1 00:00:38,622 --> 00:00:44,920 魅惑の人 2 00:00:45,587 --> 00:00:48,424 第5話 3 00:01:05,232 --> 00:01:08,736 お嬢様 久々に ご挨拶申し上げます 4 00:01:09,695 --> 00:01:14,575 先月から王宮の内外で 別軍職(ピョルグンジク)の監察が厳しく 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,744 慎重に動いています 6 00:01:17,494 --> 00:01:19,997 監察が 厳しくなった理由は 7 00:01:21,707 --> 00:01:26,211 後宮(フグン)のイン嬪(ビン)が懐妊を望み 王宮に祈祷(きとう)師を招き入れ 8 00:01:26,295 --> 00:01:28,714 発覚したからです 9 00:01:28,797 --> 00:01:29,840 何のまねだ 10 00:01:29,923 --> 00:01:32,301 イン嬪は結局 追放されましたが 11 00:01:32,384 --> 00:01:36,972 その前に大妃(テビ)様の お許しを得たと王様に哀訴し 12 00:01:37,681 --> 00:01:39,475 大騒ぎになりました 13 00:01:39,558 --> 00:01:41,060 どうかお許しを 14 00:01:41,143 --> 00:01:43,479 大妃様のお許しを得ました 15 00:01:48,192 --> 00:01:50,110 王様 お待ちを 16 00:01:50,194 --> 00:01:52,404 不孝は不忠より重罪です 17 00:01:52,488 --> 00:01:55,324 万民が見守っています 王様… 18 00:01:55,407 --> 00:02:00,120 王妃様と府院君(プウォングン)様が 間に入りましたが無駄でした 19 00:02:00,204 --> 00:02:02,748 王様は大妃様を避け 20 00:02:02,831 --> 00:02:05,793 外出なさって 騒ぎになりました 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 直ちに主上を呼びなさい 22 00:02:10,422 --> 00:02:12,132 宮女たちによると 23 00:02:12,216 --> 00:02:15,552 トン尚宮(サングン)が 諸悪の根源だそうです 24 00:02:16,053 --> 00:02:19,181 王様は王妃様や後宮を お訪ねにならず 25 00:02:19,264 --> 00:02:23,310 先王のお付きだった トン尚宮を寵愛(ちょうあい)し 26 00:02:23,894 --> 00:02:28,899 お世継ぎを望む大妃様が イン嬪を焚(た)きつけたそうです 27 00:02:31,527 --> 00:02:34,822 王様は政務がない時には 28 00:02:34,905 --> 00:02:38,450 映翠亭(ヨンチジョン)でトクソン君(グン)と 碁を打たれます 29 00:02:39,493 --> 00:02:45,082 映翠亭は宮女の出入りが 禁じられている場所なので 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,000 何も探れていません 31 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 また便りを出します 32 00:02:54,341 --> 00:02:57,886 お嬢様 チュ・ダラが ご挨拶申し上げます 33 00:03:00,430 --> 00:03:05,227 トクソン君の屋敷は 宴(うたげ)が多く 容易に入れます 34 00:03:05,310 --> 00:03:06,311 旦那様 35 00:03:07,104 --> 00:03:10,399 棋客(きかく)を集め 詰碁をさせているのは 36 00:03:11,149 --> 00:03:14,361 王様と 対局させるためのようです 37 00:03:14,862 --> 00:03:16,572 “三ファン”も⸺ 38 00:03:17,155 --> 00:03:20,742 策士のトクソン君を 警戒しています 39 00:03:25,205 --> 00:03:28,333 三ファンとは 領府事(ヨンブサ) パク・ジョンファン 40 00:03:28,417 --> 00:03:30,085 府院君 オ・ウックァン 41 00:03:30,168 --> 00:03:34,506 そして兵曹判書(ピョンジョパンソ)になった ミン・ジファンのことです 42 00:03:34,590 --> 00:03:36,508 皆 こう呼んでいます 43 00:04:07,748 --> 00:04:08,916 トクソン君 44 00:04:08,999 --> 00:04:13,337 私が推挙する棋客の 棋譜を送ります 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,048 お役に立ちますように 46 00:04:32,773 --> 00:04:35,484 草庵(チョアム)先生に ご挨拶申し上げます 47 00:04:36,068 --> 00:04:39,363 送っていただいた棋譜を 拝見しました 48 00:04:39,947 --> 00:04:44,284 先生が推挙された棋客の腕は 確かなようで⸺ 49 00:04:44,368 --> 00:04:46,620 満足しております 50 00:04:47,663 --> 00:04:48,872 “ぜひ手談に 興じたいゆえ” 51 00:04:48,872 --> 00:04:50,207 “ぜひ手談に 興じたいゆえ” 手談:碁を打つこと 52 00:04:50,207 --> 00:04:50,791 手談:碁を打つこと 53 00:04:50,791 --> 00:04:51,833 手談:碁を打つこと “私を訪ねるよう お伝えに” 54 00:04:51,833 --> 00:04:53,585 “私を訪ねるよう お伝えに” 55 00:04:56,171 --> 00:04:57,297 よかったな 56 00:04:57,381 --> 00:05:00,008 望みどおり トクソン君の棋客に 57 00:05:03,887 --> 00:05:08,100 待ち望んでいた便りなのに 浮かぬ顔だな 58 00:05:08,767 --> 00:05:11,687 望みが叶(かな)ったら 怖くなったのか? 59 00:05:13,522 --> 00:05:15,107 怖くはありません 60 00:05:16,274 --> 00:05:18,986 3年間 心待ちにしていましたから 61 00:05:20,028 --> 00:05:25,117 ただ私のせいで ご迷惑をかけるかもしれず 62 00:05:26,034 --> 00:05:27,828 気がかりです 63 00:05:27,911 --> 00:05:29,663 心にもないことを 64 00:05:30,664 --> 00:05:35,669 私を思うなら 対局の時 手加減してくれてもよいはず 65 00:05:41,800 --> 00:05:43,760 私が何とかするゆえ 66 00:05:43,844 --> 00:05:44,845 そなたは⸺ 67 00:05:46,013 --> 00:05:47,639 己の身を案じよ 68 00:05:49,808 --> 00:05:52,561 私を 引き取ってくださった恩は 69 00:05:53,437 --> 00:05:54,938 忘れません 70 00:06:00,986 --> 00:06:04,448 お嬢様 同副承旨(トンブスンジ)がまた免職に 71 00:06:04,531 --> 00:06:06,867 今年に入って3度目です 72 00:06:07,492 --> 00:06:11,496 先代の王が植えた桃の木を 枯らさぬことが 73 00:06:11,580 --> 00:06:13,415 こうも難しいとは 74 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 王様 大罪を犯しました 75 00:06:16,501 --> 00:06:18,128 お許しください 76 00:06:18,211 --> 00:06:19,838 顔も見たくない 77 00:06:20,756 --> 00:06:22,007 下がれ 78 00:06:22,841 --> 00:06:25,552 日増しに王様の怒りが募り 79 00:06:25,635 --> 00:06:29,264 皆 枯れ木に花が咲くのを 望んでいます 80 00:06:30,015 --> 00:06:32,559 ですが そんな日が来るのか… 81 00:07:59,229 --> 00:08:00,272 王様 82 00:08:01,606 --> 00:08:04,484 お顔色がすぐれませんね 83 00:08:08,780 --> 00:08:11,575 清の次の皇帝が決まった 84 00:08:12,159 --> 00:08:14,619 睿(えい)親王が妥協したようだ 85 00:08:14,703 --> 00:08:18,039 幼い甥(おい)に帝位を譲るとは 86 00:08:19,875 --> 00:08:22,836 皇帝が急逝したということは 87 00:08:22,919 --> 00:08:26,548 後継争いで 血の嵐が吹いたのでしょう 88 00:08:28,341 --> 00:08:30,510 賢明な選択だと思います 89 00:08:31,344 --> 00:08:34,097 睿親王の勢力が いくら強くても 90 00:08:34,722 --> 00:08:37,017 