1 00:00:04,590 --> 00:00:09,061 僕が先生を支えます。 僕を頼って下さい。 2 00:00:09,061 --> 00:00:11,964 (佳恵)大学病院のモルヒネで 亡くなったと思っています。 3 00:00:11,964 --> 00:00:16,401 貴志には… あのことは伝えていませんから。 4 00:00:16,401 --> 00:00:19,738 ご主人の精子の数が 極端に少ないようです。 5 00:00:19,738 --> 00:00:22,407 (冴子)子どもは無理ってことですか? 6 00:00:22,407 --> 00:00:25,310 (悟史) 俺のせいにできて ホッとしてるんだろ? 7 00:00:25,310 --> 00:00:39,758 ・~ 8 00:00:39,758 --> 00:00:43,095 (貴志)僕は 何時でも待ってます。 9 00:00:43,095 --> 00:00:47,432 (香織)今日は やっぱり行けないわ。 仕事の用事が入ったの。 10 00:00:47,432 --> 00:00:51,103 (小田切) 俺は もう一度 香織と一緒に働きたい。 11 00:00:51,103 --> 00:00:55,774 前向きに考えてほしい… 俺たちのこともね。 12 00:00:55,774 --> 00:01:22,074 ・~ 13 00:01:23,935 --> 00:01:28,674 (友美)<柴崎香織は 死んだ恋人の息子 貴志に うそをつき・ 14 00:01:28,674 --> 00:01:32,674 大学病院時代の恋人と 会っていたのだが…> 15 00:01:47,059 --> 00:01:50,359 知り合い? え? 16 00:01:55,100 --> 00:01:57,400 患者さんよ。 17 00:02:01,707 --> 00:02:04,407 どうしたの? 18 00:02:15,053 --> 00:02:18,353 こんな遅くまで お仕事ですか? 19 00:02:25,397 --> 00:02:28,066 お疲れさまでした。 20 00:02:28,066 --> 00:03:20,051 ・~ 21 00:03:20,051 --> 00:03:27,726 <そして 同僚と一夜を共にしてしまった 原田冴子は 後悔に襲われていた> 22 00:03:27,726 --> 00:03:42,274 ・~ 23 00:03:42,274 --> 00:03:44,743 ただいま~。 24 00:03:44,743 --> 00:03:57,689 ・~ 25 00:03:57,689 --> 00:04:00,389 悟史? 26 00:04:23,381 --> 00:04:28,053 (留守電)「おかけになった電話は 電波の届かない場所におられるか・ 27 00:04:28,053 --> 00:04:31,753 電源が入っていないため かかりません」。 28 00:04:37,729 --> 00:04:41,066 もう明日から 学校行っても大丈夫よ。 (萌)やった~! 29 00:04:41,066 --> 00:04:45,403 <私 野口友美は 前の晩に熱を出した娘を連れて・ 30 00:04:45,403 --> 00:04:47,339 香織のクリニックに来ていた> 31 00:04:47,339 --> 00:04:50,275 昨日の夜は 38度まで上がったのよ。 32 00:04:50,275 --> 00:04:54,746 朝になって下がってて ホッとしたわ。 大変だったわね。 33 00:04:54,746 --> 00:04:57,349 あっ じゃあ 昨日のデートは どうなったの? 34 00:04:57,349 --> 00:05:01,019 残念ながら キャンセル。 でも…・ 35 00:05:01,019 --> 00:05:03,319 キスしちゃった。 36 00:05:05,357 --> 00:05:08,693 アッハハハハッ。 よかったじゃない。 37 00:05:08,693 --> 00:05:11,363 いや… これから どうなるか分かんないけどね。 38 00:05:11,363 --> 00:05:14,032 キスされたなら 心配する必要はないでしょ。 39 00:05:14,032 --> 00:05:15,967 されたんじゃないの。 ん? 40 00:05:15,967 --> 00:05:18,904 私から… したの。 41 00:05:18,904 --> 00:05:29,381 ・~ 42 00:05:29,381 --> 00:05:33,718 <玲というレズビアンの女性と知り合った 水島樹里は・ 43 00:05:33,718 --> 00:05:37,055 彼女を意識し始めていた> 44 00:05:37,055 --> 00:05:41,927 (樹里)この間は どうも。 (玲)こちらこそ。 45 00:05:41,927 --> 00:05:44,627 楽しかった。 46 00:05:53,405 --> 00:05:57,275 (玲)今度 いつ会える? 47 00:05:57,275 --> 00:05:59,975 なるべく早く会いたい。 48 00:06:02,213 --> 00:06:06,513 じゃあ… また後で連絡する。 49 00:06:08,353 --> 00:06:11,690 早くね。 50 00:06:11,690 --> 00:06:13,990 待てないから。 51 00:06:39,384 --> 00:06:42,684 (ドアが開く音) 52 00:06:50,996 --> 00:06:54,296 (佳恵)昨日は 遅くまで どこ行ってたの? 53 00:06:57,335 --> 00:07:03,035 早く 京都に戻りなさい。 