1 00:00:33,397 --> 00:00:35,399 (彩)あなたは 雅人の めいなのよ。 2 00:00:35,399 --> 00:00:37,401 (直子)雅兄ちゃんが あの人と 幸せになれるようにって。→ 3 00:00:37,401 --> 00:00:39,403 忘れようと 今でも思ってる。 4 00:00:39,403 --> 00:00:41,405 (雅人)俺たちのことに 直子を 巻き込まないでくれ。 5 00:00:41,405 --> 00:00:43,407 (雅人)もう 難しいと思わないか? 6 00:00:43,407 --> 00:00:45,409 (彩)私より あの子のことを信じるの? 7 00:00:45,409 --> 00:00:47,411 アメリカですか。 8 00:00:47,411 --> 00:00:49,413 (陽華)不倫と禁断に あしたは ないんです。 9 00:00:49,413 --> 00:00:52,416 ピッツバーグ大 行きたいと思います。 10 00:00:52,416 --> 00:01:06,430 ♪♪~ 11 00:01:06,430 --> 00:01:14,438 [TEL] 12 00:01:14,438 --> 00:01:16,440 (彩)はい。 13 00:01:16,440 --> 00:01:21,445 話が あるんだけど 何時ごろ 終わるかな? 14 00:01:21,445 --> 00:01:25,449 雅人は もう 終わったの? うん。 15 00:01:25,449 --> 00:01:30,454 先に 帰ってて。 そっち 誰も いないんだったら→ 16 00:01:30,454 --> 00:01:32,389 行くけど。 家で 待ってて。 17 00:01:32,389 --> 00:01:34,389 [TEL](通話の切れる音) 18 00:01:56,413 --> 00:02:01,413 (直子)《何で 私 雅兄ちゃんの めいで 生まれてきたの?》 19 00:02:06,423 --> 00:02:10,427 (進)ハァー。 俺は 5浪だから やっぱり 地頭 悪いのかな? 20 00:02:10,427 --> 00:02:12,429 (康志)医者になったら 関係ないって→ 21 00:02:12,429 --> 00:02:15,432 うちの親が 言ってましたよ。 (幸一)俺の親父も 言ってたよ。 22 00:02:15,432 --> 00:02:18,435 (進)だけど 滝ノ原パパは→ 23 00:02:18,435 --> 00:02:21,438 病理の 霧島と 首席争いしてたんだろ?→ 24 00:02:21,438 --> 00:02:24,441 次の医学部長だかも 争ってるらしいし。 25 00:02:24,441 --> 00:02:27,444 (陽華)ミノさん。 いまさら 前期の試験のこと→ 26 00:02:27,444 --> 00:02:29,446 ぐだぐだ 言ってても 始まりませんよ。 27 00:02:29,446 --> 00:02:34,385 (陽華)頭が悪いなら 努力で カバーするしかないんですから。 28 00:02:34,385 --> 00:02:36,387 (康志)俺 焼き鳥 食べたいな。→ 29 00:02:36,387 --> 00:02:38,389 焼き鳥 2皿。 (従業員)はいよ。 30 00:02:38,389 --> 00:02:40,391 (直子)私も 春巻き。 (従業員)はいよ。 31 00:02:40,391 --> 00:02:42,393 (和気)春巻き 1皿 2本? たぶん。 32 00:02:42,393 --> 00:02:45,396 (幸一)じゃ 3皿だ。 春巻き 3皿。(従業員)はいよ。 33 00:02:45,396 --> 00:02:48,399 私も後期は 真ん中くらいまで いけるように 頑張ろう。 34 00:02:48,399 --> 00:02:51,402 (康志)そうだよ。 みんな 揃って 国家試験まで いこうぜ。 35 00:02:51,402 --> 00:02:54,402 置いてかれないように 食べよう。 (康志)うん。 36 00:02:56,407 --> 00:03:01,407 (進)余裕あるねぇ みんな。 俺 今日は これで。 37 00:03:06,417 --> 00:03:08,419 (和気)余計なこと 言うからだよ。 (陽華)私たちは→ 38 00:03:08,419 --> 00:03:11,422 自分を成長させることで 精いっぱいなんですよ。 39 00:03:11,422 --> 00:03:15,426 他人のことまで 心配するのは 傲慢だわ。 40 00:03:15,426 --> 00:03:18,426 [TEL](メールの着信音) 41 00:03:22,433 --> 00:03:24,435 あっ 痛っ。 42 00:03:24,435 --> 00:03:28,439 お母さん。 (陽華)失礼。 43 00:03:28,439 --> 00:03:30,441 (康志)今の蹴り 何? 44 00:03:30,441 --> 00:03:33,377 (陽華)深く 追及しない方が 則杉君のためですよ。 45 00:03:33,377 --> 00:03:35,379 (康志)そういう言い方が→ 46 00:03:35,379 --> 00:03:37,381 ミノさんの気持ちも 傷つけるんじゃないの? 47 00:03:37,381 --> 00:03:39,381 (和気)まあまあ まあまあ。 食べよっ。 48 00:04:13,417 --> 00:04:16,417 ≪(ドアの開く音) ≪ただいま。 49 00:04:21,425 --> 00:04:23,427 おなか すいた。 食べようか。 50 00:04:23,427 --> 00:04:25,427 俺は いいよ。 51 00:04:28,432 --> 00:04:30,432 じゃ ビール 飲もう。 52 00:04:44,381 --> 00:04:46,381 お疲れさま。 53 00:04:54,391 --> 00:04:57,394 何? 話って。 54 00:04:57,394 --> 00:05:00,397 ピッツバーグ大に 行くことにしたんだ。 55 00:05:00,397 --> 00:05:03,400 ピッツバーグ? 56 00:05:03,400 --> 00:05:06,403 滝ノ原教授から 勧められて 受けることにしたよ。 