1 00:00:33,913 --> 00:00:35,915 (滝ノ原)池澤先生の助手として オペに 入ってもらうよ。 2 00:00:35,915 --> 00:00:37,917 (直子)岩手の 県立総合病院に 出張になった。 3 00:00:37,917 --> 00:00:40,920 (康志)あいつ おかしいんだ。 俺に何か 隠してると思うんだよね。 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,922 (細川)消化器外科の 森本 直子と 池澤が→ 5 00:00:42,922 --> 00:00:44,924 池袋の ホテル マリナーズコートから 出てきた。→ 6 00:00:44,924 --> 00:00:46,926 仲良く 極秘のオペを やってる。 7 00:00:46,926 --> 00:00:49,929 (彩)池澤 雅人先生と 連絡を取りたいんですが。 8 00:00:49,929 --> 00:00:52,932 [TEL](直子)池澤先生の 代理の者ですが。 9 00:00:52,932 --> 00:00:54,934 (直子)今 滝ノ原教授の 秘書さんから→ 10 00:00:54,934 --> 00:00:57,937 池澤先生に 緊急の電話が入って。 11 00:00:57,937 --> 00:00:59,937 (雅人)滝ノ原教授の秘書は 電話していない。 12 00:01:03,943 --> 00:01:06,943 医学部長選の 敵対陣営かな。 13 00:01:10,950 --> 00:01:14,954 滝ノ原教授の体調が 思わしくないと 得するの誰? 14 00:01:14,954 --> 00:01:18,958 (直子)分かりませんけど 医学部長選の ライバルは→ 15 00:01:18,958 --> 00:01:22,962 病理の 霧島教授だと 聞いています。 16 00:01:22,962 --> 00:01:24,964 病理? 17 00:01:24,964 --> 00:01:33,906 ♪♪~ 18 00:01:33,906 --> 00:01:35,906 (直子)申し訳ありませんでした。 19 00:01:37,910 --> 00:01:40,913 済んだことは しかたがない。 20 00:01:40,913 --> 00:01:42,915 だけど 滝ノ原教授が 復帰されるまでは→ 21 00:01:42,915 --> 00:01:45,918 気を緩めないように。 はい。 22 00:01:45,918 --> 00:01:47,918 頼んだよ。 23 00:01:55,928 --> 00:01:57,930 ハァー。 24 00:01:57,930 --> 00:02:11,944 ♪♪~ 25 00:02:11,944 --> 00:02:16,949 ♪♪~ 26 00:02:16,949 --> 00:02:26,949 [TEL] 27 00:02:28,961 --> 00:02:30,963 (康志)もしもし 則杉です。 28 00:02:30,963 --> 00:02:32,898 [TEL](看護師)306号室の 夏目さんが 破水しました。→ 29 00:02:32,898 --> 00:02:35,901 緊急カイザーになりますので 大至急 戻っていただけますか? 30 00:02:35,901 --> 00:02:39,901 (康志)分かりました。 すぐ 行きます。 31 00:02:46,912 --> 00:02:48,914 ≪(陽華)お疲れさまです。 32 00:02:48,914 --> 00:02:52,918 (彩)頼さん。 まだ いたの? (陽華)はい。→ 33 00:02:52,918 --> 00:02:54,920 今日の剖検の プレリミナリー リポートを→ 34 00:02:54,920 --> 00:02:58,924 あした一番で 霧島教授に 提出しなければいけないので。 35 00:02:58,924 --> 00:03:00,924 (彩)そう。 36 00:03:08,934 --> 00:03:14,940 (陽華)けさのことは 本当に ありがとうございました。 37 00:03:14,940 --> 00:03:16,942 (彩)どうするつもり? 38 00:03:16,942 --> 00:03:20,946 細川先生が 離婚したら 一緒になるつもりです。 39 00:03:20,946 --> 00:03:23,949 だけど 彼の奥さん 妊娠中でしょう? 40 00:03:23,949 --> 00:03:27,953 養育費は 2人で働いて 払います。 41 00:03:27,953 --> 00:03:29,955 奥さんは まだ→ 42 00:03:29,955 --> 00:03:31,974 あなたたちのことに 気付いてないの? 43 00:03:31,974 --> 00:03:34,894 はい。 知られないうちに 離婚に こぎ着けるよう→ 44 00:03:34,894 --> 00:03:39,899 細川先生に 言ってるんですけど なかなか進みません。 45 00:03:39,899 --> 00:03:45,905 でも 医学部長選までは 教授にも 准教授にも→ 46 00:03:45,905 --> 00:03:47,905 もう ご迷惑は お掛けしません。 47 00:03:49,909 --> 00:03:51,909 そうしてね。 48 00:03:54,914 --> 00:03:57,917 ≪(康志)すいません。 産婦人科の者ですが。 49 00:03:57,917 --> 00:04:00,920 (陽華)則杉君。 (康志)ライライがいて よかった。 50 00:04:00,920 --> 00:04:02,922 あしたのオペの患者さんの プレパ緊急で 見てくれないかな? 51 00:04:02,922 --> 00:04:04,924 (陽華)あした? (康志)新田総合病院から→ 52 00:04:04,924 --> 00:04:07,927 子宮肉腫で紹介された 患者さんなんだけど→ 53 00:04:07,927 --> 00:04:09,929 MRIの所見と 合わないんだ。→ 54 00:04:09,929 --> 00:04:12,932 何とか プレパラートと 未染標本は 借りてきたから。 55 00:04:12,932 --> 00:04:15,935 (陽華)えー。 技師さん 帰っちゃったし どうしよう? 56 00:04:15,935 --> 00:04:19,939 (康志)オペも重なって 手が離せないんだ。 頼むよ。 57 00:04:19,939 --> 00:04:21,941 大丈夫よ。 大至急 やるから。 58 00:04:21,941 --> 00:04:24,944 ありがとうございます。 よろしく お願いします。 59 00:04:24,944 --> 00:04:36,889 ♪♪~ 60 00:04:36,889 --> 00:04:41,894 ずっと昔 私が 外科の池澤と 暮らしていたころ→ 61 00:04:41,894 --> 00:04:43,896 あなた 同期のみんなと→ 62 00:04:43,896 --> 00:04:45,898 うちに 遊びに来たことあるの 覚えてる? 63 00:04:45,898 --> 00:04:47,900 もちろん 覚えてます。 64 00:04:47,900 --> 00:04:49,902 そのとき 今の則杉君も いた? 65 00:04:49,902 --> 00:04:52,902 いいえ。 彼は いませんでした。 66 00:04:54,907 --> 00:04:57,910 何で 来なかったんだっけ? 67 00:04:57,910 --> 00:05:00,913 あのころ 則杉君は 森本さんに振られて→ 68 00:05:00,913 --> 00:05:02,915 すねちゃってたんじゃ なかったでしたっけ。 69 00:05:02,915 --> 00:05:06,919 よく 覚えてませんけど。 ふーん。 70 00:05:06,919 --> 00:05:14,919 ♪♪~ 71 00:05:28,941 --> 00:05:33,879 (滝ノ原)手術 いい経験になったろう。 72 00:05:33,879 --> 00:05:35,879 はい。 