大学院の準備があるんでしょう? 54 00:07:06,678 --> 00:07:09,347 (貴志)何やってんの? 55 00:07:09,347 --> 00:07:12,047 私の勝手よ。 56 00:07:13,685 --> 00:07:17,555 何か 隠してることがあるんじゃないの? 57 00:07:17,555 --> 00:07:19,557 何のこと? 58 00:07:19,557 --> 00:07:22,694 ずっと聞こうと思ってた。 59 00:07:22,694 --> 00:07:28,394 どうして 別荘には いつも 父さん一人で行ってたのか。 60 00:07:30,035 --> 00:07:35,707 誰にも 仕事を邪魔されたくなかったんでしょう。 61 00:07:35,707 --> 00:07:41,579 あんなに苦しんでたこと 何で もっと早く気付けなかったのか。 62 00:07:41,579 --> 00:07:44,382 私を責めるの? 違うよ! 63 00:07:44,382 --> 00:07:47,052 俺だって後悔してる。 64 00:07:47,052 --> 00:07:50,052 何で早く気付けなかったんだろうって。 65 00:07:53,391 --> 00:07:59,998 今更 悔やんでも どうしようもないことよ。・ 66 00:07:59,998 --> 00:08:03,668 しかたなかったのよ。 67 00:08:03,668 --> 00:08:10,668 まるで… 父さんがいなくなって よかったって思ってるみたいだ。 68 00:08:13,344 --> 00:08:17,344 今は大学に戻る気にはなれない。 69 00:08:24,355 --> 00:08:28,226 (坂口)おはようございます。 おはよう。 70 00:08:28,226 --> 00:08:33,226 昨日 大丈夫でしたか? 出ていったの 気付きませんでした。 71 00:08:35,366 --> 00:08:37,366 ちょっといい? 72 00:08:44,375 --> 00:08:47,375 昨日のことなんだけど…。 73 00:08:49,047 --> 00:08:51,950 はい。 74 00:08:51,950 --> 00:08:55,386 忘れてほしいの。 75 00:08:55,386 --> 00:09:00,658 ごめんなさい。 私 酔っ払ってて。 76 00:09:00,658 --> 00:09:04,996 坂口君とは これからも一緒に仕事したいし・ 77 00:09:04,996 --> 00:09:08,867 同じ会社の中で 気まずくなりたくない。 78 00:09:08,867 --> 00:09:14,867 だから もう2人で会うのは やめよう。 79 00:09:21,012 --> 00:09:25,350 本心ですか? 80 00:09:25,350 --> 00:09:27,285 うん…。 81 00:09:27,285 --> 00:09:32,285 俺のこと からかって ストレス解消したんですか? 82 00:09:35,026 --> 00:09:37,695 そうじゃないよ。 83 00:09:37,695 --> 00:09:40,395 そうじゃないけど…。 84 00:10:10,728 --> 00:10:17,602 (三隅)先生。 木戸さんの奥様がいらっしゃいました。 85 00:10:17,602 --> 00:10:19,902 え…? 86 00:10:28,079 --> 00:10:31,079 暖かくなりましたね。 87 00:10:33,751 --> 00:10:35,751 ええ…。 88 00:10:37,622 --> 00:10:42,093 あの… 今日は? 先生。 89 00:10:42,093 --> 00:10:48,967 主人は こちらで どんなことを話していたんでしょう? 90 00:10:48,967 --> 00:10:53,104 え…? 私に言えないことも・ 91 00:10:53,104 --> 00:10:57,104 先生には話していたのかしら? 92 00:11:00,712 --> 00:11:04,712 何か あったんですか? 93 00:11:06,584 --> 00:11:13,884 主人の願いは… 息子に同じ建築家の道を 歩んでもらうことでした。 94 00:11:17,262 --> 00:11:21,562 息子が大学に戻らないと 言いだしたんです。 95 00:11:24,936 --> 00:11:28,406 先生。 96 00:11:28,406 --> 00:11:32,406 私は あの子に対して 責任があるんです。 97 00:11:36,080 --> 00:11:40,380 あの子を なんとかしてやってくれませんか。 98 00:11:42,420 --> 00:11:46,758 大学に戻るよう 説得して下さい。 99 00:11:46,758 --> 00:11:51,429 息子は 先生のことを信頼しているようですし・ 100 00:11:51,429 --> 00:11:55,429 先生の言うことなら聞くと思うんです。 101 00:11:59,704 --> 00:12:04,375 一応 説得はしてみます…。 お願いします! 102 00:12:04,375 --> 00:12:07,712 このままだと 私まで おかしくなりそうなんです。 103 00:12:07,712 --> 00:12:10,712 お願いします! 104 00:12:15,586 --> 00:12:18,356 分かりました。 105 00:12:18,356 --> 00:12:39,644 ・~ 106 00:12:53,291 --> 00:12:56,427 もしもし? サエちゃん 今 話しても平気? 