1 00:00:31,965 --> 00:00:36,953 ♬~ 2 00:00:36,953 --> 00:00:40,957 (店長) へぇ~ 東大卒の警視庁勤務か。 3 00:00:40,957 --> 00:00:43,960 (店長) こんな完璧な履歴書 見たの 初めてだよ。 4 00:00:43,960 --> 00:00:45,979 (北沢秀作) ありがとうございます。 5 00:00:45,979 --> 00:00:49,532 でも… 本当になりたかったのは パティシエだったんです。 6 00:00:49,532 --> 00:00:51,951 幼い頃からの夢だったんです。 7 00:00:51,951 --> 00:00:54,454 じゃあ 後ほど連絡しますので。 8 00:00:54,454 --> 00:00:56,973 よろしくお願いします! 9 00:00:56,973 --> 00:00:59,959 《僕の名前は 北沢秀作》 10 00:00:59,959 --> 00:01:03,980 《去年の春に 窃盗罪 建造物侵入罪などで➡ 11 00:01:03,980 --> 00:01:06,983 執行猶予付きの有罪判決を 受けてから はや1年》 12 00:01:06,983 --> 00:01:09,018 《最近では 指をさされて➡ 13 00:01:09,018 --> 00:01:11,054 「犯罪者」と からかわれることも 減ったし➡ 14 00:01:11,054 --> 00:01:13,456 家の前に 毎日 張り込んでいた マスコミも➡ 15 00:01:13,456 --> 00:01:15,456 すっかり姿を消した》 16 00:01:17,460 --> 00:01:19,495 (メッセージの受信音) 17 00:01:19,495 --> 00:01:21,514 (薫) 彼氏でしょ? 18 00:01:21,514 --> 00:01:24,014 (池江里子) ちょっと すいません。 うん。 19 00:01:25,969 --> 00:01:27,987 (秀作の声) 「今日も 面接に行ってきました。 20 00:01:27,987 --> 00:01:29,987 とても素敵な店だった」。 21 00:01:32,058 --> 00:01:34,477 (メッセージの受信音) 22 00:01:34,477 --> 00:01:36,462 (里子の声) 「今度こそ受かるといいですね。 23 00:01:36,462 --> 00:01:38,462 ファイト!」。 24 00:01:40,466 --> 00:01:42,952 《こんな僕のことを いまだに好きでいてくれる➡ 25 00:01:42,952 --> 00:01:46,472 彼女のために 社交ダンスのレッスンも始めた》 26 00:01:46,472 --> 00:01:49,492 《いつか 豪華客船で 世界中を旅しながら➡ 27 00:01:49,492 --> 00:01:53,062 彼女と朝まで踊り明かすのが 僕のひそかな夢だ》 28 00:01:53,062 --> 00:01:54,964 (北沢知晶) 裁判長。 《姉さんは 相変わらず➡ 29 00:01:54,964 --> 00:01:57,467 弁護士として 忙しそうにしているが➡ 30 00:01:57,467 --> 00:01:59,452 好きな人でも できたのか➡ 31 00:01:59,452 --> 00:02:01,452 夜遅くに帰って来ることが 増えた》 32 00:02:02,956 --> 00:02:06,476 《最近 僕に 妙に優しいことから考えても➡ 33 00:02:06,476 --> 00:02:09,476 恋をしていることは 間違いなさそうだ》 34 00:02:10,997 --> 00:02:13,032 《今年に入って➡ 35 00:02:13,032 --> 00:02:16,452 小岩井と楠木が 執事として戻って来てくれた》 36 00:02:16,452 --> 00:02:18,471 《2人の復帰を可能にしたのは➡ 37 00:02:18,471 --> 00:02:22,976 予想もしてなかった 父さんの復活劇に他ならない》 38 00:02:22,976 --> 00:02:25,478 《息子が犯罪者となり➡ 39 00:02:25,478 --> 00:02:28,982 経営していた 都内有数の進学校を 手放した顛末を➡ 40 00:02:28,982 --> 00:02:33,519 父親として 教育者としてつづった この本が大ベストセラー》 41 00:02:33,519 --> 00:02:36,019 《一躍 時の人となった》 42 00:02:38,057 --> 00:02:41,477 《さらに 北沢家の完全復活を 決定づけたのは➡ 43 00:02:41,477 --> 00:02:44,998 カリフォルニアに拠点を移した 兄さんだった》 44 00:02:44,998 --> 00:02:47,483 《シリコンバレーで 循環器医療の現場に➡ 45 00:02:47,483 --> 00:02:49,969 最先端のAI技術を導入》 46 00:02:49,969 --> 00:02:51,988 (北沢博文:英語) 47 00:02:51,988 --> 00:02:53,990 ヘイ ケンジ。 48 00:02:53,990 --> 00:03:00,079 (英語) 49 00:03:00,079 --> 00:03:02,999 《1年間で 100回以上のオペを 行いながら➡ 50 00:03:02,999 --> 00:03:07,503 成功率100%という 驚異の数字を記録》 51 00:03:07,503 --> 00:03:10,490 《今 最も影響力のある 医師100人に➡ 52 00:03:10,490 --> 00:03:13,009 日本人で唯一 選ばれた》 53 00:03:13,009 --> 00:03:17,513 《北沢家には 僕が逮捕される以前のような➡ 54 00:03:17,513 --> 00:03:20,566 幸せな時間が戻りつつあった》 55 00:03:20,566 --> 00:03:22,602 (小岩井) おかえりなさいませ。 (楠木) おかえりなさいませ。 56 00:03:22,602 --> 00:03:24,987 おかえりなさい。 (北沢泰蔵) 博文は まだなのか? 57 00:03:24,987 --> 00:03:27,990 (小岩井) 飛行機の到着が 1時間ほど遅れまして。 58 00:03:27,990 --> 00:03:29,976 (泰蔵) それにしたって もう 帰って来る時間じゃないのか? 59 00:03:29,976 --> 00:03:33,980 亀谷にでも寄ってるんじゃない? そうだよ きっと。 60 00:03:33,980 --> 00:03:36,983 亀谷ってのは 小岩井が働いてたカレー屋か。 61 00:03:36,983 --> 00:03:40,002 (小岩井) ええ 博文さんの大のお気に入りで。 62 00:03:40,002 --> 00:03:42,538 (楠木) そういえば 去年の一時帰国の際も➡ 63 00:03:42,538 --> 00:03:45,074 亀谷のカレーを召し上がってから こちらに戻られたと➡ 64 00:03:45,074 --> 00:03:46,476 記憶しております。 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,478 みんなで 晩ごはんの約束してるのに➡ 66 00:03:48,478 --> 00:03:51,998 どういう神経してるのかしらね。 1年ぶりの日本なんだ。 67 00:03:51,998 --> 00:03:53,966 食べたい気持ちは 分からんでもないよ。 68 00:03:53,966 --> 00:03:56,486 でも 1年ぶりっていっても 亀谷のレトルトは➡ 69 00:03:56,486 --> 00:03:58,471 小岩井が毎月 向こうに 送ってるんでしょ? 70 00:03:58,471 --> 00:04:00,490 ええ かなりの量になります。 71 00:04:00,490 --> 00:04:04,026 家でレトルトを食べるのと 店で出来たてを食べるのとでは➡ 72 00:04:04,026 --> 00:04:06,062 訳が違うんだよ。 73 00:04:06,062 --> 00:04:07,964 今日は父さん やけに かばうのね。 74 00:04:07,964 --> 00:04:12,485 異国の地で 裸一貫から努力して やっと成功をつかんだんだ。 75 00:04:12,485 --> 00:04:15,488 今日ぐらいは 甘えさせてやっても いいんじゃないか? 