道理には逆らえぬものです 91 00:08:43,607 --> 00:08:44,566 王様 92 00:08:44,649 --> 00:08:47,402 どうか誤解なさらぬように 93 00:08:47,486 --> 00:08:49,237 そのとおりだ 94 00:08:49,946 --> 00:08:54,451 兄弟ではなく子が あとを継ぐのが筋であり 95 00:08:55,202 --> 00:08:56,286 道理だ 96 00:08:56,369 --> 00:09:00,999 余はその当然の道理を すっかり忘れておった 97 00:09:03,919 --> 00:09:04,920 王様 98 00:09:05,504 --> 00:09:07,464 大罪を犯しました 99 00:09:08,006 --> 00:09:10,759 私は もうろくしたようです 100 00:09:10,842 --> 00:09:13,803 どうか お許しくださいませ 101 00:09:16,473 --> 00:09:20,060 間違ったことは 言っておらぬだろう 102 00:09:20,143 --> 00:09:21,436 違うか? 103 00:09:34,241 --> 00:09:35,116 お嬢様 104 00:09:37,535 --> 00:09:38,662 何だ 105 00:09:38,745 --> 00:09:42,540 私が都で迷うと思って 出迎えに来たのか? 106 00:09:43,124 --> 00:09:44,709 急ぎご相談を 107 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 何事だ 108 00:10:05,563 --> 00:10:08,108 昨夜 トクソン君が急逝を 109 00:10:16,157 --> 00:10:19,119 殺されたという噂(うわさ)で 持ちきりです 110 00:10:25,292 --> 00:10:27,836 3年かけて築いた塔が崩れた 111 00:10:29,337 --> 00:10:31,131 策はあります 112 00:10:31,715 --> 00:10:32,591 ダメだ 113 00:10:32,674 --> 00:10:34,509 なぜダメなのですか 114 00:10:35,051 --> 00:10:36,678 命をなげうち 115 00:10:36,761 --> 00:10:40,598 王を殺すことで 解決しようとするのは 116 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 敵討ちとは言えぬ 117 00:10:42,976 --> 00:10:45,770 お父様と ホンジャンのためにもならぬ 118 00:10:46,563 --> 00:10:49,357 私を信じると言ったのに なぜだ 119 00:10:50,525 --> 00:10:54,821 意のままにならず トクソン君のようになるやも 120 00:10:55,405 --> 00:10:58,491 そうならぬようにするが 121 00:10:58,575 --> 00:11:00,118 万一 失敗したら 122 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 好きにしていい 123 00:11:05,457 --> 00:11:07,000 約束ですよ 124 00:11:07,083 --> 00:11:11,296 私を追い詰める気か? 牛より ひどい扱いだ 125 00:11:16,968 --> 00:11:19,179 分かった 約束する 126 00:11:22,515 --> 00:11:24,351 どうなさる気で? 127 00:11:26,061 --> 00:11:27,228 空腹だ 128 00:11:28,313 --> 00:11:29,481 腹ごしらえを 129 00:11:33,735 --> 00:11:34,861 行きましょう 130 00:11:58,343 --> 00:11:59,344 王様 131 00:11:59,427 --> 00:12:03,181 領府事と府院君 兵曹判書がおいでです 132 00:12:06,017 --> 00:12:07,352 通せ 133 00:12:21,616 --> 00:12:25,161 今日は政務の報告は無用だと 言ったはず 134 00:12:25,245 --> 00:12:26,704 存じております 135 00:12:26,788 --> 00:12:31,167 ですが備辺司(ピビョンサ)の重臣として 急ぎ上奏する件があり 136 00:12:31,251 --> 00:12:33,378 無礼を承知で参りました 137 00:12:39,426 --> 00:12:41,344 急ぎの用とは何だ 138 00:12:42,846 --> 00:12:44,556 王様 それが… 139 00:12:44,639 --> 00:12:46,141 兵曹判書が答えよ 140 00:12:49,644 --> 00:12:50,728 王様 141 00:12:50,812 --> 00:12:55,984 義州判官(ウィジュパングァン) キム・ミョンハを 免職にしたく存じます 142 00:12:57,318 --> 00:12:58,862 理由は何だ 143 00:12:58,945 --> 00:13:01,448 清の地を侵した民を見逃し 144 00:13:01,531 --> 00:13:05,994 罪人を送れとの清の要求にも 応じませんでした 145 00:13:06,077 --> 00:13:08,746 辺境を守る務めを 放棄したゆえ 146 00:13:08,830 --> 00:13:11,458 免職にして罰するべきです 147 00:13:12,667 --> 00:13:16,171 先日も同様のことを 申しておったな 148 00:13:16,254 --> 00:13:19,674 覚えておられると 思っておりました 149 00:13:20,467 --> 00:13:22,760 人参(にんじん)を採るという名目で 150 00:13:22,844 --> 00:13:26,556 清へ行った者たちを 取り逃がしたことが 151 00:13:27,056 --> 00:13:30,977 義父(ちち)上の話を聞き 克明に思い出した 152 00:13:33,021 --> 00:13:35,565 何ゆえ すぐ罰しなかったのだ 153 00:13:36,441 --> 00:13:39,402 さすれば こたびの件も起きなかった 154 00:13:43,281 --> 00:13:44,365 はい 155 00:13:44,449 --> 00:13:46,701 それは つまり… 156 00:13:46,784 --> 00:13:51,789 賂(まいない)を受け取ったようですが 確証を得られず 157 00:13:51,873 --> 00:13:53,374 罰せませんでした 158 00:13:56,294 --> 00:14:01,299 こたびも同じようになったら 収拾できるのか? 159 00:14:04,969 --> 00:14:06,262 王様 160 00:14:06,346 --> 00:14:09,307 キムを罰せずに うやむやにすれば 161 00:14:09,390 --> 00:14:11,726 清は黙っていません 162 00:14:11,809 --> 00:14:16,773 清の使臣が着く前に キムを免職にし罰してこそ 163 00:14:16,856 --> 00:14:19,150 非難を免れます 164 00:14:21,694 --> 00:14:22,946 分かった 165 00:14:23,738 --> 00:14:25,073 キムを呼び戻せ 166 00:14:43,967 --> 00:14:45,051 父上 167 00:14:46,511 --> 00:14:47,762 父上! 168 00:14:49,681 --> 00:14:50,807 父上! 169 00:14:53,560 --> 00:14:54,936 父上! 170 00:14:58,982 --> 00:15:00,066 判官様 171 00:15:05,196 --> 00:15:07,490 崩れた城壁を調べたか? 172 00:15:07,574 --> 00:15:10,827 急場しのぎで直しましたが 173 00:15:11,369 --> 00:15:13,496 大雨が降れば崩れます 174 00:15:15,623 --> 00:15:18,960 チャン・ムドンの一家が その下に暮らしているはず 175 00:15:19,502 --> 00:15:21,421 他に移るよう伝えよ 176 00:15:21,504 --> 00:15:23,923 私の言うことは聞きません 177 00:15:24,591 --> 00:15:27,260 城壁を直せれば よいのですが… 178 00:15:29,804 --> 00:15:32,557 王様は なぜ判官様をお呼びに? 179 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 国境を越えた者を 見逃した件で? 