107 00:12:56,427 --> 00:13:01,032 うん。 どうしたの? 108 00:13:01,032 --> 00:13:04,902 悟史さんから 伝言頼まれたんだけど。 え? 109 00:13:04,902 --> 00:13:10,041 (樹里)今 実家にいるから 心配しないでくれって。 110 00:13:10,041 --> 00:13:12,944 けんかでもしたの? 111 00:13:12,944 --> 00:13:25,590 ・~ 112 00:13:25,590 --> 00:13:28,059 (メールの着信音) 113 00:13:28,059 --> 00:13:51,059 ・~ 114 00:14:01,926 --> 00:14:04,926 ありがとうございます。 115 00:14:07,365 --> 00:14:11,365 初めて 家に入れてもらえましたね。 116 00:14:14,705 --> 00:14:21,379 この間は 約束をキャンセルして ごめんなさい。 117 00:14:21,379 --> 00:14:25,679 どうしても外せない 仕事だったんですよね。 118 00:14:29,053 --> 00:14:32,353 あの人は 誰なんですか? 119 00:14:33,925 --> 00:14:37,728 答える必要ある? 120 00:14:37,728 --> 00:14:40,728 言いたくないならいいです。 121 00:14:43,401 --> 00:14:47,101 大学病院時代に つきあってた人よ。 122 00:14:49,740 --> 00:14:53,611 今も好きなんですか? 123 00:14:53,611 --> 00:14:57,311 とても信頼してるわ。 124 00:15:04,689 --> 00:15:11,362 今日 あなたのお母様が クリニックにいらっしゃったの。 125 00:15:11,362 --> 00:15:15,700 あなたのこと とても心配されてた。 126 00:15:15,700 --> 00:15:21,572 息子のために 母親として どうすればいいのか・ 127 00:15:21,572 --> 00:15:28,279 何ができるのかって 苦しんでいらしたわ。 128 00:15:28,279 --> 00:15:32,049 母にあたったことは反省してます。 でも…。 129 00:15:32,049 --> 00:15:35,720 もっと大人になって・ 130 00:15:35,720 --> 00:15:39,720 お母様を支えてあげてほしいの。 131 00:15:41,392 --> 00:15:44,692 大学へは戻る気になれない? 132 00:15:46,264 --> 00:15:52,564 お父様のためにも そして あなた自身のためにも。 133 00:15:56,874 --> 00:16:00,174 僕が迷惑なんですか? 134 00:16:05,349 --> 00:16:08,686 そうよ。 135 00:16:08,686 --> 00:16:11,986 遠ざけたいと思ってる。 136 00:16:21,032 --> 00:16:23,332 怖いんですか? 137 00:16:29,373 --> 00:16:36,714 確かに 僕は あなたから見たら子どもで・ 138 00:16:36,714 --> 00:16:43,014 昔の恋人みたいに 信頼してもらえないかもしれない。 139 00:16:46,057 --> 00:16:53,757 でも… きっと この世で 一番 あなたのことを思ってる。 140 00:16:59,337 --> 00:17:03,007 幸せにしたいと思ってる。 141 00:17:03,007 --> 00:17:29,033 ・~ 142 00:17:29,033 --> 00:17:36,733 私は… あなたの友人にしかなれない。 143 00:17:42,580 --> 00:17:46,384 あなたは うそばかりついてる。 144 00:17:46,384 --> 00:18:01,866 ・~ 145 00:18:01,866 --> 00:18:04,869 (絵里)萌ちゃ~ん! 146 00:18:04,869 --> 00:18:10,007 あっ 絵里ちゃん おはよう! (絵里)おはよう! 147 00:18:10,007 --> 00:18:11,942 おはようございます。 (安岡)おはようございます。 148 00:18:11,942 --> 00:18:14,345 (絵里)風邪治って よかったね。 うん よかった~。 149 00:18:14,345 --> 00:18:19,045 じゃあ 気を付けて 行ってきてね! 行ってきま~す! 行ってらっしゃ~い。 150 00:18:21,686 --> 00:18:27,558 あっ… よかったですね 萌ちゃん。 あっ はい。 ありがとうございます。 151 00:18:27,558 --> 00:18:32,329 あの 先日は… お騒がせして すいませんでした。 152 00:18:32,329 --> 00:18:34,699 えっ? あっ… いえいえいえ。 153 00:18:34,699 --> 00:18:39,999 はしたないことを…。 いや… うれしかったです。 154 00:18:42,373 --> 00:18:45,710 あの 来週のお泊まり会なんですが…。 155 00:18:45,710 --> 00:18:49,380 お泊まり… 泊まるんですか!? はい。 156 00:18:49,380 --> 00:18:53,718 あ… ダメでしょうか? あっ いえ… ダメじゃないですけど。 