57 00:05:06,403 --> 00:05:09,406 移植免疫の リサーチフェローだけど。 58 00:05:09,406 --> 00:05:14,411 すごいじゃない。 あそこで 勉強ができるなら 最高だわ。 59 00:05:14,411 --> 00:05:19,416 来月には 行こうと思うんだ。 来月? 60 00:05:19,416 --> 00:05:21,416 離婚してほしい。 61 00:05:31,445 --> 00:05:36,366 留学には 賛成よ。 でも 離婚はしないわ。 62 00:05:36,366 --> 00:05:39,369 中途半端な気持ちで アメリカに 行きたくないんだ。 63 00:05:39,369 --> 00:05:44,374 しばらく 距離を置いて 暮らせば お互いに 冷静になれるわ。 64 00:05:44,374 --> 00:05:47,374 俺は 冷静だよ。 65 00:05:49,379 --> 00:05:51,381 雅人は ピッツバーグで 腕を磨いて→ 66 00:05:51,381 --> 00:05:54,384 最高の外科医になるのよ。 67 00:05:54,384 --> 00:05:58,388 医師として 高め合い 尊敬し合うという→ 68 00:05:58,388 --> 00:06:01,388 私たちの理想にも 近づけるのよ。 69 00:06:04,394 --> 00:06:07,394 無理だよ もう。 70 00:06:11,401 --> 00:06:15,401 必ず あなたは 私の元に 戻ってくる。 71 00:06:20,410 --> 00:06:23,413 今まで 私が望んだことで→ 72 00:06:23,413 --> 00:06:26,413 かなわなかったことは 一つも ないの。 73 00:06:34,358 --> 00:06:42,358 あなたは 私を もう一度 強く求めるわ。 74 00:06:45,369 --> 00:06:47,369 必ず。 75 00:06:50,374 --> 00:06:53,377 俺の気持ちは 変わらないよ。 76 00:06:53,377 --> 00:07:12,396 ♪♪~ 77 00:07:12,396 --> 00:07:15,399 私と雅人のような 理想のカップルは→ 78 00:07:15,399 --> 00:07:19,399 簡単に 駄目になっては いけないのよ。 79 00:07:27,411 --> 00:07:35,352 後に続く者たちの 夢だもの。 私と 雅人は。 80 00:07:35,352 --> 00:07:47,364 ♪♪~ 81 00:07:47,364 --> 00:07:50,364 ご飯 食べよう。 82 00:07:53,370 --> 00:07:59,376 荷造りのために 一度は来るけど もう ここには戻らないから。 83 00:07:59,376 --> 00:08:15,392 ♪♪~ 84 00:08:15,392 --> 00:08:18,392 [TEL](メールの着信音) 85 00:08:23,400 --> 00:08:28,400 「今からでも 会えるけど 今どこ? 病院?」 86 00:08:37,347 --> 00:08:39,347 [TEL](メールの着信音) 87 00:08:43,353 --> 00:08:46,353 「明日にしよう」 88 00:09:10,380 --> 00:09:14,384 [TEL](メールの着信音) 89 00:09:14,384 --> 00:09:17,387 「明日の夜 お母さんのレシピで→ 90 00:09:17,387 --> 00:09:20,387 ドライカレー 作るから 食べに来て」 91 00:09:34,337 --> 00:09:51,354 ♪♪~ 92 00:09:51,354 --> 00:10:06,369 ♪♪~ 93 00:10:06,369 --> 00:10:21,384 ♪♪~ 94 00:10:21,384 --> 00:10:34,397 ♪♪~ 95 00:10:34,397 --> 00:10:36,397 [TEL](メールの着信音) 96 00:10:39,402 --> 00:10:41,402 「わかった」 97 00:10:44,407 --> 00:10:51,414 ♪♪~ 98 00:10:51,414 --> 00:11:03,426 ♪♪~ 99 00:11:03,426 --> 00:11:07,430 偉いですね。 もう 外科の予習ですか? 100 00:11:07,430 --> 00:11:26,449 ♪♪~ 101 00:11:26,449 --> 00:11:41,398 ♪♪~ 102 00:11:41,398 --> 00:11:51,408 ♪♪~ 103 00:11:51,408 --> 00:11:58,415 ♪♪~ 104 00:11:58,415 --> 00:12:00,417 うん。 105 00:12:00,417 --> 00:12:02,417 ハァー。 106 00:12:07,424 --> 00:12:21,424 ♪♪~ 107 00:14:19,422 --> 00:14:21,424 Cancer stem cellですが うちの研究室の 手法を使って→ 108 00:14:21,424 --> 00:14:24,427 チロシンキナーゼの発現について 調べてみたいんです。 109 00:14:24,427 --> 00:14:26,429 (霧島)Cancer stem cellね。 110 00:14:26,429 --> 00:14:30,433 教授の研究費の中から 予算を 出していただけないでしょうか。 111 00:14:30,433 --> 00:14:33,436 私の予算のことについて 君は どうこう 言える立場ではない。 112 00:14:33,436 --> 00:14:36,439 それぐらい 分かってるだろう。 だから お願いしているんです。 113 00:14:36,439 --> 00:14:40,443 もし この研究が成功すれば うちの研究室は 世界で初めて→ 114 00:14:40,443 --> 00:14:42,445 Cancer stem cell治療の きっかけを つかんだと→ 115 00:14:42,445 --> 00:14:47,450 大ニュースになります。 悪い話では ないはずですが。 116 00:14:47,450 --> 00:14:50,453 まあ やる気があるのは いいことだ。 