1 00:00:17,351 --> 00:00:22,189 (綿貫 弘) 2… 8… 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,779 0… 6… 3 00:00:31,449 --> 00:00:35,661 1… 1… 4 00:00:37,455 --> 00:00:42,543 3… 1… 5 00:00:44,879 --> 00:00:46,088 2… 6 00:00:46,297 --> 00:00:47,631 (キーボードを打つ音) 7 00:00:47,715 --> 00:00:50,384 (綿貫) 3… (綿貫の せき込み) 8 00:00:51,802 --> 00:00:55,514 7… 6… 9 00:00:55,598 --> 00:00:57,516 (綿貫の せき込み) 10 00:01:02,772 --> 00:01:04,690 adamas 11 00:01:12,782 --> 00:01:13,783 (エラーの音) 12 00:01:17,787 --> 00:01:20,164 (綿貫) adamasの意味は-- 13 00:01:21,457 --> 00:01:22,917 知っているか? 14 00:01:26,504 --> 00:01:27,922 ギリシャ語だ 15 00:01:30,341 --> 00:01:31,634 意味は-- 16 00:01:34,553 --> 00:01:36,263 “何事にも--” 17 00:01:39,350 --> 00:01:40,392 “屈しない” 18 00:01:42,269 --> 00:01:45,272 (電流が流れる音) 19 00:01:46,982 --> 00:01:49,985 ♪~ 20 00:01:58,911 --> 00:02:01,914 ~♪ 21 00:02:05,376 --> 00:02:07,211 (館長) 医師免許を お持ちなんですね 22 00:02:07,294 --> 00:02:08,420 (橘 和都) はあ… 23 00:02:08,963 --> 00:02:10,840 どうして また うちの仕事を? 24 00:02:12,174 --> 00:02:15,135 医療関係以外の仕事も してみたくて 25 00:02:15,928 --> 00:02:17,763 よろしくお願いします 26 00:02:24,520 --> 00:02:25,688 (メールの通知音) 27 00:02:29,942 --> 00:02:32,194 (和都) 面倒くさー! 28 00:02:33,612 --> 00:02:34,572 ハア… 29 00:02:37,908 --> 00:02:39,410 ただいま 30 00:02:39,577 --> 00:02:40,703 何 このにおい? 31 00:02:40,786 --> 00:02:43,998 (シャーロック) 護身用品の開発ついでに エッセンシャルオイル 作ってたの 32 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 (和都) はあ… 33 00:02:50,045 --> 00:02:51,672 (シャーロック) 違う (和都) ん? 34 00:02:51,755 --> 00:02:52,840 これはパクチー 35 00:02:52,923 --> 00:02:55,134 私が頼んだのはパクチーラオ 36 00:02:55,217 --> 00:02:57,428 パクチーラオって パクチーの正式名称じゃないの? 37 00:02:57,511 --> 00:02:58,721 そんなわけないでしょ 38 00:02:58,804 --> 00:03:00,639 パクチーは すでに抽出済み 39 00:03:00,723 --> 00:03:03,517 効用の研究するのに 同じものを抽出したって意味がない 40 00:03:03,601 --> 00:03:05,060 はい 取り替えてきて 41 00:03:05,144 --> 00:03:07,229 (和都) ねえねえ 効用って? 42 00:03:07,313 --> 00:03:10,357 エッセンシャルオイルには それぞれ違った効用があるの 43 00:03:10,441 --> 00:03:13,903 パクチーは消臭効果 パクチーラオは鎮静作用 44 00:03:13,986 --> 00:03:15,321 イランイランは媚薬 45 00:03:15,404 --> 00:03:16,238 媚薬? 46 00:03:17,114 --> 00:03:19,074 主成分は酢酸ベンジル 47 00:03:19,158 --> 00:03:22,161 催淫作用があることは 科学的にも証明されてて-- 48 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 オス蜂を引き寄せるのに 利用されたり-- 49 00:03:24,622 --> 00:03:26,999 シャネルの5番にも ブレンドされてる 50 00:03:27,082 --> 00:03:28,292 オス蜂 51 00:03:29,877 --> 00:03:31,086 (ノックする音) 52 00:03:31,170 --> 00:03:32,212 (ドアが開く音) 53 00:03:33,047 --> 00:03:35,049 (波多野君枝) あっ 依頼人が来てるんだけど-- 54 00:03:35,132 --> 00:03:36,508 入ってもらってもいい? 55 00:03:36,592 --> 00:03:38,344 乗馬仲間の娘さんなの 56 00:03:38,427 --> 00:03:39,553 (シャーロック) どうぞ 57 00:03:39,803 --> 00:03:41,722 (和都) 波多野さん 乗馬やられるんですか? 58 00:03:41,805 --> 00:03:44,350 アハハッ 始めたばっかりなんだけどね 59 00:03:44,433 --> 00:03:47,728 1時間あたり 500キロカロリーも 消費してくれるんですって 60 00:03:47,811 --> 00:03:51,231 いいですね 運動してくれるのは馬なのに 61 00:03:51,315 --> 00:03:54,193 (波多野) あ… どうぞ 入って 62 00:03:55,361 --> 00:03:58,364 あっ 新しいお仕事は 決まったの? 63 00:03:58,447 --> 00:04:02,159 ああ 図書館で 臨時の アルバイトすることになりました 64 00:04:02,242 --> 00:04:04,745 いつまでも ここに 居候ってわけにはいかないんで 65 00:04:04,828 --> 00:04:07,957 あら ずっといれば いいじゃない 66 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 シャーロックだって そう思うでしょ? 67 00:04:10,000 --> 00:04:11,085 (シャーロック) 思わない 68 00:04:12,544 --> 00:04:14,505 (波多野) フフフッ… あっ 69 00:04:14,588 --> 00:04:16,382 (灰谷玲子) こんにちは 70 00:04:19,885 --> 00:04:21,887 灰谷玲子と申します 71 00:04:22,471 --> 00:04:25,724 小さな製薬会社で 薬の開発をしていました 72 00:04:26,100 --> 00:04:28,227 特に不満は なかったんですけど-- 73 00:04:28,519 --> 00:04:31,105 ある日 ヘッドハンティングを している女性から-- 74 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 私にオファーしたいって 連絡がありまして 75 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 依頼主は? 76 00:04:34,984 --> 00:04:36,443 モーソン製薬です 77 00:04:36,527 --> 00:04:39,154 すごい! 超大手じゃないですか 78 00:04:39,238 --> 00:04:40,322 じゃ 契約を? 79 00:04:40,406 --> 00:04:41,573 はい 80 00:04:43,826 --> 00:04:47,788 (玲子) 詳細を詰めるので 1か月 待機してほしいって言われまして 81 00:04:47,871 --> 00:04:50,582 支度金として サインオンボーナスを渡すからって 82 00:04:51,834 --> 00:04:55,713 そしたら次の日 本当に 100万円が振り込まれてたんです 83 00:04:57,464 --> 00:05:02,428 それで 完全に信じてしまい 履歴書と研究論文まで渡しました 84 00:05:02,511 --> 00:05:04,263 その後 連絡が途絶えた 85 00:05:04,930 --> 00:05:07,599 (玲子) 電話もメールも 一切つながりません 86 00:05:07,766 --> 00:05:09,643 会社も辞めたのに 87 00:05:10,310 --> 00:05:15,232 (和都) その人 本当に ヘッドハンターだったんですかね? 88 00:05:15,607 --> 00:05:17,860 私も心配になって 調べたんですけど-- 89 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 経済誌に ちゃんと 記事が載ってるんです 90 00:05:24,742 --> 00:05:28,662 (和都) 世界で活躍する ヘッドハンター 椎名亜里沙 91 00:05:28,746 --> 00:05:30,831 なんか できる人って感じ 92 00:05:32,708 --> 00:05:35,794 論文は海外の学術誌に 掲載されてますけど-- 93 00:05:35,878 --> 00:05:38,130 一緒に未発表のデータも 渡してるんです 94 00:05:39,256 --> 00:05:42,843 悪用されたら イヤですし なんか不安になってきて 95 00:05:43,093 --> 00:05:45,304 確かに不思議ですね 96 00:05:45,387 --> 00:05:47,139 勤めていた会社が-- 97 00:05:47,222 --> 00:05:50,350 灰谷さんを退職させようとして 仕組んだのか 98 00:05:50,434 --> 00:05:52,478 でなければ 競合企業が-- 99 00:05:52,561 --> 00:05:56,315 勤めていた会社の 戦力低下を狙ったのか 100 00:05:56,398 --> 00:05:58,108 (シャーロック) 直接 本人に会って 聞いてみれば? 