157 00:18:53,718 --> 00:18:56,987 いきなり お泊まりは…。 158 00:18:56,987 --> 00:19:01,859 あ… 絵里は行きたがってるんですよね。 え…? 159 00:19:01,859 --> 00:19:04,328 クラスの子のお泊まり会です。 160 00:19:04,328 --> 00:19:06,997 あっ やだ 私…! 161 00:19:06,997 --> 00:19:11,335 そうですよね あの… 萌も声かけてもらってます。 162 00:19:11,335 --> 00:19:13,335 あっ…。 163 00:19:19,677 --> 00:19:26,550 安岡さん その日 ご予定…。 空いてます。 164 00:19:26,550 --> 00:19:30,688 今日は 何だか 朝から休みなしですね。 165 00:19:30,688 --> 00:19:33,357 そんな時もあるわよ。 166 00:19:33,357 --> 00:19:36,694 三隅さん。 はい。 先に お昼どうぞ。 167 00:19:36,694 --> 00:19:40,694 よろしいですか。 はい。 では 今のうちに。 168 00:19:56,380 --> 00:20:00,251 もしもし? ああ もしもし? 小田切で~す。 169 00:20:00,251 --> 00:20:04,722 あ~ この間は 久しぶりに会えて 楽しかったよ。 170 00:20:04,722 --> 00:20:09,059 私も 懐かしい話が聞けてよかった。 171 00:20:09,059 --> 00:20:12,730 学部長が 一度 君に会って 話したいって言ってるんだ。・ 172 00:20:12,730 --> 00:20:15,633 できれば 詳しい説明もしておきたいなと思って。 173 00:20:15,633 --> 00:20:19,403 ごめんなさい。 すぐには 時間取れないかも。 174 00:20:19,403 --> 00:20:27,077 (小田切)そっか…。 じゃあさ またメシに誘うから つきあってくれよ。・ 175 00:20:27,077 --> 00:20:32,077 仕事と俺たちのことは 関係ないだろ? 176 00:20:34,752 --> 00:20:41,425 この間 待ち伏せしてた彼… 大丈夫か? 177 00:20:41,425 --> 00:20:45,095 何が? いや よくあるだろ・ 178 00:20:45,095 --> 00:20:48,966 クライアントが 治療者に愛情を転移させるってパターン。 179 00:20:48,966 --> 00:20:52,970 大丈夫よ。 そんなんじゃないから。 180 00:20:52,970 --> 00:20:56,440 1人暮らしは いろいろと大変だよな。・ 181 00:20:56,440 --> 00:21:01,045 何か困ったことがあったらさ すぐ連絡してよ。 182 00:21:01,045 --> 00:21:04,045 ありがとう。 183 00:21:06,383 --> 00:21:10,054 ・香織 いるの~? 184 00:21:10,054 --> 00:21:13,724 (洋子)あっ! お母さん! 185 00:21:13,724 --> 00:21:16,627 お昼 まだでしょ? 186 00:21:16,627 --> 00:21:19,396 いつも突然なんだから。 187 00:21:19,396 --> 00:21:23,734 小田切さんからね 昨日送られてきたの。 え? 188 00:21:23,734 --> 00:21:27,605 あなたたち… 会ったんだって? 189 00:21:27,605 --> 00:21:31,609 話したの? 電話で聞いたの。 190 00:21:31,609 --> 00:21:36,080 大学病院に戻ってこないかって 誘われたんでしょ? 191 00:21:36,080 --> 00:21:39,950 いい話じゃない。 今更? 192 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 うちのクリニックは どうすんのよ。 193 00:21:41,952 --> 00:21:44,421 おとうさんだって きっと分かってくれるわよ。 194 00:21:44,421 --> 00:21:47,324 簡単に言うわね。 だって…。 いただきます。 195 00:21:47,324 --> 00:21:51,762 あなたが ずっと一人でいるなんて 思ってなかったんだもの。 196 00:21:51,762 --> 00:21:56,600 もしかしたら 小田切さんと2人で 病院を継いでくれるんじゃないかって・ 197 00:21:56,600 --> 00:21:58,569 期待してたのよ。 198 00:21:58,569 --> 00:22:02,039 あの人なら安心して あなたを任せられるし。 199 00:22:02,039 --> 00:22:04,739 本当 勝手な期待。 200 00:22:09,713 --> 00:22:13,384 もう 自分の幸せを考えても いいんじゃないの? 201 00:22:13,384 --> 00:22:19,056 病院継いでくれたのは うれしいけど 家の犠牲になる必要なんかないんだから。 202 00:22:19,056 --> 00:22:21,725 私だって いろいろ考えて決めたのよ。 203 00:22:21,725 --> 00:22:26,063 考えてるうちに 年取っちゃうんだから。 204 00:22:26,063 --> 00:22:30,063 じゃあ どんな人がいいの? 205 00:22:31,936 --> 00:22:38,409 小田切さん以上に あなたのこと 分かってくれる人いないじゃない。 