73 00:05:37,883 --> 00:05:42,888 (滝ノ原)帰ってきてほしいね。 はい? 74 00:05:42,888 --> 00:05:47,893 (滝ノ原)池澤君。 ああ。 75 00:05:47,893 --> 00:05:51,897 だけど 渋るんだよ。 76 00:05:51,897 --> 00:05:55,897 君からも 日本に戻るように 言ってくれ。 77 00:05:57,903 --> 00:06:00,903 私は そんな生意気なことは…。 78 00:06:18,924 --> 00:06:22,928 お疲れさま。 79 00:06:22,928 --> 00:06:26,932 難しいとこだけど 肉腫は つけ過ぎだと思うわ。 80 00:06:26,932 --> 00:06:29,935 詳しくは 頼さんが パソコンに送ってるから。 81 00:06:29,935 --> 00:06:34,873 本当に ありがとうございました。 じゃあね。 82 00:06:34,873 --> 00:06:38,877 あっ そうだ。 頼さんに 聞いたんだけど→ 83 00:06:38,877 --> 00:06:43,882 あなた 外科の 森本さんと 暮らしてるんですってね。 84 00:06:43,882 --> 00:06:49,888 私の夫 森本さんの 叔父なのよ。 そうですよね。 85 00:06:49,888 --> 00:06:52,891 森本さん よかったわね。 86 00:06:52,891 --> 00:06:55,894 池袋の 播磨外科病院での オペが 成功したみたいで。 87 00:06:55,894 --> 00:06:59,898 えっ? 彼女 特別チームに選抜されて→ 88 00:06:59,898 --> 00:07:02,901 オペに 参加したんでしょう? 89 00:07:02,901 --> 00:07:05,901 森本は 岩手へ出張中ですが。 90 00:07:07,906 --> 00:07:11,910 播磨外科病院のオペって 何ですか? 91 00:07:11,910 --> 00:07:14,913 何でもないわ。 ごめんなさい。 92 00:07:14,913 --> 00:07:34,867 ♪♪~ 93 00:07:34,867 --> 00:07:38,871 何がいいか 分からなかったので 色々 買ってきました。 94 00:07:38,871 --> 00:07:41,874 こんなに? 残ったら 私 食べます。 95 00:07:41,874 --> 00:07:43,876 えっ!? 96 00:07:43,876 --> 00:07:47,880 いっぺんには 食べないですよ。 ああ。 97 00:07:47,880 --> 00:07:52,880 うーん。 じゃあ 僕は おでんにしようかな。 98 00:07:54,887 --> 00:07:58,891 何年ぶりだろう おでん。 99 00:07:58,891 --> 00:08:04,897 私は これにしよう。 いただきます。 100 00:08:04,897 --> 00:08:11,904 タンパク質も 取れよ。 空揚げも 食べますから。 101 00:08:11,904 --> 00:08:15,908 お母さんみたい。 102 00:08:15,908 --> 00:08:18,911 そういえば 姉さん 元気? 103 00:08:18,911 --> 00:08:23,916 はい。 また ちょっと太りましたけどね。 104 00:08:23,916 --> 00:08:28,921 んっ。 池澤先生は ピッツバーグで自炊とか なさってたんですか? 105 00:08:28,921 --> 00:08:31,940 うん。 してたよ。 106 00:08:31,940 --> 00:08:35,861 料理も 洗濯も 掃除も 全部 やってた。 107 00:08:35,861 --> 00:08:37,863 ふーん。 [TEL](メールの着信音) 108 00:08:37,863 --> 00:08:41,863 うん? すいません。 いいよ。 109 00:08:46,872 --> 00:08:49,875 失礼します。 110 00:08:49,875 --> 00:08:52,878 (康志)「エクの緊急オペで 呼び出されました」→ 111 00:08:52,878 --> 00:08:54,880 「今 終わったとこ」→ 112 00:08:54,880 --> 00:08:57,883 「寝てると 思ったけど。 メールしてしまいました」→ 113 00:08:57,883 --> 00:08:59,883 「岩手の朝は どうですか?」 114 00:09:06,892 --> 00:09:08,892 [TEL](メールの着信音) 115 00:09:13,899 --> 00:09:26,912 ♪♪~ 116 00:09:26,912 --> 00:09:33,852 ♪♪~ 117 00:09:33,852 --> 00:09:39,858 先生は また ピッツバーグに お帰りになってしまうんですか? 118 00:09:39,858 --> 00:09:42,861 そうしようと 思ったんだけど→ 119 00:09:42,861 --> 00:09:48,867 久しぶりに 日本に戻ってみたら 日本も いいな。 120 00:09:48,867 --> 00:09:51,867 コンビニの おでんも おいしいし。 121 00:09:54,873 --> 00:09:58,877 教授に さっき 君からも 東和医大に お戻りいただくよう→ 122 00:09:58,877 --> 00:10:00,877 お願いしなさいって 言われたんです。 123 00:10:05,884 --> 00:10:09,884 私も また 先生の助手 やりたいです。 124 00:10:11,890 --> 00:10:16,890 そうか。 それは うれしいな。 125 00:10:18,897 --> 00:10:27,906 人間にとって 祖国とか 古里とか とても 意味があるんだな。 126 00:10:27,906 --> 00:10:30,909 二度と帰らないつもりで ピッツバーグに 行ったのに→ 127 00:10:30,909 --> 00:10:33,912 日本に 戻ってみたら→ 128 00:10:33,912 --> 00:10:37,912 ここが やっぱり 一番いいって 感じるんだ。 129 00:10:39,918 --> 00:10:43,922 脳死移植も 移植免疫も 遅れてるけど。 130 00:10:43,922 --> 00:10:47,922 東和医大で 池澤先生が その遅れを 取り戻してください。 131 00:10:49,928 --> 00:10:51,928 そうだな。 132 00:10:56,935 --> 00:11:00,939 滝ノ原教授が 退院されたら 君が 付き合ってる彼氏→ 133 00:11:00,939 --> 00:11:02,941 紹介してくれよ。 えっ? 134 00:11:02,941 --> 00:11:08,941 一緒に 飯でも行こう。 はい。 135 00:11:11,950 --> 00:11:13,950 ごみ 捨ててきますね。 136 00:11:15,954 --> 00:11:17,954 直子。 137 00:11:25,964 --> 00:11:30,964 これも。 あっ はい。 138 00:11:37,909 --> 00:11:46,918 ♪♪~ 139 00:11:46,918 --> 00:12:04,936 ♪♪~ 140 00:12:04,936 --> 00:12:19,951 ♪♪~ 141 00:12:19,951 --> 00:12:36,902 ♪♪~ 142 00:12:36,902 --> 00:12:46,902 ♪♪~ 143 00:14:44,896 --> 00:14:46,898 あしたから しばらく 東和医大で→ 144 00:14:46,898 --> 00:14:48,898 肝臓外科の指導を することになったんだ。 145 00:14:50,902 --> 00:14:52,904 日本に 戻る気に なったってこと? 