:33,545 女3人組が こっち来んの 知ってたんでしょ? 187 00:11:33,545 --> 00:11:36,548 (篠崎)ん~? そうなの? ☎(国木田)勘弁してくださいよ。➡ 188 00:11:36,548 --> 00:11:39,551 こっち みんな ひいひい言いながら やってんのに。➡ 189 00:11:39,551 --> 00:11:41,553 で 篠崎さん こっち来てくんないんすか? 190 00:11:41,553 --> 00:11:45,557 それどころじゃないよ。 来年 還暦だろ? 191 00:11:45,557 --> 00:11:48,560 ☎(篠崎)定年延長申請とか 色々 大変なんだ。 ほら。 192 00:11:48,560 --> 00:11:51,563 えっ? じゃ 65まで飛ぶ気なんすか? 193 00:11:51,563 --> 00:11:53,532 ☎(篠崎)駄目なの? ☎(国木田)上が つかえてっから➡ 194 00:11:53,532 --> 00:11:56,401 若手が育たないと思うんですよね。 195 00:11:56,401 --> 00:11:59,404 もうちょっと飛ばさせてくれよ。 196 00:11:59,404 --> 00:12:03,408 俺も お前も 空 飛んで なんぼの人間じゃねえか。 197 00:12:03,408 --> 00:12:05,408 確かに。 198 00:12:08,413 --> 00:12:11,416 Clearance between the obstacles in VOR➡ 199 00:12:11,416 --> 00:12:14,416 final approach segment is…. 200 00:12:16,421 --> 00:12:20,421 あ~ 駄目だ。 何で 覚えられないんだろう。 201 00:12:22,427 --> 00:12:24,429 ああ…。 ≪(ノック) 202 00:12:24,429 --> 00:12:26,431 どうぞ。 203 00:12:26,431 --> 00:12:28,433 忙しかった? ううん ちょうど➡ 204 00:12:28,433 --> 00:12:30,435 息抜きしたいって 思ってたとこだから。 205 00:12:30,435 --> 00:12:33,435 倫子さんは? 教官のとこ。 206 00:12:38,443 --> 00:12:43,448 あのさ ちょっと 聞いてほしいことがあるんだけど。 207 00:12:43,448 --> 00:12:46,451 何? 何か 泰治のやつがさ➡ 208 00:12:46,451 --> 00:12:50,455 ホントは 私のことが好きなくせに 別の女に はまっちゃったみたいで。 209 00:12:50,455 --> 00:12:53,458 マジ? 誰? 小田さん。 210 00:12:53,458 --> 00:12:56,495 えっ? ちさ…。 シー! 211 00:12:56,495 --> 00:12:59,498 あのさ お願いがあるんだ。 212 00:12:59,498 --> 00:13:03,502 (岸井)よう。 何? 話って。 213 00:13:03,502 --> 00:13:07,506 座って。 えっ? 214 00:13:07,506 --> 00:13:12,511 どうしたのよ。 改まっちゃってさぁ。 215 00:13:12,511 --> 00:13:18,517 泰治さ すずちゃんのこと まだ 好きなんでしょ? 216 00:13:18,517 --> 00:13:21,520 はい? なのに こっち来てから➡ 217 00:13:21,520 --> 00:13:24,523 他の女の子に モーション掛けるなんて➡ 218 00:13:24,523 --> 00:13:26,523 不謹慎だと思わない? 219 00:13:31,530 --> 00:13:33,532 ごめん。 220 00:13:33,532 --> 00:13:35,532 どっちか はっきりしなよ。 221 00:13:37,536 --> 00:13:39,538 えっ? だって じゃなきゃ➡ 222 00:13:39,538 --> 00:13:42,538 どっちの女の子も つらいって。 223 00:13:44,543 --> 00:13:47,546 分かる? 私の言ってること。 224 00:13:47,546 --> 00:13:51,550 分かる。 すげえ分かる。 225 00:13:51,550 --> 00:13:56,488 (講師の英語) 226 00:13:56,488 --> 00:13:58,490 (小鳥)急に どうしたの? 227 00:13:58,490 --> 00:14:01,493 (岸井)お前さ 口 堅いよな? 228 00:14:01,493 --> 00:14:03,495 (小鳥)どうかな。 (岸井)堅いって!➡ 229 00:14:03,495 --> 00:14:05,497 いいか? 今から 俺が言うこと 絶対 誰にも言うんじゃねえぞ。 230 00:14:05,497 --> 00:14:07,499 言ったら お前 たとえバディでも許さねえからな。 231 00:14:07,499 --> 00:14:10,502 だったら 聞かなくてもいいけど。 (岸井)聞けって。 232 00:14:10,502 --> 00:14:13,505 あのさ 俺さ。 (小鳥)うん。 233 00:14:13,505 --> 00:14:16,508 ハハハハ…。 234 00:14:16,508 --> 00:14:19,511 フゥー! 235 00:14:19,511 --> 00:14:22,514 晴に ほれられてるかも。 236 00:14:22,514 --> 00:14:24,514 えぇ!? 237 00:14:26,518 --> 00:14:28,520 ハァ…。 ≪(ドアの開く音) 238 00:14:28,520 --> 00:14:30,522 どうだった? 239 00:14:30,522 --> 00:14:33,525 ああ うん。 ガツンと言ってやった。 240 00:14:33,525 --> 00:14:36,528 ありがとう。 で リアクションは? リアクション? 241 00:14:36,528 --> 00:14:38,530 あ~… 何か 動揺してたみたいだし➡ 242 00:14:38,530 --> 00:14:41,533 千里のことは もう諦めたんじゃないかな。 243 00:14:41,533 --> 00:14:45,533 よかった~。 これで安心して 日本に帰れる。 244 00:14:47,539 --> 00:14:49,541 (篠崎)どうだった? あっちは。 