76 00:04:15,488 --> 00:04:17,490 (ドアの開閉音) (ジョンの鳴き声) 77 00:04:17,490 --> 00:04:19,990 兄さん 帰って来たんじゃない? (ジョンのほえ声) 78 00:04:27,049 --> 00:04:30,470 お… おかえり 兄さん。 79 00:04:30,470 --> 00:04:33,005 元気だったか? 秀作。 80 00:04:33,005 --> 00:04:34,505 うん…。 81 00:04:35,992 --> 00:04:37,492 (キスをする音) 82 00:04:40,496 --> 00:04:43,496 ただ今 帰りました 遅くなって すいません。 83 00:04:45,017 --> 00:04:47,517 (泰蔵) 元気そうで何よりだ。 84 00:04:49,572 --> 00:04:52,572 ちょっと兄さん カレー 食べて来たでしょ? 85 00:04:53,993 --> 00:04:55,995 食べて来るわけないだろ? 86 00:04:55,995 --> 00:04:57,997 見てよ このシミ。 87 00:04:57,997 --> 00:05:01,501 久しぶりに帰って来たんだぞ もっと他に言うことあるだろ。 88 00:05:01,501 --> 00:05:04,504 何? そのダサいメガネ。 気になるか? 89 00:05:04,504 --> 00:05:06,489 気にならない人なんて いないんじゃない? 90 00:05:06,489 --> 00:05:08,491 カレー 付いてるし。 91 00:05:08,491 --> 00:05:11,544 ヘイ ケンジ ご挨拶して。 92 00:05:11,544 --> 00:05:15,465 (AIケンジ) こんばんは 知晶さん はじめまして ケンジです。 93 00:05:15,465 --> 00:05:17,984 知晶の血液型と職業は? 94 00:05:17,984 --> 00:05:19,969 (ケンジ) B型で 弁護士です。 95 00:05:19,969 --> 00:05:23,473 私とは 法廷で よく争う間柄ですね。 96 00:05:23,473 --> 00:05:25,475 ん? どういうことだ? 97 00:05:25,475 --> 00:05:28,978 ケンジと弁護士… レベルの低いダジャレよ。 98 00:05:28,978 --> 00:05:31,497 (ケンジ) お気に召さなかったようですね。 99 00:05:31,497 --> 00:05:33,533 誰が どこから しゃべってるんだ? 100 00:05:33,533 --> 00:05:36,035 メガネに内蔵されてる AIですよ。 101 00:05:36,035 --> 00:05:38,471 「人工知能」って 聞いたことありません? 102 00:05:38,471 --> 00:05:41,974 ウチの家族に関わるデータは あらかたインプットしてある。 103 00:05:41,974 --> 00:05:43,459 何だ? ジョン。 104 00:05:43,459 --> 00:05:47,446 ヘイ ケンジ! 小岩井について 何か教えて。 105 00:05:47,446 --> 00:05:49,966 (ケンジ) 娘の名前は冨美代ちゃん。 106 00:05:49,966 --> 00:05:54,003 かつて ミルキー王国別館で メイドのアルバイトをしていました。 107 00:05:54,003 --> 00:05:57,056 その情報は消していただくわけに いきませんでしょうか? 108 00:05:57,056 --> 00:06:00,476 ヘイ ケンジ 冨美代ちゃんの バイト情報は削除だ。 109 00:06:00,476 --> 00:06:02,461 (ケンジ) 削除 完了しました。 110 00:06:02,461 --> 00:06:05,481 ねぇねぇ… 僕のことは認識してるの? 111 00:06:05,481 --> 00:06:08,968 もちろんだ! 何か話し掛けてみろよ。 112 00:06:08,968 --> 00:06:11,454 はじめまして 秀作です。 「ヘイ ケンジ」だ。 113 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 ヘイ ケンジ。 元気よく。 114 00:06:13,456 --> 00:06:15,508 ヘイ ケンジ! 115 00:06:15,508 --> 00:06:17,543 ヘイ ケンジ~! 116 00:06:17,543 --> 00:06:19,462 ヘイ! 117 00:06:19,462 --> 00:06:22,465 (ケンジ) ごめんなさい ちょっと無視してみました。 118 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 はっ? 119 00:06:23,466 --> 00:06:26,969 「秀作は犯罪者で危険な奴だ」 ってインプットしてある。 120 00:06:26,969 --> 00:06:28,971 いやいや… ちょっと待ってよ 兄さん! 121 00:06:28,971 --> 00:06:31,457 腹がへった そろそろ ごはんにしよう。 122 00:06:31,457 --> 00:06:34,510 すぐに着替えて来ます。 その変なメガネは すぐ置いて来てね。 123 00:06:34,510 --> 00:06:38,564 秀作に嫌われちゃったな ケンジ… あっ ヘイ ケンジ。 124 00:06:38,564 --> 00:06:42,451 (ケンジ) 秀作さん 次の就職先 早く見つかるといいですね。 125 00:06:42,451 --> 00:06:47,451 ハハハ… 大きなお世話だよ なぁ 秀作。 126 00:06:52,461 --> 00:06:56,966 (泰蔵) AIってのは 自分で考えて会話できるのか? 127 00:06:56,966 --> 00:07:00,503 考えるというより 無数の会話のパターンから➡ 128 00:07:00,503 --> 00:07:03,055 最善の言葉を選び取る イメージです。 129 00:07:03,055 --> 00:07:04,957 まぁ ケンジに関して言えば➡ 130 00:07:04,957 --> 00:07:06,959 会話機能は あくまで オプションみたいなものですが。 131 00:07:06,959 --> 00:07:09,462 それにしては 余計なことまで よく しゃべるよね。 132 00:07:09,462 --> 00:07:12,448 一番の役割は 過去の膨大なデータから➡ 133 00:07:12,448 --> 00:07:16,002 患者にとって 最も有効な治療方法を選択し➡ 134 00:07:16,002 --> 00:07:19,522 手術や投薬 食生活 リハビリ開始時期など➡ 135 00:07:19,522 --> 00:07:21,524 具体的な提案を してくれることにあります。 136 00:07:21,524 --> 00:07:24,076 その提案を受け入れるかどうかの ジャッジは➡ 137 00:07:24,076 --> 00:07:27,480 当然 兄さんがするんでしょ? いや 俺は100% 受け入れる。 138 00:07:27,480 --> 00:07:29,999 もし 常識外れな提案だった場合は どうする? 139 00:07:29,999 --> 00:07:32,001 どんな提案であろうと 受け入れます。 140 00:07:32,001 --> 00:07:34,003 それって怖くないの? 141 00:07:34,003 --> 00:07:36,989 そりゃ もちろん やり始めた当初は怖さもあった。 142 00:07:36,989 --> 00:07:39,492 でも アメリカで ひと旗揚げるなら➡ 143 00:07:39,492 --> 00:07:42,011 他の人間と同じことを やっていてもダメだ。 144 00:07:42,011 --> 00:07:44,513 (泰蔵) その通りだ。 幸運なことに➡ 145 00:07:44,513 --> 00:07:47,566 ケンジの正しさは 数字が証明してくれた。 146 00:07:47,566 --> 00:07:51,487 手術の成功率 術後の生存率 リハビリ期間の短縮など➡ 147 00:07:51,487 --> 00:07:54,991 全ての面において 記録的な数値をたたき出した。 