101 00:06:02,863 --> 00:06:04,907 自宅のマンションから 撮った写真 102 00:06:08,243 --> 00:06:11,747 ポイントは 東京タワーの 近くにある増上寺の位置 103 00:06:12,164 --> 00:06:14,458 12階建てのビルが 下に見えてるから-- 104 00:06:14,541 --> 00:06:19,088 東京タワーと増上寺のあいだから この方向に伸ばした延長線上の-- 105 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 一番手前にある 13階以上のマンション 106 00:06:23,592 --> 00:06:25,260 それが彼女の自宅 107 00:06:29,014 --> 00:06:30,516 (玄関のチャイム) 108 00:06:34,978 --> 00:06:38,440 突然 すみません 灰谷と申します 109 00:06:43,112 --> 00:06:45,405 (椎名由麻) 確かに姉です 110 00:06:46,990 --> 00:06:49,618 (シャーロック) 姉妹なのに ずいぶん違う 111 00:06:49,701 --> 00:06:50,828 お姉さんに比べて あなたは… 112 00:06:50,911 --> 00:06:51,870 (和都) やめて 113 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 今日は お姉さんは? 114 00:06:53,956 --> 00:06:55,707 (由麻) ちょっと分かりません 115 00:06:56,208 --> 00:06:58,377 仕事で あちこち 飛び回ってて-- 116 00:06:58,460 --> 00:07:01,797 どこに行くかまでは 教えてもらえないので 117 00:07:02,923 --> 00:07:05,384 (和都) あ… あの 灰谷さんは-- 118 00:07:05,467 --> 00:07:08,804 お姉さんに預けた論文を 返してもらいに来たんです 119 00:07:08,887 --> 00:07:10,722 連絡 取れますか? 120 00:07:11,473 --> 00:07:15,686 (由麻) 電話してみますけど 出てくれるかどうか 121 00:07:16,228 --> 00:07:17,729 (和都) どうして? 122 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 (由麻) 私と しゃべってると イライラするみたいで 123 00:07:22,401 --> 00:07:27,072 あっ よかったら あの 姉の部屋 捜してみてください 124 00:07:27,281 --> 00:07:28,824 こっちです 125 00:07:31,201 --> 00:07:32,161 どうぞ 126 00:07:32,953 --> 00:07:36,206 (和都) うわ! こっちも ステキなお部屋ですね 127 00:07:36,290 --> 00:07:37,958 うらやましい 128 00:07:38,041 --> 00:07:40,961 (由麻) 家賃は 姉が払ってくれています 129 00:07:41,044 --> 00:07:43,505 私のお給料じゃ とてもじゃないですけど-- 130 00:07:43,589 --> 00:07:45,674 こんな部屋 住めないので 131 00:07:45,841 --> 00:07:46,884 うわあ! 132 00:07:47,134 --> 00:07:49,803 キレイなお皿 高そうだけど 133 00:07:50,137 --> 00:07:50,971 (由麻) それ… 134 00:07:51,054 --> 00:07:53,265 あっ! そ… それ あの 135 00:07:53,515 --> 00:07:56,768 前に 掃除中に1度 割ってしまったことがあって 136 00:07:56,852 --> 00:08:01,481 そのときは罰として 4日間 一睡もさせてもらえませんでした 137 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 4日間も? 138 00:08:03,275 --> 00:08:05,068 それ 拷問じゃないですか 139 00:08:07,946 --> 00:08:10,908 お姉さんと ウマくいってないんですか? 140 00:08:12,075 --> 00:08:16,622 あっ 子どものころは すごく仲が良かったんですけど 141 00:08:16,705 --> 00:08:22,085 い… いろいろあって 姉は人間が変わってしまって 142 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 (ネット電話の着信音) 143 00:08:24,963 --> 00:08:26,590 (由麻) あっ すいません 144 00:08:33,472 --> 00:08:35,140 あっ ちょ… ちょっと待って 145 00:08:35,224 --> 00:08:36,850 あ… 姉です 146 00:08:38,393 --> 00:08:39,311 (椎名亜里沙) 何? 147 00:08:39,686 --> 00:08:41,188 あっ お姉ちゃん 148 00:08:41,271 --> 00:08:42,189 今 どこ? 149 00:08:42,272 --> 00:08:43,315 (亜里沙) ニューヨーク 150 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 こっちが今 何時だか 分かってんの? 151 00:08:45,984 --> 00:08:47,486 (由麻) ああ… ごめんね 152 00:08:47,569 --> 00:08:50,656 あの お姉ちゃんに お客さんが来てるの 153 00:08:50,739 --> 00:08:54,076 …と 論文を返して もらいたいんだって 154 00:08:54,409 --> 00:08:55,244 (灰谷) はい 155 00:08:56,703 --> 00:08:57,788 灰谷です 156 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 灰谷さん ごめんなさい 157 00:09:00,791 --> 00:09:02,751 連絡しようと 思ってたんですけど-- 158 00:09:02,834 --> 00:09:04,836 ニューヨークで 急ぎの案件があって 159 00:09:05,379 --> 00:09:06,463 じゃ まだ? 160 00:09:06,546 --> 00:09:08,048 (亜里沙) すみません 161 00:09:08,131 --> 00:09:11,134 細かい条件を 詰めることができなくて 162 00:09:11,218 --> 00:09:13,971 戻ったら すぐに契約を結びますので 163 00:09:14,429 --> 00:09:17,724 いえ モーソン製薬の件は もう大丈夫です 164 00:09:19,768 --> 00:09:22,104 この1か月 いろいろ 考えたんですけど-- 165 00:09:22,187 --> 00:09:25,232 私は小さくても 自分のやりたい研究を-- 166 00:09:25,315 --> 00:09:27,192 続けたいって思ったんです 167 00:09:27,776 --> 00:09:28,986 ごめんなさい 168 00:09:29,861 --> 00:09:31,530 そうですか 169 00:09:32,489 --> 00:09:35,367 残念ですけど しかたないですね 170 00:09:35,450 --> 00:09:36,410 由麻! 171 00:09:36,493 --> 00:09:37,577 (由麻) あっ はい 172 00:09:37,661 --> 00:09:40,414 ベッドサイドのキャビネットに 入ってるから お返しして 173 00:09:41,456 --> 00:09:42,291 (由麻) あ… 174 00:09:49,506 --> 00:09:51,341 これですかね? 175 00:10:03,020 --> 00:10:04,313 私のです 176 00:10:04,396 --> 00:10:05,939 間違いありません 177 00:10:08,025 --> 00:10:09,818 (和都) あっ すみません 178 00:10:12,821 --> 00:10:14,531 (玲子) ありがとうございました 179 00:10:14,614 --> 00:10:17,326 おかげで 事情も分かったし スッキリしました 180 00:10:17,409 --> 00:10:19,911 私たちも 問題が 解決できてよかったです 181 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 ねっ? ううっ 何? 182 00:10:21,747 --> 00:10:24,124 ねえ その数字 あなたが書いた? 183 00:10:24,958 --> 00:10:26,793 (玲子) いえ 私じゃありません 184 00:10:27,044 --> 00:10:30,255 (シャーロック) 21桁の数字は 証券会社の 加入者口座コードに使われている 185 00:10:30,339 --> 00:10:33,133 でも そんなものを 他人の封筒に書く必要はない 186 00:10:34,009 --> 00:10:36,178 シリアル番号か 何かじゃないの? 187 00:11:10,962 --> 00:11:12,964 (柴田達也) もう あいつ 呼んだんですか? 188 00:11:13,048 --> 00:11:14,466 (礼紋元太郎) うん 189 00:11:14,758 --> 00:11:17,302 この事件は 我々に 解明できるものじゃない 190 00:11:17,386 --> 00:11:19,638 まだ 何にも 捜査してないじゃないですか 191 00:11:19,721 --> 00:11:20,806 してからじゃ 遅い 192 00:11:21,390 --> 00:11:23,600 捜査なんかして 真相を見誤ったら どうする 193 00:11:23,683 --> 00:11:24,976 捜査なんか? 