206 00:22:38,409 --> 00:22:44,709 それとも あなた このまま 一生 結婚しないつもり? 207 00:22:50,988 --> 00:22:53,958 サエ 何か言ってた? 208 00:22:53,958 --> 00:22:56,958 心配してたよ。 209 00:22:59,363 --> 00:23:05,703 ほかには? 「待ってる」って。 210 00:23:05,703 --> 00:23:08,703 帰ってあげなよ。 211 00:23:22,252 --> 00:23:26,724 樹里ちゃんさ…・ 212 00:23:26,724 --> 00:23:29,724 精子のない男って どう思う? 213 00:23:33,063 --> 00:23:36,063 旦那失格だよな。 214 00:23:41,405 --> 00:23:46,744 もし 逆だったら? え…? 215 00:23:46,744 --> 00:23:51,081 いや 子ども産めない女は 女じゃないの? 216 00:23:51,081 --> 00:23:53,381 奥さん失格? 217 00:23:55,753 --> 00:24:00,753 (樹里)う~ん… 子どもがいなきゃ 幸せになれないのかな…。 218 00:24:04,361 --> 00:24:09,033 私 結婚とか よく分かんないけど・ 219 00:24:09,033 --> 00:24:14,033 ただ 一緒にいるだけでいいって時が あるんじゃない? 220 00:24:15,906 --> 00:24:18,906 帰ってあげなよ。 221 00:24:21,378 --> 00:24:25,249 でも どんな顔して会っていいのか 分かんなくてさ。 222 00:24:25,249 --> 00:24:27,251 大丈夫! 223 00:24:27,251 --> 00:24:31,055 サエちゃんは 何だかんだ言っても 超がつく旦那フェチだから。 224 00:24:31,055 --> 00:24:34,391 え? 安心していいよ。 225 00:24:34,391 --> 00:24:49,691 ・~ 226 00:24:53,744 --> 00:24:56,444 悟史? 227 00:25:03,554 --> 00:25:05,854 おかえり。 228 00:25:11,228 --> 00:25:14,528 ちょっとだけ タヒチやってみた。 229 00:25:19,369 --> 00:25:23,707 ネット見ながら 名物料理も作ってみたんだけど…。 230 00:25:23,707 --> 00:25:28,707 何て言ったかな。 ポワ… あれ 何だっけ? 231 00:25:30,581 --> 00:25:33,581 ポワソン! ポワソンクリュ…。 232 00:25:36,053 --> 00:25:39,753 心配したんだから…。 233 00:25:43,927 --> 00:25:46,627 ごめん。 234 00:25:49,066 --> 00:25:52,936 俺 自信なくしちゃって。 235 00:25:52,936 --> 00:25:59,636 もしかしたら サエは 俺と別れた方が 幸せなんじゃないかって。 236 00:26:03,347 --> 00:26:10,687 でも サエを失うのが怖くて もし サエが いなくなっちゃったら…。 237 00:26:10,687 --> 00:26:13,687 いなくなるわけないじゃない。 238 00:26:15,559 --> 00:26:19,559 私こそ… ごめん。 239 00:26:28,972 --> 00:26:35,379 そっか。 よかったね。 …うん は~い。 240 00:26:35,379 --> 00:26:39,716 サエちゃん 仲直りしたって。 うん よかった。 241 00:26:39,716 --> 00:26:42,052 結局 ラブラブか~。 242 00:26:42,052 --> 00:26:48,392 これから2人で 不妊治療始めるんだって。 そう… これから大変ね。 243 00:26:48,392 --> 00:26:51,061 でも まあ あの2人なら 大丈夫なんじゃない? 244 00:26:51,061 --> 00:26:54,731 友ちゃんも よかったね。 え? 245 00:26:54,731 --> 00:26:57,334 やるじゃん! 自分からキスするなんて。 246 00:26:57,334 --> 00:27:01,205 あっ… あれは あの その場の雰囲気でね。 247 00:27:01,205 --> 00:27:05,676 でも 拒まれなかったんでしょ? あ… まあ うん…。 248 00:27:05,676 --> 00:27:10,013 「うれしかった」って。 え~ 何 「うれしかった」…。 249 00:27:10,013 --> 00:27:13,350 ちょっと シ~ッ! 萌が起きちゃう~。 250 00:27:13,350 --> 00:27:15,686 何年ぶりのキス? 聞かないでよ。 251 00:27:15,686 --> 00:27:20,023 もう 心臓 バクバクだったわよ。 初々しい。 252 00:27:20,023 --> 00:27:24,361 ねえ 今までで最高のキスって いつ? 253 00:27:24,361 --> 00:27:28,232 ん~ 旦那との初キスかな。 香織ちゃんは? 254 00:27:28,232 --> 00:27:33,704 あ~… 想定外のキスかな。 255 00:27:33,704 --> 00:27:36,704 想定外って? どういうキス? 