146 00:14:52,904 --> 00:14:57,904 うん。 君には 先に 話しておこうと思って。 147 00:15:00,912 --> 00:15:03,915 別れた夫が 地球の裏側で 活躍してるっていう感じ→ 148 00:15:03,915 --> 00:15:07,919 よかったのになぁ。 ハハッ。 149 00:15:07,919 --> 00:15:15,927 うん。 やっぱり こっちで働くのが自然かなって 感じたんだ。 150 00:15:15,927 --> 00:15:20,932 VIPの手術も 大成功で 滝ノ原教授に 迎えられるのね。 151 00:15:20,932 --> 00:15:23,935 オペなんか してないよ。 152 00:15:23,935 --> 00:15:29,935 でも 正直 滝ノ原教授に 頼まれたら 断りづらい。 153 00:15:31,943 --> 00:15:34,946 ピッツバーグ大に 推薦してくれたのも 滝ノ原教授だし。 154 00:15:34,946 --> 00:15:36,948 義理堅いのね。 155 00:15:36,948 --> 00:15:39,951 君だって 霧島教授に 尽くしてるだろう。 156 00:15:39,951 --> 00:15:44,951 私にできるのは 研究の成果を 挙げることだけよ。 157 00:15:48,893 --> 00:15:50,893 そうかな? 158 00:15:53,898 --> 00:15:56,898 そうかなって 何? 159 00:16:04,909 --> 00:16:08,913 離婚届 どうなった? 160 00:16:08,913 --> 00:16:11,916 まだ うちに置いてある。 161 00:16:11,916 --> 00:16:13,918 忙しかったら 僕が出しておくけど。 162 00:16:13,918 --> 00:16:18,923 フフフ。 区役所のことなんて 何も 分からないくせに。 163 00:16:18,923 --> 00:16:21,926 ややこしいのよ ああいう届けって。 164 00:16:21,926 --> 00:16:26,931 フッ。 そうだけど。 忙しそうだから。 165 00:16:26,931 --> 00:16:32,937 うん。 実はね 霧島教授に→ 166 00:16:32,937 --> 00:16:34,939 そういうことは 医学部長選の 後にしてくれって→ 167 00:16:34,939 --> 00:16:37,942 言われちゃったのよ。 168 00:16:37,942 --> 00:16:40,945 選挙が終わったら すぐに 出すから。 169 00:16:40,945 --> 00:16:42,945 ごめんね。 うん。 170 00:16:44,883 --> 00:16:47,886 急がないけど もう はっきりさせよう。 171 00:16:47,886 --> 00:16:54,893 その方が お互いのためだから。 うん。 172 00:16:54,893 --> 00:17:00,899 ♪♪~ 173 00:17:00,899 --> 00:17:15,914 ♪♪~ 174 00:17:15,914 --> 00:17:17,916 ただいま。 175 00:17:17,916 --> 00:17:19,918 おかえり。 176 00:17:19,918 --> 00:17:21,920 早かったのね 今日。 177 00:17:21,920 --> 00:17:24,923 うん。 日産婦の資料 まとめなきゃ いけないんだけど。 178 00:17:24,923 --> 00:17:26,925 ああ。 いいよ やってて。 179 00:17:26,925 --> 00:17:29,928 飯くらい 食いに行く時間は あるよ。 180 00:17:29,928 --> 00:17:34,933 いいや。 岩手で 太っちゃったから。 181 00:17:34,933 --> 00:17:37,933 これ お土産。 182 00:17:41,940 --> 00:17:47,940 あーあ。 疲れた。 183 00:17:51,883 --> 00:17:56,888 岩手の 県立総合病院って どんな病院だった? 184 00:17:56,888 --> 00:18:00,888 普通の総合病院よ。 外科で 何してたの? 185 00:18:02,894 --> 00:18:09,894 外来診察とか 手術の助手とか ICUの 術後管理とか。 186 00:18:15,907 --> 00:18:19,907 岩手の 県立総合病院に ICUは ないよ。 187 00:18:23,915 --> 00:18:25,915 何で そんな嘘つくんだ? 188 00:18:29,921 --> 00:18:32,921 岩手なんか 行ってないだろう。 189 00:18:37,929 --> 00:18:40,929 播磨外科病院に いたことは 分かってんだよ。 190 00:18:47,872 --> 00:18:52,877 ハァー。 何なんだよ? このメール。 191 00:18:52,877 --> 00:18:54,877 何で だましたんだよ!? 192 00:18:56,881 --> 00:19:00,885 患者の秘密を守るのは 大事な仕事のうちだもの。 193 00:19:00,885 --> 00:19:04,885 いくら 守秘義務があったって 俺まで だまさなくていいだろ! 194 00:19:07,892 --> 00:19:11,896 康志を 傷つけたことは 悪かったと思ってる。 195 00:19:11,896 --> 00:19:14,899 でも 康志が 私と同じ立場だったら→ 196 00:19:14,899 --> 00:19:18,903 やっぱり 同じようにしたと思う。 直子には 言うよ。 俺は。 197 00:19:18,903 --> 00:19:21,903 ホントに 誰にも 言えなかったのよ。 198 00:19:27,912 --> 00:19:30,912 本当に 誰も知らないのか? 199 00:19:33,918 --> 00:19:36,921 知らないわ。 200 00:19:36,921 --> 00:19:40,925 病理の池澤准教授は 知ってたぞ。 201 00:19:40,925 --> 00:19:43,862 播磨外科病院で 俺に言えない オペしてるって→ 202 00:19:43,862 --> 00:19:45,864 あの先生から 聞いたんだから。 203 00:19:45,864 --> 00:19:48,867 池澤准教授は 知ってるの? 俺の方が 聞きたいよ! 204 00:19:48,867 --> 00:19:51,867 何で あの先生まで 知ってんのかって。 205 00:19:54,873 --> 00:19:59,878 こんなもの どこで 用意したんだよ。 206 00:19:59,878 --> 00:20:03,878 滝ノ原教授の 秘書さんが 用意してくれたの。 207 00:20:06,885 --> 00:20:12,885 分かんねえよ。 俺たち 結婚すんじゃないのか? 208 00:20:17,896 --> 00:20:33,912 [TEL] 209 00:20:33,912 --> 00:20:35,914 はい。 210 00:20:35,914 --> 00:20:37,916 (久子)あんた 知っとるん? 211 00:20:37,916 --> 00:20:41,920 雅人さん 8年ぶりに 日本に 戻ってきとんじゃって。 212 00:20:41,920 --> 00:20:44,856 うん。 知ってるよ。 213 00:20:44,856 --> 00:20:46,858 あっ。 知っとんじゃ。 214 00:20:46,858 --> 00:20:49,861 それが あんた 今日 お父さんに電話があって→ 215 00:20:49,861 --> 00:20:52,864 彩さんと 正式に 離婚するんじゃって。 216 00:20:52,864 --> 00:20:54,866 ふーん。 