194 00:11:25,644 --> 00:11:27,229 えっ 捜査なんか? 195 00:11:27,396 --> 00:11:28,772 (和都) こんにちは 196 00:11:29,356 --> 00:11:30,565 (柴田) ハア… 197 00:11:30,857 --> 00:11:32,943 (礼紋) 柴田 説明してくれ 198 00:11:35,654 --> 00:11:40,117 (柴田) モーソン製薬 研究室主任 綿貫弘 199 00:11:41,118 --> 00:11:43,412 精神薬理学では 有名な博士だが-- 200 00:11:43,495 --> 00:11:45,872 3日前から 行方不明になっていた 201 00:11:46,540 --> 00:11:50,252 モーソン製薬って 灰谷さんが 転職するはずだった会社だよね? 202 00:11:50,335 --> 00:11:51,461 (シャーロック) うん 203 00:11:52,337 --> 00:11:53,713 どんな状態なんですか? 204 00:11:54,256 --> 00:11:55,841 (柴田) 自分の名前も-- 205 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 自分が誰なのかも 分かんない状態だよ 206 00:11:58,760 --> 00:12:00,470 (礼紋) 君の意見を聞かせてほしい 207 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 (シャーロック) 大脳新皮質をやられて 前頭葉が完全に死滅してる 208 00:12:03,723 --> 00:12:04,558 ほい 209 00:12:05,058 --> 00:12:06,852 両手両足には きつく縛られた跡 210 00:12:06,935 --> 00:12:09,271 側頭部には焦げ跡が残ってる 211 00:12:09,604 --> 00:12:13,525 拘束されたのち 脳内に高圧の 電流を流される拷問を受けたから 212 00:12:14,025 --> 00:12:15,235 拷問? 213 00:12:24,995 --> 00:12:28,707 (藤井) 真田先生は10年以上 博士の助手をなさっていたんです 214 00:12:29,332 --> 00:12:31,751 (和都) あの 綿貫博士は最近-- 215 00:12:31,835 --> 00:12:35,005 トラブルに巻き込まれてる ようなことは なかったですか? 216 00:12:35,672 --> 00:12:37,299 (真田) ないと思いますけど 217 00:12:38,341 --> 00:12:40,385 (シャーロック) 博士は どんな研究を? 218 00:12:40,594 --> 00:12:44,514 (真田) 主に精神安定剤の 副作用について研究されてました 219 00:12:44,598 --> 00:12:45,849 それだけ? 220 00:12:47,601 --> 00:12:49,102 どういう意味です? 221 00:12:49,603 --> 00:12:51,938 (シャーロック) 綿貫博士は拷問を受けていた 222 00:12:52,022 --> 00:12:55,609 拷問の多くは 被害者の持つ情報を 自白させるのが目的 223 00:12:55,692 --> 00:12:59,112 つまり 綿貫博士は 画期的な新薬の開発をしたか-- 224 00:12:59,196 --> 00:13:01,698 表に出せないような 研究をしていたか 225 00:13:02,491 --> 00:13:04,159 私は知りません 226 00:13:04,618 --> 00:13:06,077 助手が研究のすべてを-- 227 00:13:06,161 --> 00:13:08,330 把握しているわけでは ありませんので 228 00:13:25,347 --> 00:13:26,389 (真田) ここで 失礼します 229 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 (和都) ありがとうございました (真田) いえいえ 230 00:13:27,807 --> 00:13:28,934 (シャーロック) ねえ ちょっと待って! 231 00:13:29,726 --> 00:13:33,522 あなたのカードキー ほかの人と 色が違うけど 特別なの? 232 00:13:33,813 --> 00:13:37,484 この黄色の ひもは 特別研究員だけが持てる物です 233 00:13:37,817 --> 00:13:39,778 (藤井) 特別研究員は すべての研究室に-- 234 00:13:39,861 --> 00:13:41,655 自由に出入りができますし-- 235 00:13:41,738 --> 00:13:44,533 アクセスできる情報が 格段に違います 236 00:13:45,867 --> 00:13:48,453 研究員になるのって難しい? 237 00:13:48,537 --> 00:13:50,664 しかるべき海外の学術誌に-- 238 00:13:50,747 --> 00:13:53,583 論文掲載の 実績がある者しかなれません 239 00:13:54,000 --> 00:13:55,669 これ 持ってるの 何人? 240 00:13:56,711 --> 00:13:59,548 7人… いえ 6人です 241 00:13:59,631 --> 00:14:00,924 1人減らしたのは なんで? 242 00:14:00,924 --> 00:14:03,510 えっ? 最近 退職した者がいたんで 243 00:14:03,593 --> 00:14:04,594 名前は? 244 00:14:05,428 --> 00:14:06,388 どうしてです? 245 00:14:06,471 --> 00:14:08,598 灰谷玲子 246 00:14:09,474 --> 00:14:10,308 はい 247 00:14:10,392 --> 00:14:12,227 (和都) な… 何 どういうこと? 248 00:14:15,272 --> 00:14:16,523 (シャーロック) この人? 249 00:14:16,690 --> 00:14:17,524 (真田) そうです 250 00:14:17,607 --> 00:14:18,441 (ノックする音) 251 00:14:19,484 --> 00:14:21,444 (真田) あっ 失礼します 252 00:14:22,821 --> 00:14:23,655 じゃあ 253 00:14:23,738 --> 00:14:24,573 (藤井) お疲れさまです 254 00:14:25,282 --> 00:14:28,326 (和都) ねえ この人 ヘッドハンターじゃないの? 255 00:14:28,493 --> 00:14:30,036 ヘッドハンティングの目的は-- 256 00:14:30,120 --> 00:14:32,998 研究室に出入りできる カードを手に入れるためだった 257 00:14:33,373 --> 00:14:37,294 学術誌に掲載されていた灰谷玲子の 論文と履歴書を利用して-- 258 00:14:37,377 --> 00:14:40,589 彼女に成りすまし モーソン製薬に潜り込んだ 259 00:14:46,553 --> 00:14:47,929 (和都) 何のために? 260 00:14:48,722 --> 00:14:51,975 このドアの向こうに 手に入れたいものがあったから 261 00:14:59,357 --> 00:15:01,735 (館長) えー 今日から皆さんと一緒に働く-- 262 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 新しいスタッフを紹介します 263 00:15:03,903 --> 00:15:04,738 どうぞ 264 00:15:05,155 --> 00:15:06,906 (和都) アルバイトの橘和都です 265 00:15:07,365 --> 00:15:09,326 よろしくお願いします 266 00:15:09,409 --> 00:15:11,202 (スタッフ一同) よろしくお願いします 267 00:15:16,416 --> 00:15:18,001 (米山) 主任に聞いたんですけど-- 268 00:15:18,084 --> 00:15:20,378 橘さんは医師免許を 持ってるんですってね 269 00:15:20,587 --> 00:15:22,547 あっ 一応は 270 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 いろいろな職業を経験してみたくて ここを希望しました 271 00:15:26,051 --> 00:15:26,885 (米山) へえ 272 00:15:26,968 --> 00:15:29,554 米山さんは ここ長いんですか? 273 00:15:29,638 --> 00:15:31,514 あっ ホントは-- 274 00:15:31,931 --> 00:15:34,100 物書きなんですよ 一応は 275 00:15:34,768 --> 00:15:36,853 働きながら 執筆活動を? 276 00:15:37,187 --> 00:15:40,106 僕にとって ここは宝の島なんです 277 00:15:40,190 --> 00:15:43,943 たくさんの本に囲まれてると 創作意欲が沸いてくるっていうか 278 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 なるほど 279 00:15:47,947 --> 00:15:49,908 あっ これ こっちですよ 280 00:15:53,036 --> 00:15:54,329 すいません 281 00:15:56,790 --> 00:15:57,749 戻ります 282 00:16:05,423 --> 00:16:06,257 なんでいるの? 283 00:16:07,258 --> 00:16:09,886 ねえ 床で本を読むのは やめてください! 284 00:16:09,969 --> 00:16:11,179 どうしたの? 285 00:16:11,429 --> 00:16:14,349 私 今日から ここで働いてるの 286 00:16:17,435 --> 00:16:19,229 綿貫博士の本? 