245 00:14:49,541 --> 00:14:53,562 「どう?」って。 私は ご飯を作りに行っただけですから。 246 00:14:53,562 --> 00:14:56,481 いや そりゃそうなんだけどさ。 みんな元気だった? 247 00:14:56,481 --> 00:14:58,483 (かのこ)必死でしたよ すごく。 248 00:14:58,483 --> 00:15:01,486 私なんか 晴ちゃんが操縦してる姿 見て➡ 249 00:15:01,486 --> 00:15:05,490 泣きそうになっちゃいました。 (篠崎)う~ん…。 250 00:15:05,490 --> 00:15:09,494 大変だよな アメリカは。 徹底的に知識をたたきこまれ➡ 251 00:15:09,494 --> 00:15:14,499 脱落の恐怖に おびえながら 飛び続ける。 252 00:15:14,499 --> 00:15:16,501 でも 噂じゃあ 篠崎さんも 国木田さんも➡ 253 00:15:16,501 --> 00:15:19,504 かなり 優秀な成績だったんでしょ? 254 00:15:19,504 --> 00:15:23,508 まあね。 自慢話 聞く? (かのこ)今度にしておきます。 255 00:15:23,508 --> 00:15:26,511 いやぁ そりゃ残念だな。 256 00:15:26,511 --> 00:15:29,514 うん。 ごちそうさま。 257 00:15:29,514 --> 00:15:31,516 篠崎さん。 (篠崎)んっ? 258 00:15:31,516 --> 00:15:34,519 (かのこ)最近 痩せられました? 259 00:15:34,519 --> 00:15:36,521 そうかな? 体調管理 ばっちりなんだけど。 260 00:15:36,521 --> 00:15:39,524 (かのこ)でも ちょっと お疲れに見えますけど。 261 00:15:39,524 --> 00:15:43,528 私 こう見えても パイロットの体調には うるさいんです。 262 00:15:43,528 --> 00:15:46,528 はい。 頑張ります。 263 00:17:20,592 --> 00:17:22,594 (国木田)これから 計器飛行試験を行う。➡ 264 00:17:22,594 --> 00:17:28,600 例年 ここで脱落する者が多いから 心して挑むように。 265 00:17:28,600 --> 00:17:33,605 今日は 雲があって 風も強く 飛行条件は 悪い。 266 00:17:33,605 --> 00:17:39,611 けど だからといって 試験結果に 手心を加えるつもりはない。 267 00:17:39,611 --> 00:17:42,614 これまでと同じように 2回連続して失敗したら➡ 268 00:17:42,614 --> 00:17:45,617 フェイル。 即帰国してもらう。➡ 269 00:17:45,617 --> 00:17:49,621 気持ち良く 今日一発で合格するぞ。 270 00:17:49,621 --> 00:17:51,621 (訓練生たち)はい! 271 00:17:53,625 --> 00:17:58,630 お~。 失敗する気がしねえ。 うん。 絶対 受かる気がする。 272 00:17:58,630 --> 00:18:00,632 今日の俺 最強。 273 00:18:00,632 --> 00:18:03,635 晴。 俺 お前のためにも 頑張るかんな。 274 00:18:03,635 --> 00:18:08,640 (ジョン)What? (岸井)いや 何でもないっす。 275 00:18:08,640 --> 00:18:10,642 バカか。 行くぞ。 276 00:18:10,642 --> 00:18:13,645 はい。 277 00:18:13,645 --> 00:18:15,645 (ジョンの英語) 278 00:18:20,585 --> 00:18:22,585 Yes. 279 00:18:25,590 --> 00:18:28,593 Yes. あっ…。 280 00:18:28,593 --> 00:18:30,593 ハァ…。 281 00:18:43,608 --> 00:18:45,608 Roger. 282 00:18:51,616 --> 00:18:53,616 (エリック)OK。 283 00:18:56,621 --> 00:18:58,621 Roger. 284 00:19:15,640 --> 00:19:18,640 (小鳥)ああ やっぱり 駄目だった。 (山田)あっ 来たで。 285 00:19:30,588 --> 00:19:32,590 (悲鳴) 286 00:19:32,590 --> 00:19:50,608 ♬~ 287 00:19:50,608 --> 00:20:05,623 ♬~ 288 00:20:05,623 --> 00:20:07,625 (岸井)うわぁ 結構 流されたな。 289 00:20:07,625 --> 00:20:10,625 相当 風 強いで 今日。 290 00:20:17,635 --> 00:20:20,572 ご苦労さん。 いったん 戻って。 291 00:20:20,572 --> 00:20:29,572 ♬~ 292 00:20:44,596 --> 00:20:46,596 Roger. 293 00:20:53,605 --> 00:20:57,605 (小鳥)受かる。 受からない。 294 00:21:17,629 --> 00:21:19,629 今日の合格者は…。 295 00:21:22,567 --> 00:21:24,567 残念ながら1名だけだ。 296 00:21:37,582 --> 00:21:41,586 岸井 合格だ。 297 00:21:41,586 --> 00:21:45,590 えっ? 俺? 298 00:21:45,590 --> 00:21:48,593 やったね 泰治! (岸井)おお! 299 00:21:48,593 --> 00:21:50,595 (小鳥)おめでとう! (山田)すごいな お前! 300 00:21:50,595 --> 00:21:52,595 (国木田)騒ぐな! 301 00:21:54,599 --> 00:21:58,603 (国木田)小鳥と諸星は 横風への対応だな。➡ 302 00:21:58,603 --> 00:22:01,606 この程度の気象条件で 結果が左右されてるようじゃ➡ 303 00:22:01,606 --> 00:22:03,606 合格は出せない。 