256 00:27:38,575 --> 00:27:40,875 樹里ちゃんは どうなの? 257 00:27:43,046 --> 00:27:47,918 私 この間… 女の子とキスしたんだよね。 258 00:27:47,918 --> 00:27:50,921 (2人)えっ!? 何で? 259 00:27:50,921 --> 00:27:54,658 「何で?」って したかったから。 260 00:27:54,658 --> 00:27:58,996 意味が分からない。 2人とも 女の子とキスしたことないの? 261 00:27:58,996 --> 00:28:01,665 (2人)ないよ~! え~! 262 00:28:01,665 --> 00:28:04,568 してみる? えっ? ちょっと… や… やめて。 やだ~。 263 00:28:04,568 --> 00:28:07,004 友ちゃん 友ちゃん。 264 00:28:07,004 --> 00:28:10,874 ねえ… ねえねえ キスの次は どうしたらいいの? 265 00:28:10,874 --> 00:28:12,876 ホテルに誘えば? え~ いきなり? 266 00:28:12,876 --> 00:28:16,013 実はね 来週 萌たちのお泊まり会があるのよね。 267 00:28:16,013 --> 00:28:19,349 それ チャンスじゃん。 そう思う? 268 00:28:19,349 --> 00:28:21,285 お食事に誘うとか どうかな? 269 00:28:21,285 --> 00:28:26,023 いいじゃない。 ママもお泊まりしちゃえ! え~! 270 00:28:26,023 --> 00:28:29,693 でもさ 何か 私から誘うのは ちょっと…。 271 00:28:29,693 --> 00:28:32,362 あっ 代わりにメールしてあげる。 272 00:28:32,362 --> 00:28:36,033 あっ…! いい! 待って待って…。 273 00:28:36,033 --> 00:28:38,333 あ…。 274 00:28:43,707 --> 00:28:48,045 もう~! 樹里ちゃん 自分で打ちたかったのに~。 275 00:28:48,045 --> 00:28:49,980 (メールの着信音) 来た! 276 00:28:49,980 --> 00:28:52,280 えっ 早っ! 277 00:28:55,719 --> 00:29:00,324 (3人)え~! 「喜んで」…! 278 00:29:00,324 --> 00:29:02,993 シ~ッ。 萌ちゃんが起きちゃうわ。 279 00:29:02,993 --> 00:29:06,663 ねえ どうしよう… どうするの? ここに2人きり? しかも 夜に? 280 00:29:06,663 --> 00:29:10,334 大丈夫。 私がデートの前に ピッカピカにしてあげるから。 281 00:29:10,334 --> 00:29:12,269 ピッカピカって どういうこと? 282 00:29:12,269 --> 00:29:14,204 楽しみにしてて。 ・ 283 00:29:14,204 --> 00:29:18,208 ・ 284 00:29:18,208 --> 00:29:20,677 電話だよ。 285 00:29:20,677 --> 00:29:28,352 ・ 286 00:29:28,352 --> 00:29:32,689 非通知…。 例の無言電話? 287 00:29:32,689 --> 00:29:37,027 もしもし 野口ですが。 もしもし? どちら…。 288 00:29:37,027 --> 00:29:39,363 (電話が切れる音) 289 00:29:39,363 --> 00:29:41,363 切れた。 290 00:29:43,233 --> 00:29:46,533 私 こういうの 本当 許せない。 291 00:30:09,726 --> 00:30:12,726 こうしてるだけでいいや。 292 00:30:14,598 --> 00:30:16,898 ごめん。 293 00:30:22,072 --> 00:30:24,772 ううん。 294 00:31:05,615 --> 00:31:41,418 ・~ 295 00:31:41,418 --> 00:31:43,353 いくよ いくよ。 やだ~ 怖い怖い…! 296 00:31:43,353 --> 00:31:48,091 3 2 1。 ああ~っ! いった! いった! あ~! 297 00:31:48,091 --> 00:31:51,428 ちょっと…。 ねえねえねえ もうさ もうさ・ 298 00:31:51,428 --> 00:31:54,764 水着になるわけじゃないんだから 脚だけでよくない? 299 00:31:54,764 --> 00:31:57,667 エチケットだよ。 …見なくていい。 300 00:31:57,667 --> 00:32:00,370 カナダの女の子たちって みんな アンダーヘアないんだよね。 301 00:32:00,370 --> 00:32:02,305 えっ 何で!? 302 00:32:02,305 --> 00:32:07,711 はい これ プレゼント! え~! 何? 開けていい? 303 00:32:07,711 --> 00:32:11,047 うわっ 何 この下着。 304 00:32:11,047 --> 00:32:15,385 えっ… これ着るの? うん。 ムードは大事でしょ。 305 00:32:15,385 --> 00:32:19,685 いや それはそうだけど… 引かれない? 306 00:32:45,749 --> 00:32:51,049 会議中 ずっと元気なかったね。 大丈夫? 307 00:32:52,622 --> 00:32:54,622 大丈夫です。 