148 00:07:54,991 --> 00:07:58,477 AIが それだけ使えるとなると 今後は ますます➡ 149 00:07:58,477 --> 00:08:01,998 労働力としての人間の価値が 下がって来るんじゃないのか? 150 00:08:01,998 --> 00:08:05,501 それは 時代の流れとして 致し方ないことです。 151 00:08:05,501 --> 00:08:09,021 何 他人ごとみたいな顔 してんのよ。 152 00:08:09,021 --> 00:08:10,523 ん? 153 00:08:10,523 --> 00:08:12,558 秀作みたいな人間が➡ 154 00:08:12,558 --> 00:08:16,012 時代の波に取り残される って話をしているんでしょ? 155 00:08:16,012 --> 00:08:18,497 大丈夫だよ~ まだ AIにケーキは作れないし。 156 00:08:18,497 --> 00:08:20,499 そんな先の話じゃないぞ。 157 00:08:20,499 --> 00:08:23,986 無数のレシピを完璧に作りこなせる AIロボット 1台あれば➡ 158 00:08:23,986 --> 00:08:25,988 パティシエは必要なくなる。 159 00:08:25,988 --> 00:08:28,991 いや そうはならないと思う。 どうして? 160 00:08:28,991 --> 00:08:33,029 全く同じ材料と手順であっても 人間の手で作ったケーキは➡ 161 00:08:33,029 --> 00:08:36,065 その人にしか出せない 味わいになると思うし➡ 162 00:08:36,065 --> 00:08:38,951 どんな未来になろうと 一定層のお客さんは➡ 163 00:08:38,951 --> 00:08:41,954 ロボットよりも人間が作ったものを 選んでくれると信じてるから。 164 00:08:41,954 --> 00:08:43,956 偉そうに講釈 垂れんのは➡ 165 00:08:43,956 --> 00:08:46,959 就職先が決まってからじゃ ないか? ねぇ 父さん。 166 00:08:46,959 --> 00:08:49,462 今日もケーキ屋の面接に 行ったんじゃないかな? 167 00:08:49,462 --> 00:08:51,964 行きました。 結果は? 168 00:08:51,964 --> 00:08:56,052 もうすぐ連絡来ると思うんだけど 手応えがあったから➡ 169 00:08:56,052 --> 00:08:59,972 今度こそ決まるんじゃないかと…。 絶対に決まらないから。 170 00:08:59,972 --> 00:09:02,958 どうして… どうして そこまで断言できるの? 171 00:09:02,958 --> 00:09:05,458 今まで 面接 何件 落ちたんだっけ? 172 00:09:07,963 --> 00:09:09,465 (小声で) 49。 173 00:09:09,465 --> 00:09:11,465 聞こえない! 174 00:09:12,952 --> 00:09:15,004 49! 175 00:09:15,004 --> 00:09:18,074 じゃ 今日が 記念すべき50件目か。 176 00:09:18,074 --> 00:09:22,461 いいかげん 自分で気付かないの? 向いてないって言いたいの? 177 00:09:22,461 --> 00:09:24,964 僕にはパティシエの適性がない って言いたいの? 178 00:09:24,964 --> 00:09:26,966 違うわよ! じゃ どうして? 179 00:09:26,966 --> 00:09:30,953 元犯罪者が作るケーキなんて 誰も食いたくないからだよ! 180 00:09:30,953 --> 00:09:33,956 ♬~ 181 00:09:33,956 --> 00:09:36,992 ケーキ屋っていうのは 純粋で無垢で➡ 182 00:09:36,992 --> 00:09:39,011 清潔なイメージが大事なの。 183 00:09:39,011 --> 00:09:42,448 再就職するにしても ジャンルってもんがあるでしょ。 184 00:09:42,448 --> 00:09:44,967 知晶の言う通りかもしれんな。 185 00:09:44,967 --> 00:09:46,969 今のお前の立場を考えると➡ 186 00:09:46,969 --> 00:09:50,439 ケーキ屋は 最もハードルの高い就職先だ。 187 00:09:50,439 --> 00:09:52,475 でも…➡ 188 00:09:52,475 --> 00:09:54,460 僕は パティシエになりたいんです! 189 00:09:54,460 --> 00:09:56,979 同じ飲食店でも 居酒屋とか 焼き鳥屋なら➡ 190 00:09:56,979 --> 00:09:59,014 ありだと思うんだよ ねぇ 父さん? 191 00:09:59,014 --> 00:10:02,952 寿司屋もギリギリセーフだな。 あっ 寿司屋いいじゃない! 192 00:10:02,952 --> 00:10:04,970 ほら ちらし寿司を作る時なんか➡ 193 00:10:04,970 --> 00:10:07,473 パティシエ的発想も 遺憾なく 発揮できるじゃないか! 194 00:10:07,473 --> 00:10:09,975 寿司なんて全然興味ないし 僕がなりたいのは➡ 195 00:10:09,975 --> 00:10:12,478 あくまでパティシエなの! じゃあ➡ 196 00:10:12,478 --> 00:10:14,463 たい焼きなら どうだ? いいね! 父さん。 197 00:10:14,463 --> 00:10:16,982 何が 「いいね!」だよ 全然 違うから! 198 00:10:16,982 --> 00:10:19,034 たい焼きは ありかもね。 だから なしなの! 199 00:10:19,034 --> 00:10:22,471 日本を代表するスイーツだし 元犯罪者がやってるにしても➡ 200 00:10:22,471 --> 00:10:24,440 苦労して頑張ってる感が 十分 伝わるもの。 201 00:10:24,440 --> 00:10:26,976 勝手なこと言わないでよ! いいか? 秀作。 202 00:10:26,976 --> 00:10:29,462 仕事にはな 向き不向きってもんがあんだ。 203 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 単に好きだからって その職業に就けるほど➡ 204 00:10:31,464 --> 00:10:33,466 甘い世界じゃないんだぞ! 兄さん 僕のケーキ 食べて➡ 205 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 おいしいって褒めてくれたよね? そうだよね? 206 00:10:35,468 --> 00:10:38,020 褒めてねえよ。 いや 絶対に褒めました! 207 00:10:38,020 --> 00:10:41,457 僕は あのひと言で自信を深めたし 絶対に諦めないって決めたんだよ。 208 00:10:41,457 --> 00:10:43,476 そんなの お世辞に決まってんだろ。 209 00:10:43,476 --> 00:10:45,461 兄さんが僕にお世辞なんて 言うわけないでしょ? 210 00:10:45,461 --> 00:10:46,979 どうして そんなウソつくの! 211 00:10:46,979 --> 00:10:49,965 あの日は お世辞を言うしか なかったんだよ! 212 00:10:49,965 --> 00:10:51,967 あの日って? 213 00:10:51,967 --> 00:10:54,470 お前が…➡ 214 00:10:54,470 --> 00:10:58,023 拘置所で半年間も勾留されて 帰って来た 次の日だったからな。 215 00:10:58,023 --> 00:11:01,494 ♬~ 216 00:11:01,494 --> 00:11:04,480 半年ぶりに しゃばの空気 吸ったお前に➡ 217 00:11:04,480 --> 00:11:07,983 本音が ぶつけられなかった ただ それだけのことだ。 218 00:11:07,983 --> 00:11:10,486 (知晶の声) 秀作が戻って来て 1週間だけ➡ 219 00:11:10,486 --> 00:11:13,989 みんな 異常に優しく接してたもんね。 220 00:11:13,989 --> 00:11:19,028 (泰蔵) あ~ 腫れ物に触るような 1週間だった。 