217 00:20:54,866 --> 00:20:57,869 [TEL](久子)もう どうにも ならんのなら 仕方ないけど→ 218 00:20:57,869 --> 00:21:02,874 せっかく 一緒になったのに 寂しいことじゃなぁ。 219 00:21:02,874 --> 00:21:04,876 [TEL]用事 それだけ? 220 00:21:04,876 --> 00:21:07,879 いや。 驚かせてあげよう 思うたんじゃけど→ 221 00:21:07,879 --> 00:21:10,882 知っとるんなら もうええわ。 元気で やっとられえよ。→ 222 00:21:10,882 --> 00:21:14,886 ああ。 康志君にも よろしゅうな。→ 223 00:21:14,886 --> 00:21:19,891 あんたらは 簡単に別れたら いけんよ。 224 00:21:19,891 --> 00:21:21,891 うん じゃあね。 225 00:21:27,899 --> 00:21:32,904 お母さん? うん。 226 00:21:32,904 --> 00:21:34,904 何て? 227 00:21:39,911 --> 00:21:42,911 それも 守秘義務なんだ。 228 00:21:47,852 --> 00:21:51,856 用もないのに かけてくるのよ いつも。 229 00:21:51,856 --> 00:21:54,856 康志君に よろしくって 言ってたわ。 230 00:21:58,863 --> 00:22:00,865 ハァー。 231 00:22:00,865 --> 00:22:05,870 不安なんだよ。 俺。 232 00:22:05,870 --> 00:22:08,870 結婚の話も 全然 前に進まないし。 233 00:23:43,901 --> 00:23:45,901 (看護師)おはようございます。 (滝ノ原)おはよう。 234 00:23:50,908 --> 00:23:52,910 おはよう。 (一同)おはようございます。 235 00:23:52,910 --> 00:23:54,912 今日から ここで→ 236 00:23:54,912 --> 00:23:58,916 肝臓外科における 血管吻合の 指導に当たってもらう→ 237 00:23:58,916 --> 00:24:01,919 池澤 雅人先生を 紹介します。→ 238 00:24:01,919 --> 00:24:07,925 池澤先生は ピッツバーグ大で 肝移植の研さんを積み→ 239 00:24:07,925 --> 00:24:12,930 その 血管吻合技術と 移植免疫の知識において→ 240 00:24:12,930 --> 00:24:14,932 世界に聞こえた トップサージャンです。→ 241 00:24:14,932 --> 00:24:19,932 敬意をもって 教えを請うように。 池澤君。 242 00:24:22,940 --> 00:24:25,943 池澤です。 よろしく お願いします。 243 00:24:25,943 --> 00:24:27,945 (一同)よろしく お願いします。 244 00:24:27,945 --> 00:24:34,952 アメリカでは 多くの若い医師が 自分の腕を磨こうと 必死でした。 245 00:24:34,952 --> 00:24:38,956 手を抜くと 手術にも 参加させて もらえなくなるからです。 246 00:24:38,956 --> 00:24:42,956 ついてこられる人だけ ついてきてください。 247 00:24:45,897 --> 00:24:47,897 (滝ノ原)では 解散。 248 00:24:51,903 --> 00:24:54,906 森本君 栗山君 滝ノ原。 (3人)はい。 249 00:24:54,906 --> 00:24:57,909 君たちは 池澤先生付きとする。→ 250 00:24:57,909 --> 00:25:02,914 医学長にも 言ってあるから しっかり 勉強するように。 251 00:25:02,914 --> 00:25:05,914 (3人)はい。 (滝ノ原)よろしく。 252 00:25:07,919 --> 00:25:10,922 誰か 一とおり 病院を案内してくれないかな。 253 00:25:10,922 --> 00:25:14,926 8年ぶりだから。 じゃあ→ 254 00:25:14,926 --> 00:25:18,926 森本君。 はい。 255 00:25:23,935 --> 00:25:27,939 (かな)ちょっと。 一緒に 行けばいいじゃん。 256 00:25:27,939 --> 00:25:30,939 (幸一)だって 呼ばれてねえから。 257 00:25:34,946 --> 00:25:36,948 (るり子)ださ。 258 00:25:36,948 --> 00:25:39,951 教授の 腹部CT検査 あした やるから。 259 00:25:39,951 --> 00:25:44,889 播磨外科病院でですか? こっちにしよう。 260 00:25:44,889 --> 00:25:49,894 大丈夫でしょうか? 放射線科に 同期がいるから。 261 00:25:49,894 --> 00:25:54,899 移動も 教授のストレスに なるだろう。 この先。 262 00:25:54,899 --> 00:25:59,899 一番 最後に 入れといてもらって。分かりました。 263 00:26:01,906 --> 00:26:06,911 CML幹細胞に対する 阻害効果増強の研究ですが→ 264 00:26:06,911 --> 00:26:10,915 臨床癌学会で 特別学術賞に選ばれたと→ 265 00:26:10,915 --> 00:26:13,918 連絡が来ました。 (一同)おお! すごい。 266 00:26:13,918 --> 00:26:16,918 (霧島)もうちょっと 早かったらなぁ。 267 00:26:19,924 --> 00:26:22,927 申し訳ありません。 268 00:26:22,927 --> 00:26:25,930 チッ。 あーあ。→ 269 00:26:25,930 --> 00:26:28,930 そしたら もう 絶対 医学部長選で…。 270 00:26:30,935 --> 00:26:34,939 (細川)何だよ? あの態度。 感謝しろっていうの。 271 00:26:34,939 --> 00:26:38,943 聞こえるわよ。 霧島教授 突然 戻ってくるから。 272 00:26:38,943 --> 00:26:43,881 (細川)いいよ。 どうせ 俺は 嫌われてんだからさ…。→ 273 00:26:43,881 --> 00:26:45,883 なで肩だな。 274 00:26:45,883 --> 00:26:48,886 (霧島)学内誌に 特集 組ませるから まとめとけ 適当に。 275 00:26:48,886 --> 00:26:50,888 はい。 276 00:26:50,888 --> 00:26:52,890 君たち まだ いたのか。 277 00:26:52,890 --> 00:26:54,890 おっ。 278 00:26:58,896 --> 00:27:02,900 さあ みんな。 仕事に戻って。 (医師たち)はい。 279 00:27:02,900 --> 00:27:05,903 (蜂谷)池澤先生。 おめでとうございました! 280 00:27:05,903 --> 00:27:10,903 (医師たち)おめでとうございます。おめでとうございます。 281 00:27:12,910 --> 00:27:16,910 ありがとう。 みんなの おかげよ。 282 00:27:29,927 --> 00:27:33,931 お昼ご飯 何 食べますか? うん。 283 00:27:33,931 --> 00:27:36,931 まあ どうせ 森本君は いつもどおり カレーだろ? 284 00:27:45,876 --> 00:27:49,880 (康志)直子 滝ノ原教授のご指名で 胆管がんの オペしたらしいんだ。 285 00:27:49,880 --> 00:27:51,882 (和気)何 それ? 286 00:27:51,882 --> 00:27:54,885 俺もいたよ。 そのオペ。 (康志)えっ。 ジュニアもいたの? 