117 00:14:50,453 --> 00:14:55,458 せいぜい 私のために この研究に 心血を注いでくれたまえ。 118 00:14:55,458 --> 00:14:59,462 金じゃない。 この研究に 命を懸けろ。 119 00:14:59,462 --> 00:15:01,464 先生も ご存じのように→ 120 00:15:01,464 --> 00:15:05,468 通常の がん細胞との対比には マイクロアレイも 必要で→ 121 00:15:05,468 --> 00:15:07,470 そのためには 予算が…。 そこまで そこまで。 122 00:15:07,470 --> 00:15:11,470 耳が疲れた。 君の声 耳が疲れるんだよ。 123 00:15:18,415 --> 00:15:20,415 ≪(チャイム) はーい。 124 00:15:29,426 --> 00:15:31,426 お疲れさま。 うん。 125 00:15:33,430 --> 00:15:36,430 おっ。 いい匂いだ。 126 00:15:38,435 --> 00:15:41,438 急患とかで 来られなくなったら どうしようかと思ったけど→ 127 00:15:41,438 --> 00:15:43,440 よかった。 128 00:15:43,440 --> 00:15:47,444 はい これ。 チョコレート。 お土産? 129 00:15:47,444 --> 00:15:50,447 駅前のコンビニで 買ったものだから どうかな。 130 00:15:50,447 --> 00:15:53,450 ありがとう。 うん。 131 00:15:53,450 --> 00:15:55,450 後で 食べよう。 132 00:16:10,467 --> 00:16:14,471 フフッ。 あんまり 見ないで。 調子 狂うから。 133 00:16:14,471 --> 00:16:16,471 ごめん。 134 00:16:19,409 --> 00:16:22,412 あっ。 冷蔵庫から サラダ 出しておいて。 135 00:16:22,412 --> 00:16:24,412 OK。 136 00:16:28,418 --> 00:16:33,423 おっ! ビールも 入ってる。 137 00:16:33,423 --> 00:16:36,423 フフッ。 先に 飲んでて。 138 00:16:45,435 --> 00:16:50,440 お待たせ。 あれ? ビール 出した? 139 00:16:50,440 --> 00:16:53,443 お酒は やめとくよ。 いつ呼ばれるか 分かんないから。 140 00:16:53,443 --> 00:16:56,446 やっぱり 呼ばれるかもしれないんだ。 141 00:16:56,446 --> 00:16:58,448 そういう仕事だから。 142 00:16:58,448 --> 00:17:00,450 じゃあ 私は ジンジャーエールにしよう。 143 00:17:00,450 --> 00:17:02,452 俺も。 東京に来て→ 144 00:17:02,452 --> 00:17:04,454 初めて ジンジャーエール 飲んだとき→ 145 00:17:04,454 --> 00:17:07,457 こんな おいしい飲み物が あるのかって 思ったの。 146 00:17:07,457 --> 00:17:11,461 東京の味だ。 そう。 147 00:17:11,461 --> 00:17:13,463 ありがとう。 148 00:17:13,463 --> 00:17:16,466 だから 時々 買うんだ。 149 00:17:16,466 --> 00:17:35,418 ♪♪~ 150 00:17:35,418 --> 00:17:39,422 じゃあ 乾杯。 うん。 何に 乾杯? 151 00:17:39,422 --> 00:17:43,426 うーん。 分かんないけど 乾杯。 152 00:17:43,426 --> 00:17:45,426 乾杯。 153 00:17:52,435 --> 00:17:55,438 よし。 いただきます。 154 00:17:55,438 --> 00:17:58,438 いただきます。 155 00:18:01,444 --> 00:18:04,447 うん。 うまい。 156 00:18:04,447 --> 00:18:06,449 ホント? うん。 157 00:18:06,449 --> 00:18:08,449 うん。 うまい。 158 00:18:13,456 --> 00:18:16,459 あれ? どうしたの? 159 00:18:16,459 --> 00:18:20,396 何か べちゃってしてる。 おいしいよ。 160 00:18:20,396 --> 00:18:24,400 さっきは 上手に できたのに。 161 00:18:24,400 --> 00:18:28,404 うん。 絶対 さっきの方が おいしかった。 162 00:18:28,404 --> 00:18:30,404 えっ。 さっきも 作ったの? 163 00:18:32,408 --> 00:18:36,412 うん。 練習のためにね。 164 00:18:36,412 --> 00:18:40,412 そのときは ぱらぱらで おいしく できたのに。 165 00:18:45,421 --> 00:18:50,421 これも じゅうぶん おいしいけど さっきのも 食べてみたかったな。 166 00:18:55,431 --> 00:18:57,433 うまい。 167 00:18:57,433 --> 00:19:00,436 (蜂谷)お先です。 お疲れさまです。 168 00:19:00,436 --> 00:19:17,470 ♪♪~ 169 00:19:17,470 --> 00:19:25,395 ♪♪~ 170 00:19:25,395 --> 00:19:27,397 来月 アメリカの→ 171 00:19:27,397 --> 00:19:29,399 ピッツバーグ大に 行くことになったんだ。 172 00:19:29,399 --> 00:19:31,399 えっ? 173 00:19:34,404 --> 00:19:37,404 留学? うん。 174 00:19:40,410 --> 00:19:44,414 外科医は 症例数 重ねないと 成長できないし。 