1 00:00:34,113 --> 00:00:36,115 (直子)《私の中で 池澤先生の ことは もう 終わってるのよ》→ 2 00:00:36,115 --> 00:00:38,117 《池澤先生のことは もう 終わってるのよ》 3 00:00:38,117 --> 00:00:40,119 (陽華)《でも 8年前は 本気で 好きだったじゃない》→ 4 00:00:40,119 --> 00:00:44,123 《本気で 好きだったじゃない》 (雅人)《君か。 森本君の彼氏》 5 00:00:44,123 --> 00:00:47,126 (直子)《男の人 好きになったの 康志が 初めてよ》 6 00:00:47,126 --> 00:00:59,138 ♪♪~ 7 00:00:59,138 --> 00:01:05,144 (康志)8年間も 俺のこと だましてたんだ。 8 00:01:05,144 --> 00:01:09,148 (陽華)立ち聞きしてたんですか? 9 00:01:09,148 --> 00:01:12,148 (康志)聞かれて困るようなことを してるのは そっちだろ。 10 00:01:20,159 --> 00:01:23,162 (康志)直子と俺が どんなふうに暮らしてるのか→ 11 00:01:23,162 --> 00:01:25,162 見に来たんだな あいつ。 12 00:01:27,166 --> 00:01:29,168 (直子)池澤先生は 私たちを 祝福するために→ 13 00:01:29,168 --> 00:01:34,106 来てくれたのよ。 外で 食えばいいのに→ 14 00:01:34,106 --> 00:01:38,110 家に来たいって 変だと 思ったんだよ。 15 00:01:38,110 --> 00:01:41,113 直子に比べれば→ 16 00:01:41,113 --> 00:01:45,117 ライライの不倫なんか カワイイもんだよ。 17 00:01:45,117 --> 00:01:48,120 (直子)ねえ やめて。 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,123 (直子)池澤先生のことは 医師として 尊敬しているだけよ。 19 00:01:51,123 --> 00:01:53,125 (康志)でも 8年前から 好きだったんだろ? 20 00:01:53,125 --> 00:01:56,128 (陽華)8年前より 大事なのは 今 則杉君が→ 21 00:01:56,128 --> 00:01:58,130 モリモリを 本当に 愛してるのか。→ 22 00:01:58,130 --> 00:02:00,132 どんな モリモリでも 受け止められるのかってことでしょ。 23 00:02:00,132 --> 00:02:05,137 偉そうに 言うなよ。 受け止められるわけないだろ。→ 24 00:02:05,137 --> 00:02:09,141 8年間も ずっと だまされてたんだぞ。 25 00:02:09,141 --> 00:02:13,145 さっきも…。 さっきも 2人で俺を→ 26 00:02:13,145 --> 00:02:15,147 笑いものにしやがって。 池澤先生は そんな人じゃないわ。 27 00:02:15,147 --> 00:02:18,150 何で あいつを かばうんだよ! (陽華)ちょっと 声が大きいです。 28 00:02:18,150 --> 00:02:21,153 もう いいよ。 お前は 帰れよ! (陽華)帰りません。 29 00:02:21,153 --> 00:02:25,157 こんな誤解を受けてる モリモリを置いて 帰れるわけないでしょ! 30 00:02:25,157 --> 00:02:31,163 誤解? 俺は 今 ここで 本当のことを知ったんだよ。 31 00:02:31,163 --> 00:02:37,102 8年間のことが 全て 今 ここで つながったんだよ! 32 00:02:37,102 --> 00:02:41,106 何で 直子が 俺と付き合ったのか。 33 00:02:41,106 --> 00:02:45,110 何で 結婚を遅らせてたのか。 34 00:02:45,110 --> 00:02:48,113 (陽華)確かに 私は モリモリに→ 35 00:02:48,113 --> 00:02:51,116 8年前に戻っては 駄目だと 言いました。 36 00:02:51,116 --> 00:02:56,121 でも 今 モリモリが好きなのは 池澤先生とは 言ってません。 37 00:02:56,121 --> 00:03:00,125 どうかな? 極秘のオペのことだって→ 38 00:03:00,125 --> 00:03:03,128 何で 俺にまで 秘密にするのか 不思議だったけど。→ 39 00:03:03,128 --> 00:03:08,133 直子は あいつと いたかったんだろ?→ 40 00:03:08,133 --> 00:03:11,136 あいつと 2人でいることを 知られたくなかったんだろ?→ 41 00:03:11,136 --> 00:03:15,136 大好きな 池澤先生と。 42 00:03:20,145 --> 00:03:23,148 そうだろ? 43 00:03:23,148 --> 00:03:25,148 そうだろ!? 44 00:03:27,152 --> 00:03:33,092 そうだと言ったら 気が済むの? 開き直んのかよ。 45 00:03:33,092 --> 00:03:36,095 私は 康志と 生きていこうとしてる。 46 00:03:36,095 --> 00:03:40,099 (陽華)そうですよ。 則杉君。 焼きもち 焼き過ぎると→ 47 00:03:40,099 --> 00:03:43,102 モリモリに 嫌われちゃいますよ。 (康志)こいつは もともと→ 48 00:03:43,102 --> 00:03:46,105 俺のことなんか 好きじゃなかったんだよ! 49 00:03:46,105 --> 00:03:51,110 8年間 あいつの代わりを させられてただけだろ! 50 00:03:51,110 --> 00:03:54,110 つなぎだろ? つなぎ。 51 00:04:05,124 --> 00:04:07,124 別れよう。 52 00:04:14,133 --> 00:04:16,133 嫌だって 言わないんだな。 53 00:04:19,138 --> 00:04:23,142 ≪(ドアの開閉音) 54 00:04:23,142 --> 00:04:43,095 ♪♪~ 55 00:04:43,095 --> 00:04:45,097 (陽華)バカですねぇ。→ 56 00:04:45,097 --> 00:04:49,101 このタイミングで 人間の小ささ 全開しちゃうのも バカ。→ 57 00:04:49,101 --> 00:04:52,104 別れるつもりがないのに 別れようって言っちゃうのも バカ。 58 00:04:52,104 --> 00:04:55,104 あんなバカだと 思いませんでしたね 則杉君。 59 00:04:57,109 --> 00:05:03,115 でも あの人の言ってること 結構 当たってた。 