1 00:00:38,497 --> 00:00:44,920 魅惑の人 2 00:00:50,676 --> 00:00:52,302 私が嫌いなのだな 3 00:00:57,057 --> 00:00:58,100 いいえ 4 00:01:02,354 --> 00:01:03,605 ならば好きか? 5 00:01:15,826 --> 00:01:16,702 私は好きだ 6 00:01:21,999 --> 00:01:23,000 私は… 7 00:01:27,212 --> 00:01:28,839 モンウを好いておる 8 00:01:38,057 --> 00:01:39,975 そう驚くことはない 9 00:01:40,058 --> 00:01:40,934 ただ… 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 そうだという話だ 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,459 第8話 もしかして聞いた? 12 00:02:05,459 --> 00:02:05,542 第8話 13 00:02:05,542 --> 00:02:05,751 第8話 何を? 14 00:02:05,751 --> 00:02:06,376 何を? 15 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 王様が… 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,380 何て? 男色(なんしょく)? 17 00:02:11,048 --> 00:02:12,049 王様が? 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,243 何を考えておる 19 00:02:43,247 --> 00:02:44,790 勝つことを 20 00:02:48,252 --> 00:02:50,003 お前は余に勝てぬ 21 00:02:52,005 --> 00:02:53,298 私が思うに⸺ 22 00:02:55,134 --> 00:02:57,052 勝負どころはまだ先かと 23 00:03:01,431 --> 00:03:02,724 “待った”もありだ 24 00:03:03,559 --> 00:03:05,936 望むなら いつでも申せ 25 00:03:09,940 --> 00:03:13,235 理にかなわぬ命(めい)には 従いません 26 00:03:24,413 --> 00:03:26,748 守ってばかりでは勝てぬ 27 00:03:27,332 --> 00:03:28,500 攻めねば 28 00:03:37,301 --> 00:03:38,510 かようにですか? 29 00:03:53,025 --> 00:03:55,694 余が“待った”をかけたら? 30 00:03:58,155 --> 00:04:01,491 恐れ入りますが 応じかねます 31 00:04:02,910 --> 00:04:06,955 またとない機を 逃すわけにはいきません 32 00:04:12,461 --> 00:04:13,337 まいったな 33 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 お前の勝ちだ 34 00:04:17,591 --> 00:04:18,800 正しくは 35 00:04:18,884 --> 00:04:22,721 私が勝ったのではなく 王様が負けたのです 36 00:04:24,139 --> 00:04:26,266 集中力を欠き 油断を 37 00:04:45,953 --> 00:04:47,496 王様 サンファです 38 00:04:48,330 --> 00:04:49,373 入れ 39 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 お前のだ 40 00:05:09,643 --> 00:05:11,395 何ゆえ私に煎じ薬を? 41 00:05:12,437 --> 00:05:15,899 傷は だいぶ癒えましたし 塗り薬も頂き… 42 00:05:15,983 --> 00:05:18,944 お前のためではなく 余のためだ 43 00:05:19,611 --> 00:05:22,864 お前が元気でこそ 余も碁を楽しめる 44 00:05:30,080 --> 00:05:31,581 飲ませてやろう 45 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 どうだ 苦いか? 46 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 平気です 47 00:05:58,692 --> 00:06:01,236 いつから さような噂(うわさ)が? 48 00:06:01,737 --> 00:06:04,531 忌辰(きしん)祭のあとからです 49 00:06:05,115 --> 00:06:08,243 御陵への行幸の際 宮女(クンニョ)の間で噂になり 50 00:06:08,327 --> 00:06:12,164 そこから宮外へと 広まった模様です 51 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 王様がカンを忌辰祭に帯同し 52 00:06:15,334 --> 00:06:19,171 カンが負傷すると 御医(オイ)に治療を命じたこと 53 00:06:19,963 --> 00:06:24,760 王宮に戻られたあとは 内医院(ネイウォン)に薬を用意させるなど 54 00:06:25,344 --> 00:06:28,472 噂を裏付ける出来事が 度重なり 55 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 一気に拡散したのです 56 00:06:31,725 --> 00:06:33,060 カン・モンウ… 57 00:06:34,019 --> 00:06:35,520 実に妙な者だ 58 00:06:36,063 --> 00:06:38,315 3年前は嘘(うそ)の証言で 59 00:06:38,398 --> 00:06:41,777 大逆罪人として 都を追われたというのに… 60 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 今や棋待令(キデリョン)として 映翠亭(ヨンチジョン)に通い 61 00:06:45,572 --> 00:06:48,450 王様のご寵愛(ちょうあい)を 一身に受けておる 62 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 嘘の証言? 63 00:06:50,702 --> 00:06:52,120 カンがですか? 64 00:06:53,080 --> 00:06:53,955 初耳か? 65 00:06:55,457 --> 00:06:57,501 はい 初耳です 66 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 噂を鎮める手だては? 67 00:07:01,963 --> 00:07:06,009 最も確実なのは 棋待令を追いやることです 68 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 最も困難な方法だ 69 00:07:10,514 --> 00:07:12,641 王様がお許しになるか… 70 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 朝廷の意を集めてみます 71 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 さように 72 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 まったく… 73 00:07:53,765 --> 00:07:54,891 話がある 74 00:08:01,273 --> 00:08:02,649 どういうことだ 75 00:08:03,900 --> 00:08:06,528 噂の真偽の確認ですか? 