175 00:19:44,414 --> 00:19:46,416 最初は リサーチフェローだけど→ 176 00:19:46,416 --> 00:19:51,421 そのうち 向こうの 医師免許を取って→ 177 00:19:51,421 --> 00:19:54,424 ゼロから 肝移植を 学びたいと思うんだ。 178 00:19:54,424 --> 00:19:58,428 年齢的にも 今が チャンスだと思うし。 179 00:19:58,428 --> 00:20:00,430 そうなんだ。 180 00:20:00,430 --> 00:20:02,432 俺が いなくなったら→ 181 00:20:02,432 --> 00:20:06,436 彩は もう 直子に 何もしないと思うし。 182 00:20:06,436 --> 00:20:09,436 それが 一番いいと思うんだよ。 183 00:20:11,441 --> 00:20:16,446 最低 4年。 184 00:20:16,446 --> 00:20:20,446 もしかしたら もっと 長くなるかもしれない。 185 00:20:25,388 --> 00:20:29,392 直子も これから 勉強も忙しくなるし→ 186 00:20:29,392 --> 00:20:33,392 別に 俺が付いてなくても 大丈夫だと思うけど。 187 00:20:37,400 --> 00:20:43,406 うん。 大丈夫だよ 心配しなくても。 188 00:20:43,406 --> 00:20:45,406 そうだよな。 189 00:20:49,412 --> 00:20:52,412 行かないでって 言うと思ったの? 190 00:20:59,422 --> 00:21:03,426 私は そんなに バカじゃないのに。 191 00:21:03,426 --> 00:21:06,429 ごめん。 192 00:21:06,429 --> 00:21:11,429 謝らないでよ。 謝る 雅兄ちゃん 好きじゃない。 193 00:21:13,436 --> 00:21:19,375 東京に 出てきてから つらい思いさせてばかりで→ 194 00:21:19,375 --> 00:21:22,378 何も してやれなかったから。 195 00:21:22,378 --> 00:21:30,386 ううん。 短い間だったけど→ 196 00:21:30,386 --> 00:21:36,386 雅兄ちゃんの そばにいられて よかったよ。 197 00:21:54,410 --> 00:22:00,416 雅兄ちゃんが いなくなったら 私 恋をしよう。 198 00:22:00,416 --> 00:22:03,419 雅兄ちゃんが 日本に帰ってきたときに→ 199 00:22:03,419 --> 00:22:09,425 紹介できるような彼氏 見つけたいなぁ。 200 00:22:09,425 --> 00:22:11,427 そうか。 201 00:22:11,427 --> 00:22:15,427 そしたら 雅兄ちゃん 安心して 日本に戻ってこられるでしょ? 202 00:22:17,450 --> 00:22:23,372 きっと そうなってるから 大丈夫。 203 00:22:23,372 --> 00:22:26,375 成績も もっと良くなって→ 204 00:22:26,375 --> 00:22:30,379 ドライカレーも 上手に 作れるようになって→ 205 00:22:30,379 --> 00:22:32,379 彼氏も いて。 206 00:22:34,383 --> 00:22:37,383 いい感じになってるな きっと。 207 00:22:57,406 --> 00:23:01,410 ごちそうさま。 208 00:23:01,410 --> 00:23:05,414 行く日が決まったら 教えて。 209 00:23:05,414 --> 00:23:07,414 ああ。 うん。 210 00:23:11,420 --> 00:23:17,420 失敗作だったみたいだけど おいしかったよ ドライカレー。 211 00:24:15,418 --> 00:24:20,423 (すすり泣く声) 212 00:24:20,423 --> 00:24:35,438 ♪♪~ 213 00:24:35,438 --> 00:24:50,453 ♪♪~ 214 00:24:50,453 --> 00:25:06,469 ♪♪~ 215 00:25:06,469 --> 00:25:21,417 ♪♪~ 216 00:25:21,417 --> 00:25:36,432 ♪♪~ 217 00:25:36,432 --> 00:25:51,447 ♪♪~ 218 00:25:51,447 --> 00:26:02,458 ♪♪~ 219 00:26:02,458 --> 00:26:06,462 ≪(ドアをたたく音) 220 00:26:06,462 --> 00:26:24,462 ♪♪~ 221 00:27:00,449 --> 00:27:13,462 ♪♪~ 222 00:27:13,462 --> 00:27:26,462 [TEL](バイブレーターの音) 223 00:27:28,410 --> 00:27:30,412 はい。 [TEL](看護師)501号の佐藤さん→ 224 00:27:30,412 --> 00:27:34,416 けいれん発作です。 ご家族が 池澤先生を呼んでほしいと。 225 00:27:34,416 --> 00:27:37,419 分かりました。 すぐ 行きます。 226 00:27:37,419 --> 00:27:54,436 ♪♪~ 227 00:27:54,436 --> 00:28:01,443 元気で 頑張れよ。 228 00:28:01,443 --> 00:28:18,394 ♪♪~ 229 00:28:18,394 --> 00:28:31,407 ♪♪~ 230 00:28:31,407 --> 00:28:37,413 ♪♪~ 231 00:28:37,413 --> 00:28:43,413 <半月後 雅兄ちゃんは アメリカに たった> 232 00:29:01,437 --> 00:29:12,437 ♪♪~ 233 00:30:46,408 --> 00:30:51,413 「Merry Christmas Naoko!! 元気にしていますか?」 234 00:30:51,413 --> 00:30:56,418 「こちらは 研究をしながら 医師免許の 勉強をする日々です」 235 00:30:56,418 --> 00:31:00,418 「直子の成長を 祈っています。 