60 00:05:03,115 --> 00:05:07,115 もともと 俺のことなんか 好きじゃなかったってとこね。 61 00:05:10,122 --> 00:05:13,125 康志には 感謝してるわ。 62 00:05:13,125 --> 00:05:19,131 学部に入学したときから すごく 優しかったし。 63 00:05:19,131 --> 00:05:22,134 彼が いなかったら→ 64 00:05:22,134 --> 00:05:25,134 私 医者になれたか どうかも 分からない。 65 00:05:27,139 --> 00:05:29,141 一緒に生きていこうと 思ったのも ホントよ。 66 00:05:29,141 --> 00:05:32,160 でも 本当に 好きかどうかは 分からない。 67 00:05:32,160 --> 00:05:34,160 うん。 68 00:05:39,084 --> 00:05:46,084 傷つけたことは 悪かったと 思ってるけど もう 無理だと思う。 69 00:05:48,093 --> 00:05:52,097 だからって 池澤先生も 駄目ですよ。 70 00:05:52,097 --> 00:05:55,100 分かってる。 71 00:05:55,100 --> 00:05:58,103 新しい恋人を 見つけることが 一番です。 72 00:05:58,103 --> 00:06:01,106 そしたら うちの准教授も 安心するし→ 73 00:06:01,106 --> 00:06:04,106 東和医大も 平和になります。 74 00:06:09,114 --> 00:06:13,118 (細川)《池澤と森本は 仲良く 極秘のオペを やってる》→ 75 00:06:13,118 --> 00:06:16,121 《池袋の ホテル マリナーズコートから 出てきた》 76 00:06:16,121 --> 00:06:19,124 (雅人)《これからも 医師として 助け合おう》 77 00:06:19,124 --> 00:06:32,104 ♪♪~ 78 00:06:32,104 --> 00:06:36,104 ♪♪~ 79 00:06:46,985 --> 00:06:48,985 (雅人)サンクス Jodie。 80 00:06:56,995 --> 00:06:58,997 (康志) 《あいつと 2人でいることを→ 81 00:06:58,997 --> 00:07:00,999 知られたくなかったんだろ?》→ 82 00:07:00,999 --> 00:07:04,002 《大好きな 池澤先生と》 83 00:07:04,002 --> 00:07:07,005 《ゆっくりでいいから 慌てないで 結んで》 84 00:07:07,005 --> 00:07:22,020 ♪♪~ 85 00:07:22,020 --> 00:07:37,069 ♪♪~ 86 00:07:37,069 --> 00:07:52,084 ♪♪~ 87 00:07:52,084 --> 00:08:02,094 ♪♪~ 88 00:08:02,094 --> 00:08:10,094 ♪♪~ 89 00:08:16,108 --> 00:08:25,108 ♪♪~ 90 00:08:30,122 --> 00:08:34,059 (細川)始まったよ 教授会。 91 00:08:34,059 --> 00:08:37,062 (蜂谷)30分くらいで 結果 出るかな? 92 00:08:37,062 --> 00:08:39,064 (細川)一騎打ちだから 決戦投票もないし→ 93 00:08:39,064 --> 00:08:41,064 すぐに 決まるだろう。 94 00:08:47,072 --> 00:08:49,072 落ち着いてるね。 95 00:08:51,076 --> 00:08:53,078 うん? えっ。 うん? 96 00:08:53,078 --> 00:08:57,078 (陽華)選挙が終わったら 離婚のこと 進めてくださいね。 97 00:09:00,085 --> 00:09:05,090 肝細胞がんが 左右 両方の肺に 再発しています。 98 00:09:05,090 --> 00:09:09,094 抗がん剤治療を行おうと 考えております。 99 00:09:09,094 --> 00:09:15,100 最初は 副作用のこともありますし入院したまま 始めましょう。 100 00:09:15,100 --> 00:09:18,103 (進)見合いしろよ。 普通の奥さん もらって→ 101 00:09:18,103 --> 00:09:21,106 実家の産婦人科を継いで で 子供でも生まれたら→ 102 00:09:21,106 --> 00:09:26,106 ああ モリモリとのことなんて アホらしかったなって 思うから。 103 00:09:29,114 --> 00:09:35,053 人 いないですね。 (進)うん。 医学部長選だから 今。 104 00:09:35,053 --> 00:09:40,058 (康志)そうか。 直子 今日 宴会だな。 105 00:09:40,058 --> 00:09:42,060 (進)別れたんじゃないの? 106 00:09:42,060 --> 00:09:46,064 (康志)そうですけど まだ 荷物とか置いてあるし。 107 00:09:46,064 --> 00:09:50,068 (進)俺が 取ってきてやるよ。 (康志)いいですよ。 108 00:09:50,068 --> 00:09:52,070 (進)俺 モテたこともないし→ 109 00:09:52,070 --> 00:09:55,073 振られたこともないから 分かんないけど→ 110 00:09:55,073 --> 00:09:58,076 何なんだ? その執着は。 111 00:09:58,076 --> 00:10:01,079 自分でも どうしていいか 分かんないんです。 112 00:10:01,079 --> 00:10:07,085 (進)ヤバいよ お前。 顔も 変だもん。 ハァー。 113 00:10:07,085 --> 00:10:09,087 (医師)森本。 ちょっと 様子 見てこいよ。 114 00:10:09,087 --> 00:10:12,090 栗山先生が もう 会議室の前で 張ってます。 115 00:10:12,090 --> 00:10:16,090 刑事みたいだな。 (るり子)私 見てきます。 116 00:10:26,104 --> 00:10:29,107 (和気)おおっ!? (るり子)おお!? 何? どっち…? 117 00:10:29,107 --> 00:10:31,109 (和気)勝ちました!→ 118 00:10:31,109 --> 00:10:36,109 次期医学部長は 滝ノ原教授です。 (医師たち)よっしゃ! やった! 119 00:10:44,122 --> 00:10:47,125 (幸一)池澤先生。 120 00:10:47,125 --> 00:10:50,128 先生のおかげです。 ありがとうございました。 121 00:10:50,128 --> 00:10:52,128 おめでとう。 