304 00:22:05,610 --> 00:22:07,612 (国木田)手塚 山田は➡ 305 00:22:07,612 --> 00:22:10,615 横風には うまく対応してたけど。 はい。 306 00:22:10,615 --> 00:22:14,619 悪ぃ。 それ以外の減点が多過ぎて 分かんねえわ。 307 00:22:14,619 --> 00:22:16,621 あら…。 (国木田)どんだけ 勘だけで➡ 308 00:22:16,621 --> 00:22:19,557 飛んでるかってことだ。 309 00:22:19,557 --> 00:22:22,560 とにかく お前ら2人は 計器飛行を鍛え直せ。 310 00:22:22,560 --> 00:22:25,563 (晴・山田)はい。 (国木田)小田は…。 311 00:22:25,563 --> 00:22:28,566 アクシデントがあって 不運だったな。➡ 312 00:22:28,566 --> 00:22:32,570 けど お前の実力なら あのまま 着陸まで行けたはずだ。➡ 313 00:22:32,570 --> 00:22:35,573 次の試験は 3日後だ。 314 00:22:35,573 --> 00:22:40,578 ラストチャンスだ。 ここまで来て 落ちんじゃねえぞ。 315 00:22:40,578 --> 00:22:42,580 (訓練生たち)はい! 316 00:22:42,580 --> 00:22:44,582 合言葉は? 317 00:22:44,582 --> 00:22:46,584 (5人)全員合格! 318 00:22:46,584 --> 00:22:50,588 (山田)なあ シミュレーター 付き合ってくれるやんな? 319 00:22:50,588 --> 00:22:53,591 (小鳥)あ~ 自信ないなぁ。 320 00:22:53,591 --> 00:22:56,594 (岸井)晴。 俺ら 先に行くけど。 321 00:22:56,594 --> 00:22:58,594 うん。 分かった。 322 00:23:03,601 --> 00:23:08,606 あ~ おなか すいた。 今日の晩ご飯 何だろうね? 323 00:23:08,606 --> 00:23:11,609 うん…。 324 00:23:11,609 --> 00:23:14,612 あっ そういえばさ 千里のバッジと同じで➡ 325 00:23:14,612 --> 00:23:16,614 私にも お守りあるんだ。 326 00:23:16,614 --> 00:23:18,633 これ。 この ばねは➡ 327 00:23:18,633 --> 00:23:21,552 飛行機の部品の一つなんだけど…。 ごめん。 328 00:23:21,552 --> 00:23:27,558 えっ? 先に帰ってもらってもいい? 329 00:23:27,558 --> 00:23:30,558 うん。 分かった。 330 00:23:43,574 --> 00:23:46,577 何だよ。 331 00:23:46,577 --> 00:23:50,581 お願い? 何だ お願いって。 332 00:23:50,581 --> 00:23:52,581 はっ? 333 00:23:57,588 --> 00:24:00,591 何で 俺が 小田を 励まさなきゃなんねえんだよ。 334 00:24:00,591 --> 00:24:02,593 お願いします。 教官しか できないと思うんです。 335 00:24:02,593 --> 00:24:05,596 ふざけんなよ。 嫌なんだよ。 そういうことは。 336 00:24:05,596 --> 00:24:08,596 もう 一番 苦手だ。 お願いします。 337 00:24:26,551 --> 00:24:29,554 何ですか。 338 00:24:29,554 --> 00:24:32,554 (国木田) いや 別に 何でもないけど。 339 00:24:34,559 --> 00:24:38,563 仕方ねえだろ。 アクシデントがあったんだから。 340 00:24:38,563 --> 00:24:42,567 あれぐらい 対処できたはずだって 言いましたよね? 341 00:24:42,567 --> 00:24:45,570 言ったけどよ…。 342 00:24:45,570 --> 00:24:47,572 まあ もう1回 チャンスあるんだし。 343 00:24:47,572 --> 00:24:49,574 パーフェクト狙ってたんで。 344 00:24:49,574 --> 00:24:51,576 ハァ…。 345 00:24:51,576 --> 00:24:54,579 あのな んなもん 何の役にも立たねえぞ。 346 00:24:54,579 --> 00:24:58,583 せいぜい 合コンで 自慢話が できる程度だ。 347 00:24:58,583 --> 00:25:02,587 パーフェクトだった俺が言うんだから 間違いねえよ。 348 00:25:02,587 --> 00:25:06,591 ハァ…。 もう記録に こだわる必要もねえんだ。 349 00:25:06,591 --> 00:25:09,591 つまんねえプライド捨てて もっと 楽に飛べ。 350 00:25:12,597 --> 00:25:14,599 心配してくれてるんですか? 351 00:25:14,599 --> 00:25:17,602 いや 別に…。 352 00:25:17,602 --> 00:25:21,602 ほら バディが 心配すんじゃねえか? 353 00:25:25,543 --> 00:25:31,549 ハァ…。 小田 大丈夫だって。 354 00:25:31,549 --> 00:25:35,549 お前は あとは ここだけだよ ここ。 355 00:25:45,563 --> 00:25:47,565 ≪(ノック) どうぞ。 356 00:25:47,565 --> 00:25:50,568 (ドアの開く音) 357 00:25:50,568 --> 00:25:52,570 私も一緒に いい? 358 00:25:52,570 --> 00:25:57,575 もちろんだよ。 ちょうど分かんないことあったし。 359 00:25:57,575 --> 00:26:02,580 高度修正のしかたが いまいち分からないんだよね。 360 00:26:02,580 --> 00:26:05,583 ごめんね。 何が? 361 00:26:05,583 --> 00:26:08,586 ばねの話。 ああ。 362 00:26:08,586 --> 00:26:10,588 ちゃんと聞かせてくれる? いいよ 大した話じゃないし。 363 00:26:10,588 --> 00:26:12,590 いいから。 364 00:26:12,590 --> 00:26:14,590 うん。 