287 00:27:54,885 --> 00:27:57,888 (和気)何だよ それ? (進)まあ まあ まあ。 288 00:27:57,888 --> 00:27:59,890 (進)極秘で 行わないとならない オペなんか→ 289 00:27:59,890 --> 00:28:02,893 しょっちゅう やってるよ。 俺だって 外の病院で。 290 00:28:02,893 --> 00:28:04,895 則杉。 その話 どこで聞いた? 291 00:28:04,895 --> 00:28:09,900 昨日 直子が 白状したんだよ。 (幸一)へえ。 患者のことも? 292 00:28:09,900 --> 00:28:12,903 それは 知らないな。 政治家か 財界のVIPだろ? 293 00:28:12,903 --> 00:28:15,906 うん まあな。 (和気)モリモリが 選ばれて→ 294 00:28:15,906 --> 00:28:18,909 教授の助手を 務めたのか。 (幸一)うん。→ 295 00:28:18,909 --> 00:28:21,912 執刀は あの 池澤先生だよ。 (和気)そういうことか。→ 296 00:28:21,912 --> 00:28:25,916 池澤先生は 肝門部 胆管がんの 手術の名人だもんな。 297 00:28:25,916 --> 00:28:27,918 いやぁ。 俺も カズも→ 298 00:28:27,918 --> 00:28:29,920 すっかり モリモリに 抜かれちまったな。 299 00:28:29,920 --> 00:28:31,922 俺もだよ。 (進)いいじゃないか。 300 00:28:31,922 --> 00:28:34,925 人生の勝負なんか どこでつくか 分かんないんだから。 301 00:28:34,925 --> 00:28:36,927 一喜一憂しても 無駄だよ。 302 00:28:36,927 --> 00:28:40,931 ミノさん。 いつから そんな 仙人みたいに なっちゃったの? 303 00:28:40,931 --> 00:28:42,867 (進)フフッ。 ♪♪「ベベン」 304 00:28:42,867 --> 00:28:46,871 ♪♪「祇園精舎の鐘の声 諸行無常…」(康志)あーあ。 305 00:28:46,871 --> 00:28:48,871 (和気)面倒くさい もう。 (幸一)また その話。 306 00:28:54,879 --> 00:28:56,881 (和気・幸一) お先に 失礼します。 307 00:28:56,881 --> 00:28:58,881 お疲れさまです。 お疲れさま。 308 00:29:03,888 --> 00:29:05,890 先生。 ちょっと いいですか。 309 00:29:05,890 --> 00:29:11,896 蓑屋先生 則杉先生。 (進)池澤先生。 お久しぶりです。 310 00:29:11,896 --> 00:29:15,900 えっ? 同期で麻酔科の 蓑屋先生です。 311 00:29:15,900 --> 00:29:20,905 今 一緒に暮らしている 産婦人科の 則杉先生です。 312 00:29:20,905 --> 00:29:24,909 君か。 森本君の彼氏。 はい。 313 00:29:24,909 --> 00:29:26,911 (進)じゃあ 僕 お先。 (康志)いいよ。→ 314 00:29:26,911 --> 00:29:29,914 ミノさんだって 池澤先生のお宅にお邪魔したこと あるんだから。 315 00:29:29,914 --> 00:29:33,918 ああ。 あの… あのときの。 316 00:29:33,918 --> 00:29:37,922 みんな 立派になったね。 あっ。 317 00:29:37,922 --> 00:29:41,942 森本君の彼氏と一緒に 飯を食いたいと 思ってたんだよ。 318 00:29:41,942 --> 00:29:45,863 よかったら 君も。 (進)いいえ。 僕は 結構です。 319 00:29:45,863 --> 00:29:51,869 ああ そうか。 じゃあ どこか 外の店でもいいけど→ 320 00:29:51,869 --> 00:29:55,873 2人の家に 行ってもいいかな? (康志・直子)えっ? 321 00:29:55,873 --> 00:29:57,875 食料も お酒も 僕が 持っていくから。 322 00:29:57,875 --> 00:30:01,879 (進)ホームパーティーですか。 アメリカ的ですね。→ 323 00:30:01,879 --> 00:30:05,883 池澤先生の お墨付きで いよいよ 結婚に まっしぐらだ。→ 324 00:30:05,883 --> 00:30:07,885 よかったな 則杉。 (康志)ハハッ。 325 00:30:07,885 --> 00:30:09,885 (進)じゃあ お先。 326 00:30:13,891 --> 00:30:17,895 やっぱり 外の お店にしようか? 327 00:30:17,895 --> 00:30:21,899 いえ。 ぜひ いらしてください。 光栄です。 328 00:30:21,899 --> 00:30:24,902 よかった。 じゃあ スケジュール 考えといて。 329 00:30:24,902 --> 00:30:27,905 はい。 失礼します。 330 00:30:27,905 --> 00:30:37,905 ♪♪~ 331 00:32:11,909 --> 00:32:13,911 (チャイム) 332 00:32:13,911 --> 00:32:16,914 いらっしゃい。 これ お酒と つまみ。 333 00:32:16,914 --> 00:32:18,916 ああ。 ありがとうございます。 334 00:32:18,916 --> 00:32:21,916 どうぞ。 お邪魔します。 335 00:32:31,929 --> 00:32:36,934 (細川)臨床癌学会の 特別学術賞 おめでとう。 336 00:32:36,934 --> 00:32:38,936 まだまだ これからだけど。 337 00:32:38,936 --> 00:32:42,940 (細川)ハァ…。 ハラは 偉いよ。 338 00:32:42,940 --> 00:32:45,943 どうしたの? 突然。 偉いのは 分かってるくせに。 339 00:32:45,943 --> 00:32:47,945 仕事だけじゃなくて→ 340 00:32:47,945 --> 00:32:50,948 俺が 池澤と 外科の森本を 見たって言っても→ 341 00:32:50,948 --> 00:32:52,950 取り乱さないし。 342 00:32:52,950 --> 00:32:54,952 分かんないわよ 心の中は。 343 00:32:54,952 --> 00:32:58,956 あいつも ハラみたいだと 思ったんだよな。 最初は。 344 00:32:58,956 --> 00:33:00,958 頼さん? 345 00:33:00,958 --> 00:33:04,962 きりっとしてて 若いころの ハラみたいだと思った。 346 00:33:04,962 --> 00:33:09,984 それなのに 深くなったら 毎日 離婚しろ 離婚しろって→ 347 00:33:09,984 --> 00:33:14,905 それしか言わないんだから。 もう ふらふらだよ 俺。 348 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 実家の医院は 周産期医療も やってるの? 349 00:33:16,907 --> 00:33:20,911 はい。 今 お産やる医院 少ないんで 繁盛してます。 350 00:33:20,911 --> 00:33:23,914 ああ。 それは 貴いな。 351 00:33:23,914 --> 00:33:26,917 直子も 産婦人科医だったら よかったんですけど。 352 00:33:26,917 --> 00:33:29,920 私は 4年生の プレBSLのときに→ 353 00:33:29,920 --> 00:33:32,923 肝臓がんの手術に すごく 興味を持って→ 354 00:33:32,923 --> 00:33:34,925 それで 外科を選んだんです。 