はい。 122 00:10:56,134 --> 00:10:58,136 (幸一)おっ。 んっ! 123 00:10:58,136 --> 00:11:01,139 (歓声) 124 00:11:01,139 --> 00:11:08,139 (医師たち)おめでとう…。 (幸一)ありがとうございます…。 125 00:13:06,097 --> 00:13:09,097 (霧島)力 及ばず ホントに 申し訳ない。 126 00:13:12,103 --> 00:13:15,106 (霧島)准教授の CML幹細胞の 研究の 発表の結果が→ 127 00:13:15,106 --> 00:13:18,109 もう少し 早ければと 悔やまれるが→ 128 00:13:18,109 --> 00:13:21,112 まっ いまさら 言っても しかたのないことだ。 129 00:13:21,112 --> 00:13:24,115 (霧島)今日の この結果に かかわることなく→ 130 00:13:24,115 --> 00:13:30,121 どうか これからも たゆまず 精進してもらいたい。 131 00:13:30,121 --> 00:13:32,121 以上。 132 00:13:38,129 --> 00:13:43,134 (蜂谷)これからは 池澤准教授の時代になるなぁ。→ 133 00:13:43,134 --> 00:13:47,134 ますます。 (細川)フゥー。 134 00:13:55,146 --> 00:13:58,146 (医師)滝ノ原教授に 乾杯。 (医師)乾杯。 135 00:14:00,151 --> 00:14:04,172 (るり子)滝ノ原教授 全然 お飲みにならないんですね。 136 00:14:04,172 --> 00:14:08,093 (滝ノ原)ああ。 胸が いっぱいなんだよ。 137 00:14:08,093 --> 00:14:10,095 (かな)カワイイ。 138 00:14:10,095 --> 00:14:13,098 [マイク](和気)大変 お待たせしました。 (医師たち)おっ。 139 00:14:13,098 --> 00:14:15,100 これから われわれ フレッシュマンが→ 140 00:14:15,100 --> 00:14:17,102 隠し芸をやります。 (歓声) 141 00:14:17,102 --> 00:14:19,104 [マイク](和気)一番バッターは 滝ノ原ジュニアの→ 142 00:14:19,104 --> 00:14:23,104 幸一先生による マジックショーです。 どうぞ。 143 00:14:38,123 --> 00:14:43,128 (蜂谷)はい。 ピザ 来ました。 (医師たち)おおっ。 144 00:14:43,128 --> 00:14:45,130 (蜂谷)ちょっと レシート 取っといて。→ 145 00:14:45,130 --> 00:14:47,130 経費で 落ちるかもしんない。 146 00:14:49,134 --> 00:14:53,134 はい。 (彩)あっ。 ありがとう。 147 00:14:56,141 --> 00:14:59,141 俺は 関連病院行きだな。 これで。 148 00:15:01,146 --> 00:15:05,083 (彩)そんなこと 教授は もう 忘れてるわよ。 149 00:15:05,083 --> 00:15:09,087 学部長選で 敗戦して 全部 飛んじゃったって。 150 00:15:09,087 --> 00:15:11,089 そうだと いいけどなぁ。 151 00:15:11,089 --> 00:15:15,093 細川君は 私の大事な友達だもん。 どこにも 行かせないわ。 152 00:15:15,093 --> 00:15:18,096 そんなふうに 思ってくれてんの? 153 00:15:18,096 --> 00:15:22,100 うん。 私 友達 いないから。 154 00:15:22,100 --> 00:15:27,105 (細川)フッ。 最初っから 池澤じゃなくて→ 155 00:15:27,105 --> 00:15:29,107 俺と 付き合えば よかったんだよね。 156 00:15:29,107 --> 00:15:32,110 (陽華)細川先生が 准教授の夫だったら→ 157 00:15:32,110 --> 00:15:36,114 奪えないですね 私。 158 00:15:36,114 --> 00:15:39,117 今の奥さんでも 奪えないかもよ。 えっ? 159 00:15:39,117 --> 00:15:42,120 あっ。 その話 今日は やめようぜ。 うん。 160 00:15:42,120 --> 00:15:48,126 細川先生が そう言ったんですか?その話 今日 やめましょうって。 161 00:15:48,126 --> 00:15:51,126 やっぱり そうなんだ。 162 00:15:53,131 --> 00:16:03,141 (陽華)ハァー。 細川先生は 私を失っても いいのね。 163 00:16:03,141 --> 00:16:07,078 (細川)えっ。 いや。 あっ あの…。 それ…。 164 00:16:07,078 --> 00:16:11,082 ほっときなさい。 私の友情よ。 はっ!? 165 00:16:11,082 --> 00:16:13,082 あなたが言えないことを 言ってあげたの。 166 00:16:17,088 --> 00:16:19,090 やっぱり 私たち→ 167 00:16:19,090 --> 00:16:21,090 一緒になった方が よかったかしら。 168 00:16:28,099 --> 00:16:31,099 駄目だわ。 私 面食いだから。 169 00:16:33,104 --> 00:16:38,104 (一同)…2・3・ダァーッ。 170 00:16:41,112 --> 00:16:44,115 [マイク](幸一)さて フレッシュマンの トリを飾るのは→ 171 00:16:44,115 --> 00:16:47,118 森本先生 加えて ナースの 白井さん 長谷さんによる→ 172 00:16:47,118 --> 00:16:51,118 AKB48。 では どうぞ! 173 00:16:53,124 --> 00:16:56,127 何ですか? エケビって。 174 00:16:56,127 --> 00:16:58,129 (滝ノ原)われわれの 学部長選と違って→ 175 00:16:58,129 --> 00:17:01,132 来年の 総選挙は 荒れると思うよ。 176 00:17:01,132 --> 00:17:03,134 はっ? 177 00:17:03,134 --> 00:17:05,069 1・2・3・4! 178 00:17:05,069 --> 00:17:10,074 ♪♪『ヘビーローテーション』 179 00:17:10,074 --> 00:17:25,089 ♪♪~ 180 00:17:25,089 --> 00:17:38,102 ♪♪~ 181 00:17:38,102 --> 00:17:40,104 (幸一)次 どこ行きます? 