180 00:15:37,061 --> 00:15:38,271 行けば分かる 181 00:15:38,354 --> 00:15:40,440 そうおっしゃらずに 182 00:15:40,523 --> 00:15:42,317 今夜 お逃げください 183 00:15:42,400 --> 00:15:44,360 私が道案内いたします 184 00:15:45,236 --> 00:15:47,780 まずは命を守らねば 185 00:15:50,867 --> 00:15:52,327 要らぬ心配だ 186 00:15:57,957 --> 00:16:01,711 王様はキム・ミョンハを 免職にするだろうな 187 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 どうかな 188 00:16:03,838 --> 00:16:05,590 しぶといヤツだ 189 00:16:10,803 --> 00:16:12,055 久しぶりだ 190 00:16:16,184 --> 00:16:19,062 私の死を待ち望む者が 多いようだ 191 00:16:20,063 --> 00:16:22,482 皆 幽霊でも見たような顔を 192 00:16:22,565 --> 00:16:26,653 他の者は知らぬが 兄上は気を揉(も)んでいた 193 00:16:27,236 --> 00:16:30,865 お前が功を立てるたびに 落ち込んでいた 194 00:16:31,407 --> 00:16:34,494 部屋の床がへこむほどにな 195 00:16:37,080 --> 00:16:38,456 相変わらずだな 196 00:16:39,666 --> 00:16:41,042 やはり笑顔がいい 197 00:16:42,460 --> 00:16:44,796 おびえるな まだ分からぬ 198 00:16:45,546 --> 00:16:49,050 今日は お前の運が開ける日かもな 199 00:16:56,766 --> 00:16:57,934 王様 200 00:16:58,518 --> 00:17:02,063 キム・ミョンハの罪を 処断なさいませ 201 00:17:08,194 --> 00:17:12,865 義州判官 キム・ミョンハの職を解き 202 00:17:15,952 --> 00:17:18,204 同副承旨に任ずる 203 00:17:25,336 --> 00:17:27,130 運が開けたな 204 00:17:27,213 --> 00:17:28,423 王様 205 00:17:28,506 --> 00:17:30,967 どういうことですか 206 00:17:31,050 --> 00:17:33,720 罪に問い 罰せねばなりません 207 00:17:33,803 --> 00:17:36,180 余の話は終わっておらぬ 208 00:17:39,434 --> 00:17:42,687 恐れ入ります 王様 209 00:17:44,731 --> 00:17:46,232 キム・ミョンハよ 210 00:17:47,150 --> 00:17:49,402 はい ご下命ください 211 00:17:49,986 --> 00:17:52,321 同副承旨の務めはただ1つ 212 00:17:52,905 --> 00:17:55,241 桃の木を生き返らせよ 213 00:17:55,825 --> 00:17:57,118 全うできぬなら 214 00:17:58,411 --> 00:17:59,704 その職を解き 215 00:18:00,830 --> 00:18:02,665 厳罰に処する 216 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 仰せのとおりにいたします 217 00:18:19,098 --> 00:18:21,517 映翠亭で1人で過ごすのは 218 00:18:22,727 --> 00:18:24,771 手持ち無沙汰でならぬ 219 00:18:25,855 --> 00:18:28,816 棋待令(キデリョン)を募ろうかと 220 00:18:28,900 --> 00:18:30,359 どう思う 221 00:18:32,737 --> 00:18:33,946 王様 222 00:18:34,030 --> 00:18:37,033 初めて耳にする官職ですが… 223 00:18:37,116 --> 00:18:40,161 余の求めに応じて 映翠亭に駆けつけ 224 00:18:40,244 --> 00:18:41,621 碁を打つ官職だ 225 00:18:41,704 --> 00:18:44,332 余のためだけに尽くす者だ 226 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 身分や年齢は問わぬ 227 00:18:53,007 --> 00:18:54,842 碁の達人ならば 228 00:18:54,926 --> 00:18:55,551 八賤(パルチョン)でも応試を許そう 229 00:18:55,551 --> 00:18:58,304 八賤(パルチョン)でも応試を許そう 八賤:賤業に従事する 8種類の賤民 230 00:18:58,304 --> 00:19:00,223 八賤:賤業に従事する 8種類の賤民 231 00:19:02,725 --> 00:19:03,768 ただし 232 00:19:03,851 --> 00:19:05,770 国の禄を食(は)む者は 233 00:19:05,853 --> 00:19:09,524 末端の閑職であっても 応試できぬ 234 00:19:12,026 --> 00:19:13,319 さあ 速やかに 235 00:19:14,320 --> 00:19:16,072 万民に周知させよ 236 00:19:38,678 --> 00:19:40,012 王様 237 00:19:41,764 --> 00:19:43,975 私に相談すべきでした 238 00:19:44,559 --> 00:19:48,646 さすれば私が碁の達人を探し 映翠亭に送れたはず 239 00:19:48,729 --> 00:19:51,607 それを恐れ 朝廷で命じたのです 240 00:19:51,691 --> 00:19:52,859 二度と… 241 00:19:55,278 --> 00:19:59,115 むやみに映翠亭に人を 入れるなという意を込めて 242 00:20:00,157 --> 00:20:03,703 恐れながら 何をおっしゃりたいのか… 243 00:20:03,786 --> 00:20:05,329 トクソン君の件です 244 00:20:11,169 --> 00:20:13,963 伯父上の手の者では? 245 00:20:18,593 --> 00:20:20,803 いつから ご存じで? 246 00:20:21,387 --> 00:20:24,891 トクソン君は伯父上との縁を 隠さなかったゆえ 247 00:20:25,474 --> 00:20:28,227 追い出しませんでしたが 248 00:20:29,937 --> 00:20:32,190 非業の死を遂げるとは… 249 00:20:33,691 --> 00:20:38,613 誰の仕業か突き止めるのは 容易ですが我慢しました 250 00:20:38,696 --> 00:20:41,032 誰か察しが付きますから 251 00:20:42,700 --> 00:20:43,701 ですが 252 00:20:45,870 --> 00:20:47,747 次は我慢しません 253 00:20:50,666 --> 00:20:52,376 お含みおきを 254 00:20:55,713 --> 00:21:00,301 キム・ミョンハを同副承旨に 任じた理由は? 255 00:21:01,844 --> 00:21:03,512 何か問題が? 256 00:21:04,472 --> 00:21:06,849 皆の意をくみ 職を解いた 257 00:21:07,475 --> 00:21:09,477 そして同副承旨の座を⸺ 258 00:21:09,560 --> 00:21:13,606 皆が避けるゆえ その座に据えたまでです 259 00:21:13,689 --> 00:21:17,652 キムを昇進させたゆえ 清は黙っていません 260 00:21:20,112 --> 00:21:24,200 あの者の功罪を見極めるのは 王の権限で 261 00:21:24,825 --> 00:21:27,995 清を説き伏せるのは 朝廷の役目 262 00:21:28,079 --> 00:21:30,081 違いますか? 伯父上 263 00:21:33,960 --> 00:21:37,129 王様のお言葉は 至極ごもっともです 264 00:21:37,213 --> 00:21:38,381 お下がりに 265 00:21:52,311 --> 00:21:53,354 領府事様 266 00:21:53,980 --> 00:21:55,523 王様は何と? 267 00:21:58,234 --> 00:22:00,069 特に何も 268 00:22:14,792 --> 00:22:16,127 ここにいたか 269 00:22:19,088 --> 00:22:20,131 領府事様 270 00:22:23,718 --> 00:22:27,013 あと少しで お父上の命日だな 271 00:22:28,222 --> 00:22:29,432 来月の初旬 272 00:22:29,515 --> 00:22:32,351 先王のご命日の5日後です 273 00:22:33,561 --> 00:22:37,648 お父上は死後も 決して許されぬ大逆罪人だ 274 00:22:38,149 --> 00:22:43,070 王様はその息子に官職を授け 償う機会をお与えになった 275 00:22:43,154 --> 00:22:46,657 誠に王様のご恩はこの上ない 276 00:22:51,370 --> 00:22:52,872 そのご恩を⸺ 277 00:22:52,955 --> 00:22:55,875 仇(あだ)で返してはならぬ 278 00:22:58,878 --> 00:23:00,171 肝に銘じます 279 00:23:01,047 --> 00:23:04,467 同副承旨への昇進を祝福する 280 00:23:19,815 --> 00:23:22,234 逆徒の子を重用するのを 281 00:23:22,818 --> 00:23:24,362 なぜ止めぬのです 282 00:23:24,445 --> 00:23:29,492 睿親王が幼い甥に帝位を譲り 摂政になったことで 283 00:23:30,076 --> 00:23:33,120 ご気分を害されたようです 284 00:23:33,204 --> 00:23:38,084 ムンソン大君(テグン)とキムが謀反を 起こしそうで不安になり 285 00:23:39,126 --> 00:23:42,838 キムを見張るため そばに置いたわけですね 286 00:23:46,217 --> 00:23:49,136 別軍職は間者を恐れて 置いたと? 287 00:23:49,220 --> 00:23:52,264 怪しい者は 首をはねれば済むのに… 288 00:23:52,848 --> 00:23:54,642 しかも棋待令ですと? 