76 00:08:06,611 --> 00:08:09,239 私が聞きたいのは… 77 00:08:15,287 --> 00:08:18,540 朝廷が近く王様に 上奏するそうだ 78 00:08:19,166 --> 00:08:20,292 どうする気だ 79 00:08:21,668 --> 00:08:22,919 何もしません 80 00:08:24,087 --> 00:08:27,841 噂は鎮めようとするほど 勢いを増すので 81 00:08:29,885 --> 00:08:32,554 寵愛を受けているのは事実だ 82 00:08:33,221 --> 00:08:34,890 それは違います 83 00:08:36,099 --> 00:08:37,517 ただ浮かれて 84 00:08:38,768 --> 00:08:40,520 寵愛しているふりを 85 00:08:41,688 --> 00:08:42,772 ふりだと? 86 00:08:43,356 --> 00:08:46,151 私は今でも王が発した言葉を 87 00:08:47,569 --> 00:08:48,945 忘れられません 88 00:08:50,614 --> 00:08:52,866 余はもう常人ではない 89 00:08:53,700 --> 00:08:55,410 この国の王だ 90 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 王には 91 00:08:57,579 --> 00:08:59,831 臣下と政敵がいるのみ 92 00:09:01,917 --> 00:09:03,251 友などおらぬ 93 00:09:17,641 --> 00:09:21,895 王が さようにむごい言葉を 発したとは… 94 00:09:21,978 --> 00:09:26,733 今後は王の寵愛を理由に 私を疑わぬように 95 00:09:28,068 --> 00:09:30,737 王は私の敵です 96 00:09:31,655 --> 00:09:34,658 その事実は変わり得ません 97 00:09:36,201 --> 00:09:38,954 頭では そう思いたいだろうが 98 00:09:40,413 --> 00:09:41,665 心はどうだ 99 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 何のまねだ 100 00:10:32,591 --> 00:10:34,259 別軍職(ピョルグンジク)が見てるぞ 101 00:10:43,018 --> 00:10:45,020 棋待令と 102 00:10:46,438 --> 00:10:48,815 親交を結びたいんだが 103 00:10:49,316 --> 00:10:50,775 席を設けてくれ 104 00:10:52,402 --> 00:10:53,570 何ゆえ私が? 105 00:10:54,070 --> 00:10:55,363 親しいだろ? 106 00:10:57,616 --> 00:11:01,536 男色の噂もあり カンは気まずいかもしれんが 107 00:11:02,162 --> 00:11:06,625 王様のご寵愛なら この私でも拒まぬ 108 00:11:11,171 --> 00:11:14,633 黙ってどいたほうが 身のためだぞ 109 00:11:26,019 --> 00:11:26,936 旦那様 110 00:11:27,437 --> 00:11:29,606 男色の噂は本当ですかね 111 00:11:32,901 --> 00:11:35,528 王様 誤解です 112 00:11:35,612 --> 00:11:38,365 私が棋待令を 害そうとしたなんて 113 00:11:42,494 --> 00:11:44,913 今度 モンウに手出ししたら 114 00:11:46,164 --> 00:11:48,291 この手でその首をはねる 115 00:11:48,375 --> 00:11:49,167 よいな? 116 00:11:50,126 --> 00:11:51,044 はい 117 00:11:59,594 --> 00:12:03,098 事実かどうかは重要じゃない 118 00:12:05,141 --> 00:12:09,688 私にとって利となるか どうかが大事なんだ 119 00:12:33,336 --> 00:12:34,504 私に話でも? 120 00:12:37,090 --> 00:12:38,800 私に何が言えますか 121 00:12:39,384 --> 00:12:42,846 噂はすでに広まり お嬢様もご存じだし 122 00:12:42,929 --> 00:12:45,723 話しても 嫌な気持ちになるだけ 123 00:12:46,933 --> 00:12:48,017 分かってるのね 124 00:12:50,395 --> 00:12:53,690 実はチョミネが 髪油(かみあぶら)を売りに行って 125 00:12:53,773 --> 00:12:58,528 後宮(フグン)の淑嬪(スクピン)様のご実家で 聞いたそうですが… 126 00:12:58,611 --> 00:13:00,405 私が知るべき話? 127 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 いいえ 128 00:13:15,420 --> 00:13:17,672 その家の使用人いわく 129 00:13:17,755 --> 00:13:20,717 昨年 淑嬪様が 療養に行かれた時 130 00:13:20,800 --> 00:13:24,262 大泣きしながら おっしゃってたそうよ 131 00:13:24,345 --> 00:13:27,724 懐妊できないからと 大妃(テビ)様にいびられ 132 00:13:27,807 --> 00:13:29,642 病んでしまったけど 133 00:13:30,477 --> 00:13:31,394 実はね 134 00:13:32,187 --> 00:13:35,398 王様と寝たことがないから 仕方ないと 135 00:13:38,651 --> 00:13:42,322 そのうえ男色の噂まで 流れたもんだから 136 00:13:42,405 --> 00:13:44,949 側室たちが仰天したそうよ 137 00:13:47,827 --> 00:13:48,787 なぜだ 138 00:13:49,287 --> 00:13:53,166 冷遇されてたのは 淑嬪様だけじゃなかったの 139 00:13:53,249 --> 00:13:54,417 驚いたことに 140 00:13:54,959 --> 00:13:58,421 王妃様はもちろん 後宮たちの誰も⸺ 141 00:13:58,505 --> 00:14:02,383 王様と共寝をしたことが ないんだって 142 00:14:02,467 --> 00:14:03,301 嘘だろ 143 00:14:03,968 --> 00:14:06,137 そんなのあり得るのか? 144 00:14:06,221 --> 00:14:09,599 皆が好奇の目を 向けてるというのに? 