雅人」 236 00:31:03,425 --> 00:31:06,428 <雅兄ちゃんから届いた 絵はがきには→ 237 00:31:06,428 --> 00:31:10,432 住所は 記されていなかった> 238 00:31:10,432 --> 00:31:13,435 ≪(蜂谷)耳鼻科の川崎先生が カンファ前に 一度→ 239 00:31:13,435 --> 00:31:16,438 池澤先生に 相談したいと言ってました。→ 240 00:31:16,438 --> 00:31:19,441 私が 連絡しておきましょうか? お願いして いい? 241 00:31:19,441 --> 00:31:21,441 (蜂谷)はい。 では。 242 00:31:31,453 --> 00:31:34,456 <雅兄ちゃんが いなくなったら→ 243 00:31:34,456 --> 00:31:39,456 本当に あの人は 私に 興味を示さなくなった> 244 00:31:42,464 --> 00:31:55,411 ♪♪~ 245 00:31:55,411 --> 00:32:07,423 ♪♪~ 246 00:32:07,423 --> 00:32:09,425 <雅兄ちゃんのそばで 生きるという→ 247 00:32:09,425 --> 00:32:12,428 目標は失ったけれど→ 248 00:32:12,428 --> 00:32:15,431 私は 同期の仲間に 支えられて→ 249 00:32:15,431 --> 00:32:18,431 医師としての道を 歩き続けた> 250 00:32:21,437 --> 00:32:25,441 <8年が過ぎ 私は ことし→ 251 00:32:25,441 --> 00:32:27,443 2年の研修医期間を終えて→ 252 00:32:27,443 --> 00:32:32,448 東和医科大学 消化器外科の 医局で 働き始めた> 253 00:32:32,448 --> 00:32:36,452 <外科を選んだのは ジュニアと カズと 私> 254 00:32:36,452 --> 00:32:38,454 (幸一)グラフトの位置が勝負だな。 255 00:32:38,454 --> 00:32:41,457 <ミノさんは 麻酔科に入った> (進)よろしく お願いします。 256 00:32:41,457 --> 00:32:44,476 (滝ノ原)これより 肝細胞がんに対する→ 257 00:32:44,476 --> 00:32:48,397 肝切除術を 開始する。 (一同)お願いします。 258 00:32:48,397 --> 00:32:50,399 (滝ノ原)森本君。 はい。 259 00:32:50,399 --> 00:32:52,399 (滝ノ原)開腹して。 260 00:32:54,403 --> 00:32:58,403 開腹します。 メス。 (看護師)はい。 261 00:33:00,409 --> 00:33:02,409 電メス。 (看護師)はい。 262 00:33:05,414 --> 00:33:08,417 (康志)順調に 大きくなってますよ。 263 00:33:08,417 --> 00:33:10,419 男の子か 女の子か 知りたいですか? 264 00:33:10,419 --> 00:33:13,422 <則杉君は 産婦人科へ> 265 00:33:13,422 --> 00:33:18,427 <医学部を 首席で卒業した ライライは 病理へ進んだ> 266 00:33:18,427 --> 00:33:22,431 (細川)細胞の結合性が低いだろう。(陽華)確かに ばらばらです。 267 00:33:22,431 --> 00:33:26,435 (細川)これは lobularの特徴だよ。 E-カドヘリン 染めてみて。 268 00:33:26,435 --> 00:33:29,438 (陽華)はい。 分かりました。 269 00:33:29,438 --> 00:33:33,438 ≪頼さん。 (陽華)はい。 270 00:33:36,445 --> 00:33:39,448 頼んでおいた症例の分類は できた? 271 00:33:39,448 --> 00:33:44,419 <そして この人は 分子標的薬の研究が 認められ→ 272 00:33:44,419 --> 00:33:49,291 病理学研究室の 准教授になっていた> 273 00:33:49,291 --> 00:33:51,293 <さらに 今やっている→ 274 00:33:51,293 --> 00:33:54,296 Cancer stem cellの研究が 成果を上げれば→ 275 00:33:54,296 --> 00:33:56,298 東和医大 始まって以来の→ 276 00:33:56,298 --> 00:34:00,302 初の女性教授のポストも 夢ではないと いわれている> 277 00:34:00,302 --> 00:34:03,305 (かな)肝機能も だいぶ 安定してきてます。 278 00:34:03,305 --> 00:34:06,305 よかった。 ありがとうございます。 279 00:34:27,329 --> 00:34:31,333 ≪(掃除機の音) 280 00:34:31,333 --> 00:34:33,333 ただいま。 281 00:34:37,339 --> 00:34:41,343 ただいま! あっ。 おかえり。 282 00:34:41,343 --> 00:34:44,346 ごめん。 シャンプー いつもの なかったんだ。 283 00:34:44,346 --> 00:34:48,383 何でもいい。 サンキュー。 284 00:34:48,383 --> 00:34:52,387 ラジカル どうだった? うまくいったよ。 285 00:34:52,387 --> 00:34:56,391 夜 掃除機 かけて 下の人に 文句 言われなかった? 286 00:34:56,391 --> 00:34:59,391 うん。 大丈夫だったけど。 そう。 287 00:35:02,397 --> 00:35:05,400 牛窓に行く日 いつにする? 288 00:35:05,400 --> 00:35:09,404 急がなくて いいんじゃない? 忙しいんだから 2人とも。 289 00:35:09,404 --> 00:35:11,406 そうはいかないよ。 290 00:35:11,406 --> 00:35:13,408 こういうことは きちんとしておきたいんだ。 291 00:35:13,408 --> 00:35:16,411 だって 2人一緒に 休みなんか 運よく 取れると思う? 