365 00:26:17,595 --> 00:26:21,532 この ばねを もらったときに言われたんだ。 366 00:26:21,532 --> 00:26:24,535 飛行機は 300万の部品から できてて➡ 367 00:26:24,535 --> 00:26:27,538 その ばねも そのうちの一つなんだって。 368 00:26:27,538 --> 00:26:29,540 たった 300万分の1でも➡ 369 00:26:29,540 --> 00:26:32,543 一つ足りないだけで 飛行機は飛べない。 370 00:26:32,543 --> 00:26:34,545 だから 私も➡ 371 00:26:34,545 --> 00:26:37,545 その ばねに 負けないようにしなきゃって。 372 00:26:39,550 --> 00:26:42,553 300万分の1か。 373 00:26:42,553 --> 00:26:44,553 うん。 374 00:26:48,559 --> 00:26:51,562 あっ それから ありがとね。 375 00:26:51,562 --> 00:26:53,564 えっ? 376 00:26:53,564 --> 00:26:56,567 教官に言ってくれたでしょ? 私と話すように。 377 00:26:56,567 --> 00:26:59,570 ううん。 私じゃないよ。 378 00:26:59,570 --> 00:27:01,572 そうなの? うん。 379 00:27:01,572 --> 00:27:03,572 そうだったんだ。 380 00:27:08,579 --> 00:27:11,579 あっ 高度修正だっけ? うん。 381 00:28:46,510 --> 00:28:48,512 えっ? 岸井が? (すず)そうなんです。 382 00:28:48,512 --> 00:28:52,516 泰治のやつ 一人だけ 最終試験に進んだみたいなんです。 383 00:28:52,516 --> 00:28:55,519 へぇ~。 ってことは 他は 全員 落ちたってこと? 384 00:28:55,519 --> 00:28:57,521 いや もう1回 チャンスあるみたいですよ。 385 00:28:57,521 --> 00:28:59,523 ふ~ん そうなんだ。 386 00:28:59,523 --> 00:29:02,526 っていうか 岸井 すごいじゃん。 やったじゃん。 387 00:29:02,526 --> 00:29:05,529 (すず) 私 絶対 あいつと結婚します。 388 00:29:05,529 --> 00:29:07,531 (倫子)そうだよ。 こうなったら➡ 389 00:29:07,531 --> 00:29:09,533 意地でも放しちゃ駄目だからね。 (すず)はい。 390 00:29:09,533 --> 00:29:12,536 (倫子)岸井が そのこと 知らせてきたってことは➡ 391 00:29:12,536 --> 00:29:15,539 まだ あんたに 気があるって証拠なんだから。 392 00:29:15,539 --> 00:29:19,543 ハァ…。 (倫子)んっ? 393 00:29:19,543 --> 00:29:22,546 岸井の まぶだちに 小岩井君って人がいて➡ 394 00:29:22,546 --> 00:29:24,546 その人から 無理やり 聞いたんで。 395 00:29:26,550 --> 00:29:28,550 ああ…。 396 00:29:35,559 --> 00:29:38,562 どうしたの? みんな。 (岸井)いや 何か こいつら➡ 397 00:29:38,562 --> 00:29:41,565 眠れないっつって 朝から 俺の部屋 押し掛けてきやがってさ。 398 00:29:41,565 --> 00:29:44,585 何か 緊張してもうて。 (小鳥)僕らも 一緒に いいかな? 399 00:29:44,585 --> 00:29:46,504 もちろん。 泰治も? 400 00:29:46,504 --> 00:29:49,504 付き合うしかないっしょ。 ≪(ドアの開く音) 401 00:29:51,509 --> 00:29:54,512 (山田)何やってんの? お前。 (諸星)別に。 402 00:29:54,512 --> 00:29:56,514 たまたま 起きただけだよ。 403 00:29:56,514 --> 00:29:59,517 (小鳥) そのわりに ジョギングウエア? 404 00:29:59,517 --> 00:30:03,521 偶然だね。 私たちも ちょうど走ろうと思ってたんだよ。 405 00:30:03,521 --> 00:30:05,523 一緒に どう? 406 00:30:05,523 --> 00:30:08,526 いいけど。 別に。 (晴・千里)フフッ。 407 00:30:08,526 --> 00:30:11,526 よし。 じゃ 行こう! うん。 408 00:30:17,535 --> 00:30:20,538 けど 何かさ すごい経験してない? 私たち。 409 00:30:20,538 --> 00:30:22,540 何が? だって 私なんて➡ 410 00:30:22,540 --> 00:30:26,544 自分が どんな仕事に就くかも 分かんなかったんだよ。 411 00:30:26,544 --> 00:30:31,549 毎日 履歴書 書きまくって 不採用通知 もらいまくって。 412 00:30:31,549 --> 00:30:35,553 それが 今じゃ アメリカで 飛行機 操縦してるんだよ! 413 00:30:35,553 --> 00:30:37,555 まさに 奇跡ってやつ? 414 00:30:37,555 --> 00:30:39,557 (岸井) いや でも 晴の言うとおりだよ。➡ 415 00:30:39,557 --> 00:30:42,560 俺ら すげえことしてるって。 (諸星)だな。➡ 416 00:30:42,560 --> 00:30:45,496 結果が どうであれさ 胸張って 帰ろうぜ。 417 00:30:45,496 --> 00:30:49,500 (小鳥)そうだよ。 パイロットだけが人生じゃないしね。 418 00:30:49,500 --> 00:30:51,502 (山田)ちょっと待って待って。➡ 419 00:30:51,502 --> 00:30:54,505 今の納得感 ヤバくない? (岸井)そうだよ。 420 00:30:54,505 --> 00:30:57,508 お前ら まだ 不合格って 決まったわけじゃないんだからさ。 421 00:30:57,508 --> 00:30:59,510 やめようよ マイナス思考は。 