182 00:17:40,104 --> 00:17:44,108 (るり子)栗山先生と 白井さんは ホテル 行くんでしょう? 183 00:17:44,108 --> 00:17:47,111 (かな)栗山先生とは限らないわよ。教授 帰ったし。 184 00:17:47,111 --> 00:17:49,113 ねっ? 幸一先生。 (和気)おい。 185 00:17:49,113 --> 00:17:51,115 (幸一)ハハッ。 (かな)フフッ。 186 00:17:51,115 --> 00:17:54,118 ちょっと 飲み過ぎたかなぁ。 187 00:17:54,118 --> 00:17:59,123 僕は 帰るけど 帰るなら 送ってくよ。 188 00:17:59,123 --> 00:18:04,145 フフン。 アメリカにいる彼女に 怒られませんか? 189 00:18:04,145 --> 00:18:06,064 遠いから 分からないよ。 190 00:18:06,064 --> 00:18:10,068 あー! ハハッ。 やっぱり いるんだ。 191 00:18:10,068 --> 00:18:13,071 そりゃあ いたことも あったよ。 192 00:18:13,071 --> 00:18:17,075 君こそ そんな 酔って帰って 叱られないの? 193 00:18:17,075 --> 00:18:21,079 誰にですか? 彼にだよ。 194 00:18:21,079 --> 00:18:25,083 滝ノ原教授の お祝いの会ですよ。 195 00:18:25,083 --> 00:18:28,086 文句 言ったら ぶっ飛ばしますよ。 痛っ。 196 00:18:28,086 --> 00:18:31,089 (幸一)大丈夫か? モリモリ。 ハハハッ! 197 00:18:31,089 --> 00:18:33,091 (幸一)どうした? おう。 どうした。 198 00:18:33,091 --> 00:18:35,093 (幸一)分かったよ。 すいません 池澤先生。→ 199 00:18:35,093 --> 00:18:37,095 森本を よろしく お願いします。 分かった。 200 00:18:37,095 --> 00:18:40,098 おい 行くよ ほら。 帰るぞ。 えっ。 次 行こう。 201 00:18:40,098 --> 00:18:43,101 いいから。 帰るぞ。 (和気)いいのかよ。 202 00:18:43,101 --> 00:18:46,104 だって モリモリは 池澤先生の お気に入りだし→ 203 00:18:46,104 --> 00:18:49,107 めいっ子だし 一緒にオペしてから息ぴったりだしさ。 204 00:18:49,107 --> 00:18:51,107 ますます 離されんな 俺たち。 205 00:18:53,111 --> 00:18:55,113 (かな)ほら。 行くわよ。 206 00:18:55,113 --> 00:18:58,116 じゃあね! バイバイ。 いいから ちょっと。 207 00:18:58,116 --> 00:19:00,118 シートベルト。 うわぁ。 208 00:19:00,118 --> 00:19:02,120 (幸一)気ぃ付けろよ。 209 00:19:02,120 --> 00:19:20,071 ♪♪~ 210 00:19:20,071 --> 00:19:22,073 うわっ。 211 00:19:22,073 --> 00:19:25,076 ありがとうございました。 212 00:19:25,076 --> 00:19:28,079 寒っ。 風邪 ひくなよ。 213 00:19:28,079 --> 00:19:32,083 はい。 あした 休みなんで ゆっくり寝ます。 214 00:19:32,083 --> 00:19:37,088 うん。 じゃあ おやすみ。 おやすみなさい。 215 00:19:37,088 --> 00:19:42,093 そうだ。 あした 二日酔いじゃなかったら→ 216 00:19:42,093 --> 00:19:44,095 洋服 買いに行くの 付き合ってくれないかな。 217 00:19:44,095 --> 00:19:50,101 ああ…。 先生。 普通 一緒に 洋服 買いに行くのって→ 218 00:19:50,101 --> 00:19:55,106 親子か 夫婦か 恋人ですよね。 身内として 付き合ってくれよ。 219 00:19:55,106 --> 00:19:59,110 8年ぶりで 東京のこと 全然 分からなくなっちゃってるから。 220 00:19:59,110 --> 00:20:02,113 分かりました。 221 00:20:02,113 --> 00:20:06,050 ありがとう。 じゃあ あした 電話する。 222 00:20:06,050 --> 00:20:08,050 了解です。 223 00:20:17,061 --> 00:20:20,064 寒っ。 224 00:20:20,064 --> 00:20:23,067 何が 欲しいんですか? ニットが 欲しいな。 225 00:20:23,067 --> 00:20:25,067 あっ。 226 00:20:27,071 --> 00:20:31,071 いいんじゃないですか? うん。 227 00:20:39,083 --> 00:20:41,085 (従業員)お似合いですわ。→ 228 00:20:41,085 --> 00:20:44,088 なかなか ピンクを着こなせる方 いらっしゃらないんですけど→ 229 00:20:44,088 --> 00:20:48,092 すごく すてきですよねぇ。 230 00:20:48,092 --> 00:20:50,092 オードリーの 春日みたい。 231 00:20:52,096 --> 00:20:57,101 誰? それ。 フフッ。 232 00:20:57,101 --> 00:20:59,103 誰のことですか? 233 00:20:59,103 --> 00:21:01,105 (従業員)お似合いだと 思いますけれど…。 234 00:21:01,105 --> 00:21:03,105 こっちかな? 235 00:21:09,046 --> 00:21:12,049 これ どう? レディースですよ これ。 236 00:21:12,049 --> 00:21:16,049 うん。 今日のお礼に プレゼントするよ。 237 00:21:19,056 --> 00:21:22,056 うん。 いいじゃん。 似合ってる。 238 00:21:25,062 --> 00:21:29,066 えっ。 こんな高いの 結構です。 239 00:21:29,066 --> 00:21:33,066 あんま 好きじゃなかったら 何か 自分の好きなの 選べよ。 240 00:21:38,075 --> 00:21:40,077 先生。 昔は→ 241 00:21:40,077 --> 00:21:43,080 ボタンダウンの シャツばっかり 着てらしたと 思うんですけど→ 242 00:21:43,080 --> 00:21:45,082 ずいぶん 趣味 変わりましたね。 