221 00:11:19,028 --> 00:11:21,063 言っとくけどな 秀作➡ 222 00:11:21,063 --> 00:11:24,984 お前の作るスイーツは 軒並み 中の下。 223 00:11:24,984 --> 00:11:27,503 そうだよね? 父さん。 224 00:11:27,503 --> 00:11:30,990 楠木が作るケーキのほうが 何倍もうまい! 225 00:11:30,990 --> 00:11:35,890 ♬~ 226 00:11:39,014 --> 00:11:42,034 そう 気を落とすな。 227 00:11:42,034 --> 00:11:44,053 これ食べて 元気出せ。 228 00:11:44,053 --> 00:11:46,488 やっぱり カレー 食べて来たんじゃない。 229 00:11:46,488 --> 00:11:48,991 食べて来るわけないだろう? (戸を開ける音) 230 00:11:48,991 --> 00:11:50,976 (楠木) 失礼します。 231 00:11:50,976 --> 00:11:55,014 あの… デザートお持ちしました。 うん! おいしそう。 232 00:11:55,014 --> 00:11:57,014 でも! 233 00:11:57,983 --> 00:12:02,538 でも 僕は やっぱり諦められません。 234 00:12:02,538 --> 00:12:06,508 何を言われても 絶対 パティシエになるって決めたから。 235 00:12:06,508 --> 00:12:10,496 そりゃ 難しいことだっていうのは 身に染みて分かってるつもりだよ。 236 00:12:10,496 --> 00:12:12,996 でも 絶対になるって決めたから! 237 00:12:18,988 --> 00:12:23,075 昔 父さんが初めて出した本に 書いてあったでしょ? 238 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 「やると決めたことは 決して諦めない。 239 00:12:25,494 --> 00:12:28,514 たとえ どんな困難が 待ち受けていようとも」って。 240 00:12:28,514 --> 00:12:31,517 だから 諦めないって決めたんだ。 241 00:12:31,517 --> 00:12:33,469 今回は 絶対に諦めないって。 242 00:12:33,469 --> 00:12:36,972 あんな言葉は 私の信念でも何でもない。 243 00:12:36,972 --> 00:12:38,474 あれはな➡ 244 00:12:38,474 --> 00:12:40,492 ゴーストライターが書いた言葉だ。 245 00:12:40,492 --> 00:12:42,027 ♬~ 246 00:12:42,027 --> 00:12:46,482 今 お前の口から聞いても 何とも いいとも思えない。 247 00:12:46,482 --> 00:12:48,467 お前も かわいそうな奴だな。 248 00:12:48,467 --> 00:12:52,967 ゴーストライターが書いた言葉を ずっと宝物にして来たのか? 249 00:12:54,957 --> 00:12:57,443 秀作。 はい。 250 00:12:57,443 --> 00:13:00,479 私のゴーストライターを やる気はないか? 251 00:13:00,479 --> 00:13:02,014 え~!? 252 00:13:02,014 --> 00:13:05,084 『 没落家族』 が当たって以来 大手出版社から➡ 253 00:13:05,084 --> 00:13:07,987 書籍の企画が ひっきりなしに来てる。 254 00:13:07,987 --> 00:13:10,472 いい話じゃないか やってみたらどうだ? 255 00:13:10,472 --> 00:13:13,442 そうよ せっかく父さんが 言ってくれてるんだし。 256 00:13:13,442 --> 00:13:15,978 でも いきなり 本の執筆なんて…。 257 00:13:15,978 --> 00:13:18,464 次回作は もう決まっている しかも➡ 258 00:13:18,464 --> 00:13:20,449 お前が主役の話だ。 259 00:13:20,449 --> 00:13:21,984 えっ!? 260 00:13:21,984 --> 00:13:24,536 えっ… 僕が主役? 261 00:13:24,536 --> 00:13:27,473 自分の話だったら 書きやすいんじゃない? 262 00:13:27,473 --> 00:13:31,477 いや これは秀作にしか 書けないかもしれん。 263 00:13:31,477 --> 00:13:33,977 いや でも…。 264 00:13:35,965 --> 00:13:37,967 父さんが あそこまで言ってくれてんだぞ。 265 00:13:37,967 --> 00:13:40,970 試しに やってみろよ。 でも~…。 266 00:13:40,970 --> 00:13:43,505 何も パティシエの夢を諦めろ って言ってんじゃ ない。 267 00:13:43,505 --> 00:13:46,959 でもな 就職先が決まるまで 何も仕事をしない➡ 268 00:13:46,959 --> 00:13:49,962 …ってのは どうなんだ? まぁ 確かに。 269 00:13:49,962 --> 00:13:52,965 ずっと 後ろめたい気持ちは あったんだけどさ。 270 00:13:52,965 --> 00:13:55,467 じゃあ やってみるべきよ 本を書きながらだって➡ 271 00:13:55,467 --> 00:13:57,469 パティシエを目指すことは できるんだし。 272 00:13:57,469 --> 00:13:59,469 まあね。 273 00:14:00,973 --> 00:14:03,473 これが 次回作のタイトルだ。 274 00:14:05,010 --> 00:14:06,578 ♬~ 275 00:14:06,578 --> 00:14:08,447 『 教育失敗』 ? えっ!? 276 00:14:08,447 --> 00:14:10,466 この本の主人公が僕なの? 277 00:14:10,466 --> 00:14:13,469 秀作の幼少期から 犯罪を犯すまでの➡ 278 00:14:13,469 --> 00:14:16,955 苦悩と後悔を父親目線から描く➡ 279 00:14:16,955 --> 00:14:19,958 渾身のノンフィクション大作だ。 280 00:14:19,958 --> 00:14:22,961 表紙も お前の写真だけで 行こうと思ってる。 281 00:14:22,961 --> 00:14:27,032 ♬~ 282 00:14:27,032 --> 00:14:29,068 (泰蔵) どうだ? いいだろう? 283 00:14:29,068 --> 00:14:30,969 これ 間違いなく売れるよ! 284 00:14:30,969 --> 00:14:33,472 本屋に並んでたら 絶対 手に取るし。 285 00:14:33,472 --> 00:14:36,959 (泰蔵) 表紙とタイトル案が 思い付いた瞬間に確信した! 286 00:14:36,959 --> 00:14:38,977 この本は絶対に売れるってな! 287 00:14:38,977 --> 00:14:42,464 これ 父さんの企画なの? (泰蔵) 当たり前だろう! 288 00:14:42,464 --> 00:14:47,019 出版社が持って来る企画なんて もう ぬる過ぎてやってられん! 289 00:14:47,019 --> 00:14:49,054 さすがの発想力! 290 00:14:49,054 --> 00:14:53,054 ♬~ 291 00:14:54,977 --> 00:14:56,477 フゥ~。 292 00:14:57,463 --> 00:15:00,466 《ひどい! ひどいよ 父さん!》 293 00:15:00,466 --> 00:15:03,452 《本の企画が次々と 持ち込まれてるっていうのに➡ 294 00:15:03,452 --> 00:15:06,455 わざわざ 自分で出した企画が 『 教育失敗』 なの!?》 295 00:15:06,455 --> 00:15:09,491 《そもそも 僕は 父さんの失敗作だったの!?》 