145 00:14:09,682 --> 00:14:12,477 王様との床入りは 146 00:14:12,560 --> 00:14:15,730 あれやこれやと面倒らしいわ 147 00:14:16,731 --> 00:14:19,609 ご法度事項が多いんだって 148 00:14:22,111 --> 00:14:26,324 王様がお触れになるまで 動いちゃダメだし… 149 00:14:26,407 --> 00:14:28,117 ありゃまあ 150 00:14:29,035 --> 00:14:32,247 王様より先に寝るのも ダメだとか 151 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 あちち… 152 00:14:34,832 --> 00:14:37,293 どんな絶世の美女をも 153 00:14:37,377 --> 00:14:40,255 石の塊を見るように 眺めるそうよ 154 00:14:40,880 --> 00:14:44,926 それが誠なら 王様も大したお方だ 155 00:14:45,009 --> 00:14:47,136 どう我慢してるんだ? 156 00:14:48,388 --> 00:14:50,765 だから男色だってことよ 157 00:14:53,935 --> 00:14:57,689 しかし信じていいものやら… 158 00:15:02,068 --> 00:15:02,986 まったく 159 00:15:03,069 --> 00:15:06,739 大妃様の命で 息子を産もうと 160 00:15:06,823 --> 00:15:11,286 祈祷(きとう)師を招いて追放された イン嬪(ビン)様が一番 可哀想 161 00:15:12,579 --> 00:15:14,372 さて つまりは? 162 00:15:14,872 --> 00:15:16,040 つまり? 163 00:15:16,124 --> 00:15:17,458 トン尚宮(サングン)よ 164 00:15:18,209 --> 00:15:22,004 王様のご寵愛を 受けていたという彼女も 165 00:15:22,088 --> 00:15:23,047 結局は⸺ 166 00:15:24,382 --> 00:15:27,302 王様とは 何もなかったってことよ 167 00:15:29,429 --> 00:15:30,305 まったく 168 00:15:35,852 --> 00:15:37,145 映翠亭へ行く 169 00:15:37,228 --> 00:15:38,229 はい 王様 170 00:15:52,702 --> 00:15:54,871 領府事(ヨンブサ)様がお呼びだ 171 00:16:09,886 --> 00:16:12,096 領府事様 お呼びでしょうか 172 00:16:12,680 --> 00:16:15,433 なぜ私に事実を伏せてた 173 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 まさか⸺ 174 00:16:18,436 --> 00:16:21,648 私をだまし通せると 思ったのか? 175 00:16:40,083 --> 00:16:42,585 お前を生かしておいたのは 176 00:16:43,169 --> 00:16:44,921 王様のためだった 177 00:16:45,505 --> 00:16:48,424 王様のご寵愛を 受けていたゆえ 178 00:16:48,508 --> 00:16:51,094 危険を承知で お前を生かした 179 00:16:53,429 --> 00:16:54,597 お許しを 180 00:16:56,599 --> 00:16:58,101 お助けください 181 00:16:58,935 --> 00:17:00,520 何ゆえ私が? 182 00:17:02,313 --> 00:17:05,525 お前を殺すことが 最も有益なのに 183 00:17:33,219 --> 00:17:34,262 下がれ 184 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 王様 185 00:17:39,600 --> 00:17:42,311 お話がございます 186 00:17:44,939 --> 00:17:46,107 何だ 187 00:17:47,567 --> 00:17:48,609 どうか⸺ 188 00:17:50,987 --> 00:17:52,655 私を免職に 189 00:17:58,453 --> 00:17:59,746 理由は何だ 190 00:18:01,581 --> 00:18:04,000 王様のご寵愛を 受けておらぬと⸺ 191 00:18:04,667 --> 00:18:06,919 世に知れ渡りました 192 00:18:10,006 --> 00:18:12,216 顔から火が出る思いです 193 00:18:12,300 --> 00:18:13,301 ですから… 194 00:18:13,384 --> 00:18:14,177 ならぬ 195 00:18:15,845 --> 00:18:20,391 私は王様をお守りする 自信がございません 196 00:18:20,475 --> 00:18:22,560 至密(チミル)の職をお解きください 197 00:18:22,643 --> 00:18:23,436 いえ 198 00:18:23,519 --> 00:18:25,396 宮外へ追放を 199 00:18:25,480 --> 00:18:26,773 このとおりです 200 00:18:26,856 --> 00:18:29,108 余を脅すつもりか 201 00:18:39,702 --> 00:18:40,953 何が望みだ 202 00:18:43,915 --> 00:18:46,000 王様の女人になることです 203 00:18:47,919 --> 00:18:49,837 私と一夜を共に 204 00:19:18,866 --> 00:19:19,867 余は… 205 00:19:24,038 --> 00:19:25,998 お前を抱きもせぬし 206 00:19:28,125 --> 00:19:30,586 至密から追いやりもせぬ 207 00:19:34,924 --> 00:19:35,883 王様 208 00:19:36,717 --> 00:19:38,219 むごすぎます 209 00:19:39,387 --> 00:19:41,389 この屈辱に耐えろと? 210 00:19:41,472 --> 00:19:43,224 余も耐えておる 211 00:19:46,102 --> 00:19:47,436 お前も耐えろ 212 00:19:54,944 --> 00:19:56,154 王命だ 213 00:20:42,325 --> 00:20:46,120 大妃様 トン尚宮が お目通りを願っています 214 00:20:48,205 --> 00:20:49,415 通せ 215 00:20:58,716 --> 00:20:59,717 何だと? 216 00:21:00,551 --> 00:21:02,929 主上と床入りをさせろ? 217 00:21:03,429 --> 00:21:04,805 そう申したか 218 00:21:06,515 --> 00:21:09,393 はい さように申し上げました 219 00:21:09,477 --> 00:21:10,478 けしからん 220 00:21:13,147 --> 00:21:15,775 どうやら死にたいようだな 221 00:21:16,859 --> 00:21:19,570 恐れ入りますが私を葬れば⸺ 222 00:21:21,656 --> 00:21:25,660 王様の男色を断つ方法は 永遠に失われます 223 00:21:32,333 --> 00:21:34,543 あの噂が誠だと? 