308 00:33:00,697 --> 00:33:03,397 元気出して。 309 00:33:06,036 --> 00:33:11,036 …って お前が言うなって感じだよね。 ごめん。 310 00:33:12,909 --> 00:33:17,380 もう一回 キスしてくれたら 元気出します。 311 00:33:17,380 --> 00:33:21,051 フッ… ねえ ふざけないで。 312 00:33:21,051 --> 00:33:24,387 ふざけてません。 313 00:33:24,387 --> 00:33:32,062 俺 冴子さんに対して ふざけたこと 一度もないです。 314 00:33:32,062 --> 00:33:39,762 あ… 困らせるつもりはないんですけど 何もなかったことには できません。 315 00:33:42,706 --> 00:33:47,006 俺… 待ってますから。 316 00:34:01,358 --> 00:34:03,293 もしもし? 今どこ? 317 00:34:03,293 --> 00:34:07,697 ごめん 今日行けなくなった。 (樹里)どうして? 318 00:34:07,697 --> 00:34:10,600 式の打ち合わせがあるの 忘れてたの。 319 00:34:10,600 --> 00:34:16,600 じゃあ しかたないね。 …また。 320 00:34:25,715 --> 00:34:35,058 (DVDの音) 321 00:34:35,058 --> 00:34:39,929 ここからが また すごいです。 あっ そうなんですか。 322 00:34:39,929 --> 00:34:50,073 (DVDの音) 323 00:34:50,073 --> 00:34:53,410 ワインに変えます? いえ お構いなく。 324 00:34:53,410 --> 00:35:09,359 (DVDの音) 325 00:35:09,359 --> 00:35:13,029 すぐ戻りますね。 止めときます? いえ お構いなく。 326 00:35:13,029 --> 00:35:16,729 (DVDの音) 327 00:35:28,578 --> 00:35:33,349 (曽我部) お招き頂き ありがとうございます! 328 00:35:33,349 --> 00:35:36,049 どうぞ。 お邪魔します。 329 00:35:40,056 --> 00:35:42,726 個性的なお部屋ですね。 330 00:35:42,726 --> 00:35:50,400 ベッドにでも座ってて。 ベッド? いや そんな できません。 331 00:35:50,400 --> 00:35:52,335 そかべさん 何飲む? 332 00:35:52,335 --> 00:35:57,006 あ… じゃあ 樹里さんと同じものを。 333 00:35:57,006 --> 00:36:00,677 ちなみに そがべです。 334 00:36:00,677 --> 00:36:05,548 気楽にしててね~。 はい。 335 00:36:05,548 --> 00:36:09,352 お部屋に招いてもらえるなんて 光栄です。 336 00:36:09,352 --> 00:36:13,022 (樹里)1人じゃ食べ切れないから。 あっ…。 337 00:36:13,022 --> 00:36:16,322 どうぞ。 すいません。 338 00:36:17,894 --> 00:36:21,698 もしかして 仕事中だった? 339 00:36:21,698 --> 00:36:24,601 あっ クライアントと食事中でした。 340 00:36:24,601 --> 00:36:29,601 でも 樹里さんに呼ばれたら 何があっても駆けつけます。 341 00:36:35,245 --> 00:36:42,945 電話で元気がなかったので… これ買ってきました。 342 00:36:45,722 --> 00:36:49,392 (曽我部)花火がお好きだと お父様から伺ったので。 343 00:36:49,392 --> 00:36:53,263 けど 3月に花火って 季節感 ゼロじゃない? 344 00:36:53,263 --> 00:36:57,667 すいません。 345 00:36:57,667 --> 00:37:01,967 昔は よく 家族で花火したんだよね~。 346 00:37:04,340 --> 00:37:09,640 線香花火が一番好き。 僕もです。 347 00:37:11,681 --> 00:37:14,017 あっ 落ちた。 あっ。 早っ。 348 00:37:14,017 --> 00:37:16,920 負けました。 あっ。 あっ。 349 00:37:16,920 --> 00:37:19,355 (笑い声) 350 00:37:19,355 --> 00:37:29,055 (DVDの音) 351 00:37:31,367 --> 00:37:38,667 ・(安岡)野口さん! 何かが焦げてます! あの… 何かが焦げてます! 352 00:37:41,044 --> 00:37:43,744 あっ ローストチキン! 353 00:37:48,718 --> 00:37:51,621 あっ! (階段から落ちる音) 354 00:37:51,621 --> 00:37:54,921 あっ あ… どうしたんですか!? 355 00:37:58,528 --> 00:38:00,528 あっ! 356 00:38:06,002 --> 00:38:08,338 (ノック) 357 00:38:08,338 --> 00:38:13,009 野口さん もう出てきて下さい。 358 00:38:13,009 --> 00:38:15,912 ・恥ずかしくて 死にそうです。 