287 00:16:19,437 --> 00:16:22,607 (シャーロック) その本自体は 4年前のもので 大したことは書かれてないけど… 288 00:16:23,108 --> 00:16:25,151 1つだけ 気になる箇所があった 289 00:16:27,362 --> 00:16:29,489 (和都)“恐怖を消す薬” 290 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 人間の記憶から 恐怖の部分だけを-- 291 00:16:31,908 --> 00:16:34,369 丸ごと消し去る薬を作るのが夢 って書いてある 292 00:16:34,744 --> 00:16:38,748 その薬と綿貫博士の事件が 何か関係あるの? 293 00:16:38,832 --> 00:16:41,668 きっと これが椎名亜里沙が 手に入れたかったもの 294 00:16:42,419 --> 00:16:44,838 もう一度 確かめに行こう 295 00:16:46,214 --> 00:16:47,882 しまいなさいよ 296 00:16:50,301 --> 00:16:53,304 (引き戸の開閉音) 297 00:16:56,224 --> 00:16:57,475 (和都) 隣 いいですか? 298 00:16:57,559 --> 00:16:58,852 あっ すいません すいません 299 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 どうぞ どうぞ どうぞ 300 00:17:03,732 --> 00:17:04,691 (真田) ええ? 301 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 えっ? な… 何ですか? 302 00:17:10,155 --> 00:17:12,157 そばが伸びる前に答えて 303 00:17:12,907 --> 00:17:16,119 恐怖を消す薬 知ってるんでしょ? 304 00:17:23,042 --> 00:17:26,254 綿貫博士は4年前 その薬を提案してる 305 00:17:26,337 --> 00:17:28,548 あなたが知らないはずはない 306 00:17:30,508 --> 00:17:32,427 話して 知ってること 307 00:17:32,510 --> 00:17:34,345 (和都) ああ… 308 00:17:42,812 --> 00:17:45,815 公表はしないと 約束してください 309 00:17:46,775 --> 00:17:49,778 博士の名前に 傷を付けたくないんです 310 00:17:54,240 --> 00:17:58,077 戦争や虐待で 心の傷を受けた人から-- 311 00:17:58,161 --> 00:18:03,249 恐怖を消し去ることは 綿貫博士の悲願でした 312 00:18:04,709 --> 00:18:07,378 でも その薬は強力すぎて-- 313 00:18:08,171 --> 00:18:10,048 使い方を間違えると-- 314 00:18:10,757 --> 00:18:14,636 恐ろしい薬にもなることが 分かったんです 315 00:18:17,013 --> 00:18:19,307 恐怖を消すと言えば 聞こえはいいですが 316 00:18:19,974 --> 00:18:21,518 言い方を変えれば 317 00:18:22,185 --> 00:18:25,271 感情のない冷酷な-- 318 00:18:26,648 --> 00:18:29,984 殺人マシーンを 作り出せるということです 319 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 殺人マシーン? 320 00:18:33,112 --> 00:18:36,199 (シャーロック) …で その薬は完成したの? 321 00:18:36,574 --> 00:18:37,992 (真田) してると思います 322 00:18:38,076 --> 00:18:42,455 これは政府も絡んだ 極秘プロジェクトですので 323 00:18:44,165 --> 00:18:46,751 私が知ってるのは ここまでです 324 00:18:53,967 --> 00:18:55,093 (和都) あっ お兄さんだ 325 00:18:55,176 --> 00:18:56,553 (シャーロック) 私が呼んだの 326 00:18:58,763 --> 00:18:59,973 (和都) こんにちは 327 00:19:02,934 --> 00:19:05,186 (双葉健人) 20分しか 時間が取れないから 端的に言う 328 00:19:05,895 --> 00:19:08,648 この件からは 手を引け 329 00:19:09,732 --> 00:19:10,608 なんで? 330 00:19:10,900 --> 00:19:13,278 (健人) 恐怖を消す薬は すでに完成していて 331 00:19:13,361 --> 00:19:16,281 さらに そのデータは 1か月前に盗まれてる 332 00:19:16,364 --> 00:19:17,782 盗まれてる? 333 00:19:18,533 --> 00:19:21,411 それなのに 綿貫博士は拷問に? 334 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 データを開くには パスワードが要る 335 00:19:24,038 --> 00:19:26,499 あっ それを知ってたのが 綿貫博士か 336 00:19:26,583 --> 00:19:28,376 パスワードには 段階がいくつかあって-- 337 00:19:28,459 --> 00:19:30,587 綿貫博士が どこまで 白状したのかは分からない 338 00:19:30,670 --> 00:19:33,631 さらに そのパスワードには トラップが仕掛けられている 339 00:19:33,798 --> 00:19:34,757 トラップって? 340 00:19:35,258 --> 00:19:37,385 ラストの開き方を間違うと-- 341 00:19:38,052 --> 00:19:39,512 データは消滅する 342 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 消滅 343 00:19:41,306 --> 00:19:42,140 (健人) 今は敵が-- 344 00:19:42,223 --> 00:19:44,225 そのトラップに 引っかかってくれることを-- 345 00:19:44,309 --> 00:19:45,393 願うのみだよ 346 00:19:47,604 --> 00:19:49,689 すでに 公安部も動き出している 347 00:19:49,772 --> 00:19:52,317 今 お前が動くと かえって邪魔になる 348 00:19:52,400 --> 00:19:54,485 手を引くかどうかは 自分で決める 349 00:19:54,569 --> 00:19:57,196 (健人) フッ… 言うと思ったよ 350 00:19:57,280 --> 00:19:58,114 (シャーロック) うん 351 00:20:01,159 --> 00:20:02,744 (シャーロック) ヘッドハンターの椎名亜里沙は-- 352 00:20:02,827 --> 00:20:06,289 灰谷玲子になりすまして モーソン製薬に潜り込んだ 353 00:20:06,706 --> 00:20:10,376 その目的は 恐怖を消す薬のデータを盗むため 354 00:20:10,460 --> 00:20:12,962 それは 一応 成功したけど… 355 00:20:13,046 --> 00:20:14,756 パスワードが分からなかった 356 00:20:14,839 --> 00:20:19,093 そこで 綿貫博士を拷問して 聞き出そうとした 357 00:20:19,844 --> 00:20:20,678 あっ! 358 00:20:20,762 --> 00:20:21,596 (シャーロック) ん? 359 00:20:21,930 --> 00:20:24,140 前にシャーロックが気になってた あの数字って 360 00:20:24,223 --> 00:20:26,434 そう パスワード 361 00:20:29,312 --> 00:20:32,440 封筒に この数字を書いたのは 椎名亜里沙 362 00:20:32,941 --> 00:20:34,692 すでに パスワードを知ってる 363 00:20:40,114 --> 00:20:42,825 (入川真理子) でも よかったですね お仕事 見つかって 364 00:20:43,076 --> 00:20:46,329 (和都) 意外と力仕事で もう 腕パンパンです 365 00:20:46,412 --> 00:20:48,331 (2人の笑い声) 366 00:20:48,414 --> 00:20:52,168 (和都) 新しい仕事って 不安もあるんですけど-- 367 00:20:52,251 --> 00:20:55,213 今まで接点がなかったような 人たちとも知り合えて-- 368 00:20:55,296 --> 00:20:56,631 面白いんです 369 00:20:56,714 --> 00:20:59,092 中には作家の方も いたりなんかして 370 00:20:59,175 --> 00:21:00,969 いろいろと教えてもらってます 371 00:21:01,052 --> 00:21:03,304 (入川) へえ 作家? 372 00:21:03,805 --> 00:21:06,766 優しくて 話も面白くて-- 373 00:21:06,849 --> 00:21:08,685 すごく いい方なんです 374 00:21:09,936 --> 00:21:10,770 (入川) あっ 375 00:21:11,938 --> 00:21:14,440 もしかして そのミサンガって-- 376 00:21:15,233 --> 00:21:16,401 恋の お守り? 377 00:21:17,151 --> 00:21:19,278 違います 違います 378 00:21:20,113 --> 00:21:23,950 シリア出るときに 現地の方から もらったんです 379 00:21:24,158 --> 00:21:25,284 (入川) ふーん 380 00:21:26,536 --> 00:21:28,913 ミサンガって 本当の名前って-- 381 00:21:28,997 --> 00:21:31,082 ボンフィン・フィタ っていうんですって 382 00:21:31,165 --> 00:21:32,291 へえ 383 00:21:32,375 --> 00:21:33,710 (入川) ボンフィンは-- 384 00:21:33,793 --> 00:21:36,754 ポルトガル語で… んー? 385 00:21:37,255 --> 00:21:39,132 “美しい結末” 386 00:21:40,091 --> 00:21:41,634 “美しい結末” 387 00:21:41,718 --> 00:21:42,552 (入川) うん 388 00:21:44,095 --> 00:21:45,847 (和都) なんかいいですね 389 00:21:46,848 --> 00:21:48,850 (入川) …で フィタは“糸”で 390 00:21:48,933 --> 00:21:51,894 その糸が切れたときに 願い事がかなうって 391 00:21:52,478 --> 00:21:54,188 なんか強く引っ張ったら 切れそうですけど 392 00:21:54,272 --> 00:21:56,441 (入川) あの 自然に切れたとき限定なので 393 00:21:56,524 --> 00:21:59,277 (2人の笑い声) 394 00:21:59,360 --> 00:22:01,446 願い事か 395 00:22:01,738 --> 00:22:04,699 どこかに 魔法の薬でもないですかね 396 00:22:04,782 --> 00:22:07,118 男を一瞬で とりこにするような 397 00:22:07,201 --> 00:22:08,870 あっ それいい! 398 00:22:09,370 --> 00:22:11,706 じゃ 見つけたら 私にも回してくださいね 399 00:22:11,789 --> 00:22:13,249 独り占めは許さない 400 00:22:13,332 --> 00:22:16,085 アハハハッ もちろんです! 401 00:22:24,052 --> 00:22:25,970 (従業員) 椎名さん お客様 (由麻) はい 402 00:22:33,394 --> 00:22:35,188 (シャーロック) お姉さんから連絡は? 403 00:22:36,064 --> 00:22:38,524 (由麻) いや あれから ありません 404 00:22:39,025 --> 00:22:40,068 何か? 405 00:22:41,986 --> 00:22:44,238 (シャーロック) お姉さんは犯罪を犯している 406 00:22:45,364 --> 00:22:46,199 (由麻) えっ? 407 00:22:48,034 --> 00:22:51,954 (シャーロック) この本の著者の綿貫博士が 拷問を受けて 廃人にされたの 408 00:22:52,163 --> 00:22:53,998 きっと あなたのお姉さんに 409 00:22:59,629 --> 00:23:01,798 いつか こんな日が-- 410 00:23:01,881 --> 00:23:04,258 来るんじゃないかって 思ってました 411 00:23:08,721 --> 00:23:13,684 私たち 小学生のときに 両親が離婚してて 412 00:23:14,602 --> 00:23:17,021 私は母に 413 00:23:17,480 --> 00:23:19,816 姉は父に引き取られて 414 00:23:21,692 --> 00:23:25,905 私は貧しいながらも 平凡な家庭に育ったんですけど 415 00:23:27,448 --> 00:23:29,200 姉は長いあいだ-- 416 00:23:29,951 --> 00:23:33,996 父から ひどい虐待を 受けていたそうです 417 00:23:35,915 --> 00:23:38,376 姉が高校3年生のころ 418 00:23:39,377 --> 00:23:42,880 父が酒に酔って倒れた拍子に-- 419 00:23:44,257 --> 00:23:48,094 傘が目に突き刺さる事故が 起きたんです 420 00:23:51,639 --> 00:23:54,392 (由麻) 傘の先は脳まで達していて-- 421 00:23:55,309 --> 00:23:57,061 父は死にました 422 00:24:03,943 --> 00:24:05,111 私は-- 423 00:24:06,737 --> 00:24:10,032 あ… 姉がやったと思っています 424 00:24:13,161 --> 00:24:17,707 父は体質的にアルコールが 飲めない人でしたから 425 00:24:19,333 --> 00:24:24,297 何か飲み物に混ぜて 泥酔させたんじゃないかって 426 00:24:26,841 --> 00:24:31,053 でも 姉が恨んでいるのは 父だけじゃありません 427 00:24:32,680 --> 00:24:36,976 虐待を放置した 社会そのものです 428 00:24:43,065 --> 00:24:47,028 お姉さんは これからもっと 大きな犯罪を犯すかもしれない 429 00:24:49,071 --> 00:24:51,824 お姉さんが戻ったら 必ず 連絡して 430 00:24:52,867 --> 00:24:53,784 はい 431 00:24:55,912 --> 00:24:58,915 (小鳥のさえずり) 432 00:25:23,272 --> 00:25:25,775 (和都) オス蜂 オス蜂~♪ 433 00:25:33,032 --> 00:25:35,284 (シャーロック) シーザー暗号 ポリュビィオス暗号 434 00:25:35,368 --> 00:25:37,453 いろは歌 アナグラム! 435 00:25:37,536 --> 00:25:39,872 (携帯電話のバイブ音) 436 00:25:43,709 --> 00:25:44,919 妹から 437 00:25:45,253 --> 00:25:46,712 姉が帰ってきた 438 00:25:47,046 --> 00:25:48,673 (和都) 私 バイトの時間だ 行かなきゃ 439 00:25:48,756 --> 00:25:50,967 (シャーロック) あなたがバッグに入れたのは タイムリナロール 440 00:25:51,050 --> 00:25:52,385 効用は水虫のケア 441 00:25:52,468 --> 00:25:53,970 昨日 瓶の中身を入れ替えた 442 00:25:54,053 --> 00:25:55,263 (和都) 水虫? 443 00:25:55,596 --> 00:25:58,766 オス蜂を引き寄せる媚薬は このパッチに浸み込ませてある 444 00:25:58,849 --> 00:26:01,185 あなたが欲しいのは こっちでしょ? 445 00:26:44,270 --> 00:26:45,354 (米山) 橘さん 446 00:26:45,938 --> 00:26:47,773 これ お願いしてもいいですか? 447 00:26:47,982 --> 00:26:48,816 そっち 448 00:26:48,941 --> 00:26:49,775 はい 449 00:27:10,755 --> 00:27:11,922 (米山) 橘さん 450 00:27:14,091 --> 00:27:16,844 もしよかったら 今日 お昼 一緒にどうですか? 451 00:27:18,721 --> 00:27:20,473 はい ぜひ 452 00:27:20,848 --> 00:27:22,058 じゃあ あとで 453 00:27:25,895 --> 00:27:27,730 媚薬パッチ すごっ! 454 00:27:28,606 --> 00:27:30,107 (由麻) 今朝 起きたら-- 455 00:27:30,191 --> 00:27:32,985 姉が帰ってきた跡が あったんです 456 00:27:33,235 --> 00:27:35,905 これ 見てください 457 00:27:42,411 --> 00:27:44,372 (シャーロック) adamasはギリシャ語で-- 458 00:27:44,455 --> 00:27:47,083 “何事にも屈しない”という意味 459 00:27:49,085 --> 00:27:53,672 あ… 姉は何かに怒っています 460 00:27:55,591 --> 00:27:56,425 違う 461 00:27:56,509 --> 00:27:58,427 これ パスワードを解くヒントだ 462 00:27:59,136 --> 00:28:01,263 adamasには別の意味がある 463 00:28:06,811 --> 00:28:08,479 adamasはダイヤモンドのこと 464 00:28:08,562 --> 00:28:10,189 ダイヤモンドは炭素12 465 00:28:10,773 --> 00:28:12,108 炭素12? 466 00:28:12,191 --> 00:28:15,820 (シャーロック) すべての原子量は 炭素12を基準にした相対質量 467 00:28:15,903 --> 00:28:20,741 この21桁の数字を12で割ると 4桁の原子量の並びになる 468 00:28:22,785 --> 00:28:25,037 これを元素記号に置き換えると-- 469 00:28:25,121 --> 00:28:26,914 6941はリチウム 470 00:28:26,997 --> 00:28:28,624 1600 酸素 471 00:28:29,375 --> 00:28:32,420 フッ素 バナジウム アルミニウム 472 00:28:37,049 --> 00:28:39,093 Li of val? 473 00:28:39,176 --> 00:28:40,261 Lily of the valley 474 00:28:40,344 --> 00:28:41,178 スズランのこと 475 00:28:41,262 --> 00:28:42,930 これがパスワードの答え 476 00:28:43,013 --> 00:28:44,014 博士は本の中で-- 477 00:28:44,098 --> 00:28:46,642 恐怖を消す薬のことを スズランの花に たとえてた 478 00:28:46,725 --> 00:28:49,478 スズランの花言葉が 幸福の再来だから 479 00:28:49,562 --> 00:28:50,729 すごい 480 00:28:50,813 --> 00:28:52,982 (シャーロック) お姉さんが いそうな場所に 心当たりはない? 