224 00:21:38,589 --> 00:21:42,176 ならばお前を 寵愛したというのは偽りか 225 00:21:44,428 --> 00:21:47,640 寵愛にも さまざまな形がございます 226 00:21:47,723 --> 00:21:49,809 罪の償いのつもりだろう 227 00:22:05,282 --> 00:22:06,784 覚えておいでとは… 228 00:22:06,867 --> 00:22:08,953 あの時のお約束を⸺ 229 00:22:10,079 --> 00:22:11,539 お守りください 230 00:22:16,961 --> 00:22:19,547 お前が世継ぎを授かろうとも 231 00:22:20,840 --> 00:22:22,675 側室の命は下さぬ 232 00:22:24,802 --> 00:22:26,971 私の望みはただ一つ 233 00:22:27,054 --> 00:22:31,767 命ある限り 王様のそば近くに仕えること 234 00:22:34,145 --> 00:22:35,312 それだけです 235 00:22:53,456 --> 00:22:54,915 これは何だ 236 00:22:55,875 --> 00:22:59,920 棋待令 カン・モンウの 追放を求める上奏書です 237 00:23:03,466 --> 00:23:04,759 理由は何だ 238 00:23:05,801 --> 00:23:07,720 王様もご存じのように 239 00:23:08,220 --> 00:23:10,973 あしき噂の根を断つためです 240 00:23:13,017 --> 00:23:17,646 棋待令を追いやれば おのずと噂が消えるのか? 241 00:23:18,356 --> 00:23:20,733 王様への誤解は解けるかと 242 00:23:20,816 --> 00:23:22,026 何の誤解だ 243 00:23:22,860 --> 00:23:25,613 カンに目をかけているのは 事実だ 244 00:23:26,989 --> 00:23:30,534 恐れ入りますが 我々が上奏書を奉るのは 245 00:23:30,618 --> 00:23:35,664 王様のご治世をお守りし 民の不安を取り除くためです 246 00:23:35,748 --> 00:23:38,709 我々の意を お受け入れください 247 00:23:39,710 --> 00:23:41,170 お受け入れください 248 00:23:50,513 --> 00:23:51,555 弱ったな 249 00:23:56,769 --> 00:23:59,814 棋待令に関する上奏は 認めかねます 250 00:24:00,397 --> 00:24:05,152 恐れ入りますが 退ければ また別の上奏がなされ 251 00:24:05,236 --> 00:24:07,738 王様と朝廷に害をなした罪で 252 00:24:07,822 --> 00:24:11,534 厳罰に処すべきだとの 内容が加わるはず 253 00:24:11,617 --> 00:24:14,745 カンが私に 何の害を及ぼしたと? 254 00:24:16,539 --> 00:24:17,790 先日の行幸に 255 00:24:17,873 --> 00:24:22,002 ムンソン大君(テグン)とカンを 帯同したことが物議を醸し 256 00:24:22,503 --> 00:24:24,964 大君を注視してる者もいます 257 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 男色を口実に 謀反を企てかねぬゆえ 258 00:24:28,467 --> 00:24:33,222 戒めとしてカン・モンウを 追いやるのがよいかと 259 00:24:36,308 --> 00:24:39,645 隙あらば よからぬ考えをするのだな 260 00:24:42,273 --> 00:24:43,315 今 思えば⸺ 261 00:24:45,443 --> 00:24:48,028 伯父上も兄上が病気だからと 262 00:24:48,946 --> 00:24:51,198 私に謀反を唆しましたね 263 00:24:53,451 --> 00:24:56,495 私は当時も今も 王様のためなら 264 00:24:56,579 --> 00:24:59,540 いかなる犠牲もいといません 265 00:24:59,623 --> 00:25:04,420 王様にとって利となるなら 逆賊と呼ばれても構いません 266 00:25:04,503 --> 00:25:05,462 どうか 267 00:25:06,547 --> 00:25:09,133 私の忠心を軽んじぬように 268 00:25:09,216 --> 00:25:10,509 カン・モンウは 269 00:25:13,053 --> 00:25:14,471 追放しません 270 00:25:15,472 --> 00:25:17,308 他の手だてを 271 00:25:19,518 --> 00:25:20,686 こちらを 272 00:25:31,280 --> 00:25:32,740 何の日取りですか 273 00:25:34,033 --> 00:25:37,494 大妃様の命を受け 観象監(クァンサンガム)が定めた⸺ 274 00:25:37,995 --> 00:25:40,998 王様とトン尚宮の 床入りの日です 275 00:25:44,793 --> 00:25:47,171 正統のお世継ぎを授かれば 276 00:25:47,254 --> 00:25:48,714 噂は鎮まり 277 00:25:49,340 --> 00:25:52,259 朝廷の不安も 払拭(ふっしょく)されるでしょう 278 00:25:53,344 --> 00:25:54,762 ご承諾くだされば 279 00:25:55,763 --> 00:26:00,518 棋待令に関する上奏は 私が処理いたします 280 00:26:30,130 --> 00:26:32,049 王妃様のご容体は? 281 00:26:32,132 --> 00:26:34,468 心身ともに疲弊を 282 00:26:34,551 --> 00:26:37,304 急ぎ煎じ薬を ご用意いたします 283 00:26:37,972 --> 00:26:42,059 それでは遅い 今すぐ 熱を下げる方法はないのか 284 00:26:42,142 --> 00:26:44,770 失礼ながら 無理に熱を下げると 285 00:26:44,853 --> 00:26:48,023 寒気により 病状が悪化しかねません 286 00:26:51,360 --> 00:26:53,445 分かった 下がってよい 287 00:27:05,165 --> 00:27:06,709 我が王妃様 288 00:27:08,502 --> 00:27:10,921 さぞ苦しかろう 289 00:27:20,347 --> 00:27:21,348 主上 290 00:27:22,433 --> 00:27:25,894 この母は非常に満足しておる 291 00:27:27,855 --> 00:27:30,858 母上がお喜びなので 292 00:27:30,941 --> 00:27:32,943 私もうれしく思います 293 00:27:36,322 --> 00:27:39,616 床入りを取り仕切るのは 王妃の務めだ 294 00:27:40,451 --> 00:27:43,162 抜かりのないようにな 295 00:27:45,539 --> 00:27:47,499 はい お義母(かあ)様 296 00:28:04,975 --> 00:28:06,435 何を眺めておる 297 00:28:09,855 --> 00:28:12,274 池の中の魚を見ていました 298 00:28:21,075 --> 00:28:22,868 余には見えぬが… 299 00:28:24,578 --> 00:28:26,789 さっきは見えました 300 00:28:27,748 --> 00:28:29,041 目もよいのか 301 00:28:30,459 --> 00:28:33,379 ここから池の中の魚が 見えるとは 302 00:28:39,593 --> 00:28:40,427 王様 303 00:28:42,429 --> 00:28:43,764 そろそろ便殿(ピョンジョン)へ 304 00:28:43,847 --> 00:28:45,057 分かった 305 00:28:48,602 --> 00:28:53,107 政務を終えて戻るゆえ 望みを考えておけ 306 00:28:54,358 --> 00:28:55,192 王様 307 00:28:55,693 --> 00:28:57,111 恐れ入りますが 308 00:28:57,194 --> 00:29:01,198 その望みを あとで申し上げても? 