243 00:21:45,082 --> 00:21:48,085 春日みたい? ハハハッ。 244 00:21:48,085 --> 00:21:51,088 君こそ あか抜けたよ。 245 00:21:51,088 --> 00:21:56,093 一番最初 教授室で会ったとき 誰かと思った。 246 00:21:56,093 --> 00:21:58,095 街で会ってたら 分からなかったな。 247 00:21:58,095 --> 00:22:01,098 8年前は 田舎者で→ 248 00:22:01,098 --> 00:22:05,036 池澤先生には ずいぶん ご迷惑を お掛けしました。 249 00:22:05,036 --> 00:22:07,038 何だよ 突然。 250 00:22:07,038 --> 00:22:10,041 私が 東京に出てこなかったら→ 251 00:22:10,041 --> 00:22:12,043 今ごろ お子さんくらい いらしたかも。 252 00:22:12,043 --> 00:22:15,046 そういう話が できるように なっただけでも→ 253 00:22:15,046 --> 00:22:17,046 よかったんじゃないか。 254 00:22:19,050 --> 00:22:22,053 じゃあ 色々 聞いてもいいですか? 255 00:22:22,053 --> 00:22:26,057 何でも聞けよ。 じゃ 今日は 何でも しゃべろう。 256 00:22:26,057 --> 00:22:30,061 君が 聞きたいことから どうぞ。 257 00:22:30,061 --> 00:22:35,061 じゃあ 聞いちゃいますけど。 うん。 どうぞ。 258 00:22:37,068 --> 00:22:42,073 8年前の あのキスは 何だったんでしょうか? 259 00:22:42,073 --> 00:22:46,077 何で 先生は あのとき 私に キスをしたのかなぁって→ 260 00:22:46,077 --> 00:22:52,083 8年の間 時々 考えてました。 261 00:22:52,083 --> 00:22:56,087 それは かわいかったからだよ。 262 00:22:56,087 --> 00:22:58,089 かわいかったから? 263 00:22:58,089 --> 00:23:02,089 かわいかったし いとおしかった。 264 00:23:08,099 --> 00:23:16,107 [TEL](バイブレーターの音) 265 00:23:16,107 --> 00:23:18,109 いいよ 出て。 [TEL](バイブレーターの音) 266 00:23:18,109 --> 00:23:21,112 いえ。 大丈夫です。 267 00:23:21,112 --> 00:23:27,118 話 戻しても いいですか? どうぞ。 268 00:23:27,118 --> 00:23:30,121 あのとき オンコールで 呼び出されて→ 269 00:23:30,121 --> 00:23:33,124 先生は 帰っていっちゃいました。 うん。 270 00:23:33,124 --> 00:23:39,130 もし オンコールが なかったら…。いや。 なくても→ 271 00:23:39,130 --> 00:23:42,130 先生は 帰っちゃいましたか? 272 00:23:46,137 --> 00:23:49,140 ごめんなさい。 この質問は 撤回します。 273 00:23:49,140 --> 00:23:52,143 私って こういうところが 子供なんですよね。 274 00:23:52,143 --> 00:23:56,143 いいよ。 何でも しゃべるって 言ったんだから。 275 00:23:58,149 --> 00:24:02,149 オンコールが なかったら 帰れなかっただろう。 276 00:24:04,171 --> 00:24:07,091 でも あのまま 朝まで いたとしても→ 277 00:24:07,091 --> 00:24:10,091 ピッツバーグには 行ったよ。 278 00:24:15,099 --> 00:24:18,102 状況は どんどん変わるし 人も変わる。 279 00:24:18,102 --> 00:24:20,104 それが 生きてるってことなんだって→ 280 00:24:20,104 --> 00:24:24,108 ずっと昔 牛窓で 先生が 言ってたことが あるんです。 281 00:24:24,108 --> 00:24:27,108 えっ。 そんな 気取ったこと 言ったっけ。 282 00:24:29,113 --> 00:24:34,113 あのときは 分からなかったけど 今は よく分かります。 283 00:24:37,121 --> 00:24:40,124 医者として 成長したのは 分かってたけど→ 284 00:24:40,124 --> 00:24:45,129 人間としても 強くなったし 立派になったな。 285 00:24:45,129 --> 00:24:50,134 それは いい女になったって 意味だと 思っていいんですか? 286 00:24:50,134 --> 00:24:55,139 ああ。 ハハッ。 やった! 287 00:24:55,139 --> 00:24:59,143 昨日の アキバ何とかってやつ。 288 00:24:59,143 --> 00:25:02,143 あれにも びっくりしたよ。 ハハハ! 289 00:25:05,082 --> 00:25:08,082 ハァ…。 290 00:25:14,091 --> 00:25:17,094 (霧島)あっ?→ 291 00:25:17,094 --> 00:25:22,099 おう。 何だ。 もう みんな 帰っちゃったのか。 292 00:25:22,099 --> 00:25:24,101 はい。 293 00:25:24,101 --> 00:25:29,106 ハッ。 現金な やつらだ。 294 00:25:29,106 --> 00:25:35,112 よっこいしょ。 あーあ。 295 00:25:35,112 --> 00:25:38,115 霧島教授らしくないですね。 296 00:25:38,115 --> 00:25:40,117 君だって 負けたんだよ。 297 00:25:40,117 --> 00:25:43,120 えっ? 私が 滝ノ原に敗れたのは→ 298 00:25:43,120 --> 00:25:48,125 何も 君の研究が 後れを取ったからだけじゃない。 299 00:25:48,125 --> 00:25:54,131 外科に 池澤 雅人が 戻ってきたからだ。 300 00:25:54,131 --> 00:25:57,134 僕も 君も 負け組なんだよ。 301 00:25:57,134 --> 00:26:04,158 いいえ。 病理も 私の研究も これからです。 302 00:26:04,158 --> 00:26:10,080 負けっ放しは 教授も私も 性に合いませんから。 303 00:26:10,080 --> 00:26:22,080 ♪♪~ 304 00:27:56,120 --> 00:28:05,120 [TEL](バイブレーターの音) 305 00:28:32,156 --> 00:28:34,156 おかえり。 