296 00:15:09,491 --> 00:15:14,079 《北沢秀作の「作」は 失敗作の「作」なの!?》 297 00:15:14,079 --> 00:15:22,971 (着信音) 298 00:15:22,971 --> 00:15:24,973 もしもし。 299 00:15:24,973 --> 00:15:27,473 パティスリーハヤシですけど。 300 00:15:28,460 --> 00:15:31,463 北沢です ご連絡 ありがとうございます。 301 00:15:31,463 --> 00:15:33,966 今日の面接の 結果なんですけど…。 302 00:15:33,966 --> 00:15:35,484 はい。 303 00:15:35,484 --> 00:15:38,020 採用ということで。 えっ! 304 00:15:38,020 --> 00:15:40,055 ホントですか? 305 00:15:40,055 --> 00:15:41,974 やった! ありがとうございます! 306 00:15:41,974 --> 00:15:46,011 いやいや 不採用です。 えっ? 307 00:15:46,011 --> 00:15:50,966 ふ さ い よ う ちょっと聞こえづらかったかな? 308 00:15:50,966 --> 00:15:53,986 不採用ですよ。 309 00:15:53,986 --> 00:15:56,054 もしも~し。 310 00:15:56,054 --> 00:15:59,091 ふ さ い よ う…。 311 00:15:59,091 --> 00:16:01,591 バカヤロ~‼ 312 00:16:03,579 --> 00:16:05,998 「採用」って言ったのに! 313 00:16:05,998 --> 00:16:09,501 絶対 「採用」って言ったのに! 314 00:16:09,501 --> 00:16:11,987 クゥ~! 315 00:16:11,987 --> 00:16:21,497 ♬~ 316 00:16:21,497 --> 00:16:23,966 《母さん 元気ですか?》 317 00:16:23,966 --> 00:16:26,502 《どうせ 踏み付けられる人生なら➡ 318 00:16:26,502 --> 00:16:29,004 このまま芝生になりたいな》 319 00:16:29,004 --> 00:16:34,009 《どうして こんなに暑いのに 震えが止まらないの?》 320 00:16:34,009 --> 00:16:37,012 《今年の夏は➡ 321 00:16:37,012 --> 00:16:40,549 寒くて かゆくて 凍え死にそうです》 322 00:16:40,549 --> 00:16:53,049 ♬~ 323 00:17:06,325 --> 00:17:06,992 324 00:17:06,992 --> 00:17:15,000 325 00:18:47,960 --> 00:18:49,962 (楠木) こちらに置いておきますね。 326 00:18:49,962 --> 00:18:52,462 ありがとう。 ご苦労さま。 327 00:18:55,968 --> 00:18:59,972 小岩井は さっきの話 聞いてた? さっきの話と言いますと? 328 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 父さんのゴーストライターをやる って話。 329 00:19:01,974 --> 00:19:06,044 ええ 何となくは。 僕に書けると思う? 330 00:19:06,044 --> 00:19:08,463 坊ちゃんなら できると思います。 どうして? 331 00:19:08,463 --> 00:19:11,950 国語は お小さい頃から 一番の得意科目でしたし➡ 332 00:19:11,950 --> 00:19:15,954 読書感想文では 文部大臣賞にも選ばれました。 333 00:19:15,954 --> 00:19:17,472 そうなんですか!? 334 00:19:17,472 --> 00:19:20,459 小さい頃の文章力なんか 当てにならないよ。 335 00:19:20,459 --> 00:19:23,495 そんなことありません 坊ちゃんと同じ賞を受賞して➡ 336 00:19:23,495 --> 00:19:26,531 後に有名な文学賞を取った 小説家だって いらっしゃいます。 337 00:19:26,531 --> 00:19:28,950 たまたま その人に 才能があっただけだよ。 338 00:19:28,950 --> 00:19:31,453 ちなみに 感想文を書いた本は 何だったんですか? 339 00:19:31,453 --> 00:19:33,955 ヴィクトル・ユーゴーの 『 レ・ミゼラブル』。 340 00:19:33,955 --> 00:19:35,974 え~! すご~い! 341 00:19:35,974 --> 00:19:39,461 だって 小学生が読むレベルの 本じゃないですよね? 342 00:19:39,461 --> 00:19:42,964 感想文を読んだ時の衝撃は 今でも忘れません。 343 00:19:42,964 --> 00:19:45,000 深い読解力に 表現力➡ 344 00:19:45,000 --> 00:19:48,587 そして 読む者を引き付けて 離さない構成力。 345 00:19:48,587 --> 00:19:51,973 ひいき目なしに 素晴らしい読み物でした。 346 00:19:51,973 --> 00:19:54,976 いやいや…。 あ~ そういえば…。 347 00:19:54,976 --> 00:19:58,513 ん? 何だよ? 言えよ。 348 00:19:58,513 --> 00:20:01,513 いえ 何でもありません。 349 00:20:03,969 --> 00:20:07,989 『 レ・ミゼラブル』 の主人公は パンを盗んで刑務所に入っていた。 350 00:20:07,989 --> 00:20:11,059 僕とジャン・バルジャンには 犯罪者という共通項がある。 351 00:20:11,059 --> 00:20:12,978 そう言いたかったんじゃ ないのか? 352 00:20:12,978 --> 00:20:15,464 何で お分かりになったんですか? 353 00:20:15,464 --> 00:20:17,999 国語は大の得意科目だったからね。 354 00:20:17,999 --> 00:20:20,986 行間とか言葉の間で 大体 分かっちゃうんだよ。 355 00:20:20,986 --> 00:20:22,988 分かりたくないことでもね! 356 00:20:22,988 --> 00:20:26,491 でも ジャン・バルジャンは後に 更生して 市長にまで上り詰め➡ 357 00:20:26,491 --> 00:20:29,995 弱者の味方として 立派な生涯を全うします。 358 00:20:29,995 --> 00:20:32,547 そうですよ 秀作さんも弱者の星に! 359 00:20:32,547 --> 00:20:35,067 お前 ばかにしてるだろ! ばかになんて してません。 360 00:20:35,067 --> 00:20:36,952 誰よりも 応援してるんです! 361 00:20:36,952 --> 00:20:38,970 その発言が 一番ウソくさいんだよ! 362 00:20:38,970 --> 00:20:41,473 一度 ゴーストライターの方に お会いになられては➡ 363 00:20:41,473 --> 00:20:43,959 いかがですか? 会えって言われてもな…。 364 00:20:43,959 --> 00:20:46,962 これまで ご主人様の本を 何冊も手掛けられている➡ 365 00:20:46,962 --> 00:20:48,947 尾道さんという方がおります。 366 00:20:48,947 --> 00:20:51,466 ご主人様も 信頼を置かれている方ですし➡ 367 00:20:51,466 --> 00:20:54,519 きっと お力になってくれると 思いますよ。 368 00:20:54,519 --> 00:20:58,940 ♬~ 369 00:20:58,940 --> 00:21:01,443 (尾道) 正直なこと 言わせてもらっていい? 370 00:21:01,443 --> 00:21:02,961 はい。 371 00:21:02,961 --> 00:21:05,997 君が うらやましいよ。 えっ…。 372 00:21:05,997 --> 00:21:08,984 父の次回作を書くチャンスが あることがですか? 373 00:21:08,984 --> 00:21:12,504 違う違う 君の経歴の話。 