309 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 切実な時に使おうと? 310 00:29:09,456 --> 00:29:10,666 よかろう 311 00:29:19,508 --> 00:29:20,551 棋待令 312 00:29:23,262 --> 00:29:25,013 王妃様がお呼びです 313 00:29:47,119 --> 00:29:49,705 王妃様 お呼びでしょうか 314 00:29:50,998 --> 00:29:52,958 面(おもて)を上げよ 棋待令 315 00:29:59,047 --> 00:30:00,299 王妃様 316 00:30:00,382 --> 00:30:04,428 私が棋待令に 腹を立てているとでも? 317 00:30:05,804 --> 00:30:07,890 さようなことはない 318 00:30:09,641 --> 00:30:11,977 他の者に腹を立てておる 319 00:30:15,439 --> 00:30:16,440 トン尚宮 320 00:30:18,692 --> 00:30:22,112 王様のご寵愛を 得ているという理由で 321 00:30:22,196 --> 00:30:25,324 王妃の務めをも あの者が果たしてきたが 322 00:30:25,407 --> 00:30:29,912 恥ずかしくも私は ただ傍観するしかなかった 323 00:30:30,496 --> 00:30:35,417 務めは果たせても 威厳までは得られぬでしょう 324 00:30:37,628 --> 00:30:40,047 ありがたいが慰めにならぬ 325 00:30:42,216 --> 00:30:43,300 トン尚宮が 326 00:30:43,800 --> 00:30:45,552 大妃様の許しを得て⸺ 327 00:30:46,178 --> 00:30:48,514 王様と正式に床入りする 328 00:30:51,266 --> 00:30:53,519 憤りを禁じ得ぬ 329 00:30:55,145 --> 00:30:56,897 忌まわしい考えだが 330 00:30:57,397 --> 00:31:01,360 いっそ王様と棋待令の噂が 誠であってほしい 331 00:31:08,033 --> 00:31:12,788 王妃様 ムンソン大君様が お目通りを願っています 332 00:31:14,456 --> 00:31:15,791 通せ 333 00:31:21,713 --> 00:31:23,757 大君 よく来てくれた 334 00:31:36,979 --> 00:31:39,648 ご挨拶が遅れ 申し訳ありません 335 00:31:40,732 --> 00:31:44,653 ご体調を崩されていると 今頃 耳にしました 336 00:31:48,407 --> 00:31:49,741 お加減のほうは? 337 00:32:16,727 --> 00:32:17,769 礼を言う 338 00:32:19,479 --> 00:32:22,024 おかげで気が紛れるようだ 339 00:32:39,583 --> 00:32:40,876 トン尚宮が 340 00:32:40,959 --> 00:32:43,253 大妃様の許しを得て⸺ 341 00:32:43,337 --> 00:32:46,048 王様と正式に床入りする 342 00:33:13,825 --> 00:33:16,244 トン尚宮が懐妊したら? 343 00:33:17,663 --> 00:33:19,373 世継ぎが産まれたら 344 00:33:19,956 --> 00:33:22,084 我々の計画は台なしに 345 00:33:24,962 --> 00:33:28,423 トン尚宮が息子を産もうと 関係ない 346 00:33:28,507 --> 00:33:32,010 王は先王の女人を はらませた暴君となる 347 00:33:32,636 --> 00:33:35,555 これは乱倫と不徳の証しゆえ 348 00:33:36,348 --> 00:33:38,642 政変の確固たる名分に 349 00:33:44,356 --> 00:33:45,524 安心しました 350 00:33:46,149 --> 00:33:50,237 床入りの件で 傷ついていないかと心配を 351 00:33:52,948 --> 00:33:54,533 私がなぜ傷つくの? 352 00:33:56,243 --> 00:33:57,411 ホンジャンが私に 353 00:33:58,495 --> 00:34:01,415 “お嬢様が大君を 慕っている”と 354 00:34:04,126 --> 00:34:05,836 ホンジャンが? 355 00:34:07,754 --> 00:34:08,922 いつ? 356 00:34:10,090 --> 00:34:12,884 私が戻り次第 婚姻しようと告げたら 357 00:34:14,177 --> 00:34:16,722 お嬢様が先だと言われました 358 00:34:20,100 --> 00:34:21,601 妓生(キーセン)の身分ゆえ 359 00:34:22,101 --> 00:34:26,148 私に身の代を払わせぬための 口実だったのかと 360 00:34:29,317 --> 00:34:31,570 連れて逃げるべきだったね 361 00:34:32,987 --> 00:34:34,781 非常に悔やまれます 362 00:34:40,996 --> 00:34:42,080 心配ないわ 363 00:34:43,581 --> 00:34:45,917 気持ちが揺らぐことはない 364 00:35:06,855 --> 00:35:10,275 王様は 噂を気になさらぬのですか? 365 00:35:11,651 --> 00:35:14,738 民が噂を信じて王様を誤解し 366 00:35:15,447 --> 00:35:16,531 嫌ったら? 367 00:35:19,576 --> 00:35:20,786 構わん 368 00:35:21,369 --> 00:35:24,873 王というのは 非難されてしかるべきなのだ 369 00:35:25,916 --> 00:35:28,502 子に父親の思いは分かるまい 370 00:35:29,503 --> 00:35:31,963 父親が子の思いを察せねば 371 00:35:34,800 --> 00:35:37,928 奸臣(かんしん)どもの軽々しい発言より 372 00:35:38,553 --> 00:35:40,972 民の重い叱責のひと言が 373 00:35:41,056 --> 00:35:43,600 王にとっては より貴(とうと)い 374 00:35:50,273 --> 00:35:52,025 ですが直に 375 00:35:52,692 --> 00:35:55,904 民の非難を耳にすれば 376 00:35:56,696 --> 00:35:58,406 耐え難いはずです 377 00:36:02,494 --> 00:36:04,204 賭けてみるか? 