422 00:30:59,510 --> 00:31:02,513 そうだよ やめようよ。 千里も。 423 00:31:02,513 --> 00:31:04,515 えっ? (岸井)ん~? 424 00:31:04,515 --> 00:31:06,517 うぇ~い! 分かってるよ もう! 425 00:31:06,517 --> 00:31:08,517 だから切り替えたって。 ほら。 426 00:31:11,522 --> 00:31:14,525 (諸星)とにかく 普通にやろう。 あんまり 気張んないでさ。 427 00:31:14,525 --> 00:31:17,528 二度目に受かったって 合格は合格だしね。 428 00:31:17,528 --> 00:31:21,532 そうそう。 人生 山もあれば 谷もあるって。 429 00:31:21,532 --> 00:31:24,535 (小鳥)もう じゅうぶん 高いとこまで 山は登ったしね。 430 00:31:24,535 --> 00:31:28,539 (山田)そうやな。 あとは ゆっくり 下っていくだけやな。 431 00:31:28,539 --> 00:31:30,541 ちょっと待って ちょっと待って…。 432 00:31:30,541 --> 00:31:32,543 何で下るの? 逆じゃない? 433 00:31:32,543 --> 00:31:34,545 (岸井)だから やめろって マイナス思考は。 434 00:31:34,545 --> 00:31:38,549 (山田)やめろって 諸星。 誰が言いだしたの? 435 00:31:38,549 --> 00:31:41,552 (小鳥)ああ 僕だ。 (山田)お前かよ!➡ 436 00:31:41,552 --> 00:31:44,572 でも ホンマは 俺やで。 437 00:31:44,572 --> 00:31:46,490 次にネガティブ発言したら 罰金だからね。 438 00:31:46,490 --> 00:31:48,492 分かった? (岸井)よし そうしよう。 439 00:31:48,492 --> 00:31:52,496 よ~し。 じゃ 合言葉は? 440 00:31:52,496 --> 00:31:55,499 (訓練生たち)全員合格! 441 00:31:55,499 --> 00:31:58,502 (山田)だから 横風着陸に必要なんは➡ 442 00:31:58,502 --> 00:32:00,502 度胸や 度胸。 443 00:32:02,506 --> 00:32:05,509 (山田)横風が強くて なんぼ こう 機体が あおられても➡ 444 00:32:05,509 --> 00:32:07,511 自分の気持ちまでは 飛ばさせへんぞっていう➡ 445 00:32:07,511 --> 00:32:09,513 強い気持ちを 持てるかどうかやと思うねん。 446 00:32:09,513 --> 00:32:12,516 私も そう思う。 もう 気合で 突っ込むしかないって。 447 00:32:12,516 --> 00:32:15,519 お前らってさ そういう精神論だけで➡ 448 00:32:15,519 --> 00:32:17,521 ずっと飛んでたの? (山田)うん。 449 00:32:17,521 --> 00:32:22,526 聞いた相手が悪いんだって。 (小鳥)うん。 何か… ごめん。 450 00:32:22,526 --> 00:32:25,529 高度に 集中すると 速度が ずれるじゃん? 451 00:32:25,529 --> 00:32:27,531 それを 修正しようとすると 別の計器が ずれるの。 452 00:32:27,531 --> 00:32:29,533 それが どんどん どんどん 広がってって…。 453 00:32:29,533 --> 00:32:31,535 (山田)それ分かるわ~。 454 00:32:31,535 --> 00:32:33,537 数字と追い掛けっこに なんねんな。 455 00:32:33,537 --> 00:32:35,539 それって 単に 集中力の問題じゃない? 456 00:32:35,539 --> 00:32:38,542 いや もっと シンプルに 考えればいいんだよ。➡ 457 00:32:38,542 --> 00:32:40,544 飛んでるときは➡ 458 00:32:40,544 --> 00:32:44,515 とにかく この姿勢指示器に 集中してればいいんだよ。➡ 459 00:32:44,515 --> 00:32:46,383 高度が変わったり 針路が変わったりするのも➡ 460 00:32:46,383 --> 00:32:49,386 本はといえば 姿勢が変化するからだろ? 461 00:32:49,386 --> 00:32:53,390 っていうことは 他の計器が動く きっかけが➡ 462 00:32:53,390 --> 00:32:56,393 この姿勢指示器なんだよ。 ああ そっか。 463 00:32:56,393 --> 00:32:59,396 ってか 基本中の基本だけどな それ。 464 00:32:59,396 --> 00:33:01,398 (山田)お前らって いつも飛ぶとき➡ 465 00:33:01,398 --> 00:33:04,401 そんな難しいこと考えて 飛んでんの? 466 00:33:04,401 --> 00:33:06,401 (岸井・諸星)当たり前だろ。 当たり前でしょ。 467 00:33:09,406 --> 00:33:12,409 (小鳥)わあ 外も こんな暗いんだ。 おなか すいた。 468 00:33:12,409 --> 00:33:15,412 (山田)ロイのやつ ちゃんと 飯 作ってるかな。 469 00:33:15,412 --> 00:33:17,414 千里。 んっ? 470 00:33:17,414 --> 00:33:22,419 あのさ ご飯の前に もう1回。 もう1回だけ➡ 471 00:33:22,419 --> 00:33:24,421 シミュレーター 付き合ってくんない? 472 00:33:24,421 --> 00:33:26,423 マジで? 473 00:33:26,423 --> 00:33:28,423 …って嘘。 いいよ。 474 00:33:30,427 --> 00:33:50,481 ♬~ 475 00:33:50,481 --> 00:34:01,492 ♬~ 476 00:34:01,492 --> 00:34:03,494 結構 いい感じじゃん。 477 00:34:03,494 --> 00:34:06,497 でも 現実は こうは いかないんだよねぇ。 478 00:34:06,497 --> 00:34:08,499 鳥も飛んでこないしね。 