292 00:35:16,411 --> 00:35:21,416 行くって 決めたんだから もう 色々 言うなよ。 293 00:35:21,416 --> 00:35:23,416 何 怒ってんのよ? 294 00:35:26,421 --> 00:35:28,421 お風呂 入ろっ。 295 00:35:32,427 --> 00:35:36,431 昔 一人で 牛窓 行ったなぁ。 296 00:35:36,431 --> 00:35:40,435 パンツ 洗濯しないと もう ないや。 297 00:35:40,435 --> 00:35:42,437 あのころ 直子には 好きな人 いただろ? 298 00:35:42,437 --> 00:35:45,437 えっ? とぼけんなよ。 299 00:35:49,378 --> 00:35:52,381 フフッ。 300 00:35:52,381 --> 00:35:56,385 男の人 好きになったのは 康志が 初めてよ。 301 00:35:56,385 --> 00:36:13,385 ♪♪~ 302 00:37:50,398 --> 00:37:54,402 (かな)あれ? 森本先生は? 303 00:37:54,402 --> 00:37:57,405 (幸一)今日 則杉 連れて 実家の牛窓へ 帰ったよ。 304 00:37:57,405 --> 00:37:59,407 (かな)ふーん。 (和気)あいつら 3年も→ 305 00:37:59,407 --> 00:38:01,409 付き合ってるからな。→ 306 00:38:01,409 --> 00:38:04,412 俺たちも そろそろ 付き合おうよ。 307 00:38:04,412 --> 00:38:07,415 (かな)どうしよっかな。 308 00:38:07,415 --> 00:38:11,415 (幸一)白井さん ちょっと。 309 00:38:20,428 --> 00:38:23,431 (幸一)さっき カズに 色目 使ったでしょ? 310 00:38:23,431 --> 00:38:27,431 (かな)本命じゃなくても 女は いい顔 できんのよ。 311 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 (洋介)疲れたじゃろう。 まずは 一杯。 312 00:38:33,441 --> 00:38:37,445 いただきます。 (久子)さあさあ どうぞ どうぞ。→ 313 00:38:37,445 --> 00:38:43,451 これが 瀬戸内海の アナゴ。 カキフライ。 タイの刺し身。→ 314 00:38:43,451 --> 00:38:47,455 これが うちで採れた オリーブの カポナータ。 315 00:38:47,455 --> 00:38:50,392 (康志)ありがとうございます。 こんなに よくしていただいて。 316 00:38:50,392 --> 00:38:55,397 (久子)どうぞ どうぞ。 (康志)あのう。 酔っぱらう前に。 317 00:38:55,397 --> 00:39:00,402 直子さんと 結婚を前提に お付き合いすることを→ 318 00:39:00,402 --> 00:39:03,405 お認めいただけないでしょうか? 319 00:39:03,405 --> 00:39:07,409 せっかちね。 だって このために来たんだから。 320 00:39:07,409 --> 00:39:12,414 (洋介)医者同士いうもんは なかなか 難しそうじゃけど→ 321 00:39:12,414 --> 00:39:17,419 大丈夫かのう? (久子)雅人さんと 彩さんも→ 322 00:39:17,419 --> 00:39:19,421 最初は ホント 幸せそうだったんじゃけど。 323 00:39:19,421 --> 00:39:22,424 雅兄ちゃんと 私たちは 違うわ。 324 00:39:22,424 --> 00:39:25,427 (康志)僕は 将来 実家の病院を 継ぐつもりですから。→ 325 00:39:25,427 --> 00:39:29,431 そしたら 時間は 自分で 融通が つけられるようになると思います。 326 00:39:29,431 --> 00:39:33,435 直子も 則杉さんの実家で 働く いうこと? 327 00:39:33,435 --> 00:39:36,438 今は まだ そこまで 考えとらんわ。 328 00:39:36,438 --> 00:39:40,442 もうちょっと 大学で勉強せんと 独立する自信なんか ないわ。 329 00:39:40,442 --> 00:39:43,445 それは 2人で 一緒に考えればいいよ。 330 00:39:43,445 --> 00:39:49,384 (洋介)この子は 牛窓におるころは内弁慶で→ 331 00:39:49,384 --> 00:39:52,387 東京に出すんも 心配じゃったんですけど→ 332 00:39:52,387 --> 00:39:57,387 こんなに 明るい子になって。 ホント よかった。 333 00:40:01,396 --> 00:40:08,403 どうぞ 末永く 守ってやってください。 334 00:40:08,403 --> 00:40:10,403 (久子)お願いいたします。 (康志)お願いします。 335 00:40:13,408 --> 00:40:17,412 よかった。 (久子)もう 楽しみじゃなぁ。 336 00:40:17,412 --> 00:40:20,415 (霧島)えーっと。 あれ? 337 00:40:20,415 --> 00:40:22,415 (細川)どうも。 (霧島)ああ。 338 00:40:24,419 --> 00:40:27,422 (霧島)あららら。 おう。 (2人)お疲れさまです。 339 00:40:27,422 --> 00:40:30,425 (霧島)浸潤 進んでんじゃないの?→ 340 00:40:30,425 --> 00:40:33,428 ちょっと 代わって。 どれどれ。 (医師)はい。 341 00:40:33,428 --> 00:40:36,431 (細川)霧島教授には気を付けろよ。えっ? 342 00:40:36,431 --> 00:40:39,434 (細川)霧島教授の 嫉妬深さは 半端じゃない。