374 00:21:12,504 --> 00:21:14,504 経歴? 375 00:21:17,025 --> 00:21:19,578 東大卒の名家のお坊ちゃんが➡ 376 00:21:19,578 --> 00:21:23,965 警視庁に勤務しながら 犯罪を犯した。 377 00:21:23,965 --> 00:21:27,452 この経歴は物書きにとっては 強力な武器だ。 378 00:21:27,452 --> 00:21:30,455 えっ こんな経歴が 武器になるんですか? 379 00:21:30,455 --> 00:21:33,475 ああ むしろ こういう武器が あるかないかで➡ 380 00:21:33,475 --> 00:21:35,961 書き手の未来が 決まると言ってもいい。 381 00:21:35,961 --> 00:21:40,532 社会では汚点とされる過去が 宝に化けんだよ。 382 00:21:40,532 --> 00:21:42,033 あっ…。 383 00:21:42,033 --> 00:21:45,454 安部譲二という作家は 自分が逮捕されて➡ 384 00:21:45,454 --> 00:21:47,456 牢屋に入っていた経験を基に➡ 385 00:21:47,456 --> 00:21:49,941 『 塀の中の懲りない面々』 を書いて➡ 386 00:21:49,941 --> 00:21:52,961 瞬く間に ベストセラー作家となった。 387 00:21:52,961 --> 00:21:55,497 逮捕までされた男が➡ 388 00:21:55,497 --> 00:21:58,997 一夜にして テレビの人気タレントだぞ。 389 00:22:00,485 --> 00:22:04,539 過去の汚点は 大きければ大きいほどいい。 390 00:22:04,539 --> 00:22:07,943 これが出版の世界だ。 391 00:22:07,943 --> 00:22:11,463 でも もし 僕が書くとなったら➡ 392 00:22:11,463 --> 00:22:13,465 尾道さんの仕事を 奪っちゃうことに➡ 393 00:22:13,465 --> 00:22:15,967 なるんじゃないすか? 気にすることはない。 394 00:22:15,967 --> 00:22:17,953 ゴーストライターは 小遣い稼ぎで➡ 395 00:22:17,953 --> 00:22:19,471 本業は エロ小説家だ。 396 00:22:19,471 --> 00:22:21,456 エ… エロ小説? エロ…。 397 00:22:21,456 --> 00:22:24,526 興味あるなら 1冊持ってくか? いや 結構です! 398 00:22:24,526 --> 00:22:27,095 新作は女弁護士なんだ ほら…。 いや ホント結構です! 399 00:22:27,095 --> 00:22:29,514 見つかったら 姉に一生 口 利いてもらえなくなるんです! 400 00:22:29,514 --> 00:22:31,983 (ノック) (手毛綱) クリーニング屋で~す! 401 00:22:31,983 --> 00:22:34,002 (ノック) 間に合ってま~す。 402 00:22:34,002 --> 00:22:35,504 (手毛綱)いや 「間に合ってま~す」 じゃないですよ! 403 00:22:35,504 --> 00:22:37,506 お願いします 開けてください! (ノック) 404 00:22:37,506 --> 00:22:40,006 (ノック) 405 00:22:42,027 --> 00:22:44,045 (手毛綱) ご無沙汰してます お元気そうで。 406 00:22:44,045 --> 00:22:45,964 何か ご用でも? 楠木から何も聞いてませんか? 407 00:22:45,964 --> 00:22:47,966 ええ 何にも… じゃ またね。 408 00:22:47,966 --> 00:22:49,968 (手毛綱) ちょっと ちょっと 待ってください! 409 00:22:49,968 --> 00:22:51,987 間に合ってるから。 (手毛綱) 待ってください…。 410 00:22:51,987 --> 00:22:55,006 あっ 社長。 あっ 楠木! 411 00:22:55,006 --> 00:22:57,492 ご主人には ちゃんと 話してくれたんだろうな? 412 00:22:57,492 --> 00:23:00,512 何の話でしたっけ~? とぼけるんじゃねえぞ お前! 413 00:23:00,512 --> 00:23:02,564 お前を快く送り出して やったのもな➡ 414 00:23:02,564 --> 00:23:05,000 ウチとの取引を復活させるから って約束だろう! 415 00:23:05,000 --> 00:23:07,002 あれを快くって 言うんでしょうかね? 416 00:23:07,002 --> 00:23:09,988 送別会のお金 割り勘だった らしいじゃないですか。 417 00:23:09,988 --> 00:23:12,007 たまたま 手持ちがなかっただけですから。 418 00:23:12,007 --> 00:23:14,492 (楠木) 最後の月の給料 まだ払ってもらってないんですよ。 419 00:23:14,492 --> 00:23:16,494 今日 銀行 行こうと 思ってたんだよ! 420 00:23:16,494 --> 00:23:19,531 もう おたくに頼まなくてもね 楠木で間に合ってるんですよ。 421 00:23:19,531 --> 00:23:22,567 そんなわけないでしょ! 正直 クリーニングの技術は➡ 422 00:23:22,567 --> 00:23:25,103 何にも教えてませんから。 見て 盗んだんだよな? 423 00:23:25,103 --> 00:23:28,506 手の抜き方と 陰口の表現力は 大いに参考になりました。 424 00:23:28,506 --> 00:23:30,492 いいかげんなこと 言ってんじゃねえぞ お前。 425 00:23:30,492 --> 00:23:32,477 営業妨害だよ! (小岩井) もう いいから…。 426 00:23:32,477 --> 00:23:34,996 営業妨害は そっちだよ! 閉めないでくださいって。 427 00:23:34,996 --> 00:23:37,515 実は…。 428 00:23:37,515 --> 00:23:42,020 どうしても汚れが落ちない シャツがあるんですよね~。 429 00:23:42,020 --> 00:23:45,520 ちょっと 貸して 貸してみろ! 入んな 入んな。 430 00:23:47,075 --> 00:23:48,476 (においを嗅ぐ音) 431 00:23:48,476 --> 00:23:52,497 これは… 庭の芝生だな。 432 00:23:52,497 --> 00:23:56,001 あと カレーのシミも付いてる。 (においを嗅ぐ音) 433 00:23:56,001 --> 00:23:57,502 これは…➡ 434 00:23:57,502 --> 00:23:59,504 亀谷の スパイシーチキンカレーだ! 435 00:23:59,504 --> 00:24:02,507 一度 洗濯したのに どうして そこまで分かるんですか? 436 00:24:02,507 --> 00:24:05,543 ちょっと待って 秀作さんが このシャツを着て➡ 437 00:24:05,543 --> 00:24:08,630 庭で泥まみれになるって どういう状況だ? 438 00:24:08,630 --> 00:24:10,465 勢いよく転んでしまっただけです。 439 00:24:10,465 --> 00:24:13,468 いよいよ 精神的にヤバいんですか? どうして? 440 00:24:13,468 --> 00:24:15,987 ケーキ屋の面接 落ちまくってるって情報は➡ 441 00:24:15,987 --> 00:24:17,489 僕の耳にも入ってるんです。 442 00:24:17,489 --> 00:24:19,474 至って お元気ですので ご心配なく! 443 00:24:19,474 --> 00:24:23,478 こちらは… こちらはお預かりして 完璧にシミ抜きして来ます! 444 00:24:23,478 --> 00:24:26,514 待ちなさい! どうせ 持って行くなら➡ 445 00:24:26,514 --> 00:24:29,514 残りのシャツも 完璧に仕上げて来なさい。 