481 00:28:53,065 --> 00:28:53,941 スーツケースは? 482 00:28:54,024 --> 00:28:55,192 (由麻) あります 483 00:28:55,776 --> 00:28:57,319 (シャーロック) ティッシュケースが移動してる 484 00:28:57,403 --> 00:28:58,237 (由麻) え? 485 00:28:58,320 --> 00:28:59,280 こないだ 来たとき-- 486 00:28:59,363 --> 00:29:01,198 あのティッシュケースは お姉さんの部屋にあった 487 00:29:01,949 --> 00:29:02,783 (由麻) あ… 488 00:29:16,755 --> 00:29:19,049 (由麻) あっ 何ですか それ? 489 00:29:23,387 --> 00:29:25,055 盗聴器 490 00:29:25,556 --> 00:29:26,390 えっ… 491 00:29:29,435 --> 00:29:33,147 ヘミングウェイはハードボイルドな 文体で有名ですけど-- 492 00:29:33,230 --> 00:29:36,859 幼いころは 母親から 女の子の格好をさせられてたんです 493 00:29:36,942 --> 00:29:40,112 だからこそ 男らしくありたいと思ったのか 494 00:29:40,196 --> 00:29:43,324 のちにボクシングをしたり スパイ団を組織したり 495 00:29:43,407 --> 00:29:45,242 波瀾万丈な人生を送ったんですよ 496 00:29:45,326 --> 00:29:47,578 そうなんですね 497 00:29:54,668 --> 00:29:56,420 一緒に来て 緊急事態なの 498 00:29:56,504 --> 00:29:58,380 なんで ここが分かったの? 499 00:29:58,464 --> 00:30:00,007 ヘッドハンターは 綿貫博士から-- 500 00:30:00,090 --> 00:30:01,884 パスワードの一部しか 聞き出せなかったの 501 00:30:01,967 --> 00:30:03,844 それで 私に解かせようと考えた 502 00:30:03,928 --> 00:30:04,845 もしかして 解いちゃったの? 503 00:30:04,929 --> 00:30:05,888 うん 盗聴された 504 00:30:05,971 --> 00:30:06,805 (和都) じゃ データは? 505 00:30:06,889 --> 00:30:09,308 その答えで解いた可能性がある 506 00:30:09,391 --> 00:30:11,810 時間がないの 姉を捜すの手伝って 507 00:30:14,772 --> 00:30:16,732 あっ この人? やめたほうがいい 508 00:30:16,815 --> 00:30:18,526 (米山) えっ (シャーロック) 理由が知りたい? 509 00:30:18,609 --> 00:30:19,443 やめて 510 00:30:19,527 --> 00:30:21,487 (シャーロック) マリンボーダーのシャツに ビーンブーツに 511 00:30:21,570 --> 00:30:22,947 ロレックスのバブルバック 512 00:30:23,030 --> 00:30:24,990 ヘミングウェイが 好んだスタイルをまねて-- 513 00:30:25,074 --> 00:30:27,243 大作家になったつもりでいる ナルシスト 514 00:30:27,326 --> 00:30:28,661 キーボードが主流の現代に-- 515 00:30:28,744 --> 00:30:31,288 パーカーの万年筆 なのに ペンダコはなし! 516 00:30:31,372 --> 00:30:33,040 実際のところは 作家でも何でもなく-- 517 00:30:33,123 --> 00:30:35,209 気分を味わってるだけの 中途半端なフリーター 518 00:30:35,709 --> 00:30:38,879 熱心に読むのは 女と会話を合わせるための女性誌 519 00:30:38,963 --> 00:30:41,090 (においを嗅ぐ音) 香りも女が好むストーリア 520 00:30:41,173 --> 00:30:45,010 つまり この人は 貢いでくれる女を探すヒモ男 521 00:30:45,094 --> 00:30:46,595 あなたが元医者だと知って 近づいて… 522 00:30:46,679 --> 00:30:48,597 (和都) いいかげんにして 523 00:30:50,057 --> 00:30:53,227 あなたに なんで友達が いないのか よく分かった 524 00:30:53,394 --> 00:30:55,604 私を これ以上 振り回さないで 525 00:30:55,688 --> 00:30:57,356 私は行かない 526 00:30:59,024 --> 00:31:00,818 そう なら結構 527 00:31:11,287 --> 00:31:13,622 あっ 俺 入荷リストの整理あるから-- 528 00:31:13,706 --> 00:31:15,124 先 戻ってるね 529 00:31:18,877 --> 00:31:20,838 お支払い 彼女がするんで 530 00:31:28,262 --> 00:31:30,764 (キーボードを打つ音) 531 00:31:36,645 --> 00:31:37,479 (亜里沙) えっ? 532 00:31:38,606 --> 00:31:39,440 何 これ? 533 00:31:41,108 --> 00:31:42,401 ちょっと… 534 00:31:46,655 --> 00:31:48,324 あっ もしもし 535 00:31:48,407 --> 00:31:51,785 1つ目は開けたんだけど パスワードが2段階になってて 536 00:31:51,869 --> 00:31:54,121 カウントダウンも始まってるし どうしよう? 537 00:31:58,876 --> 00:31:59,710 (シャーロック) そう 538 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 周波数はメールする 539 00:32:02,046 --> 00:32:03,172 よろしく 540 00:32:04,548 --> 00:32:06,550 (運転手) お客さん 行き先 決まりました? 541 00:32:06,634 --> 00:32:07,968 ちょっと待ってて 542 00:32:09,803 --> 00:32:12,806 (携帯電話のバイブ音) 543 00:32:14,933 --> 00:32:15,768 何? 544 00:32:15,851 --> 00:32:18,520 今 姉からメールが来ました 545 00:32:18,604 --> 00:32:21,106 ホテルで 一緒に食事しないかって 546 00:32:21,190 --> 00:32:23,192 どこのホテル? 教えて 547 00:32:49,927 --> 00:32:51,220 (亜里沙) どうぞ 548 00:32:55,933 --> 00:32:57,434 ファイルは開けたの? 549 00:32:58,560 --> 00:33:01,230 あなたは灰谷玲子が 私に依頼したのを知って-- 550 00:33:01,313 --> 00:33:04,108 封筒に数字 ガラスに文字を書いた 551 00:33:04,191 --> 00:33:07,152 私に興味をひかせて パスワードを解かせるために 552 00:33:07,236 --> 00:33:10,489 確かに パスワードはスズラン 553 00:33:10,989 --> 00:33:13,283 でも まだ続きがあるみたい 554 00:33:17,287 --> 00:33:18,122 やって 555 00:33:18,205 --> 00:33:20,290 バカ言わないで お断り 556 00:33:20,374 --> 00:33:22,292 (亜里沙) あなたは断れない 557 00:33:22,376 --> 00:33:25,713 私が許しても 妹が許してくれないの 558 00:33:31,552 --> 00:33:33,554 そうか 分かった 559 00:33:34,596 --> 00:33:35,973 あなたじゃない 560 00:33:36,473 --> 00:33:38,892 すべて 妹の由麻が行ってたこと 561 00:33:38,976 --> 00:33:43,188 私にパスワードを解かせたのも 綿貫博士を拷問したのも 562 00:33:43,272 --> 00:33:45,858 父親を傘で殺したのも妹 563 00:34:13,177 --> 00:34:14,470 (由麻) こんにちは 564 00:34:14,803 --> 00:34:15,846 由麻さん 565 00:34:16,346 --> 00:34:18,932 ここで 働いてらっしゃったんですね 566 00:34:19,183 --> 00:34:20,225 (和都) はい 567 00:34:20,309 --> 00:34:21,852 (由麻) ちょうど よかったです 568 00:34:21,935 --> 00:34:25,898 あの 寄贈したい本を 引き取ってもらいに来たんですけど 569 00:34:25,981 --> 00:34:27,858 ちょっと 量が多くて 570 00:34:27,941 --> 00:34:28,776 どちらですか? 571 00:34:28,859 --> 00:34:31,403 あっ 駐車場です 572 00:34:31,570 --> 00:34:32,654 (和都) おいしょ 573 00:34:33,489 --> 00:34:34,573 (由麻) この車です 574 00:34:34,656 --> 00:34:35,699 (和都) はーい 575 00:34:40,704 --> 00:34:41,914 (由麻) 後部座席にあります 576 00:34:41,997 --> 00:34:43,165 (和都) はーい 577 00:34:49,046 --> 00:34:51,298 後部座席ですよね? 578 00:34:51,381 --> 00:34:54,676 あっ シートの下に 落ちちゃってるかな? 