289 00:23:54,725 --> 00:23:57,728 国事に必要のない人材を 採れば⸺ 290 00:23:57,812 --> 00:23:59,730 民に非難されます 291 00:24:01,148 --> 00:24:03,192 何を考えているのやら 292 00:24:03,776 --> 00:24:07,154 棋待令を利用し ご胸中を探れるやも 293 00:24:07,905 --> 00:24:10,866 トクソン君の代わりが 必要では? 294 00:24:10,950 --> 00:24:13,411 王様の碁は名人の域です 295 00:24:14,620 --> 00:24:17,915 相応の力がなくば お心をつかめません 296 00:24:17,998 --> 00:24:20,000 入神の域の者がいます 297 00:24:20,668 --> 00:24:24,964 その者に決まったも同然ゆえ ご心配なく 298 00:24:27,091 --> 00:24:30,094 万事 安易にお考えですね 299 00:24:30,177 --> 00:24:34,098 関羽が敵将を斬るように たやすくはなく 300 00:24:34,181 --> 00:24:36,433 財物と手間がかかります 301 00:24:38,435 --> 00:24:42,440 キム・ミョンハを 捨て置いてはなりません 302 00:24:43,732 --> 00:24:45,651 私に考えがあります 303 00:24:54,326 --> 00:24:56,370 領府事様 都承旨(トスンジ)です 304 00:25:01,459 --> 00:25:03,085 お呼びですか? 305 00:25:03,669 --> 00:25:06,130 安心させるために呼んだ 306 00:25:06,839 --> 00:25:11,802 同副承旨は末端の職とはいえ 王命を伝える重責がある 307 00:25:12,344 --> 00:25:14,430 キムでは力不足だ 308 00:25:15,598 --> 00:25:17,558 傍観はせぬよな? 309 00:25:20,019 --> 00:25:22,730 ですが王命には逆らえません 310 00:25:24,732 --> 00:25:28,861 ならば 辞令を遅らせてはどうだ 311 00:25:30,654 --> 00:25:32,865 はい 承知いたしました 312 00:25:47,004 --> 00:25:48,547 無能にも程がある 313 00:25:48,631 --> 00:25:50,049 都承旨も逓職(チェジク)せねばな 314 00:25:50,049 --> 00:25:51,133 都承旨も逓職(チェジク)せねばな 逓職:人材を 入れ替えること 315 00:25:51,133 --> 00:25:52,218 逓職:人材を 入れ替えること 316 00:25:52,218 --> 00:25:52,635 逓職:人材を 入れ替えること そなたがすべきことも 教えるべきか? 317 00:25:52,635 --> 00:25:55,721 そなたがすべきことも 教えるべきか? 318 00:25:57,139 --> 00:26:01,977 キムが辞令を受けることは ないゆえ ご安心を 319 00:26:28,754 --> 00:26:29,880 棋待令か… 320 00:26:30,965 --> 00:26:35,010 トクソン君が亡くなり 遠路を戻るつもりだったが 321 00:26:35,094 --> 00:26:36,011 何よりだ 322 00:26:36,095 --> 00:26:37,388 私は反対です 323 00:26:37,888 --> 00:26:40,558 自ら虎の穴に入るのは 愚かでは? 324 00:26:40,641 --> 00:26:43,102 虎を捕らえるためだ 325 00:26:44,144 --> 00:26:46,522 なぜ止めないんですか? 326 00:26:47,565 --> 00:26:49,441 命を懸けるご覚悟が? 327 00:26:50,901 --> 00:26:54,738 その覚悟はすでに 3年前に胸に刻んだ 328 00:26:57,116 --> 00:27:00,577 ならばお嬢様の意に従います 329 00:27:01,328 --> 00:27:03,872 クソッタレ どうかしてる 330 00:27:03,956 --> 00:27:07,001 私の言葉など 聞く気がないのですね 331 00:27:07,084 --> 00:27:08,544 お好きにどうぞ 332 00:27:17,011 --> 00:27:18,846 必要な物は? 333 00:27:20,222 --> 00:27:21,724 碁盤は? 334 00:27:22,558 --> 00:27:26,186 なくてもよいが 1面 用意してくれ 335 00:27:27,146 --> 00:27:28,230 分かりました 336 00:28:04,808 --> 00:28:08,687 初夏の日ざしのもと なぜ こんな苦労を? 337 00:28:09,229 --> 00:28:10,939 大した苦労じゃない 338 00:28:11,523 --> 00:28:13,359 腕が認められれば 339 00:28:13,442 --> 00:28:16,445 子々孫々 富貴栄華を享受できる 340 00:28:17,029 --> 00:28:21,283 そなたたちも 官吏も応試できたなら 341 00:28:21,909 --> 00:28:23,494 挑んだはず 342 00:28:24,578 --> 00:28:25,496 違うか? 343 00:28:25,579 --> 00:28:29,666 いいえ 私は末端の職には 興味がありません 344 00:28:30,250 --> 00:28:31,335 そうか 345 00:28:38,884 --> 00:28:42,221 あそこに そなたの弟がいるゆえ 346 00:28:42,304 --> 00:28:44,932 私がしばし誤解したようだ 347 00:28:45,557 --> 00:28:49,144 一族が そなたより 弟に期待しているのかと 348 00:28:49,728 --> 00:28:50,813 やれやれ 349 00:28:52,523 --> 00:28:55,984 参議(チャミ)様 お言葉が過ぎます 350 00:28:59,154 --> 00:29:03,909 試験官としておいでなら 口を慎んでください 351 00:29:04,952 --> 00:29:06,328 何が試験官だ 352 00:29:06,954 --> 00:29:09,540 勝者は決まっているのに 353 00:29:11,875 --> 00:29:13,085 今 何と? 354 00:29:15,754 --> 00:29:17,840 勝者が決まりそうだなと 355 00:29:37,067 --> 00:29:40,529 負けたのに ぶざまに粘っていたようだ 356 00:29:58,297 --> 00:29:59,381 あの顔は… 357 00:30:00,048 --> 00:30:01,091 待てよ 358 00:30:01,925 --> 00:30:03,510 見覚えがある 359 00:30:04,970 --> 00:30:06,263 誰だっけ? 360 00:30:16,106 --> 00:30:19,193 カン・モンウ お祝いいたす 361 00:30:22,404 --> 00:30:23,322 待て 362 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 止まらぬか 363 00:30:25,115 --> 00:30:26,116 捕らえろ 364 00:30:26,200 --> 00:30:27,576 逃がすな 365 00:30:34,082 --> 00:30:35,542 逃げられぬぞ 366 00:30:36,126 --> 00:30:37,377 山師め 367 00:30:38,629 --> 00:30:43,634 山師ですと? 何か 誤解なさっているようです 368 00:30:43,717 --> 00:30:44,676 誤解? 369 00:30:45,177 --> 00:30:47,679 3年前 賭碁(かけご)で私が勝った 370 00:30:50,808 --> 00:30:56,104 碁盤と碁石も差し出さず 逃げた覚えはないか? 