446 00:24:32,487 --> 00:24:35,987 ワイシャツ 計4枚 お預かりいたします! 447 00:24:36,975 --> 00:24:40,462 ハァ… ったく。 よろしいんですか? 448 00:24:40,462 --> 00:24:43,465 毎日毎日 再契約しろって 営業に来られたら➡ 449 00:24:43,465 --> 00:24:44,983 仕事にならないだろう? 450 00:24:44,983 --> 00:24:47,535 ご主人様には 私のほうから話しておくから。 451 00:24:47,535 --> 00:24:50,035 ありがとうございます。 452 00:24:50,989 --> 00:24:52,989 (キーボードを打つ音) 453 00:24:55,493 --> 00:24:57,996 《過去は取り戻せないと 思っていた》 454 00:24:57,996 --> 00:25:01,499 《たとえ 罪を償ったとしても 後ろ指をさされ➡ 455 00:25:01,499 --> 00:25:04,486 うつむいて生きて行くしかないと 覚悟していた》 456 00:25:04,486 --> 00:25:07,505 《でも 尾道さんは教えてくれた》 457 00:25:07,505 --> 00:25:11,076 《僕の人生は ここから逆転できると》 458 00:25:11,076 --> 00:25:14,980 《汚れた経歴が 強力な武器になる職業》 459 00:25:14,980 --> 00:25:17,482 《それが作家であると》 460 00:25:17,482 --> 00:25:21,486 《僕には これから進むべき道筋が はっきりと見えた》 461 00:25:21,486 --> 00:25:24,506 《父のゴーストライターとして 実績を積み➡ 462 00:25:24,506 --> 00:25:27,509 小説家として名をはせた後に➡ 463 00:25:27,509 --> 00:25:31,012 満を持して パティシエになる!》 464 00:25:31,012 --> 00:25:35,583 《その時は 元犯罪者が作る ケーキとは呼ばせない》 465 00:25:35,583 --> 00:25:38,486 《元犯罪者の ベストセラー作家が作る➡ 466 00:25:38,486 --> 00:25:41,006 特別なケーキだ!》 467 00:25:41,006 --> 00:25:43,508 《この手で日本を…》 468 00:25:43,508 --> 00:25:48,508 《官能と耽美の甘味の世界に いざなってみせる!》 469 00:27:20,972 --> 00:27:25,477 (泰蔵)何度 言ったら分かるんだ! 入試テストの論文じゃないんだぞ。 470 00:27:25,477 --> 00:27:27,479 お前に期待してるのは➡ 471 00:27:27,479 --> 00:27:30,965 読者の胸が熱くなるような 心の叫びだ! 472 00:27:30,965 --> 00:27:34,502 書いているうちに 自然に涙がこぼれるような➡ 473 00:27:34,502 --> 00:27:38,002 家族の崩壊と 再生の物語なんだよ! 474 00:27:39,457 --> 00:27:41,457 全部 書き直して来い! 475 00:27:53,972 --> 00:27:56,508 うぅ~! 476 00:27:56,508 --> 00:27:58,008 うぅ…。 477 00:27:59,561 --> 00:28:01,462 兄さん! ノックぐらいしてよ。 478 00:28:01,462 --> 00:28:03,948 怒られて泣いてんのか? 479 00:28:03,948 --> 00:28:06,467 別に泣いてないけど。 うん。 480 00:28:06,467 --> 00:28:08,970 ねぇ 何の用? あっ まぁ➡ 481 00:28:08,970 --> 00:28:11,472 こんだけ広けりゃ 問題ないか。 482 00:28:11,472 --> 00:28:12,991 何が? 483 00:28:12,991 --> 00:28:15,493 お前に いいものを 譲ってやろうと思ってな。 484 00:28:15,493 --> 00:28:17,529 いらないよ。 どうして? 485 00:28:17,529 --> 00:28:19,547 だって 兄さんが アメリカで使わなくなったもの➡ 486 00:28:19,547 --> 00:28:21,482 押し付けようとしてるんでしょ? ビリヤード台なら➡ 487 00:28:21,482 --> 00:28:23,468 ちょうどピッタリだろ。 もう ホント勘弁して。 488 00:28:23,468 --> 00:28:25,470 冗談だよ 冗談! 489 00:28:25,470 --> 00:28:27,488 かわいい弟が困ってるのを➡ 490 00:28:27,488 --> 00:28:29,474 見過ごすわけには いかないと思ってさ。 491 00:28:29,474 --> 00:28:31,976 なっ ケンジ。 (ケンジ) 博文さんは➡ 492 00:28:31,976 --> 00:28:34,495 家族思いの 素晴らしいドクターです。 493 00:28:34,495 --> 00:28:37,532 「特に弟をかわいがってる」って 文言 足しといてくれ。 494 00:28:37,532 --> 00:28:40,969 (ケンジ) 完了しました。 いいものって何? 495 00:28:40,969 --> 00:28:42,971 そんな嫌そうな顔すんなよ。 496 00:28:42,971 --> 00:28:46,474 だって 嫌な予感しかしないから。 497 00:28:46,474 --> 00:28:49,961 ケンジの妹のサユリを 譲ってやろうと思ってな。 498 00:28:49,961 --> 00:28:53,481 えっ 妹? えっ AIに妹がいるの? 499 00:28:53,481 --> 00:28:56,000 ケンジは 医療用に開発されたAIだが➡ 500 00:28:56,000 --> 00:28:59,537 サユリは文書を作成するために 開発されたAIだ。 501 00:28:59,537 --> 00:29:02,490 学会用の論文なんかは 全てサユリに書かせて来た。 502 00:29:02,490 --> 00:29:03,992 なっ ケンジ。 503 00:29:03,992 --> 00:29:06,477 (ケンジ) サユリは 私の半年後に開発された➡ 504 00:29:06,477 --> 00:29:08,997 文書作成に特化したAIです。 505 00:29:08,997 --> 00:29:13,968 スリーサイズは上から 86 53 88です。 506 00:29:13,968 --> 00:29:16,487 そんなこと聞いてないから。 心配すんな。 507 00:29:16,487 --> 00:29:18,523 スリーサイズは 俺の理想値に設定してあるが➡ 508 00:29:18,523 --> 00:29:20,541 いつでも変更可能だ。 509 00:29:20,541 --> 00:29:22,977 そもそも 何で AIにスリーサイズがあるの? 510 00:29:22,977 --> 00:29:25,480 パソコンの画面上に存在する 仮の姿だ。 511 00:29:25,480 --> 00:29:29,984 身長 体重はもちろん 顔のパーツ 体形 服装 言葉遣いまで➡ 512 00:29:29,984 --> 00:29:32,003 細か~く設定できちゃうんですね。 513 00:29:32,003 --> 00:29:33,955 別に興味ないから。 514 00:29:33,955 --> 00:29:35,974 ケンジなんか 銀髪のモヒカンなんだぞ。 515 00:29:35,974 --> 00:29:37,992 だから 興味ないって! 516 00:29:37,992 --> 00:29:42,563 (ケンジ) スリーサイズは上から 120 48 172です。 517 00:29:42,563 --> 00:29:44,983 どんな体形してんだよ! (ケンジ) 文句があるなら➡ 518 00:29:44,983 --> 00:29:47,485 設定した博文さんに 言ってください。 519 00:29:47,485 --> 00:29:50,488 一度 試しに使ってみろよ 興味がなかったら➡ 520 00:29:50,488 --> 00:29:53,988 使わなきゃいいだけの 話なんだからさ なぁ? 521 00:29:56,477 --> 00:29:59,514 さっきの話って ホントなの? 