479 00:34:08,499 --> 00:34:11,502 まだ根に持ってんだ。 当たり前でしょ。 480 00:34:11,502 --> 00:34:14,505 今度 邪魔したら 焼き鳥だよ 焼き鳥。 481 00:34:14,505 --> 00:34:16,507 フフ。 482 00:34:16,507 --> 00:34:18,507 あ~あ。 483 00:34:20,511 --> 00:34:23,514 何で 私 最初から こういうふうに➡ 484 00:34:23,514 --> 00:34:25,516 できなかったんだろう。 えっ? 485 00:34:25,516 --> 00:34:28,519 パーフェクトにばっかり こだわって➡ 486 00:34:28,519 --> 00:34:31,522 自分だけ先走っちゃってさ。 487 00:34:31,522 --> 00:34:35,526 千里が前を走ってたから みんな頑張れたんだよ。 488 00:34:35,526 --> 00:34:37,528 私なんて 頼ってばっかだったじゃん。 489 00:34:37,528 --> 00:34:41,532 質問すれば 嫌な顔一つしな… くもないけど➡ 490 00:34:41,532 --> 00:34:44,518 ちゃんと教えてくれたし。 491 00:34:44,518 --> 00:34:48,472 でも 何か もったいないなって思う。 492 00:34:48,472 --> 00:34:51,475 もっと みんなとの時間 楽しめばよかった。 493 00:34:51,475 --> 00:34:55,475 大丈夫だよ。 これからも ずっと一緒なんだから。 494 00:34:58,482 --> 00:35:02,486 ハァ… 私 あんたみたいな性格に 生まれたかったなぁ。 495 00:35:02,486 --> 00:35:05,489 あっ。 今 バカにしたでしょ。 してないって。 496 00:35:05,489 --> 00:35:07,491 ホントに そう思う。 497 00:35:07,491 --> 00:35:11,495 晴は偉いよ。 誰に対しても裏表がなくて。 498 00:35:11,495 --> 00:35:13,497 うれしいときも つらいときも➡ 499 00:35:13,497 --> 00:35:16,500 感情 丸出しで 気持ち ぶつけて。 500 00:35:16,500 --> 00:35:18,502 褒めてるのかな それ。 501 00:35:18,502 --> 00:35:21,502 私にとっては 最大の褒め言葉だって。 502 00:35:23,507 --> 00:35:30,507 あんたみたいに 正直な人になら 操縦かん 預けてもいいって思う。 503 00:35:34,518 --> 00:35:38,522 じゃあ バディとして 信頼してくれてるんだ。 504 00:35:38,522 --> 00:35:40,524 悔しいけどね。 505 00:35:40,524 --> 00:35:42,524 やりぃ! 506 00:36:48,492 --> 00:36:52,496 [テレビ](男性の英語) 507 00:36:52,496 --> 00:36:55,499 (山田)よっしゃ! 嵐 来た! これ 雨 続く可能性あるで。 508 00:36:55,499 --> 00:36:57,501 (小鳥)頼む あと1週間 続いて。 509 00:36:57,501 --> 00:36:59,503 いっそのこと 空港に直撃しないかな。 510 00:36:59,503 --> 00:37:02,506 (岸井)いや 空港に直撃したら 俺たちも危険だから。 511 00:37:02,506 --> 00:37:05,509 もう大丈夫だよ。 (小鳥)あっ そういえば 僕➡ 512 00:37:05,509 --> 00:37:08,512 昔 じいちゃんから 雨乞いのやり方 聞いたことあるけど。 513 00:37:08,512 --> 00:37:10,514 雨乞い? (小鳥)うん。 514 00:37:10,514 --> 00:37:12,516 (山田)何で お前 それ 早く 言わへんねん! 515 00:37:12,516 --> 00:37:14,518 (諸星)どうやるんだよ? (小鳥)いや 確かさ➡ 516 00:37:14,518 --> 00:37:20,524 しめ縄で 円を作るんだよ。 そこに お神酒を供えて➡ 517 00:37:20,524 --> 00:37:24,528 白装束の処女を踊らせるんだ。 518 00:37:24,528 --> 00:37:26,528 処女? 519 00:37:32,536 --> 00:37:40,544 (英語) 520 00:37:40,544 --> 00:37:43,547 (山田)どっちや? (小鳥)普通に考えると…。 521 00:37:43,547 --> 00:37:46,567 (岸井)やめろって。 お前ら 想像すんなって! 522 00:37:46,567 --> 00:37:48,485 止めんなよ。 523 00:37:48,485 --> 00:37:51,488 お前は受かったからいいけど➡ 524 00:37:51,488 --> 00:37:57,494 俺らには 今 雨乞いが必要なんだよ! 525 00:37:57,494 --> 00:38:00,497 (息をのむ音) 526 00:38:00,497 --> 00:38:04,501 よし。 もう1回やろう。 うん。 527 00:38:04,501 --> 00:38:09,506 Before takeoff checklist. Fuel selectors. 528 00:38:09,506 --> 00:38:11,508 Both ON. Trims. 529 00:38:11,508 --> 00:38:14,511 Set. Flaps. 530 00:38:14,511 --> 00:38:17,514 Set. Mixtures. 531 00:38:17,514 --> 00:38:20,517 Rich. Fuel Pumps. 532 00:38:20,517 --> 00:38:23,520 Both ON. 533 00:38:23,520 --> 00:38:26,523 Grand Forks Tower November787➡ 534 00:38:26,523 --> 00:38:29,526 holding short of runway 35R ready. 