355 00:33:34,925 --> 00:33:36,927 産婦人科にしろって 何度も 言ったんですけど→ 356 00:33:36,927 --> 00:33:38,929 言うこと 聞かないんですよ。 357 00:33:38,929 --> 00:33:40,931 フフッ。 そうか。 358 00:33:40,931 --> 00:33:44,931 細川君の中では もう 結論 出てるんでしょ? 359 00:33:46,937 --> 00:33:49,940 (細川)うーん。 360 00:33:49,940 --> 00:33:51,942 早く 頼さん 切りなさい。 361 00:33:51,942 --> 00:33:56,947 そうなんだけど 頼も カワイイしさ。 362 00:33:56,947 --> 00:33:59,950 もう どうしていいか 分かんないよ。 363 00:33:59,950 --> 00:34:02,953 早く決めないと どっちも 失うわよ。 364 00:34:02,953 --> 00:34:04,955 いや。 だけどさ→ 365 00:34:04,955 --> 00:34:07,958 頭で分かってても 割り切れないのが 人間だろ? 366 00:34:07,958 --> 00:34:09,927 そりゃ ハラみたいに→ 367 00:34:09,927 --> 00:34:11,795 さばさば 割り切れるのは カッコイイけど。 368 00:34:11,795 --> 00:34:15,795 なあ。 寂しくないか? 369 00:34:23,807 --> 00:34:29,813 人間は 誰でも みんな 寂しいものよ。 370 00:34:29,813 --> 00:34:31,813 えっ? 371 00:34:33,817 --> 00:34:38,822 細川君だって 奥さんからも 頼さんからも 愛されているけど→ 372 00:34:38,822 --> 00:34:42,826 どっちにも あなたの苦悩や 悲しみは 理解されていない。 373 00:34:42,826 --> 00:34:44,826 そうでしょ? 374 00:34:46,830 --> 00:34:48,830 (細川)まあな。 375 00:34:52,836 --> 00:34:58,836 人間なんて 存在自体が 寂しいもんなのよ。 376 00:35:00,844 --> 00:35:03,847 (細川)達観してるね。 377 00:35:03,847 --> 00:35:16,894 ♪♪~ 378 00:35:16,894 --> 00:35:31,909 ♪♪~ 379 00:35:31,909 --> 00:35:46,924 ♪♪~ 380 00:35:46,924 --> 00:36:01,939 ♪♪~ 381 00:36:01,939 --> 00:36:05,943 ♪♪~ 382 00:36:05,943 --> 00:36:08,946 《医師であることを 最優先しようと 約束して→ 383 00:36:08,946 --> 00:36:11,882 結婚しました。 2人で 力を合わせ→ 384 00:36:11,882 --> 00:36:14,882 しっかり 生きていこうと 思っております》 385 00:36:18,889 --> 00:36:20,891 《君は ホントに 一人で 生きてるんだな》 386 00:36:20,891 --> 00:36:22,893 《見えないよ。 彩の気持ちが》 387 00:36:22,893 --> 00:36:24,895 《どうして あの子を 傷つけるんだよ?》 388 00:36:24,895 --> 00:36:26,897 《もう 難しいと思わないか?》 《あの子が 東京に出てきてから→ 389 00:36:26,897 --> 00:36:28,899 苦しくなったのよ》 《あの子は めいだよ》 390 00:36:28,899 --> 00:36:30,901 《それ以上でも それ以下でもない》 391 00:36:30,901 --> 00:36:33,904 《離婚してほしい》 392 00:36:33,904 --> 00:36:35,906 《元気そうだね。 奇麗だよ》 393 00:36:35,906 --> 00:36:37,908 《これからも 医師として 助け合おう》 394 00:36:37,908 --> 00:36:40,911 (細川)《消化器外科の 森本 直子と 池澤が→ 395 00:36:40,911 --> 00:36:42,913 池袋の ホテル マリナーズコートから 出てきた》 396 00:36:42,913 --> 00:36:44,915 《池澤先生の 代理の者ですが》 397 00:36:44,915 --> 00:36:48,919 (細川)《頭で分かってても 割り切れないのが 人間だろ》→ 398 00:36:48,919 --> 00:36:50,921 《寂しくないか?》 399 00:36:50,921 --> 00:37:01,932 ♪♪~ 400 00:37:01,932 --> 00:37:09,932 ♪♪~ 401 00:37:45,909 --> 00:37:55,919 [TEL](呼び出し音) 402 00:37:55,919 --> 00:37:59,923 [TEL](陽華)はい。 頼です。 403 00:37:59,923 --> 00:38:01,925 まだ 研究室? 404 00:38:01,925 --> 00:38:04,928 はい。 [TEL]悪いんだけど→ 405 00:38:04,928 --> 00:38:07,931 CML幹細胞の論文に 使った データと ノート→ 406 00:38:07,931 --> 00:38:09,950 うちに 持ってきてもらえる? 407 00:38:09,950 --> 00:38:13,870 [TEL](陽華)今ですか? そう。 408 00:38:13,870 --> 00:38:16,873 分かりました。 すぐ 行きます。 409 00:38:16,873 --> 00:38:19,873 よろしくね。 410 00:38:29,886 --> 00:38:34,891 直子って おとなしそうに見えて 意外と 過激な考え方なんですよ。 411 00:38:34,891 --> 00:38:36,893 何 それ? 同期の女医で→ 412 00:38:36,893 --> 00:38:39,896 とんでもない不倫してるのが いるんですけど→ 413 00:38:39,896 --> 00:38:42,899 直子が 一番 理解あって。 同期の女医って? 414 00:38:42,899 --> 00:38:45,902 あの中国の子? はい。 415 00:38:45,902 --> 00:38:49,906 お待たせしました。 これ 頼まれてたものです。 416 00:38:49,906 --> 00:38:51,908 どうも ありがとう。 417 00:38:51,908 --> 00:38:54,908 ちょっと 見てみるから 上がって。はい。 418 00:39:01,918 --> 00:39:04,921 すごい マンションですね。 何度 来ても。 419 00:39:04,921 --> 00:39:08,925 一人で住むには 広過ぎるのよ。 あなた 下宿する? 420 00:39:08,925 --> 00:39:11,862 えっ!? 朝から晩まで 先生と 一緒っていうのは→ 421 00:39:11,862 --> 00:39:14,865 どうなんでしょうか? ワインでも 飲んでく? 422 00:39:14,865 --> 00:39:19,865 えっ? いいんですか? ありがとうございます。 423 00:39:24,875 --> 00:39:27,878 (康志)僕はね 不倫をするやつなんかは→ 424 00:39:27,878 --> 00:39:31,882 認めませんけど 直子は 人を好きになったら→ 425 00:39:31,882 --> 00:39:34,885 常識の壁なんか 越えてしまうって平然と 言ったりするんです。 426 00:39:34,885 --> 00:39:36,887 困ったもんですよ。 