378 00:36:06,414 --> 00:36:09,417 誰かが私の前で “王は男色だ”と… 379 00:36:10,210 --> 00:36:11,002 まったく 380 00:36:11,503 --> 00:36:13,171 罵り 笑おうとも 381 00:36:13,713 --> 00:36:16,258 相共に笑う自信がある 382 00:36:19,386 --> 00:36:22,055 笑えなければ私の勝ちですよ 383 00:36:26,601 --> 00:36:27,644 よかろう 384 00:36:33,942 --> 00:36:37,571 いくら行首(ヘンス)がいるとはいえ 護衛が手薄では? 385 00:36:39,364 --> 00:36:42,576 サンファ モンウが心配しておる 386 00:36:43,326 --> 00:36:45,328 目立たぬだけだ 387 00:36:45,829 --> 00:36:46,746 よく見よ 388 00:36:47,330 --> 00:36:48,665 10歩先 389 00:36:50,250 --> 00:36:51,376 50歩先 390 00:36:52,544 --> 00:36:56,089 100歩先で 別軍職が王様をお守りしてる 391 00:37:03,972 --> 00:37:06,308 無駄な心配をしたようです 392 00:37:06,391 --> 00:37:09,895 主君を案じる臣下の思いは 無駄ではない 393 00:37:12,772 --> 00:37:15,025 では行ってみるか 394 00:37:15,609 --> 00:37:17,402 男色だと罵られに 395 00:37:34,669 --> 00:37:38,548 気に入る物があれば 1つ買ってやろう 396 00:37:40,383 --> 00:37:42,928 いいえ 私は結構です 397 00:37:44,137 --> 00:37:46,473 碁盤に目がなかっただろ 398 00:37:47,140 --> 00:37:50,185 かつてはそうでしたが 今は違います 399 00:37:51,311 --> 00:37:54,064 この機を逃す手は ないと思うが… 400 00:37:54,731 --> 00:37:58,360 お前の後ろ盾は 余のほかにおらぬだろ 401 00:38:04,658 --> 00:38:05,575 では⸺ 402 00:38:06,159 --> 00:38:07,827 あれがいいです 403 00:38:11,748 --> 00:38:12,958 あれを? 404 00:38:25,220 --> 00:38:26,054 どけ 405 00:38:36,898 --> 00:38:37,983 受け取れ 406 00:38:58,169 --> 00:38:59,129 うまいか? 407 00:39:09,931 --> 00:39:12,100 王様 他も回ってみては? 408 00:39:12,600 --> 00:39:15,520 今 王様は劣勢です 409 00:39:16,271 --> 00:39:17,314 そうだな 410 00:39:18,940 --> 00:39:21,276 だが どこへ行けば 411 00:39:21,985 --> 00:39:24,404 罵りを聞けるだろうか 412 00:39:24,487 --> 00:39:26,990 食べてばかりおらず前を行け 413 00:39:34,080 --> 00:39:36,041 聞けそうにないぞ 414 00:39:41,254 --> 00:39:44,049 私はここに置くぞ 415 00:39:45,091 --> 00:39:46,176 お前はどうする 416 00:39:48,845 --> 00:39:51,431 そう来たか 私はここだ 417 00:40:00,774 --> 00:40:02,233 ならば ここだ 418 00:40:07,822 --> 00:40:09,324 そしたら私は… 419 00:40:09,407 --> 00:40:10,658 待て 420 00:40:10,742 --> 00:40:12,077 そこじゃない 421 00:40:19,167 --> 00:40:20,126 さよう 422 00:40:21,503 --> 00:40:22,796 ダメ 423 00:40:23,797 --> 00:40:25,381 そうよ 424 00:40:27,175 --> 00:40:28,635 そう来るとは 425 00:40:29,677 --> 00:40:30,929 さあ 426 00:40:32,013 --> 00:40:32,847 そうだ 427 00:40:42,148 --> 00:40:43,024 よし 428 00:40:47,737 --> 00:40:48,696 それじゃ… 429 00:41:10,176 --> 00:41:11,719 お祖父(じい)ちゃん 430 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 これこれ 431 00:41:14,639 --> 00:41:17,142 一体 何のまねを? 432 00:41:18,226 --> 00:41:19,602 これは失礼 433 00:41:22,105 --> 00:41:24,357 すまない つい夢中に 434 00:41:26,609 --> 00:41:27,235 手伝おう 435 00:41:27,318 --> 00:41:28,903 構わんでくれ 436 00:41:29,904 --> 00:41:31,197 まったく 437 00:41:35,994 --> 00:41:37,287 結構だ 438 00:41:37,370 --> 00:41:38,371 どいてくれ 439 00:41:47,797 --> 00:41:49,299 迷惑な人たちだ 440 00:41:59,601 --> 00:42:00,643 やれやれ 441 00:42:03,313 --> 00:42:04,230 王様 442 00:42:04,314 --> 00:42:05,773 そろそろ戻らねば 443 00:42:05,857 --> 00:42:07,233 どうなってる 444 00:42:09,068 --> 00:42:12,947 男色の噂は どこで聞けるというのだ 445 00:42:14,282 --> 00:42:17,827 噂の根源でもないのに そう責められても… 446 00:42:17,911 --> 00:42:21,122 またモンウに負けたら お前のせいだぞ 447 00:42:24,042 --> 00:42:27,879 棒立ちしてないで 早く噂を探りに行け 448 00:42:32,926 --> 00:42:33,843 分かりました 449 00:42:34,552 --> 00:42:36,054 ここでお待ちを 450 00:42:42,560 --> 00:42:43,603 ついてまいれ 451 00:42:50,318 --> 00:42:53,029 ちょいと言いすぎたか? 452 00:42:53,947 --> 00:42:56,491 見えもせぬ噂を探れだなんて 453 00:42:58,618 --> 00:43:03,665 行首は空に浮かぶ月を取れと 命じても従うでしょう 454 00:43:04,332 --> 00:43:08,962 サンファは いかなる命にも 背いたことがない 455 00:43:10,672 --> 00:43:13,132 心の中で文句を垂れてるはず 456 00:43:14,175 --> 00:43:16,302 悪態をつかぬだけマシだ 457 00:43:36,698 --> 00:43:41,035 お前が女人であれば 妻に迎えていただろう 458 00:43:56,551 --> 00:43:58,428 例の噂を聞いた? 