306 00:28:39,163 --> 00:28:41,165 買い物? 307 00:28:41,165 --> 00:28:45,169 久しぶりに お休みだったから。 308 00:28:45,169 --> 00:28:49,169 そっちから 連絡しづらいと思って来てみたんだ。 309 00:28:51,175 --> 00:28:54,175 言いたいことがあったら 言えよ。 310 00:28:56,113 --> 00:28:59,113 別に ないわ。 311 00:29:01,118 --> 00:29:05,122 このまま別れても いいのかよ? 312 00:29:05,122 --> 00:29:07,124 別れようって言ったのは 康志よ。 313 00:29:07,124 --> 00:29:10,124 だから それでいいのかって 聞いてんだよ。 314 00:29:12,129 --> 00:29:15,129 いいわ。 315 00:29:18,135 --> 00:29:22,139 何で 私を信じてって 言えないんだよ。 316 00:29:22,139 --> 00:29:25,139 やり直したいって 泣けよ。 317 00:29:27,144 --> 00:29:30,144 そしたら どんな直子だって 受け止めてやるのに。 318 00:29:33,150 --> 00:29:35,150 うっ。 319 00:29:45,162 --> 00:29:48,165 東和医大を辞めて うちの病院で 働こう。 320 00:29:48,165 --> 00:29:51,168 そしたら 大学の人間関係からも 離れられるから。 321 00:29:51,168 --> 00:29:53,168 大学を辞める気は ないわ。 322 00:29:55,105 --> 00:29:58,105 あいつが 好きだからか? 323 00:30:00,110 --> 00:30:04,114 答えたくないわ。 324 00:30:04,114 --> 00:30:07,114 もう 康志には 関係ないことだから。 325 00:30:17,127 --> 00:30:23,133 じゃあ あいつのことは もう 疑わないから。 326 00:30:23,133 --> 00:30:27,133 なっ? だから もう一度…。 それ 飲んだら 帰って。 327 00:30:50,160 --> 00:30:53,160 ≪(足音) 328 00:30:56,100 --> 00:30:58,100 何? 329 00:31:02,106 --> 00:31:06,110 離婚届のことだけど。 出してくれた? 330 00:31:06,110 --> 00:31:09,113 破いたわ。 331 00:31:09,113 --> 00:31:12,116 医学部長選が 終わったら 出すって 言ってなかったっけ? 332 00:31:12,116 --> 00:31:15,119 だから やめたの。 333 00:31:15,119 --> 00:31:17,119 何で? 334 00:31:21,125 --> 00:31:25,129 自分の胸に 聞いてごらんなさいよ。 335 00:31:25,129 --> 00:31:29,129 したたかに なったわね。 336 00:31:31,135 --> 00:31:34,138 もうちょっとで だまされるところだったわ。 337 00:31:34,138 --> 00:31:38,138 ちょっと待て。 何を言ってんのか 分からないよ。 338 00:31:40,144 --> 00:31:49,153 8年もかけて 散々 考えて お互いのために→ 339 00:31:49,153 --> 00:31:53,157 離婚するのも いいかなって メールしたのに。 340 00:31:53,157 --> 00:31:57,094 それは僕も 同じ気持ちだよ。 341 00:31:57,094 --> 00:32:00,097 嘘。 342 00:32:00,097 --> 00:32:02,099 私が 離婚してもいいって メールした途端→ 343 00:32:02,099 --> 00:32:05,102 あなたは 日本に戻ってきた。 344 00:32:05,102 --> 00:32:11,108 私と籍を抜いて 堂々と 森本 直子と 付き合うために。 345 00:32:11,108 --> 00:32:13,108 変なこと 言うなよ。 346 00:32:16,113 --> 00:32:18,115 播磨外科病院での 極秘のオペにも→ 347 00:32:18,115 --> 00:32:21,118 森本 直子を入れて→ 348 00:32:21,118 --> 00:32:24,118 2人で ホテルに 泊まってたでしょ? 349 00:32:26,123 --> 00:32:31,123 何もかも 知ってるのよ。 私は。 350 00:32:34,131 --> 00:32:37,134 森本 直子は めいなんだから→ 351 00:32:37,134 --> 00:32:40,137 君と離婚しても 結婚できるわけじゃない。 352 00:32:40,137 --> 00:32:43,140 はなから そんな気持ちもないし。 353 00:32:43,140 --> 00:32:49,146 医師として 本当に 信頼できる 仲間になれると→ 354 00:32:49,146 --> 00:32:52,146 信じた私が バカだったわ。 355 00:32:54,168 --> 00:32:58,088 「奇麗だね」なんて 言って 2人で ラーメン 食べて→ 356 00:32:58,088 --> 00:33:00,088 夜空なんか 見上げちゃって。 357 00:33:03,093 --> 00:33:06,096 私のことを おだてあげて→ 358 00:33:06,096 --> 00:33:10,100 気分よく 籍を抜かせるつもりだったでしょ。 359 00:33:10,100 --> 00:33:12,100 そんなこと あるわけないだろ。 360 00:33:14,104 --> 00:33:19,109 若手の指導をしたいなんて 言ってるけど→ 361 00:33:19,109 --> 00:33:22,109 あなたが 育てたいのは 森本 直子だけ。 362 00:33:24,114 --> 00:33:27,114 彼女と一緒に いたいだけよ。 363 00:33:31,121 --> 00:33:33,121 だから 私は 離婚しない。 364 00:33:36,126 --> 00:33:41,131 あなたは 一生 私の夫よ。 365 00:33:41,131 --> 00:33:51,141 ♪♪~ 366 00:33:51,141 --> 00:33:55,078 森本君のことは まったくの誤解だけど→ 367 00:33:55,078 --> 00:33:58,081 そういうふうにしか 物を考えない 君には→ 368 00:33:58,081 --> 00:34:04,081 がっかりしたよ。 