371 00:30:59,817 --> 00:31:01,944 まったく よく見るのだ 372 00:31:05,781 --> 00:31:09,326 この見目麗しい顔に 美しい姿態 373 00:31:10,244 --> 00:31:12,162 忘れられぬはずだ 374 00:31:15,332 --> 00:31:16,250 笑ったな? 375 00:31:17,709 --> 00:31:21,088 一体 私のどこが おかしいのだ 376 00:31:21,171 --> 00:31:22,506 失礼しました 377 00:31:23,090 --> 00:31:25,592 私は碁盤の前に座ると 378 00:31:25,676 --> 00:31:29,304 夢中になるゆえ 相手を覚えていません 379 00:31:29,888 --> 00:31:33,767 そのうえ私は めったに負けぬのです 380 00:31:33,850 --> 00:31:37,771 ならば余計に忘れられぬはず よく考えてみよ 381 00:31:40,274 --> 00:31:42,651 あの時 雨が降り始めた 382 00:31:42,734 --> 00:31:46,530 それを見た そなたは どこかへ駆けていった 383 00:31:52,035 --> 00:31:54,371 雨だ 恵みの雨だぞ 384 00:31:55,038 --> 00:31:56,206 珍しいな 385 00:31:57,708 --> 00:31:58,750 濛雨(モンウ)だ 386 00:31:59,543 --> 00:32:00,586 そなたの番だ 387 00:32:04,339 --> 00:32:05,507 私の負けです 388 00:32:10,804 --> 00:32:14,224 3年前のことを 覚えておられるとは 389 00:32:15,517 --> 00:32:17,519 だまされた人は忘れぬもの 390 00:32:17,603 --> 00:32:21,898 当時 先王様が急逝され 間者騒ぎもあり 391 00:32:22,524 --> 00:32:26,528 棋客は捕らえられたゆえ そなたを捜すのを⸺ 392 00:32:27,696 --> 00:32:29,489 諦めてしまったのだ 393 00:32:31,199 --> 00:32:32,242 さあ 394 00:32:32,326 --> 00:32:35,245 私がもらうはずの 碁盤と碁石を⸺ 395 00:32:35,829 --> 00:32:37,039 差し出すのだ 396 00:32:37,873 --> 00:32:41,460 今すぐには 差し上げられません 397 00:32:41,543 --> 00:32:42,502 何だ? 398 00:32:43,170 --> 00:32:45,714 まさか逃げきるつもりか? 399 00:32:45,797 --> 00:32:47,257 違います 400 00:32:47,883 --> 00:32:48,925 ただ 401 00:32:49,009 --> 00:32:53,221 棋待令が決まるまでは 碁盤と碁石が必要です 402 00:32:53,305 --> 00:32:56,516 好成績を収めるには 修練あるのみ 403 00:32:56,600 --> 00:32:59,978 棋待令に選ばれたら 約束を果たします 404 00:33:01,647 --> 00:33:03,607 自信があるようだな 405 00:33:04,191 --> 00:33:08,612 旦那様が応試しなかったので 私にも勝算があります 406 00:33:10,572 --> 00:33:13,784 まあ そうだろうな 407 00:33:14,952 --> 00:33:17,037 それでは また明日 408 00:33:30,133 --> 00:33:33,345 カン・モンウの後ろ盾は誰だ 409 00:33:34,930 --> 00:33:38,975 申し訳ないのですが 初めて聞く名です 410 00:33:47,776 --> 00:33:49,611 まいったな 411 00:33:50,988 --> 00:33:52,990 あとをつけるべきだった 412 00:34:11,507 --> 00:34:15,178 キム・ホンドゥは 碁で暮らしを立てており 413 00:34:15,262 --> 00:34:18,014 仙人だという噂があります 414 00:34:18,556 --> 00:34:21,059 ナ・ガンテクは 弘文館(ホンムングァン)の長を務めた⸺ 415 00:34:21,143 --> 00:34:22,978 ナ・ジニュ様のひ孫です 416 00:34:25,856 --> 00:34:26,898 “カン・モンウ”? 417 00:34:28,108 --> 00:34:29,317 何者だ 418 00:34:30,860 --> 00:34:32,612 ああ それが… 419 00:34:33,196 --> 00:34:35,532 恐れながら分かりかねます 420 00:34:36,116 --> 00:34:38,534 知る者がいませんでした 421 00:34:39,911 --> 00:34:42,246 そなたの知人では? 422 00:34:42,831 --> 00:34:45,751 いいえ 何ゆえ そうお考えに? 423 00:34:46,418 --> 00:34:50,880 そなたは我々と共に “三ファン”と呼ばれている 424 00:34:51,757 --> 00:34:55,594 そなたが野心を抱くのも 無理はない 425 00:34:55,677 --> 00:34:59,181 棋待令の後ろ盾となれば 野心を果たせる 426 00:35:00,849 --> 00:35:03,935 ゆえに府院君様は 王妃様の体面も考えず 427 00:35:04,019 --> 00:35:06,313 市井の棋士の後ろ盾に? 428 00:35:06,396 --> 00:35:10,317 私がキム・ホンドゥの 後ろ盾だと誰が言った 429 00:35:11,610 --> 00:35:14,112 私がいつ キム・ホンドゥだと? 430 00:35:17,866 --> 00:35:19,576 私に探りを? 431 00:35:19,659 --> 00:35:23,205 “王妃様のご快癒を願って 祈祷した”と 432 00:35:23,705 --> 00:35:26,500 その者が 自ら触れ回っているとか 433 00:35:26,583 --> 00:35:28,376 無礼者めが 434 00:35:28,460 --> 00:35:31,713 王妃様は誰よりも お健やかであられる 435 00:35:31,797 --> 00:35:35,926 さようですか ならば幸いです 436 00:35:36,009 --> 00:35:37,302 何だと? 437 00:35:40,931 --> 00:35:42,015 それで 438 00:35:43,141 --> 00:35:45,393 カン・モンウの後ろ盾を 知らぬと? 439 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 はい まだ分かっていません 440 00:35:49,314 --> 00:35:53,902 後ろ盾もなく応試するとは 世間知らずか⸺ 441 00:35:54,653 --> 00:35:56,780 実力のある者のようです 442 00:35:56,863 --> 00:35:58,198 幸いだ 443 00:35:59,199 --> 00:36:02,369 この者がいれば 棋待令選びが⸺ 444 00:36:02,452 --> 00:36:04,246 公正である証しになる 445 00:36:06,414 --> 00:36:08,667 王様にお伝えせよ 446 00:36:10,043 --> 00:36:11,211 はい 447 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 カンが何者か教えようか? 448 00:36:26,393 --> 00:36:27,644 まさか⸺ 449 00:36:27,727 --> 00:36:31,147 素性を知りながら 知らぬと嘘(うそ)を? 450 00:36:31,857 --> 00:36:34,901 会わぬ間に肝が太くなったな 451 00:36:35,402 --> 00:36:39,072 あやつだよ 3年前の賭碁師 452 00:36:41,199 --> 00:36:41,867 何? 453 00:36:41,950 --> 00:36:43,577 あの賭碁師だよ 454 00:36:43,660 --> 00:36:46,830 3年前 都の碁盤を ほぼ手に入れた⸺ 455 00:36:47,372 --> 00:36:48,790 あの男だ 456 00:37:24,075 --> 00:37:25,619 ナ・ガンテクに 457 00:37:26,119 --> 00:37:26,745 よし 458 00:37:26,828 --> 00:37:29,623 さあ ナ・ガンテク 459 00:37:38,089 --> 00:37:41,426 さあ パク・セゲ 460 00:37:42,302 --> 00:37:43,762 府院君様 461 00:37:46,932 --> 00:37:50,393 そなたか 別軍職かと思って驚いたよ 462 00:37:50,977 --> 00:37:52,854 ご心配は無用です 463 00:37:53,521 --> 00:37:57,734 私がすでに 根回ししておきました 464 00:37:57,817 --> 00:38:00,278 別軍職に賂が効いたのか? 465 00:38:00,862 --> 00:38:03,156 チュ・サンファに知られたら 終わりだ 466 00:38:03,240 --> 00:38:06,034 糞(くそ)を嫌がる犬がいますか? 