→ 343 00:40:39,434 --> 00:40:41,436 ハラが この研究を発表したら→ 344 00:40:41,436 --> 00:40:44,439 東和医科大学 始まって以来の 女性教授が 誕生するって→ 345 00:40:44,439 --> 00:40:46,441 世間は 騒いでる。→ 346 00:40:46,441 --> 00:40:50,378 自分の存在感が 薄れてくのを 感じてる 霧島先生は→ 347 00:40:50,378 --> 00:40:53,381 何するか 分かんないよ。 348 00:40:53,381 --> 00:40:56,384 ポストのことは どうでもいいの。 (細川)えっ? 349 00:40:56,384 --> 00:41:03,391 フフッ。 気付かなかったけど 私 偉くなることより 何より→ 350 00:41:03,391 --> 00:41:06,394 研究が 好きなのよ。 351 00:41:06,394 --> 00:41:10,398 昔 雅人が 君は 結婚生活より 何より→ 352 00:41:10,398 --> 00:41:13,401 研究が 大事なんだって 言ってたけど。 353 00:41:13,401 --> 00:41:15,401 それ 正しかったみたい。 354 00:41:17,405 --> 00:41:21,409 (細川)池澤が アメリカに行って 何年だっけ? 355 00:41:21,409 --> 00:41:23,409 8年。 356 00:41:26,414 --> 00:41:31,414 (細川)籍 抜いてないんだよな? うん。 357 00:41:35,423 --> 00:41:37,425 ≪(ドアの開く音) 358 00:41:37,425 --> 00:41:39,427 ≪(霧島)ちょっと 付き合いなさい。 359 00:41:39,427 --> 00:41:41,429 (細川・彩)はい。 (霧島)君は いらない。 360 00:41:41,429 --> 00:41:43,429 (細川)はい。 361 00:41:49,371 --> 00:41:53,375 (康志)へえー。 ここで 大きくなったんだ。 362 00:41:53,375 --> 00:41:56,375 もう 物置に なっちゃってるけどね。 363 00:42:02,384 --> 00:42:04,386 「まさにいちゃん」 364 00:42:04,386 --> 00:42:07,389 池澤先生か。 365 00:42:07,389 --> 00:42:09,389 かわいがられてたんだな。 366 00:42:13,395 --> 00:42:15,397 (霧島)ブレストは どんな感じだ? 367 00:42:15,397 --> 00:42:19,397 臓器特異性が 大きく いまひとつと いったところです。 368 00:42:21,403 --> 00:42:24,406 (霧島) 頑張ってもらいたいもんだね。→ 369 00:42:24,406 --> 00:42:27,409 この研究の成果が 医学部長選の 結果を 決めるだろうから。 370 00:42:27,409 --> 00:42:30,412 はい。 外科の滝ノ原は 根回し派だけど→ 371 00:42:30,412 --> 00:42:33,415 私は この研究の成果で 勝負をする。 372 00:42:33,415 --> 00:42:36,418 私も 霧島教授に→ 373 00:42:36,418 --> 00:42:39,421 医学部長になっていただきたいと 思っています。 374 00:42:39,421 --> 00:42:43,425 それ ホント? 本当です。 375 00:42:43,425 --> 00:42:46,428 何だか このごろは 君の方が 私より→ 376 00:42:46,428 --> 00:42:49,428 風上に立ってるような気が するときが あるけどね。 377 00:42:51,366 --> 00:42:54,369 とんでもありません。 分かってりゃいいんだよ。 378 00:42:54,369 --> 00:42:56,371 君さえ 身の程を わきまえてくれていたら→ 379 00:42:56,371 --> 00:42:59,371 私の研究費 もっと使って 構わないから。 380 00:43:03,378 --> 00:43:05,380 よろしく お願いいたします。 381 00:43:05,380 --> 00:43:08,380 (女性)痛っ…。 痛い。 (看護師)あと少しですよ。 382 00:43:10,385 --> 00:43:12,387 (細川)お願いします。 (看護師)入ります。 383 00:43:12,387 --> 00:43:14,389 (看護師)では ベッド 移りますね。→ 384 00:43:14,389 --> 00:43:16,391 ゆっくり立ち上がって…。 (細川)おう。 頼むな。 385 00:43:16,391 --> 00:43:20,391 ≪(和気)おう。 どうしたんだよ? 386 00:43:22,397 --> 00:43:24,399 (和気)俺が 聞いてやるよ。 387 00:43:24,399 --> 00:43:27,399 (陽華)あなたは 男の味方だから 駄目。 388 00:43:29,404 --> 00:43:33,404 (幸一)あっ? どうした? 389 00:43:35,410 --> 00:43:40,410 えっ!? あいつ そんなことに なってんだ。 390 00:43:42,417 --> 00:43:44,419 ≪(康志)あれ? ≪ライライ? 391 00:43:44,419 --> 00:43:48,440 どうしたの? (康志)待ってたの? 392 00:43:48,440 --> 00:43:52,360 (陽華)んん…。 どうした? 393 00:43:52,360 --> 00:43:56,364 (陽華)あいつの奥さん 妊娠してたんです。 394 00:43:56,364 --> 00:43:58,364 (康志)あいつって? 395 00:44:00,368 --> 00:44:03,371 (陽華)病理の細川です。 396 00:44:03,371 --> 00:44:06,374 離婚するから 待っててほしいとか言ってたくせに。 397 00:44:06,374 --> 00:44:09,377 今日 切迫流産で 奥さん 運ばれて→ 398 00:44:09,377 --> 00:44:12,380 あいつ 慌てちゃって。 最低。 