何で 困るのよ? 427 00:39:36,887 --> 00:39:39,890 だって 怖くないですか? 常識の壁を 越えるんですよ。 428 00:39:39,890 --> 00:39:41,892 ライライのことを 言っただけでしょ。 429 00:39:41,892 --> 00:39:43,894 私が越えるとは 言ってないわ。 430 00:39:43,894 --> 00:39:48,894 則杉君は 女性に 幻想があるね。 えっ? 431 00:39:50,901 --> 00:39:52,901 あっ すいません。 432 00:39:58,909 --> 00:40:01,912 お疲れさま。 お疲れさまです。 433 00:40:01,912 --> 00:40:03,914 いいじゃないか。 そういう 大胆な意見を→ 434 00:40:03,914 --> 00:40:06,917 堂々と 言えた方が 魅力的だし。 435 00:40:06,917 --> 00:40:09,936 意思が あるということは 大人だということだよ。 436 00:40:09,936 --> 00:40:11,855 それは そうですけど。 437 00:40:11,855 --> 00:40:13,857 自我のない女性は 長くいると 飽きるよ。 438 00:40:13,857 --> 00:40:18,857 ううー。 大人になった気分。 ハハッ。 439 00:40:20,864 --> 00:40:22,866 細川先生に 言わせると→ 440 00:40:22,866 --> 00:40:26,870 昔の私と 頼さんは よく似てるらしいわよ。 441 00:40:26,870 --> 00:40:29,873 光栄です。 442 00:40:29,873 --> 00:40:32,876 私は あなたみたいな 妙な恋愛はしていなかったけどね。 443 00:40:32,876 --> 00:40:35,879 細川先生は 准教授のことが 好きだったんですよ。 444 00:40:35,879 --> 00:40:38,882 でも 池澤先生に とられちゃったって感じじゃないですか。 445 00:40:38,882 --> 00:40:42,886 細川先生のことで 失敗しなければ→ 446 00:40:42,886 --> 00:40:47,891 あなたは 病理を 背負って立つ人になるわ。 きっと。 447 00:40:47,891 --> 00:40:49,893 失敗しないようにしたいと 思います。 448 00:40:49,893 --> 00:40:53,897 でも するかもしれません。 449 00:40:53,897 --> 00:40:56,900 恋愛も 一度 どっぷり はまれば その後 卒業できるわよ。 450 00:40:56,900 --> 00:40:59,903 フッ。 研究の方が 絶対 面白いから。 451 00:40:59,903 --> 00:41:02,906 今でも 研究は すごく 面白いです。 452 00:41:02,906 --> 00:41:07,911 でも それだけじゃ 物足りないんです。 私。 453 00:41:07,911 --> 00:41:10,847 ハハハ。 困ったわね。 フフフ。 454 00:41:10,847 --> 00:41:15,852 そうだ。 牛窓の 直子の部屋の 柱の傷 見ましたよ。 455 00:41:15,852 --> 00:41:18,855 「まさにいちゃん」って。 ああ。 456 00:41:18,855 --> 00:41:23,860 子供のころのことって 私 あんまり 懐かしくないんです。 457 00:41:23,860 --> 00:41:26,863 友達も いなかったし。 458 00:41:26,863 --> 00:41:31,868 何か 分からないけど 苦しかったんです。 459 00:41:31,868 --> 00:41:34,868 今の方が ずっと自由だわ。 則杉君も いるしな。 460 00:41:36,873 --> 00:41:38,873 はい。 461 00:41:42,879 --> 00:41:46,879 お酒 強いんだね。 うーん。 まあまあです。 462 00:41:48,885 --> 00:41:51,888 兄さん似だな。 ハハハ。 463 00:41:51,888 --> 00:41:55,888 すいません。 兄さん似か。 464 00:42:00,897 --> 00:42:04,901 昔 直子の好きな人が 牛窓に いませんでしたか? 465 00:42:04,901 --> 00:42:06,903 先生も 知ってるんじゃないかな? 466 00:42:06,903 --> 00:42:10,907 いや。 知らないな。 そんなこと。 467 00:42:10,907 --> 00:42:15,912 僕ね 東和医大に入ったときから 直子のことが ずっと好きで→ 468 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 夏休みに 牛窓まで 行ったんですよ。 469 00:42:17,914 --> 00:42:21,918 ハハッ。 向こうに着いたら 夕方で。 470 00:42:21,918 --> 00:42:25,922 夏祭りの日で 屋台の おもちゃの指輪を 買ったんです。 471 00:42:25,922 --> 00:42:30,927 直子のために。 そしたら 直子 猛然と 走っていっちゃって。 472 00:42:30,927 --> 00:42:34,931 大げさね。 一生 忘れないよ あんな振られ方。 473 00:42:34,931 --> 00:42:36,931 指輪か。 474 00:42:38,935 --> 00:42:40,937 《ここで 指輪を捨てたんだ》 475 00:42:40,937 --> 00:42:43,940 あのとき 直子には 好きな人がいると 感じたんです。 476 00:42:43,940 --> 00:42:46,943 牛窓まで行って 1時間で 振られるんですよ。 477 00:42:46,943 --> 00:42:48,945 すごくないですか? 478 00:42:48,945 --> 00:42:52,949 青春だね それは。 飲み過ぎよ。 479 00:42:52,949 --> 00:42:54,951 でも 今 一緒に 暮らしてるんだから→ 480 00:42:54,951 --> 00:42:56,953 昔のことは もう いいんじゃないか? 481 00:42:56,953 --> 00:42:59,953 そうですよね? 482 00:43:01,958 --> 00:43:03,960 兄さん 喜んでるんじゃないかな。 483 00:43:03,960 --> 00:43:06,963 そんな ちゃんと お酒 飲めるようになって。 484 00:43:06,963 --> 00:43:09,983 そうですね。 すごい喜んでます。 うん。 485 00:43:09,983 --> 00:43:13,904 あなた この前 アメリカから 戻ってきた 私の夫と→ 486 00:43:13,904 --> 00:43:17,908 森本さんを 見掛けたわよね? はい。 487 00:43:17,908 --> 00:43:22,913 夫と森本さんは 播磨外科病院で 秘密のオペも してるのよ。 488 00:43:22,913 --> 00:43:24,915 そうなんですか。 489 00:43:24,915 --> 00:43:28,919 どんな患者の 手術だったのか? 滝ノ原教授は 一緒だったのか? 490 00:43:28,919 --> 00:43:31,919 どこに 宿泊していたのか? 491 00:43:33,924 --> 00:43:35,926 調べてみない? えっ? 492 00:43:35,926 --> 00:43:37,928 霧島教授は 今→ 493 00:43:37,928 --> 00:43:41,932 播磨外科病院での オペのことを 一番 知りたがってるの。 494 00:43:41,932 --> 00:43:43,934 あなたが そのことを 教えてあげたら→ 495 00:43:43,934 --> 00:43:45,936 霧島教授の ご機嫌は 一気に直るし→ 496 00:43:45,936 --> 00:43:48,936 あなたの印象も 良くなるわ。 