467 00:38:06,117 --> 00:38:08,245 与えれば食べるものです 468 00:38:11,081 --> 00:38:13,625 郡守(クンス)の仕事はどうだ 469 00:38:14,876 --> 00:38:17,712 この上なく大変です 470 00:38:17,796 --> 00:38:20,632 朝廷に戻れる日を待ちながら 471 00:38:21,800 --> 00:38:23,134 耐えています 472 00:38:23,718 --> 00:38:25,053 心配するな 473 00:38:25,136 --> 00:38:27,764 領府事様に話しておいた 474 00:38:27,847 --> 00:38:29,474 信じています 475 00:38:31,559 --> 00:38:32,519 さあ 476 00:38:32,602 --> 00:38:35,438 他に賭ける人はいませんか? 477 00:38:37,857 --> 00:38:39,067 ここにいる 478 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 キム・ホンドゥ 479 00:38:42,320 --> 00:38:44,406 キム・ホンドゥに賭ける 480 00:38:51,121 --> 00:38:52,414 今のは誰だ? 481 00:38:52,497 --> 00:38:54,082 府院君様の使用人だ 482 00:38:54,165 --> 00:38:56,584 私もキム・ホンドゥに賭ける 483 00:38:56,668 --> 00:38:59,087 さあ 静かにするのだ 484 00:38:59,671 --> 00:39:01,715 キム・ホンドゥは締め切る 485 00:39:02,757 --> 00:39:04,342 私だけ頼む 486 00:39:04,426 --> 00:39:05,593 さあ 487 00:39:05,677 --> 00:39:07,595 誰に賭ける 488 00:39:09,556 --> 00:39:10,765 カン・モンウ 489 00:39:16,688 --> 00:39:18,732 カン・モンウに賭ける 490 00:39:20,150 --> 00:39:21,192 カン・モンウ? 491 00:39:22,027 --> 00:39:23,903 今 そう言ったよな? 492 00:39:24,529 --> 00:39:26,281 ご存じで? 493 00:39:26,364 --> 00:39:29,576 ミン・ジファンを 後ろ盾にしている者だ 494 00:39:31,328 --> 00:39:32,370 これだけ? 495 00:39:33,538 --> 00:39:37,000 いくらか知ってるか? 俺の全財産だ 496 00:39:37,625 --> 00:39:38,793 いくらだ? 497 00:39:38,877 --> 00:39:41,546 おやおや かなりの額だな 498 00:39:41,629 --> 00:39:43,089 いいだろう 499 00:39:43,173 --> 00:39:46,134 カン・モンウに賭ける人は? 500 00:39:46,217 --> 00:39:48,762 カン・モンウ? 誰だよ 501 00:39:48,845 --> 00:39:50,930 まるで犬の名だな 502 00:39:54,017 --> 00:39:58,063 その犬に やられて 後悔せぬようにな 503 00:39:59,397 --> 00:40:01,024 カン・モンウ? 504 00:40:01,649 --> 00:40:03,318 カン・モンウだと? 505 00:40:09,324 --> 00:40:13,286 よく笑えますね 弱いと思われたのに 506 00:40:14,204 --> 00:40:15,789 言っただろう 507 00:40:15,872 --> 00:40:18,708 カン・モンウには 誰も賭けぬと 508 00:40:18,792 --> 00:40:20,293 それが狙いだ 509 00:40:20,919 --> 00:40:25,298 三ファンが後押しする者に 皆 賭けるので 510 00:40:25,882 --> 00:40:29,135 頭にきて 暴れそうになりました 511 00:40:29,219 --> 00:40:31,513 よく耐えた ご苦労さま 512 00:40:32,305 --> 00:40:33,515 失礼します 513 00:40:40,438 --> 00:40:42,357 キム・ミョンハが朝廷に? 514 00:40:43,108 --> 00:40:46,653 はい 王が臣僚の反対を 押し切って⸺ 515 00:40:46,736 --> 00:40:49,239 同副承旨に任じたそうです 516 00:40:50,490 --> 00:40:51,741 理由は? 517 00:40:52,867 --> 00:40:54,744 見張るためでしょう 518 00:40:55,370 --> 00:40:58,164 皆が嫌がる座を与えるのは 519 00:40:58,248 --> 00:41:00,417 罰しているも同然では? 520 00:41:01,835 --> 00:41:03,128 それだけか? 521 00:41:04,129 --> 00:41:05,672 気になることが? 522 00:41:07,048 --> 00:41:08,591 なぜ今なのか 523 00:41:08,675 --> 00:41:11,553 王は3年間 何もせず 524 00:41:11,636 --> 00:41:16,015 酒色に溺れていたのに なぜ急に動きだしたのだろう 525 00:41:16,599 --> 00:41:19,102 いつものことでしょう 526 00:41:21,271 --> 00:41:22,313 そうだな 527 00:41:23,773 --> 00:41:26,276 三ファンを抑えつけるために 528 00:41:26,359 --> 00:41:29,779 王の力を誇示する狙いも あるはずです 529 00:41:31,614 --> 00:41:34,367 ああ そのはずだろう 530 00:41:48,214 --> 00:41:50,175 時が流れるのは早い 531 00:41:51,050 --> 00:41:53,928 チュ様が命懸けで逃げ出して 532 00:41:54,012 --> 00:41:57,765 お嬢様をかくまったのが 昨日のことのようだ 533 00:41:58,433 --> 00:41:59,642 捜せ 534 00:41:59,726 --> 00:42:00,810 はい 535 00:42:34,469 --> 00:42:35,929 泣いてるの? 536 00:42:36,888 --> 00:42:39,974 いいえ 煙が目にしみただけです 537 00:42:41,017 --> 00:42:44,354 心配しないで お嬢様は碁の達人よ 538 00:42:44,854 --> 00:42:47,941 必ず勝ち抜いて棋待令になる 539 00:42:48,483 --> 00:42:52,987 誰が負けると? 勝つから心配なんです 540 00:42:53,613 --> 00:42:54,614 確かにね 541 00:42:55,114 --> 00:42:59,160 王宮には 乗り越えるべき壁が多い 542 00:43:03,540 --> 00:43:07,377 王様と碁を打っていた王族が 543 00:43:07,460 --> 00:43:10,380 輿(こし)に乗って帰る途中 急死したのは 544 00:43:10,463 --> 00:43:13,299 王様に嫌われたからだと 545 00:43:13,800 --> 00:43:15,134 まさか… 546 00:43:15,218 --> 00:43:17,971 去年 急逝した ユシム和尚様も 547 00:43:18,054 --> 00:43:21,099 王様が毒殺させたそうよ 548 00:43:23,268 --> 00:43:27,105 自分の兄も義姉も毒殺した 549 00:43:27,188 --> 00:43:28,273 やだね 550 00:43:28,356 --> 00:43:31,359 毒蛇ですら 身内は噛(か)まないのに 551 00:43:33,236 --> 00:43:35,905 お嬢様に言っておいて 552 00:43:35,989 --> 00:43:38,992 宮中では何も口に入れるなと 553 00:43:39,701 --> 00:43:41,119 聞きたくない 554 00:43:41,202 --> 00:43:43,413 怖いことを言わないで 555 00:43:45,331 --> 00:43:49,210 怒ることないでしょ 心配で言っただけよ 556 00:43:56,551 --> 00:43:57,552 どうした 557 00:43:57,635 --> 00:43:59,971 私が間違ったことを言った? 558 00:44:03,558 --> 00:44:06,853 草庵様のためにも 全てお飲みください 559 00:44:06,936 --> 00:44:08,479 口うるさいわね 560 00:44:09,105 --> 00:44:10,481 まだ心配なの? 