579 00:34:55,552 --> 00:34:56,386 見ますね 580 00:34:56,470 --> 00:34:58,222 あ… すいません 581 00:35:08,148 --> 00:35:12,319 (呼び出し音) 582 00:35:12,402 --> 00:35:15,405 (携帯電話のバイブ音) 583 00:35:18,242 --> 00:35:19,868 誰が出るか 584 00:35:21,328 --> 00:35:23,413 シートの下にも ないみたいなんです 585 00:35:23,497 --> 00:35:25,082 (スタンガンの音) 586 00:35:31,296 --> 00:35:35,634 (亜里沙) 妹は恐ろしい子 他人の痛みが分からないの 587 00:35:37,052 --> 00:35:39,763 どこまでも冷徹で 残酷で 588 00:35:40,639 --> 00:35:44,434 人の苦しむ姿を見ることに 喜びを感じてる 589 00:35:47,396 --> 00:35:50,649 あの子に植え付けられた 劣等感と憎しみは-- 590 00:35:50,732 --> 00:35:53,235 誰にも払拭することはできない 591 00:35:54,069 --> 00:35:55,779 姉の私でさえ 592 00:35:57,489 --> 00:36:00,492 (ネット電話の着信音) 593 00:36:12,421 --> 00:36:14,756 ああ… 何やってんの? 594 00:36:15,507 --> 00:36:18,260 (和都) シャーロック ごめんなさい 595 00:36:19,887 --> 00:36:22,389 これ 最大電圧が-- 596 00:36:22,472 --> 00:36:25,309 1,000ボルトまで上がるように 改良されてるの 597 00:36:26,059 --> 00:36:30,439 猛烈な衝撃と痛みで 大脳は沸騰しちゃう 598 00:36:32,190 --> 00:36:33,108 いい? 599 00:36:33,901 --> 00:36:35,402 早く解かせて 600 00:36:36,028 --> 00:36:37,279 (亜里沙) やって 時間がない 601 00:36:38,906 --> 00:36:40,699 ダメ 解かないで! 602 00:36:41,658 --> 00:36:43,076 (装置の通電音) 603 00:36:43,160 --> 00:36:45,412 間違えたら 電気を流す 604 00:36:50,459 --> 00:36:51,335 (シャーロックの ため息) 605 00:36:52,920 --> 00:36:54,421 (シャーロック) 第1のパスワードはスズラン 606 00:36:54,504 --> 00:36:55,964 きっとヒントは そこにある 607 00:36:57,549 --> 00:36:59,509 スズランの別名は? えー 君影草 608 00:36:59,593 --> 00:37:01,553 谷間の百合 コンバラリアマヤリス 609 00:37:01,637 --> 00:37:02,596 いや どれも違う 610 00:37:02,679 --> 00:37:04,723 そもそも なぜスズラン? 611 00:37:04,806 --> 00:37:07,476 博士は恐怖が消えて 幸せが再来する薬だから-- 612 00:37:07,559 --> 00:37:08,936 スズランに例えた 613 00:37:09,019 --> 00:37:11,313 えー 幸せの訪れ 春の到来 614 00:37:11,730 --> 00:37:12,773 春! 615 00:37:12,940 --> 00:37:14,858 5月1日! 616 00:37:14,942 --> 00:37:15,776 (亜里沙) 分かったの? 617 00:37:15,859 --> 00:37:18,570 ヨーロッパでは 5月1日は 幸せが到来する日 618 00:37:18,654 --> 00:37:19,696 スズランの日と呼ばれてる 619 00:37:19,780 --> 00:37:20,822 答えは これだ 620 00:37:21,823 --> 00:37:22,658 (エラーの音) 621 00:37:23,158 --> 00:37:23,992 あっ! 622 00:37:31,166 --> 00:37:35,295 (電流が流れる音) (和都) ううっ… ううっ… 623 00:37:35,379 --> 00:37:36,213 (スイッチを切る音) 624 00:37:36,296 --> 00:37:39,091 (和都の荒い息遣い) 625 00:37:39,174 --> 00:37:40,968 (シャーロック) あー! 626 00:37:41,218 --> 00:37:43,762 あー もう頭が回んない 食べさせて 627 00:37:45,263 --> 00:37:47,182 (亜里沙) 早くして 時間がないの! 628 00:37:49,351 --> 00:37:51,520 スズランの ほかの特徴は? 629 00:37:51,812 --> 00:37:53,355 強い毒性! 630 00:37:53,438 --> 00:37:55,399 恐怖を消す薬にも 危険な側面があった 631 00:37:55,482 --> 00:37:58,276 だから 博士は強い毒性を持つ スズランに例えた 632 00:37:58,360 --> 00:38:00,320 だとしたら スズランの毒は? 633 00:38:00,529 --> 00:38:01,905 コンバラトキシン 634 00:38:02,364 --> 00:38:05,200 化学式 C29H42O10 635 00:38:05,283 --> 00:38:06,827 分子量 550.64 636 00:38:06,910 --> 00:38:09,496 CAS番号 508-75-8? 637 00:38:09,746 --> 00:38:11,081 いや 違う 638 00:38:11,164 --> 00:38:12,666 コンバラトキシンは-- 639 00:38:13,041 --> 00:38:14,626 強心配糖体 640 00:38:14,710 --> 00:38:15,627 それだ! 分かった 641 00:38:15,711 --> 00:38:16,545 (亜里沙) 何? 642 00:38:16,628 --> 00:38:17,504 強心配糖体は-- 643 00:38:17,587 --> 00:38:18,630 ナトリウムイオンの 代わりに-- 644 00:38:18,714 --> 00:38:20,132 カルシウムイオンを 取り入れることで-- 645 00:38:20,215 --> 00:38:21,717 毒にも 薬にもなる 646 00:38:21,800 --> 00:38:23,385 恐怖を消す薬と同じ 647 00:38:23,468 --> 00:38:25,512 答えはカルシウムイオン 間違いない 648 00:38:25,595 --> 00:38:28,181 今度 間違えたら 倍の200ボルトにする 649 00:38:28,265 --> 00:38:31,143 (和都の荒い息遣い) 650 00:38:33,562 --> 00:38:34,396 (エラーの音) 651 00:38:36,106 --> 00:38:38,316 何なのよ! あなたなら解けるんじゃなの? 652 00:38:50,245 --> 00:38:51,163 (和都) 由麻さん 653 00:38:51,246 --> 00:38:52,080 (通電音) 654 00:38:52,998 --> 00:38:55,000 どうして こんなことするの? 655 00:38:56,668 --> 00:38:59,254 データ 手に入れて どうするつもりなの? 656 00:39:01,214 --> 00:39:02,424 (由麻) 私は-- 657 00:39:03,258 --> 00:39:05,510 子どもたちを救いたいだけ 658 00:39:07,345 --> 00:39:11,516 親に虐待されて おびえてる子どもたちに-- 659 00:39:12,225 --> 00:39:14,853 恐怖を消す薬を 飲んでもらって-- 660 00:39:15,854 --> 00:39:18,690 親や社会に 立ち向かってもらえれば-- 661 00:39:18,774 --> 00:39:19,649 それでいい 662 00:39:26,948 --> 00:39:28,158 (シャーロック) あーあ… 663 00:39:28,241 --> 00:39:30,285 よけいなお世話 664 00:39:31,661 --> 00:39:32,996 虐待を受けた人たちが-- 665 00:39:33,080 --> 00:39:35,916 みんな あなたみたいに親や社会を 恨んで生きてるわけじゃない 666 00:39:35,999 --> 00:39:39,169 そういう過去を糧にして 今を生きてる人だっている 667 00:39:39,252 --> 00:39:41,338 誰も あなたに感謝なんかしない 668 00:39:43,090 --> 00:39:44,883 薬が必要なのは 子どもたちじゃなくて-- 669 00:39:44,966 --> 00:39:46,051 あなたでしょ! 670 00:39:47,260 --> 00:39:48,095 黙れ 671 00:39:48,804 --> 00:39:52,390 (電流が流れる音) (和都) ウウッ… ウウッ… 672 00:39:52,474 --> 00:39:54,684 ウウッ… 673 00:39:56,228 --> 00:39:59,231 (通電音) 674 00:39:59,356 --> 00:40:01,149 次は廃人にする 675 00:40:04,486 --> 00:40:05,612 あー! もうやれば? 676 00:40:05,695 --> 00:40:08,323 人が1,000ボルトの電流 流されるところ 見てみたいし 677 00:40:12,410 --> 00:40:14,204 でも パスワードは気になる 678 00:40:14,287 --> 00:40:16,331 解かずに そのままに しておくなんて もったいない 679 00:40:21,211 --> 00:40:22,462 時間がない! 