459 00:43:59,012 --> 00:44:02,557 どうやら王様は 男色らしいわよ 460 00:44:03,891 --> 00:44:04,934 本当なの? 461 00:44:05,518 --> 00:44:07,645 嫌だわ 汚(けが)らわしい 462 00:44:07,729 --> 00:44:10,481 噂が誠なら世も末だわね 463 00:44:10,565 --> 00:44:12,609 美女がごまんといるのに 464 00:44:12,692 --> 00:44:13,735 でしょ? 465 00:44:13,818 --> 00:44:15,153 あり得ない 466 00:44:24,037 --> 00:44:25,413 引き揚げよう 467 00:44:27,624 --> 00:44:28,916 はい 王様 468 00:44:31,544 --> 00:44:32,629 ところで… 469 00:44:43,723 --> 00:44:44,807 何でもない 470 00:45:15,254 --> 00:45:16,172 失礼を 471 00:45:38,194 --> 00:45:39,862 どうされましたか 472 00:45:41,572 --> 00:45:42,657 そりゃそうだ 473 00:45:43,616 --> 00:45:45,159 余に限って… 474 00:45:47,620 --> 00:45:51,207 少しばかり 試させてもらっただけだ 475 00:45:52,041 --> 00:45:53,042 試すって… 476 00:45:54,252 --> 00:45:56,170 一体 何をですか 477 00:45:59,632 --> 00:46:01,092 何でもない 478 00:46:13,604 --> 00:46:16,941 私を使って 二度と試さないでください 479 00:47:44,487 --> 00:47:46,113 2人だけで話を 480 00:47:47,114 --> 00:47:49,992 別軍職の尾行をまけそうか? 481 00:47:52,537 --> 00:47:53,663 ご心配なく 482 00:47:54,705 --> 00:47:56,040 私に考えが 483 00:48:10,263 --> 00:48:12,557 おっと 大丈夫ですか? 484 00:48:12,640 --> 00:48:13,724 どけ 485 00:48:39,584 --> 00:48:43,045 そなたへの思いを 断てと言われた時⸺ 486 00:48:45,006 --> 00:48:46,757 そなたが恨めしかった 487 00:48:48,217 --> 00:48:52,805 だが 結局は 避けられぬことだったのだ 488 00:48:54,098 --> 00:48:57,977 それに 思いのほか そう苦しんでもいない 489 00:48:59,687 --> 00:49:01,981 何が言いたいのですか 490 00:49:02,565 --> 00:49:04,025 私は思いを断った 491 00:49:04,567 --> 00:49:05,401 次は 492 00:49:06,277 --> 00:49:07,862 そなたの番だ 493 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 行首のチャウニョンと 申します 494 00:50:25,398 --> 00:50:27,066 一杯 おつぎします 495 00:50:42,164 --> 00:50:45,209 何ゆえ さように悲しい目で私を? 496 00:50:49,171 --> 00:50:50,214 すまない 497 00:50:53,008 --> 00:50:55,177 大切な友を思い出して… 498 00:50:57,346 --> 00:50:59,390 そのお方は幸せですね 499 00:51:00,599 --> 00:51:03,144 妓生を友とする方は そういません 500 00:51:05,813 --> 00:51:08,190 一つ聞いても? 501 00:51:09,775 --> 00:51:12,278 お答えできるかどうか… 502 00:51:15,322 --> 00:51:16,449 思いは⸺ 503 00:51:19,035 --> 00:51:20,911 いかに断てば? 504 00:51:30,671 --> 00:51:32,923 若年の妓生たちの中には 505 00:51:33,507 --> 00:51:35,259 水揚げをするまで 506 00:51:36,093 --> 00:51:40,514 恋慕の情を 断てぬ者たちがいます 507 00:51:41,932 --> 00:51:44,060 そのたびに こう言います 508 00:51:46,729 --> 00:51:47,897 どんな言葉だ 509 00:51:49,815 --> 00:51:51,192 “心のゆくままに” 510 00:51:52,109 --> 00:51:54,236 “行き着くところまで行け” 511 00:52:01,577 --> 00:52:03,829 果てまで行けば分かります 512 00:52:05,122 --> 00:52:06,916 恋慕の情ほど⸺ 513 00:52:09,627 --> 00:52:11,629 空(むな)しいものはないと 514 00:52:18,594 --> 00:52:20,221 答えになりました? 515 00:52:23,724 --> 00:52:24,767 礼を言う 516 00:52:28,479 --> 00:52:30,272 少し1人でいたい 517 00:53:59,320 --> 00:54:00,196 行首 518 00:54:00,279 --> 00:54:02,114 急ぎのご報告が 519 00:54:02,198 --> 00:54:03,073 何だ 520 00:54:03,157 --> 00:54:03,699 行首 521 00:54:06,660 --> 00:54:07,828 大ごとです 522 00:54:09,496 --> 00:54:11,332 ユ・ヒョンボが消えました 523 00:54:12,666 --> 00:54:13,959 カン・モンウもか? 524 00:54:19,381 --> 00:54:22,468 王様には私から報告する 525 00:54:25,179 --> 00:54:26,805 何を報告すると? 526 00:54:31,143 --> 00:54:31,977 王様 527 00:54:42,238 --> 00:54:43,364 何事だ 528 00:54:47,493 --> 00:54:48,911 正直に申せ 529 00:54:48,994 --> 00:54:50,412 申し訳ありません 530 00:54:50,955 --> 00:54:52,748 棋待令を見失いました 531 00:54:53,249 --> 00:54:54,875 ユ・ヒョンボもです 532 00:55:12,810 --> 00:55:15,187 王様 何ゆえ外に? 533 00:55:24,905 --> 00:55:25,823 王様 534 00:55:27,992 --> 00:55:30,953 トン尚宮が参りましたので 中へ 535 00:55:41,380 --> 00:55:42,464 王様 536 00:56:20,252 --> 00:56:24,506 お前が女人であれば 妻に迎えていただろう 537 00:56:33,557 --> 00:56:35,017 なぜ苦しいんだ? 