必ず。 497 00:43:50,941 --> 00:43:53,944 あなたが 森本さんと親しいなら→ 498 00:43:53,944 --> 00:43:55,944 本当のことが 聞き出せるんじゃないの? 499 00:43:57,948 --> 00:44:00,951 それに あなたは 出張中だったはずの 森本さんが→ 500 00:44:00,951 --> 00:44:02,953 嘘をついて 東京にいたことを 知ってる。 501 00:44:02,953 --> 00:44:06,957 つまり 弱みを 握っているわけだし。 502 00:44:06,957 --> 00:44:10,894 夫は 日本に帰らないつもりで ピッツバーグ大に 行ったのに→ 503 00:44:10,894 --> 00:44:15,899 なぜ 帰る気になったのか? 私は そこが知りたいし。 504 00:44:15,899 --> 00:44:18,899 それも 森本さんに 聞くんですか? 505 00:44:21,905 --> 00:44:24,908 彼女に聞けば 分かると思うの? 506 00:44:24,908 --> 00:44:28,912 いえ。 そういうことでは ないですけど。 507 00:44:28,912 --> 00:44:35,919 もしかして あなたは 私以上に 色々なことを 知ってるわね? 508 00:44:35,919 --> 00:44:37,919 えっ…。 509 00:44:40,924 --> 00:44:44,928 今夜でなくても いいわ。 色々 聞かせて。 510 00:44:44,928 --> 00:44:48,932 そんな。 私 何も知りません。 511 00:44:48,932 --> 00:44:53,932 あなたは 私に 何もかも話すわ。 512 00:44:58,942 --> 00:45:03,942 それが あなたのためだって いずれ 分かるから。 513 00:45:07,951 --> 00:45:09,969 じゃあ そろそろ。 514 00:45:09,969 --> 00:45:11,888 (康志)僕も 実家に帰るんで ご一緒します。 515 00:45:11,888 --> 00:45:14,891 帰るの? たまには 帰りますよ。 516 00:45:14,891 --> 00:45:17,894 まだ 半同棲ですから。 そうなんだ。 517 00:45:17,894 --> 00:45:21,898 ごちそうさまでした。 こちらこそ。 518 00:45:21,898 --> 00:45:23,900 2人も 忙しいのに ホント ありがとう。 519 00:45:23,900 --> 00:45:26,903 とんでもないです。 また あした 病院で。 520 00:45:26,903 --> 00:45:29,906 うん。 池澤先生。 521 00:45:29,906 --> 00:45:33,910 直子を よろしく お願いします。 ああ。 522 00:45:33,910 --> 00:45:36,910 幸せにな。 523 00:45:40,917 --> 00:45:42,917 じゃあ。 524 00:45:52,929 --> 00:45:54,931 ≪(康志)あのワイン おいしかったなぁ。 525 00:45:54,931 --> 00:45:57,934 ああ。 よかった それは。 526 00:45:57,934 --> 00:46:00,934 (康志)ワイン お詳しいんですか?うん…。 527 00:46:05,942 --> 00:46:08,945 (チャイム) 528 00:46:08,945 --> 00:46:10,880 どうしたの? 529 00:46:10,880 --> 00:46:13,883 よかった。 則杉君が 家に帰る日で。 530 00:46:13,883 --> 00:46:15,883 どうしたのよ? 531 00:46:17,887 --> 00:46:21,891 携帯 忘れちゃいました。 えっ? 532 00:46:21,891 --> 00:46:24,894 取りに戻るんで ここで。 ああ 分かった。 533 00:46:24,894 --> 00:46:27,894 じゃあ 気を付けて。 失礼します。 534 00:46:29,899 --> 00:46:33,903 (陽華)今 私 うちの准教授の家に 呼ばれたんだけど→ 535 00:46:33,903 --> 00:46:37,907 あの人 何か 恐ろしいこと 考えてるから→ 536 00:46:37,907 --> 00:46:40,910 気を付けてよ。 えっ? 537 00:46:40,910 --> 00:46:42,912 細川先生には 8年もたったから→ 538 00:46:42,912 --> 00:46:44,914 籍 抜いてもいいとか 言ってたくせに→ 539 00:46:44,914 --> 00:46:49,919 実は モリモリと 夫のこと 探ってる。 540 00:46:49,919 --> 00:47:01,931 ♪♪~ 541 00:47:01,931 --> 00:47:10,874 ♪♪~ 542 00:47:10,874 --> 00:47:13,877 ≪(陽華)私の言うこと 聞いたら 偉くしてやるふうな ニュアンスで→ 543 00:47:13,877 --> 00:47:16,880 知ってること 全部 しゃべれって言われたの。→ 544 00:47:16,880 --> 00:47:19,883 あの人 離婚する気ないよ。 545 00:47:19,883 --> 00:47:26,890 だけど 池澤先生も うちの両親に 離婚するって報告したらしいけど。 546 00:47:26,890 --> 00:47:29,893 それに 離婚しようが しまいが→ 547 00:47:29,893 --> 00:47:32,896 私の中で 池澤先生のことは もう 終わってるのよ。 548 00:47:32,896 --> 00:47:36,900 (陽華)ホントに? ピッツバーグ大に いるなら そうかもしれないけど→ 549 00:47:36,900 --> 00:47:38,902 一緒に 外科にいて ヤバくない? 550 00:47:38,902 --> 00:47:42,906 だって 私たちは 叔父と めいよ。 551 00:47:42,906 --> 00:47:45,909 (陽華)でも 8年前は 本気で 好きだったじゃない。 552 00:47:45,909 --> 00:47:47,911 8年も前のことだわ。 553 00:47:47,911 --> 00:47:49,913 (陽華)ばりばり 不倫してる私が こんなこと 言うのも→ 554 00:47:49,913 --> 00:47:53,917 ずうずうしいけど モリモリが 8年前に戻ったら→ 555 00:47:53,917 --> 00:47:58,922 恐ろしいことが 起こると思う。 ホラーみたいな言い方しないでよ。 556 00:47:58,922 --> 00:48:01,925 (陽華)則杉君以外の人を 好きになっても いいけど→ 557 00:48:01,925 --> 00:48:07,931 池澤先生だけは 駄目。 だって うちの准教授が 許さないもん。→ 558 00:48:07,931 --> 00:48:09,949 准教授を 敵に回しては 駄目。 559 00:48:09,949 --> 00:48:15,872 これが 私の モリモリへの友情よ。大丈夫だって。 560 00:48:15,872 --> 00:48:18,875 それだけ 言いたかったの。 561 00:48:18,875 --> 00:48:22,879 さっき あんまりにも 恐ろしかったから。 562 00:48:22,879 --> 00:48:24,881 ありがとう。 563 00:48:24,881 --> 00:48:29,886 じゃあね。 電車があるうちに 帰んないと。 564 00:48:29,886 --> 00:48:46,903 ♪♪~ 565 00:48:46,903 --> 00:49:03,903 ♪♪~ 566 00:49:07,924 --> 00:49:17,924 ♪♪~