680 00:40:22,546 --> 00:40:25,048 (シャーロック) 博士は恐怖を消す薬の 危険な側面を知りながらも-- 681 00:40:25,132 --> 00:40:27,008 開発を進めた なぜ? 682 00:40:27,259 --> 00:40:29,052 薬の完成は博士の悲願 683 00:40:29,136 --> 00:40:31,680 博士にとって 薬は神聖なもの 684 00:40:31,763 --> 00:40:33,682 神聖? 伝説か 685 00:40:33,765 --> 00:40:34,933 スズランの伝説は? 686 00:40:35,016 --> 00:40:37,435 えー 森の守護神 聖レオナルドの流した血 687 00:40:37,519 --> 00:40:38,603 ああ 違う! 688 00:40:38,979 --> 00:40:40,272 聖母の涙? 689 00:40:40,355 --> 00:40:43,233 聖母マリアが はりつけにされた イエスを見て流した涙が-- 690 00:40:43,316 --> 00:40:44,276 スズランの花になった 691 00:40:44,359 --> 00:40:45,735 これ以上 神聖なものはない! 692 00:40:45,819 --> 00:40:46,903 (亜里沙) 急いで! 693 00:40:46,987 --> 00:40:49,114 (シャーロック) 涙は tear tearを元素記号に置き換えると-- 694 00:40:49,197 --> 00:40:51,241 テルルとアルゴン 元素番号5218 695 00:40:51,324 --> 00:40:52,325 それで開く! 696 00:41:06,464 --> 00:41:07,924 (亜里沙) あっ! 外せた 697 00:41:08,008 --> 00:41:09,426 あっ ねえ 698 00:41:09,509 --> 00:41:11,386 由麻 見える? 開いたよ! 699 00:41:11,595 --> 00:41:13,638 ああ… 見える 700 00:41:13,930 --> 00:41:15,640 早くデータ 送信して! 701 00:41:15,724 --> 00:41:17,100 分かった 702 00:41:24,065 --> 00:41:24,900 ちょっ… 703 00:41:28,528 --> 00:41:30,030 どうなってるの これ? ねえ 704 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 何? 705 00:41:33,408 --> 00:41:34,951 (シャーロック) あーあ! ハハハッ 706 00:41:35,035 --> 00:41:38,246 間違えちゃったみたーい ハハハッ 707 00:41:38,705 --> 00:41:40,248 そういえば言ってた 708 00:41:40,582 --> 00:41:42,209 データには トラップが 仕掛けてあって-- 709 00:41:42,292 --> 00:41:45,629 ラストで間違えると すべて消去されちゃうんだって 710 00:41:45,712 --> 00:41:50,800 アーハハハッ 残念! 711 00:41:50,884 --> 00:41:53,094 せっかく いいところ 見せようと思って-- 712 00:41:53,178 --> 00:41:54,930 ライブ放送までしてるのに 713 00:42:13,031 --> 00:42:13,990 (由麻) あー! 714 00:42:15,492 --> 00:42:17,160 (ブレーカーが落ちる音) 715 00:42:22,499 --> 00:42:23,625 (警察官) 確保! 716 00:42:27,087 --> 00:42:27,963 (柴田) 大丈夫か? 717 00:42:28,046 --> 00:42:29,506 おい 大丈夫か? 718 00:42:30,006 --> 00:42:31,132 おい しっかりしろ! 719 00:42:33,635 --> 00:42:34,511 (柴田) 大丈夫か? 720 00:42:36,388 --> 00:42:38,265 (礼紋) 全部 聞かせてもらったよ 721 00:42:40,308 --> 00:42:42,018 遅くなって悪かったね 722 00:42:42,102 --> 00:42:43,061 いいえ 723 00:42:43,770 --> 00:42:45,897 警部なら間に合うと思ってた 724 00:43:04,708 --> 00:43:07,711 (小鳥のさえずり) 725 00:43:19,264 --> 00:43:21,683 (和都の息を吸う音) 726 00:43:23,018 --> 00:43:25,812 (和都) フウッ ねえ 727 00:43:27,355 --> 00:43:28,690 ちょっと 728 00:43:30,275 --> 00:43:31,234 ねえ 729 00:43:33,236 --> 00:43:34,237 (シャーロック) ああ… 730 00:43:35,030 --> 00:43:37,782 床で寝てたら 腰 痛くなるよ 731 00:43:42,954 --> 00:43:43,872 フウ… 732 00:43:44,914 --> 00:43:46,875 ちょっと 悔しかったんじゃない? 733 00:43:48,418 --> 00:43:51,212 パスワード 結局 分からずじまいで 734 00:43:51,296 --> 00:43:52,505 何 言ってんの? 735 00:43:54,049 --> 00:43:56,009 分かってるに決まってんでしょ 736 00:43:58,136 --> 00:43:59,804 まさか わざと間違えたの? 737 00:44:00,680 --> 00:44:02,557 第1のパスワードはスズラン 738 00:44:02,724 --> 00:44:05,518 問題は そのスズランを どうやって開くか 739 00:44:05,602 --> 00:44:08,146 スズランは別名 5月の花 740 00:44:08,229 --> 00:44:09,064 ヨーロッパには-- 741 00:44:09,147 --> 00:44:12,150 “3月の風と4月の雨が 5月の花を開く”という-- 742 00:44:12,233 --> 00:44:13,068 ことわざがある 743 00:44:13,151 --> 00:44:16,154 つまり ファイルを開くのに 必要なのは風と雨 744 00:44:16,237 --> 00:44:18,323 WindとShower WとS 745 00:44:18,406 --> 00:44:20,450 それらを元素番号に 置き換えた数字 746 00:44:20,533 --> 00:44:22,786 7416がパスワード 747 00:44:27,749 --> 00:44:28,792 (和都) 信じらんない! 748 00:44:28,875 --> 00:44:30,919 私 廃人になりかけたんだけど! 749 00:44:31,127 --> 00:44:33,671 …ていうか なんで 私の居場所 警察が分かってたの? 750 00:44:33,755 --> 00:44:35,090 (シャーロック) GPSが付いてる 751 00:44:35,173 --> 00:44:36,132 (和都) どこに? 752 00:44:38,843 --> 00:44:40,595 これ 媚薬パッチじゃ なかったっけ? 753 00:44:40,678 --> 00:44:42,013 (シャーロック) ホントはGPS 754 00:44:42,097 --> 00:44:44,265 あなたが どこにいても すぐに分かる 755 00:44:45,809 --> 00:44:47,811 (和都) マジか 756 00:44:48,812 --> 00:44:50,146 (ノックする音) 757 00:44:52,148 --> 00:44:53,525 (礼紋) こんにちは 758 00:44:56,861 --> 00:44:58,905 ご気分は よくなりましたか? 759 00:44:59,114 --> 00:45:00,198 (シャーロック) どうしたの? 760 00:45:00,532 --> 00:45:02,784 椎名由麻の職場を 家宅捜査していたら-- 761 00:45:02,867 --> 00:45:04,786 デスクから 妙なものが見つかってね 762 00:45:04,869 --> 00:45:05,954 (和都) 何ですか それ? 763 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 (礼紋) これだけじゃない 764 00:45:07,288 --> 00:45:09,666 同じように書かれたものが このほかにも数冊ある 765 00:45:09,749 --> 00:45:11,501 何か意味があるんだろうか? 766 00:45:12,585 --> 00:45:15,296 うわっ “マリスステラ”? 767 00:45:16,005 --> 00:45:18,550 (シャーロック) マリス・ステラは ラテン語で“海の星” 768 00:45:19,467 --> 00:45:22,470 カトリックで海の星といえば 聖母マリアを指す 769 00:45:22,554 --> 00:45:26,808 旅人に 今いる位置を教え 進む方向を示す北極星が由来 770 00:45:28,268 --> 00:45:29,102 あっ? 771 00:45:30,311 --> 00:45:31,229 何? 772 00:45:31,729 --> 00:45:33,815 北極星は こぐま座の1つ 773 00:45:33,898 --> 00:45:37,152 そのこぐま座が水野亜紀子の スマホケースにあった 774 00:45:41,281 --> 00:45:43,116 (礼紋) 偶然とは思えないな 775 00:45:43,992 --> 00:45:48,163 例えば マリス・ステラが 何らかの組織だとして-- 776 00:45:48,246 --> 00:45:52,917 水野も椎名も その一員として 関わっていたとしたら 777 00:45:53,501 --> 00:45:58,089 (和都) こぐま座のマークは その一員である証し? 778 00:46:18,526 --> 00:46:24,532 ♪~ 779 00:47:20,838 --> 00:47:26,844 ~♪