535 00:38:29,526 --> 00:38:32,529 Roger. November787 Grand Forks Tower➡ 536 00:38:32,529 --> 00:38:35,532 wind 330 at 15➡ 537 00:38:35,532 --> 00:38:38,535 runway 35R cleared for takeoff. 538 00:38:38,535 --> 00:38:42,539 Runway 35R cleared for takeoff. 539 00:38:42,539 --> 00:38:46,510 ブーン。 540 00:38:46,510 --> 00:38:50,510 VR. Rotation. 541 00:38:53,383 --> 00:38:55,383 Takeoff. 542 00:39:01,391 --> 00:39:04,394 Climb checklist landing gear. 543 00:39:04,394 --> 00:39:07,397 UP. Flaps. 544 00:39:07,397 --> 00:39:11,401 UP. Climb Power Airspeed. 545 00:39:11,401 --> 00:39:14,404 Set. 546 00:39:14,404 --> 00:39:17,407 Request radar vector to training area DELTA. 547 00:39:17,407 --> 00:39:19,409 Radar contact. Vector to DELTA➡ 548 00:39:19,409 --> 00:39:23,413 right heading 100 climb and maintain 3,000. 549 00:39:23,413 --> 00:39:29,419 Roger right heading 100 climb and maintain 3,000. 550 00:39:29,419 --> 00:39:31,419 Right side clear. 551 00:39:40,430 --> 00:39:44,434 Heading 100 reaching 3,000. 552 00:39:44,434 --> 00:39:47,471 November787 climb and maintain 5,000. 553 00:39:47,471 --> 00:39:50,471 Climb and maintain 5,000. 554 00:39:55,479 --> 00:39:57,481 Descend and maintain 4,000. 555 00:39:57,481 --> 00:40:00,481 Descend and maintain 4,000. 556 00:40:04,488 --> 00:40:10,494 Left heading 060. Roger left heading 060. 557 00:40:10,494 --> 00:40:12,494 Left clear. 558 00:40:15,499 --> 00:40:19,503 Request traffic information in area DELTA. 559 00:40:19,503 --> 00:40:23,507 No traffic reported cleared for local training. 560 00:40:23,507 --> 00:40:25,507 Roger. 561 00:40:30,514 --> 00:40:32,516 たった今 雲を抜けて➡ 562 00:40:32,516 --> 00:40:36,520 青空の下には 雄大な山脈が広がっています。 563 00:40:36,520 --> 00:40:40,524 どうぞ。 ちょっと 何 急に。 564 00:40:40,524 --> 00:40:46,513 エリアデルタの このポイントはさ 私が一番好きな場所なんだ。 565 00:40:46,513 --> 00:40:48,465 そういうこと。 566 00:40:48,465 --> 00:40:51,468 千里も 目 つぶってみてよ。 えっ? 567 00:40:51,468 --> 00:40:53,468 いいから。 568 00:40:59,476 --> 00:41:02,476 つぶったよ。 どう? 569 00:41:04,481 --> 00:41:07,484 うん。 見える。 570 00:41:07,484 --> 00:41:11,484 上空からの眺めは どうですか? どうぞ。 571 00:41:13,490 --> 00:41:15,492 視界良好。 572 00:41:15,492 --> 00:41:19,496 山脈の尾根まで しっかり見えます。 573 00:41:19,496 --> 00:41:29,506 ♬~ 574 00:41:29,506 --> 00:41:42,519 ♬~ 575 00:41:42,519 --> 00:41:46,456 どこ行ったんや 嵐。 (諸星)爽やかに晴れちゃって。 576 00:41:46,456 --> 00:41:49,459 (小鳥)だから言ったんだよ。 雨乞いしかないって。 577 00:41:49,459 --> 00:41:51,461 これ 前回より 風 強くない? 578 00:41:51,461 --> 00:41:54,464 あの嵐 追っ払ったくらいやからな。 579 00:41:54,464 --> 00:41:56,466 (岸井)おい。 お前ら この期に及んで➡ 580 00:41:56,466 --> 00:41:59,469 まだ ぐちぐち言ってんのかよ。 581 00:41:59,469 --> 00:42:03,473 ここまで来たら もう やるしかねえだろ。 582 00:42:03,473 --> 00:42:05,475 だな。 (山田)せやな。 583 00:42:05,475 --> 00:42:07,477 (小鳥)うん。 (岸井)行くか。 584 00:42:07,477 --> 00:42:09,477 (山田)行こう。 (岸井)しゃあ! 585 00:42:16,486 --> 00:42:18,488 晴。 んっ? 586 00:42:18,488 --> 00:42:21,491 楽しもうね。 うん。 587 00:42:21,491 --> 00:42:23,491 それしか考えてない。 588 00:42:30,500 --> 00:42:35,500 (国木田)このフライトが 正真正銘 ラストチャンスだ。 589 00:42:37,507 --> 00:42:40,510 (国木田)不合格なら ここで 脱落だ。➡ 590 00:42:40,510 --> 00:42:43,513 すぐに 荷物まとめて 日本に帰ってもらうぞ。 