これじゃ 8年前と 同じじゃないか。 369 00:34:08,091 --> 00:34:15,091 私は あなたと あの子を許さない。 370 00:34:17,100 --> 00:34:21,100 何で そんなに 意地を張るんだよ? 371 00:34:24,107 --> 00:34:26,107 私が 私であるためよ。 372 00:34:33,116 --> 00:34:38,116 それなら 調停を申し立てるよ。 そんなこと したくないけど。 373 00:34:42,125 --> 00:34:44,127 お好きなように。 374 00:34:44,127 --> 00:34:56,127 ♪♪~ 375 00:35:02,079 --> 00:35:04,079 池澤先生。 376 00:35:09,086 --> 00:35:11,088 (細川)強がってるけど→ 377 00:35:11,088 --> 00:35:15,088 ハラは この8年間 さみしかったんだよ。 378 00:35:18,095 --> 00:35:23,100 もう一度 一緒になってやれよ。 379 00:35:23,100 --> 00:35:27,100 いや。 それは できない。 380 00:35:30,107 --> 00:35:36,113 ハラみたいな 隙のない美人って 男が 口説きにくいタイプだろ。 381 00:35:36,113 --> 00:35:43,113 8年間 何にもなかったと思うよ。 かわいそうに。 382 00:35:45,122 --> 00:35:53,122 彼女の研究は 立派だよ。 だけど 一緒に生きる気はない。 383 00:35:56,066 --> 00:35:59,066 外科の あの子に ほれてるのか? 384 00:36:02,072 --> 00:36:05,075 それもない。 385 00:36:05,075 --> 00:36:08,078 (グラスを 強く置く音) 386 00:36:08,078 --> 00:36:13,083 男にはさ 生まれてくる前から→ 387 00:36:13,083 --> 00:36:18,088 守るべき女が 決められてんじゃないかな。 388 00:36:18,088 --> 00:36:25,095 ほれた女と 守らなければならない女は 違うんだよ。 389 00:36:25,095 --> 00:36:29,099 それが 男の試練なんじゃない? 390 00:36:29,099 --> 00:36:35,105 病理の彼女と 奥さんのことか。 391 00:36:35,105 --> 00:36:43,105 お前も 生涯 ハラからは 離れられないよ。 きっとな。 392 00:36:52,122 --> 00:36:55,122 ≪(チャイム) 393 00:37:03,066 --> 00:37:06,066 すいません。 お疲れのところ。 394 00:38:46,102 --> 00:38:48,104 ハァー。 395 00:38:48,104 --> 00:38:58,104 あなたも私も 8年間 あの2人に だまされてきたのね。 396 00:39:01,117 --> 00:39:04,117 かわいそうな 私たち。 397 00:39:08,124 --> 00:39:12,128 直子は 表向き 僕と付き合って カムフラージュしながら→ 398 00:39:12,128 --> 00:39:18,134 8年の間 池澤先生と 連絡 取ってたんでしょうか。 399 00:39:18,134 --> 00:39:21,137 そうよ。 400 00:39:21,137 --> 00:39:23,137 会ってたかもしれないわ。 401 00:39:26,142 --> 00:39:29,145 人がいいわね 則杉君。 402 00:39:29,145 --> 00:39:34,145 今だって あの2人は どこかで 一緒にいるかもよ。 403 00:39:38,154 --> 00:39:44,177 先生は それで いいんですか? 先生! 404 00:39:44,177 --> 00:39:56,106 ♪♪~ 405 00:39:56,106 --> 00:39:59,106 あの人たちには もう 勝てないわ。 406 00:40:03,113 --> 00:40:09,119 あなたも 私も。 407 00:40:09,119 --> 00:40:12,122 なぜですか? 彼らは 叔父と めいですよ。 408 00:40:12,122 --> 00:40:15,125 とんでもない関係じゃないですか。 409 00:40:15,125 --> 00:40:17,127 病院内に バレたら いられなくなりますよ。 410 00:40:17,127 --> 00:40:19,127 だから かなわないのよ。 411 00:40:29,139 --> 00:40:36,139 私が 雅人と 籍を抜いても あの2人は 結婚できない。 412 00:40:40,150 --> 00:40:44,120 あの2人には 永遠に ゴールはないのよ。 413 00:40:44,120 --> 00:40:46,120 そうですよ。 414 00:40:53,997 --> 00:40:55,997 それでも 引かれ合ってる。 415 00:41:01,004 --> 00:41:04,004 そこが 私たちの かなわないところじゃない。 416 00:41:11,014 --> 00:41:17,014 あの2人には タブーという アドバンテージがあるの。 417 00:41:21,024 --> 00:41:31,034 それは 私たちのような まっとうな者が→ 418 00:41:31,034 --> 00:41:35,034 どんなに あがいても 絶対に かなわない力なのよ。 419 00:41:41,044 --> 00:41:44,044 離婚しないって言っても 何の意味もないわ。 420 00:41:48,084 --> 00:41:52,088 無節操だって 叫んでも→ 421 00:41:52,088 --> 00:42:00,088 あの人たちには 勝てないわ。 私たちは。 422 00:42:02,098 --> 00:42:17,113 ♪♪~ 423 00:42:17,113 --> 00:42:24,113 あなたも 私も 何も 悪いことはしてないのに。 424 00:42:32,128 --> 00:42:36,132 まともな者は 敗れ去るしかないのよ。 425 00:42:36,132 --> 00:42:48,077 ♪♪~ 426 00:42:48,077 --> 00:42:50,077 愛されないの。 427 00:42:56,085 --> 00:42:59,088 負けるのよ。 428 00:42:59,088 --> 00:43:17,106 ♪♪~ 429 00:43:17,106 --> 00:43:32,121 ♪♪~ 430 00:43:32,121 --> 00:43:47,070 ♪♪~ 431 00:43:47,070 --> 00:44:02,085 ♪♪~ 432 00:44:02,085 --> 00:44:07,090 ♪♪~ 433 00:44:07,090 --> 00:44:10,093 [インターホン] 434 00:44:10,093 --> 00:44:12,093 (かな)502の 黒沢さんです。 