538 00:56:40,064 --> 00:56:42,066 昼に餅を食べすぎたか? 539 00:57:24,274 --> 00:57:26,902 一晩 寝れば 吹っ切れるだろう 540 00:57:30,197 --> 00:57:31,365 忘れよう 541 00:58:50,903 --> 00:58:52,237 やはりダメだ 542 00:58:53,739 --> 00:58:54,615 王様 543 00:59:02,039 --> 00:59:03,248 王様 544 00:59:34,404 --> 00:59:38,158 都中をしらみつぶしに調べ モンウを捜し出せ 545 00:59:38,242 --> 00:59:39,576 はい 王様 546 00:59:43,539 --> 00:59:47,209 王様 大妃様のお耳に入れば 激怒なさるはず 547 00:59:47,292 --> 00:59:49,753 私にお任せください 548 00:59:50,379 --> 00:59:51,838 大殿(テジョン)へお戻りに 549 00:59:51,922 --> 00:59:54,675 見失っておいて任せろだと? 550 00:59:55,676 --> 00:59:56,677 お許しを 551 00:59:57,469 --> 00:59:58,095 ですが… 552 00:59:58,178 --> 01:00:00,722 もうよい モンウは余が見つける 553 01:00:01,223 --> 01:00:04,101 見失った場所まで案内せよ 554 01:00:04,184 --> 01:00:05,435 はい 王様 555 01:00:19,157 --> 01:00:20,701 一体 どこに? 556 01:00:22,828 --> 01:00:25,205 ここにはいないようです 557 01:00:31,003 --> 01:00:32,129 あそこだ 558 01:00:32,921 --> 01:00:34,381 王様 王様! 559 01:00:52,607 --> 01:00:53,817 違ったか 560 01:00:57,988 --> 01:00:58,989 モンウ 561 01:01:15,464 --> 01:01:16,506 やれやれ 562 01:01:24,431 --> 01:01:25,599 王様 563 01:01:31,772 --> 01:01:33,523 これでは風邪をひく 564 01:01:34,608 --> 01:01:36,276 近くに泊まれる所は? 565 01:01:38,028 --> 01:01:39,112 ございます 566 01:01:39,196 --> 01:01:40,113 どこだ 567 01:01:40,614 --> 01:01:42,115 カン・ハンスン様宅です 568 01:01:45,160 --> 01:01:46,745 他を当たりますか? 569 01:01:49,581 --> 01:01:51,041 いや 行こう 570 01:01:52,125 --> 01:01:53,251 先に向かえ 571 01:01:54,795 --> 01:01:56,004 私の背中に… 572 01:01:56,088 --> 01:01:58,256 いや 手を貸してくれ 573 01:01:58,340 --> 01:01:59,216 はい 574 01:02:06,640 --> 01:02:10,060 ろくに食べてないようだ 軽すぎる 575 01:02:18,485 --> 01:02:19,611 さあ 576 01:02:28,245 --> 01:02:32,165 居間は明かりが漏れるので こちらにともしました 577 01:02:33,625 --> 01:02:34,459 下がれ 578 01:02:36,294 --> 01:02:37,295 はい 579 01:03:11,079 --> 01:03:14,541 王様がここにおられることは 極秘だ 580 01:03:15,250 --> 01:03:17,377 目立たぬように見張りを 581 01:03:17,461 --> 01:03:18,587 はい 行首 582 01:03:25,218 --> 01:03:26,261 こやつめ 583 01:03:27,637 --> 01:03:30,932 飲めもせぬ酒を どれだけ飲んだんだ 584 01:03:32,476 --> 01:03:33,477 まったく 585 01:03:42,402 --> 01:03:44,613 これではゆっくり眠れぬ 586 01:03:48,325 --> 01:03:49,451 さあ 587 01:03:51,244 --> 01:03:52,496 楽な体勢に 588 01:03:59,836 --> 01:04:02,255 それでは余計に眠れんだろ 589 01:04:03,715 --> 01:04:04,716 さあ 590 01:04:07,052 --> 01:04:08,136 よし 591 01:04:11,515 --> 01:04:12,849 道袍(トポ)の結びも… 592 01:04:25,278 --> 01:04:26,446 起きたか 593 01:04:26,530 --> 01:04:27,531 驚くでない 594 01:04:27,614 --> 01:04:28,698 ダメ! 595 01:04:41,670 --> 01:04:43,505 何がダメなのだ 596 01:04:59,062 --> 01:05:00,105 王様 597 01:05:05,277 --> 01:05:06,278 まさか… 598 01:05:14,077 --> 01:05:15,245 違うだろう 599 01:05:15,829 --> 01:05:17,038 違うと言え 600 01:05:44,649 --> 01:05:46,026 警告したはずだ 601 01:05:47,402 --> 01:05:50,697 嘘が発覚した際には 生かしておかぬと 602 01:05:52,908 --> 01:05:53,867 王様 603 01:06:04,085 --> 01:06:05,754 お願いがございます 604 01:06:08,924 --> 01:06:11,635 命乞いはせぬと言いながら… 605 01:06:18,892 --> 01:06:20,060 死ぬ前に 606 01:06:21,603 --> 01:06:23,146 最後のお願いです 607 01:06:26,316 --> 01:06:27,400 申せ 608 01:07:29,963 --> 01:07:31,089 何のまねだ 609 01:10:06,953 --> 01:10:09,831 魅惑の人 610 01:10:10,373 --> 01:10:13,585 お前は一から十まで 私を欺いた 611 01:10:14,752 --> 01:10:16,629 当分は参内せず 612 01:10:17,255 --> 01:10:19,549 謹慎して命を待て 613 01:10:20,049 --> 01:10:22,886 私が女人だと 王に知られた 614 01:10:24,012 --> 01:10:27,849 棋待令を追放すると 約束なさったことは 615 01:10:27,932 --> 01:10:29,267 ご記憶に? 616 01:10:29,350 --> 01:10:30,560 覚えています 617 01:10:31,060 --> 01:10:34,439 領府事に 罠(わな)をかけたのです 618 01:10:35,023 --> 01:10:36,900 カン・モンウを捕らえ 619 01:10:36,983 --> 01:10:38,651 義禁府(ウィグムブ)に押送せよ 620 01:10:42,030 --> 01:10:47,035 日本語字幕 崔 慧順