591 00:42:43,513 --> 00:42:45,515 (岸井)教官 このタイミングで その言い方は…。 592 00:42:45,515 --> 00:42:49,453 この程度の重圧に 負けてるようじゃ➡ 593 00:42:49,453 --> 00:42:51,455 パイロットなんかなれねえぞ。 594 00:42:51,455 --> 00:42:56,460 いいか。 全員 気合 入れてけ。 595 00:42:56,460 --> 00:42:58,462 (訓練生たち)はい! 596 00:42:58,462 --> 00:43:08,462 ♬~ 597 00:43:41,505 --> 00:43:43,505 ≪千里! 598 00:43:57,454 --> 00:44:02,459 (国木田)小田。 ここだかんな。 ここ。 599 00:44:02,459 --> 00:44:05,462 分かってます。 600 00:44:05,462 --> 00:44:08,465 (医師)ちょっと珍しいですね こんなこと。➡ 601 00:44:08,465 --> 00:44:11,468 篠崎さんにしては 血圧も高めですし➡ 602 00:44:11,468 --> 00:44:15,472 コレステロールの数値も いつもより高いです。➡ 603 00:44:15,472 --> 00:44:18,475 まあ あくまで これは 自主的な検査ですし➡ 604 00:44:18,475 --> 00:44:23,480 ANAさんの検査の基準は クリアしてますので➡ 605 00:44:23,480 --> 00:44:27,484 格段 心配することは ないと思いますけど。➡ 606 00:44:27,484 --> 00:44:29,486 どうしました? 607 00:44:29,486 --> 00:44:35,492 えっ? いや 年の割には 頑張ってるなって。 608 00:44:35,492 --> 00:44:37,492 感心しましたよ。 609 00:44:44,501 --> 00:44:46,501 Roger. 610 00:44:56,446 --> 00:44:58,446 Yes. 611 00:45:00,450 --> 00:45:02,450 あっ。 612 00:45:04,454 --> 00:45:06,454 (エリック)Oh. 613 00:45:08,458 --> 00:45:10,458 「TRAFFIC TRAFFIC」 614 00:45:26,476 --> 00:45:43,493 ♬~ 615 00:45:43,493 --> 00:45:46,493 (山田)あっ 来た。 あれ 千里ちゃうか? 616 00:45:53,436 --> 00:45:57,436 頼むぞ。 風なんか気にすんな。 617 00:45:59,442 --> 00:46:01,442 落ち着いて。 618 00:46:11,454 --> 00:46:14,457 (訓練生たち)よし! やった ぴったり! 619 00:46:14,457 --> 00:46:16,459 イェーイ! (訓練生たちの歓声) 620 00:46:16,459 --> 00:46:20,463 (訓練生たちの歓声) 621 00:46:20,463 --> 00:46:22,463 (客室乗務員)おはようございます。 (篠崎)おはよう。 622 00:46:28,471 --> 00:46:30,473 (職員)おはようございます。 (篠崎)おはよう。 623 00:46:30,473 --> 00:46:46,489 ♬~ 624 00:46:46,489 --> 00:46:48,491 (職員)どうしました? 625 00:46:48,491 --> 00:46:52,495 (篠崎)ごめん。 悪いけど 今日 飛ぶの やめるわ。 626 00:46:52,495 --> 00:46:55,498 (職員)えっ? 627 00:46:55,498 --> 00:46:58,498 いや ちょっと… 篠崎さん? 628 00:47:06,509 --> 00:47:08,511 Roger. 629 00:47:08,511 --> 00:47:28,531 ♬~ 630 00:47:28,531 --> 00:47:30,531 OK。 631 00:47:36,539 --> 00:47:40,543 視界良好。 山脈の尾根まで はっきり見えます。 632 00:47:40,543 --> 00:47:42,545 What? 633 00:47:42,545 --> 00:47:44,547 何 言ってんだ? フードしてんのに。 634 00:47:44,547 --> 00:48:00,497 ♬~ 635 00:48:00,497 --> 00:48:02,499 おおっ 来たよ! 636 00:48:02,499 --> 00:48:22,519 ♬~ 637 00:48:22,519 --> 00:48:27,524 ♬~ 638 00:48:27,524 --> 00:48:29,526 晴! (山田)晴! 639 00:48:29,526 --> 00:48:31,528 晴! (諸星)晴! 640 00:48:31,528 --> 00:48:33,530 晴~! 641 00:48:33,530 --> 00:48:53,483 ♬~ 642 00:48:53,483 --> 00:48:57,487 結構 ヤバかったけど 大丈夫やんな? あれくらい。 643 00:48:57,487 --> 00:49:00,490 教官が どう判断するかだけどな。 644 00:49:00,490 --> 00:49:20,510 ♬~ 645 00:49:20,510 --> 00:49:28,518 ♬~ 646 00:49:28,518 --> 00:49:30,520 フゥー。 647 00:49:30,520 --> 00:49:42,520 ♬~ 648 00:49:44,534 --> 00:49:46,553 (岸井)大丈夫だよ。 自信 持てって。➡ 649 00:49:46,553 --> 00:49:48,471 やるだけやったんだからさ。➡ 650 00:49:48,471 --> 00:49:54,471 俺が見てたかぎり 全然 大丈夫。 絶対 全員 合格できるって。 651 00:49:58,481 --> 00:50:00,481 ≪(ドアの開く音) 652 00:50:15,498 --> 00:50:17,498 合格者は 4名だ。 653 00:50:20,503 --> 00:50:25,503 残念だが 1名 脱落した。 654 00:50:54,470 --> 00:50:58,470 小田。 不合格だ。 655 00:51:02,478 --> 00:51:07,478 えっ…。 何で?