435 00:44:16,099 --> 00:44:19,102 黒沢さん? (黒沢)先生。→ 436 00:44:19,102 --> 00:44:23,106 すごい ひりひりするんです。 大丈夫ですよ。 437 00:44:23,106 --> 00:44:25,108 すぐ 楽になりますからね。 (黒沢)ああ。 438 00:44:25,108 --> 00:44:27,110 ソセアタ 用意して。 (かな)はい。 439 00:44:27,110 --> 00:44:30,113 あと 池澤先生にも すぐ連絡して。(かな)はい。 440 00:44:30,113 --> 00:44:34,117 [TEL] 441 00:44:34,117 --> 00:44:36,117 何か ありましたか? 442 00:44:42,125 --> 00:44:45,061 手足症候群だな。 はい。 443 00:44:45,061 --> 00:44:47,063 皮膚は ステロイドの軟こうで 処置しよう。 444 00:44:47,063 --> 00:44:49,065 (かな)はい。 ペインコントロールは NSAIDで。 445 00:44:49,065 --> 00:44:52,068 はい。 黒沢さん 大丈夫ですよ。 446 00:44:52,068 --> 00:44:54,070 (黒沢)先生。 何なんですか これ? 447 00:44:54,070 --> 00:44:59,075 痛みは 治まりますから。 少し 冷たいですよ。 448 00:44:59,075 --> 00:45:11,087 ♪♪~ 449 00:45:11,087 --> 00:45:14,090 何だよ これ? ソラフェニブの 処方が 増えてるけど。 450 00:45:14,090 --> 00:45:18,094 えっ? ソラフェニブは 400mgで 出してます。 451 00:45:18,094 --> 00:45:21,097 800mgって 書き換えてあるぞ。 えっ。 452 00:45:21,097 --> 00:45:23,097 だから 手足症候群が出たんだ。 453 00:45:25,101 --> 00:45:27,103 黒沢さんは 体重が軽いから→ 454 00:45:27,103 --> 00:45:30,106 わざわざ 400mgから 開始したんだよ。 455 00:45:30,106 --> 00:45:32,108 私 増やしてません。 456 00:45:32,108 --> 00:45:37,113 君の IDとパスワードがなければ書き込めないだろ。 457 00:45:37,113 --> 00:45:41,117 でも 覚えが。 覚えがないのか? 458 00:45:41,117 --> 00:45:43,117 はい。 459 00:45:48,057 --> 00:45:53,057 私は 400mgで処方してから カルテは いじってません。 460 00:45:55,064 --> 00:45:57,064 本当です。 461 00:45:59,068 --> 00:46:01,068 分かった。 462 00:46:03,072 --> 00:46:07,076 君を信じよう。 463 00:46:07,076 --> 00:46:12,076 誰が信じなくても 僕は信じるよ。 先生。 464 00:46:14,083 --> 00:46:19,088 8年前 僕は 君を疑ったことがある。 465 00:46:19,088 --> 00:46:23,088 でも 今は 君を信じる。 466 00:46:25,094 --> 00:46:28,097 問題は なぜ こんなことが 起きてるかだ。 467 00:46:28,097 --> 00:46:30,099 誰かが 君のIDを使い→ 468 00:46:30,099 --> 00:46:34,103 成り済まして カルテに 手を加えた。 469 00:46:34,103 --> 00:46:40,103 IDとパスワードを 知り得る 人間は 思い当たらないか? 470 00:46:42,111 --> 00:46:44,111 分かりません。 471 00:46:46,049 --> 00:46:49,052 IDも パスワードも 変更してもらおう。 472 00:46:49,052 --> 00:46:56,052 悪意のある人間がいれば この先も何が起こるか 分からない。 473 00:47:02,065 --> 00:47:07,070 それと 黒沢さんの ソラフェニブの処方を 増やしたの→ 474 00:47:07,070 --> 00:47:10,073 僕の指示だと いうことにしよう。 えっ? 475 00:47:10,073 --> 00:47:13,076 アメリカ人の場合は いつも 800mgだから→ 476 00:47:13,076 --> 00:47:15,078 僕が 勘違いしたと言えば 教授もみんなも 納得するだろう。 477 00:47:15,078 --> 00:47:18,081 そんな。 患者の容体も 安定したし→ 478 00:47:18,081 --> 00:47:21,084 この問題は これで 収めた方が 君のためだ。 479 00:47:21,084 --> 00:47:24,087 何も間違っていない先生に ぬれぎぬを 着せるようなことは。 480 00:47:24,087 --> 00:47:29,092 君は 処方を変えていないんだろ?はい。 481 00:47:29,092 --> 00:47:33,096 僕は 君を信じる。 言うとおりにしなさい。 482 00:47:33,096 --> 00:47:38,096 教授に 報告してくるから 君は 変更届を用意しなさい。 483 00:47:40,103 --> 00:47:42,105 (かな)池澤先生。 484 00:47:42,105 --> 00:47:53,049 ♪♪~ 485 00:47:53,049 --> 00:47:56,052 むくみもなく 順調ですよ。 486 00:47:56,052 --> 00:48:12,068 ♪♪~ 487 00:48:12,068 --> 00:48:17,073 ♪♪~ 488 00:48:17,073 --> 00:48:22,073 (滝ノ原)信じられないね。 君のような医師が そんなことを。 489 00:48:24,080 --> 00:48:28,084 申し訳ありませんでした。 490 00:48:28,084 --> 00:48:32,084 これから 患者に説明して 謝罪してきます。 491 00:48:35,091 --> 00:48:43,099 いや。 謝罪は 待ちなさい。 なぜでしょうか? 492 00:48:43,099 --> 00:48:58,114 ♪♪~ 493 00:48:58,114 --> 00:49:08,124 ♪♪~ 494 00:49:08,124 --> 00:49:18,124 ♪♪~