561 00:44:11,482 --> 00:44:14,861 とんでもない 心配なんかしてません 562 00:44:14,944 --> 00:44:17,822 棋待令になれるのは 確実ですし 563 00:44:17,905 --> 00:44:22,368 そのあとは悪党が滅びるよう 天が助けてくれます 564 00:44:23,536 --> 00:44:24,912 天の助けは無用よ 565 00:44:25,496 --> 00:44:26,539 自力でやる 566 00:44:27,749 --> 00:44:30,293 私が罰を与える 567 00:44:32,545 --> 00:44:37,633 ええ クソッタレどもを 懲らしめてやらなきゃ 568 00:44:47,477 --> 00:44:50,313 今日の対局の勝者だ 569 00:44:50,897 --> 00:44:51,981 読み上げよ 570 00:44:53,066 --> 00:44:54,150 はい 王様 571 00:44:59,489 --> 00:45:02,533 “キム・マルソン キム・ホンドゥ” 572 00:45:03,159 --> 00:45:06,162 “ナ・ガンテク パク・セゲ” 573 00:45:06,871 --> 00:45:09,791 “ホン・ユン カン・モンウ” 574 00:45:10,917 --> 00:45:12,293 “アン・ドゥオン” 575 00:45:13,211 --> 00:45:14,253 待て 576 00:45:17,340 --> 00:45:18,800 今 何と? 577 00:45:21,177 --> 00:45:22,845 “アン・ドゥオン”? 578 00:45:27,558 --> 00:45:30,395 “カン・モンウ” 579 00:45:33,815 --> 00:45:35,858 どうなさいましたか? 580 00:45:37,694 --> 00:45:39,028 何でもない 581 00:45:40,446 --> 00:45:42,323 1人になりたい 582 00:45:45,493 --> 00:45:46,494 はい 王様 583 00:45:46,577 --> 00:45:47,912 ごゆるりと 584 00:46:12,186 --> 00:46:13,396 “モンウ” 585 00:46:14,731 --> 00:46:16,941 賭物(かけもの)として その名を頂きます 586 00:46:21,696 --> 00:46:22,905 あり得ぬ 587 00:46:27,034 --> 00:46:28,661 同名異人だろう 588 00:46:50,183 --> 00:46:51,642 もしやと思ったが 589 00:46:52,643 --> 00:46:54,145 生きていたのだな 590 00:46:55,521 --> 00:46:59,275 生きていたので お目にかかれたのです 591 00:47:04,489 --> 00:47:06,073 なぜ戻ってきた 592 00:47:10,244 --> 00:47:12,121 相変わらずですね 593 00:47:12,205 --> 00:47:13,581 答えるのだ 594 00:47:17,126 --> 00:47:18,252 現れたな 595 00:47:21,088 --> 00:47:24,842 昨日 脅したゆえ 来ないのではないかと 596 00:47:25,510 --> 00:47:28,262 必ず勝つ対局を 放棄するとでも? 597 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 自信だけは立派だ 598 00:47:32,642 --> 00:47:34,101 もう行かねば 599 00:48:15,268 --> 00:48:16,644 “アン・ギョンヨプ” 600 00:48:21,065 --> 00:48:22,275 “カン・モンウ” 601 00:48:29,907 --> 00:48:30,992 どうした 602 00:48:31,492 --> 00:48:33,578 札がありません 603 00:48:34,161 --> 00:48:35,204 札がない? 604 00:48:35,872 --> 00:48:37,665 どうしましょうか 605 00:48:38,249 --> 00:48:42,587 かような時は 不戦勝にするしかない 606 00:48:42,670 --> 00:48:44,130 なりません 607 00:48:44,213 --> 00:48:47,300 王様のおなり 608 00:49:29,634 --> 00:49:30,718 止まれ 609 00:49:40,436 --> 00:49:41,562 面(おもて)を上げよ 610 00:49:56,827 --> 00:49:58,537 名を申せ 611 00:50:04,168 --> 00:50:05,878 カン・モンウです 612 00:50:21,268 --> 00:50:24,897 対局中のはずだが 何ゆえ中断しておる 613 00:50:25,564 --> 00:50:30,695 人員が足りず カン・モンウと 対局する相手がいません 614 00:50:31,195 --> 00:50:35,825 不戦勝にすべきですが 公正でないとの声もあり… 615 00:50:36,450 --> 00:50:37,326 ご下命を 616 00:50:37,410 --> 00:50:39,245 同副承旨が打て 617 00:50:42,498 --> 00:50:47,420 ここには私もいますし 試験管の弟もいます 618 00:50:47,503 --> 00:50:49,588 何ゆえキム・ミョンハに? 619 00:50:49,672 --> 00:50:53,342 官職に就く者は 棋待令に応試できぬゆえ 620 00:50:53,426 --> 00:50:55,219 そなたらは打てぬ 621 00:50:55,803 --> 00:50:59,974 まだ辞令の下っておらぬ キムのみが対局できる 622 00:51:00,057 --> 00:51:02,727 兵曹判書を辞すつもりか? 623 00:51:04,395 --> 00:51:05,563 お許しを 624 00:51:05,646 --> 00:51:08,357 考えが及びませんでした 625 00:51:08,441 --> 00:51:10,359 対局を始めよ 626 00:52:03,162 --> 00:52:04,830 これでは負けるぞ 627 00:52:41,826 --> 00:52:43,160 私の負けだ 628 00:52:45,246 --> 00:52:46,831 地の計算を? 629 00:52:48,958 --> 00:52:49,917 余がやる 630 00:53:01,637 --> 00:53:03,722 同副承旨がこれを守ろうと 631 00:53:04,306 --> 00:53:07,601 石を捨てずに生かしたのが 敗着だ 632 00:53:08,435 --> 00:53:12,314 まずは生かして 形勢を立て直そうかと 633 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 “生不如死(センブリョサ)” 634 00:53:15,901 --> 00:53:21,323 生かしても利がなくば 生きているとは言えぬゆえ 635 00:53:21,407 --> 00:53:24,577 死にかけた石は 生かそうとせず 636 00:53:24,660 --> 00:53:26,620 死なせるほうがマシだ 637 00:53:27,705 --> 00:53:30,332 王様のお言葉に 同意できません 638 00:53:32,001 --> 00:53:33,377 無礼者め 639 00:53:33,460 --> 00:53:36,297 尋ねられておらぬのに 口を開くとは 640 00:53:36,881 --> 00:53:40,301 この者は 宮中の作法を知らぬゆえ… 641 00:53:40,384 --> 00:53:42,178 早く許しを乞うのだ 642 00:53:42,261 --> 00:53:43,095 構わぬ 643 00:53:43,888 --> 00:53:45,055 続けよ 644 00:53:49,560 --> 00:53:52,855 同副承旨が ここを強化したならば 645 00:53:53,480 --> 00:53:55,816 結局 私が負けたはず 646 00:54:00,279 --> 00:54:05,409 よく観察すれば 死に石も生かせるものです 647 00:54:08,746 --> 00:54:10,164 無理だ 648 00:54:10,998 --> 00:54:13,792 キムの力では お前に勝てなかった 649 00:54:13,876 --> 00:54:18,214 どうせ負けるのに 何ゆえ あがいたのだ 650 00:54:19,965 --> 00:54:21,634 どうせ死ぬのに 651 00:54:22,259 --> 00:54:24,970 王様はなぜ天を仰ぐのですか 652 00:54:26,889 --> 00:54:30,976 こやつめ 王様の御前で 駄弁を弄するとは 653 00:54:31,560 --> 00:54:34,939 王様 このまま 座視してはなりません 654 00:54:35,439 --> 00:54:38,234 直ちに この者を引きずり出せ 655 00:54:43,238 --> 00:54:46,450 一部始終を 見聞きした者が多いゆえ 656 00:54:46,533 --> 00:54:49,620 余が王の威厳を守るには 657 00:54:49,703 --> 00:54:53,207 お前の舌を抜くよう 命じねばならぬ 658 00:54:54,124 --> 00:54:56,377 最後に言いたいことは? 