399 00:44:12,380 --> 00:44:14,382 (康志)それって 奥さんのいる人に 踏み出した→ 400 00:44:14,382 --> 00:44:16,384 ライライが 悪いんじゃないの? 401 00:44:16,384 --> 00:44:18,386 (陽華)則杉君の意見なんか 聞いてません! 402 00:44:18,386 --> 00:44:24,392 ごめん。 (陽華)あんな男 殺してやる! 403 00:44:24,392 --> 00:44:27,395 [TEL] (陽華)あいつだ。 404 00:44:27,395 --> 00:44:31,399 あっ ごめんね。 今 どこ? (陽華)すぐ 来て。 405 00:44:31,399 --> 00:44:34,402 [TEL](細川)どこ!? えっ? ここに 呼ぶの? 406 00:44:34,402 --> 00:44:48,383 ♪♪~ 407 00:44:48,383 --> 00:44:50,251 (准教授)胆のう炎で 昨日 入院しました 前野さんです。 408 00:44:50,251 --> 00:44:52,253 (滝ノ原)前野さんね。 409 00:44:52,253 --> 00:44:54,255 (准教授)ワイヤ 1万2,000 CRP 3.5です。 410 00:44:54,255 --> 00:44:57,258 (るり子)教授のジュニアに 絞ったら? 411 00:44:57,258 --> 00:45:01,262 (かな)滝ノ原教授が 息子の嫁 私でいいって 言うと思う?→ 412 00:45:01,262 --> 00:45:03,264 リスク 高過ぎるわ。 413 00:45:03,264 --> 00:45:05,266 (るり子)医局内の 二股の方が リスク 高いと思うけど。 414 00:45:05,266 --> 00:45:08,269 (かな)普通に 生きても つまんないじゃない。→ 415 00:45:08,269 --> 00:45:12,273 愛は 色々 試してみないと。 (るり子)けっ! 416 00:45:12,273 --> 00:45:14,275 (滝ノ原)主治医の先生に→ 417 00:45:14,275 --> 00:45:17,278 病状を よく 説明しといてもらってくださいね。 418 00:45:17,278 --> 00:45:20,278 (男性)ありがとうございます。 (滝ノ原)失礼。 419 00:45:26,287 --> 00:45:29,290 ≪(康志)お疲れ。 ああ。 420 00:45:29,290 --> 00:45:33,294 私 まだ あしたの カンファの プレゼンの準備しなくちゃいけない。 421 00:45:33,294 --> 00:45:35,296 俺 今日 自分ちに 帰ろうと思って。 422 00:45:35,296 --> 00:45:37,296 OK。 423 00:45:39,300 --> 00:45:43,304 ライライ 何で あんな つまんない不倫なんかしてんだろ? 424 00:45:43,304 --> 00:45:45,306 分かってても どうにもならないんじゃない? 425 00:45:45,306 --> 00:45:47,308 何で そんな 理解あんの? 426 00:45:47,308 --> 00:45:50,345 私 ライライの捨て身なとこ 好きだもん。 427 00:45:50,345 --> 00:45:54,345 嘘だろ。 危険な考え方だな。 428 00:45:59,354 --> 00:46:01,356 直子。 うん? 429 00:46:01,356 --> 00:46:04,359 俺たちさ 早く 籍だけでも 入れようよ。 430 00:46:04,359 --> 00:46:09,359 危険な考え方でもいい? はぐらかすなよ。 431 00:46:13,368 --> 00:46:18,368 「雅人様 いかが お過ごしですか?」 432 00:46:21,376 --> 00:46:25,380 「この頃 ひとりで 研究室にいると→ 433 00:46:25,380 --> 00:46:29,384 これが 本来の自分なのだと 感じます」 434 00:46:29,384 --> 00:46:36,391 「一度 会って 離婚のこと 話しましょうか」 435 00:46:36,391 --> 00:46:42,397 「医師として 尊敬しあい 協力しあえる仲になるのが→ 436 00:46:42,397 --> 00:46:48,386 わたし達には 一番よい道だと 思うので。 彩」 437 00:46:48,386 --> 00:47:01,349 ♪♪~ 438 00:47:01,349 --> 00:47:17,365 ♪♪~ 439 00:47:17,365 --> 00:47:20,368 [TEL] 440 00:47:20,368 --> 00:47:22,368 はい。 森本です。 441 00:47:24,372 --> 00:47:27,375 はい。 ただ今。 442 00:47:27,375 --> 00:47:30,378 (和気)さっき 滝ノ原教授が 捜してたよ。 443 00:47:30,378 --> 00:47:32,380 (幸一)捜してた。 今 呼ばれた。 444 00:47:32,380 --> 00:47:36,380 何だろ? 私 何か やらかしたかな? 445 00:47:38,386 --> 00:47:40,386 すいません。 446 00:47:47,395 --> 00:47:52,395 何階? 15階 お願いします。 447 00:48:01,409 --> 00:48:03,409 どうも。 448 00:48:05,413 --> 00:48:18,426 ♪♪~ 449 00:48:18,426 --> 00:48:23,431 大森さんの腫瘍の件だけど。 はい。 450 00:48:23,431 --> 00:48:25,433 マーカーが ほとんど 染まらないのよ。 451 00:48:25,433 --> 00:48:28,436 もう少しだけ 待ってくれる? 452 00:48:28,436 --> 00:48:31,439 はい。 よろしく お願いします。 453 00:48:31,439 --> 00:48:46,454 ♪♪~ 454 00:48:46,454 --> 00:49:01,402 ♪♪~ 455 00:49:01,402 --> 00:49:06,407 ♪♪~ 456 00:49:06,407 --> 00:49:16,407 ♪♪~