359 00:38:15,912 --> 00:38:19,682 そんなことないです。 すごく似合ってました。 360 00:38:19,682 --> 00:38:23,553 ・そんなお世辞 いいです! 361 00:38:23,553 --> 00:38:28,024 いい年して こんな格好して…・ 362 00:38:28,024 --> 00:38:29,959 みっともない! 363 00:38:29,959 --> 00:38:35,365 ・(安岡)僕だって… 山ほど みっともないことしてきました。 364 00:38:35,365 --> 00:38:43,039 本当は… ビデオ見ながら ずっと あなたに触れたかったんです。・ 365 00:38:43,039 --> 00:38:51,714 なのに 勇気が出なくて ごまかして… 本当に みっともないです。・ 366 00:38:51,714 --> 00:38:57,520 いい年して… 自分の気持ちを ちゃんと…・ 367 00:38:57,520 --> 00:39:00,520 ちゃんと伝えられないなんて…。 368 00:39:03,326 --> 00:39:09,198 でも あなたとは 時間をかけて・ 369 00:39:09,198 --> 00:39:12,498 大切に つきあっていきたいんです。 370 00:39:20,877 --> 00:39:24,614 野口友美さん。 371 00:39:24,614 --> 00:39:27,614 好きです! 372 00:39:34,691 --> 00:39:47,036 ・~ 373 00:39:47,036 --> 00:39:51,708 あっ けがしました? 大丈夫です。 374 00:39:51,708 --> 00:40:12,395 ・~ 375 00:40:12,395 --> 00:40:18,067 フフッ… あの 主人がいなくなって・ 376 00:40:18,067 --> 00:40:24,407 私 こういうことするの 7年ぶりなんですけど。 377 00:40:24,407 --> 00:40:28,277 僕も 似たようなもんです。 378 00:40:28,277 --> 00:40:39,977 ・~ 379 00:40:51,100 --> 00:40:55,438 お忙しいのに お呼び立てして すみません。 380 00:40:55,438 --> 00:40:57,373 いえ…。 381 00:40:57,373 --> 00:41:05,715 先生のおかげで やっと 大学に戻る気になってくれました。 382 00:41:05,715 --> 00:41:11,387 よかったです。 本当に ホッとしました。 383 00:41:11,387 --> 00:41:16,387 主人も これで安心したと思います。 384 00:41:21,731 --> 00:41:25,031 あなたからも ご挨拶なさい。 385 00:41:28,071 --> 00:41:31,371 いろいろと お世話になりました。 386 00:41:33,409 --> 00:41:36,109 それだけ? 387 00:41:39,749 --> 00:41:44,749 少しでも お役に立てたなら よかったです。 388 00:41:46,422 --> 00:41:49,325 頑張ってね。 389 00:41:49,325 --> 00:41:52,762 はい。 390 00:41:52,762 --> 00:41:59,368 (佳恵)遠慮なく召し上がって下さいね。 ありがとうございます。 391 00:41:59,368 --> 00:42:01,704 (佳恵)はい。 392 00:42:01,704 --> 00:42:24,927 ・~ 393 00:42:24,927 --> 00:42:29,227 よく 決心したわね。 394 00:42:31,400 --> 00:42:34,303 ええ。 395 00:42:34,303 --> 00:42:38,741 きっと それが一番いいと思うわ。 396 00:42:38,741 --> 00:43:00,029 ・~ 397 00:43:00,029 --> 00:43:05,368 最後に一つ… お願いがあります。 398 00:43:05,368 --> 00:43:56,419 ・~ 399 00:43:56,419 --> 00:44:00,289 愛人探しは どうなったの? 400 00:44:00,289 --> 00:44:03,289 動かないで下さい。 401 00:44:11,367 --> 00:44:14,036 それは もういいです。 402 00:44:14,036 --> 00:44:40,263 ・~ 403 00:44:40,263 --> 00:44:43,263 ありがとう。 404 00:44:53,409 --> 00:45:01,017 お父様のような 立派な建築家になって。 405 00:45:01,017 --> 00:45:04,017 成功を祈ってるわ。 406 00:45:09,692 --> 00:45:11,992 元気でね。 407 00:45:16,032 --> 00:45:18,701 あなたも。 408 00:45:18,701 --> 00:45:36,719 ・~ 409 00:45:36,719 --> 00:45:39,622 さよなら。 410 00:45:39,622 --> 00:45:58,922 ・~ 411 00:46:22,231 --> 00:47:36,931 ・~ 412 00:47:39,041 --> 00:47:42,741 サエ コーヒー入ったよ。 413 00:47:45,714 --> 00:47:49,014 ・(悟史)サエ~! 今 行く。 414 00:47:55,391 --> 00:48:09,691 ・~