659 00:54:59,088 --> 00:55:01,465 碁は2人で打つもので 660 00:55:01,548 --> 00:55:05,803 対局中 その2人は 石でのみ対話するものです 661 00:55:06,679 --> 00:55:08,389 年齢も身分も⸺ 662 00:55:08,472 --> 00:55:11,976 君臣の別も関係ない そんな会話です 663 00:55:13,018 --> 00:55:16,939 私を重罪人扱いするならば 棋待令になる者は 664 00:55:17,022 --> 00:55:21,276 王様におもねる傀儡(かいらい)を 選ばねばなりません 665 00:55:22,361 --> 00:55:26,949 さすれば毎度 舌を抜く 煩わしさを避けられます 666 00:55:28,033 --> 00:55:29,535 まだ懲りぬか 667 00:55:29,618 --> 00:55:30,869 構わぬ 668 00:55:30,953 --> 00:55:31,954 ですが… 669 00:55:34,581 --> 00:55:35,791 お許しを 670 00:55:41,672 --> 00:55:43,382 恐れも知らず 671 00:55:44,758 --> 00:55:47,761 誠に 口さがないヤツだな 672 00:55:53,934 --> 00:55:55,352 気に入った 673 00:56:05,779 --> 00:56:08,991 罪を免れる術(すべ)を教えよう 674 00:56:16,874 --> 00:56:18,917 必ず棋待令になれ 675 00:56:20,252 --> 00:56:22,004 余を失望させたら⸺ 676 00:56:24,715 --> 00:56:27,468 余がお前の舌を 抜いてくれよう 677 00:56:32,222 --> 00:56:34,141 肝に銘じます 王様 678 00:56:57,915 --> 00:56:59,917 大妃殿(テビジョン)に向かえ 679 00:57:00,000 --> 00:57:01,043 はい 王様 680 00:57:01,710 --> 00:57:05,255 大妃殿に向かえと仰せだ 681 00:57:07,424 --> 00:57:10,260 王様のおなり 682 00:57:23,023 --> 00:57:24,525 よく来てくれた 683 00:57:26,193 --> 00:57:27,319 王様 684 00:57:35,786 --> 00:57:36,745 主上 685 00:57:37,246 --> 00:57:39,206 何か よいことでも? 686 00:57:39,289 --> 00:57:41,750 珍しく顔色がよい 687 00:57:43,460 --> 00:57:47,131 やはり 母上の目は欺けませんね 688 00:57:47,798 --> 00:57:51,426 棋待令を選ぶ場に 行ってきました 689 00:57:51,927 --> 00:57:54,346 気に入った者がいるようだな 690 00:57:54,430 --> 00:57:58,183 はい 意にかなう者がいました 691 00:57:59,309 --> 00:58:00,519 さようか 692 00:58:01,103 --> 00:58:02,938 実に気になる 693 00:58:04,314 --> 00:58:06,316 その者の名は? 694 00:58:06,859 --> 00:58:07,901 モンウ 695 00:58:08,527 --> 00:58:10,279 カン・モンウです 696 00:58:16,452 --> 00:58:19,413 お義母(かあ)様 お顔色がすぐれません 697 00:58:19,496 --> 00:58:20,956 お体の具合でも… 698 00:58:21,039 --> 00:58:22,541 そうではない 699 00:58:22,624 --> 00:58:26,920 王妃は私の心配などせず 己の体を気遣うのだ 700 00:58:29,131 --> 00:58:30,924 失礼いたしました 701 00:58:34,386 --> 00:58:35,429 母上 702 00:58:36,555 --> 00:58:40,225 私から見ても 明らかに表情が曇りました 703 00:58:40,309 --> 00:58:42,144 誠に大丈夫ですか? 704 00:58:44,605 --> 00:58:46,231 大丈夫だ 705 00:58:47,191 --> 00:58:51,153 それより 主上が気に入った者が 706 00:58:51,653 --> 00:58:53,488 棋待令になるとよいな 707 00:58:54,072 --> 00:58:55,365 ご心配なく 708 00:58:56,575 --> 00:59:00,579 十中八九 その者が棋待令になります 709 01:00:06,728 --> 01:00:08,188 誰が棋待令に? 710 01:00:10,148 --> 01:00:13,443 3年前の貸しが 数倍になって返ってきた 711 01:01:04,536 --> 01:01:06,413 誰が石を置けと? 712 01:01:12,044 --> 01:01:13,253 恐れ入ります 713 01:01:13,837 --> 01:01:16,173 王様がおいでとは知らず… 714 01:01:24,556 --> 01:01:25,724 去る3年間 715 01:01:27,142 --> 01:01:28,644 その座は 716 01:01:29,353 --> 01:01:31,772 トクソン君のものだった 717 01:01:33,482 --> 01:01:34,775 トクソン君は 718 01:01:37,402 --> 01:01:40,572 余に初めて 碁を教えてくれた方だ 719 01:01:47,621 --> 01:01:51,833 手談の友が急逝し さぞご傷心のことでしょう 720 01:02:03,387 --> 01:02:07,099 3年前に お前は死んだと聞いたが 721 01:02:11,103 --> 01:02:12,604 死にかけましたが 722 01:02:13,522 --> 01:02:15,524 九死に一生を得ました 723 01:02:18,819 --> 01:02:21,196 ならば 逃げるのが上策なのに 724 01:02:21,279 --> 01:02:24,658 何ゆえ戻ってきたのだ 725 01:02:28,286 --> 01:02:32,040 国中が王様のものなのに どこへ逃げろと? 726 01:02:33,583 --> 01:02:37,796 それより王様のおそばで 生きる道を探ろうかと 727 01:02:45,470 --> 01:02:48,974 何ゆえ本名を隠し “モンウ”を名乗る 728 01:02:53,061 --> 01:02:54,521 隠してはいません 729 01:02:55,230 --> 01:02:58,900 お忘れでしょうが 私は賭碁師です 730 01:02:58,984 --> 01:02:59,734 そして… 731 01:02:59,818 --> 01:03:02,779 お前に勝った者にのみ 名を教える 732 01:03:07,659 --> 01:03:08,743 恐縮です 733 01:03:09,369 --> 01:03:11,413 覚えておられるとは… 734 01:03:11,496 --> 01:03:14,416 余はお前のことを 全て覚えておる 735 01:03:16,501 --> 01:03:19,629 “恐縮です”などと 形だけの言葉で⸺ 736 01:03:19,713 --> 01:03:22,632 ごまかさずに問いに答えよ 737 01:03:22,716 --> 01:03:24,092 何ゆえ戻った 738 01:03:29,765 --> 01:03:31,475 代わりに答えよう 739 01:03:36,688 --> 01:03:40,192 お前は仕返しのために 来たのだろう 740 01:03:41,818 --> 01:03:44,362 余を殺すつもりでは? 741 01:03:52,579 --> 01:03:54,289 “生不如死” 742 01:03:56,291 --> 01:04:00,045 お前は今や生きているより 死んだほうがマシだ 743 01:04:00,128 --> 01:04:01,922 どうするつもりだ 744 01:04:06,343 --> 01:04:09,679 その達者な口で答えよ どうするのだ 745 01:04:49,261 --> 01:04:52,264 魅惑の人 746 01:04:52,347 --> 01:04:54,432 お前の後ろ盾になろう 747 01:04:54,516 --> 01:04:55,850 権勢や財物⸺ 748 01:04:55,934 --> 01:04:59,354 美女に惑わされぬ男が いましょうか 749 01:04:59,437 --> 01:05:00,355 この私が 750 01:05:00,856 --> 01:05:04,276 そなたの後ろ盾に なってやろうかと 751 01:05:04,776 --> 01:05:05,944 心配するな 752 01:05:06,027 --> 01:05:07,904 私がついておる 753 01:05:08,780 --> 01:05:09,990 私がお前を守る 754 01:05:10,073 --> 01:05:12,117 やり損なうと 知りながら 755 01:05:12,200 --> 01:05:14,035 命を懸けると思うか? 756 01:05:14,119 --> 01:05:17,414 生きたければ よく考えてから答えよ 757 01:05:17,497 --> 01:05:19,874 己を救う術を 見いだすためにな 758 01:05:20,458 --> 01:05:23,003 父親の敵を討つ機会 759 01:05:23,587 --> 01:05:25,297 私と意を共に? 760 01:05:25,881 --> 01:05:30,844 日本語字幕 福留 友子