522 00:29:59,514 --> 00:30:02,550 銀髪のモヒカンか? いや 違うよ。 523 00:30:02,550 --> 00:30:06,487 兄さんの学会用の論文を AIに書かせてるって話。 524 00:30:06,487 --> 00:30:08,473 ああ そりゃ もちろんホントだよ。 525 00:30:08,473 --> 00:30:10,992 たとえ 論文が書けたとしても➡ 526 00:30:10,992 --> 00:30:13,494 こういう書籍用の文章は 無理だと思うけど。 527 00:30:13,494 --> 00:30:16,481 ハァ~ いいか? 秀作。 528 00:30:16,481 --> 00:30:18,983 サユリにはな 世界中のありとあらゆる➡ 529 00:30:18,983 --> 00:30:21,002 ベストセラーが インプットしてあるんだ。 530 00:30:21,002 --> 00:30:24,572 何も サユリがゼロから 物語を生み出すんじゃ ない。 531 00:30:24,572 --> 00:30:26,991 お前が今日まで コツコツ書いて来た➡ 532 00:30:26,991 --> 00:30:30,495 面白みのない文章群を 輝かせるのは 得意中の得意だ。 533 00:30:30,495 --> 00:30:33,965 でも兄さんが論文 書かせてるなら これからも必要なんじゃない? 534 00:30:33,965 --> 00:30:36,985 サユリより優秀なAIを 導入したから もう必要ない。 535 00:30:36,985 --> 00:30:38,469 やっぱり 邪魔なんじゃん! 536 00:30:38,469 --> 00:30:40,488 僕の部屋は 兄さんの倉庫じゃ ないんだからね! 537 00:30:40,488 --> 00:30:43,524 ハハハハ…! 向こうの助手に すぐに送らせるから➡ 538 00:30:43,524 --> 00:30:46,024 楽しみにしとけよ ハハハハ…。 いや あっ…。 539 00:30:47,996 --> 00:30:49,514 (鼻歌) 540 00:30:49,514 --> 00:30:52,014 (業者) サインお願いします。 あっ はい。 541 00:30:59,991 --> 00:31:01,991 ハァ…。 542 00:31:03,528 --> 00:31:05,528 (足音) 543 00:31:07,482 --> 00:31:09,967 さっきの段ボールは何? 544 00:31:09,967 --> 00:31:13,971 兄さんがアメリカで 論文 書かせてるAIだってさ。 545 00:31:13,971 --> 00:31:16,474 父さんの本も あれで書かせればいいって➡ 546 00:31:16,474 --> 00:31:18,459 ばかげたこと言うんだよ。 547 00:31:18,459 --> 00:31:20,478 いいじゃない。 えっ? 548 00:31:20,478 --> 00:31:22,480 何度 書き直しても 書けないんでしょ? 549 00:31:22,480 --> 00:31:24,515 助けてもらいなさいよ。 550 00:31:24,515 --> 00:31:26,951 姉さん 本気で言ってる? もう そういう時代なの。 551 00:31:26,951 --> 00:31:30,955 人間よりAIのほうが 優れてる部分は任せればいいのよ。 552 00:31:30,955 --> 00:31:34,942 ほぇ~! 姉さんが そんなこと言うなんて意外だな。 553 00:31:34,942 --> 00:31:36,444 どうして? 554 00:31:36,444 --> 00:31:39,447 AIなんて 絶対信用しない タイプだと思ってたから。 555 00:31:39,447 --> 00:31:41,466 誤解もいいとこよ。 556 00:31:41,466 --> 00:31:43,000 えっ? 557 00:31:43,000 --> 00:31:45,536 だって今 結婚を前提に付き合ってる人➡ 558 00:31:45,536 --> 00:31:47,455 AIが選んだのよ。 559 00:31:47,455 --> 00:31:49,957 ♬~ (鳴き声) 560 00:31:49,957 --> 00:31:53,945 ♬~ 561 00:31:53,945 --> 00:31:57,932 えっ? えっ いや えっ… 一回 情報を整理させてほしいんだけど。 562 00:31:57,932 --> 00:32:00,468 私 結婚相談所に 登録してるでしょ? 563 00:32:00,468 --> 00:32:02,503 知らないよ 初耳だよ。 564 00:32:02,503 --> 00:32:05,940 元々は そこの経営者の 顧問弁護士をやってたんだけど➡ 565 00:32:05,940 --> 00:32:08,443 よかったら登録しませんか って誘われて➡ 566 00:32:08,443 --> 00:32:10,461 冷やかしで登録してみたの。 567 00:32:10,461 --> 00:32:12,447 で そこで紹介された男の人と➡ 568 00:32:12,447 --> 00:32:14,449 結婚を前提に お付き合いしてるの? 569 00:32:14,449 --> 00:32:18,486 そう その彼と私を マッチングさせたのがAIってわけ。 570 00:32:18,486 --> 00:32:20,521 ちょっと待って 姉さん。 571 00:32:20,521 --> 00:32:22,523 付き合ってること 尾関は知ってるの? 572 00:32:22,523 --> 00:32:23,975 伝える必要ある? 573 00:32:23,975 --> 00:32:25,977 別に あの人と 付き合ってたわけじゃないんだし。 574 00:32:25,977 --> 00:32:27,995 いや でも あいつは➡ 575 00:32:27,995 --> 00:32:30,481 もうすぐ付き合えるとこまで 来てるって 勝手に思ってるよ。 576 00:32:30,481 --> 00:32:32,483 大きな勘違いだって言っといて。 577 00:32:32,483 --> 00:32:35,470 はなから あの人に 恋愛感情なんて ないんだし。 578 00:32:35,470 --> 00:32:39,040 AIが選んだ男の人と 本気で結婚する気? 579 00:32:39,040 --> 00:32:41,476 結婚前提のお付き合いだ って言ったでしょ? 580 00:32:41,476 --> 00:32:44,479 いや~ 焦り過ぎじゃないかな? 581 00:32:44,479 --> 00:32:47,482 焦ってなんかないわよ。 582 00:32:47,482 --> 00:32:50,985 心の底から 「この人しかいない!」 って思えるような人なの? 583 00:32:50,985 --> 00:32:53,471 だから 不思議で しょうがないのよ。 584 00:32:53,471 --> 00:32:56,023 彼とは 趣味も性格も正反対。 585 00:32:56,023 --> 00:32:59,577 お互いの人生でどこにも 共通点なんて見当たらないのに➡ 586 00:32:59,577 --> 00:33:01,062 妙に しっくり来るの。 587 00:33:01,062 --> 00:33:03,965 接点がなさ過ぎて 新鮮に映ってるだけだよ。 588 00:33:03,965 --> 00:33:06,467 もう少し時間をかけて 考えたほうがいいって。 589 00:33:06,467 --> 00:33:08,453 これだけは断言できるけど➡ 590 00:33:08,453 --> 00:33:11,456 人間の力じゃ 私たち2人を マッチングさせることは➡ 591 00:33:11,456 --> 00:33:13,458 絶対にできなかった。 592 00:33:13,458 --> 00:33:15,443 だから AIがすごいって言いたいの? 593 00:33:15,443 --> 00:33:19,497 使い方次第で 人類に 幸せをもたらすことは明白よ。 594 00:33:19,497 --> 00:33:21,566 怖いから 人類とか言わないで。 595 00:33:21,566 --> 00:33:23,468 私と兄さんが いい例じゃない。 596 00:33:23,468 --> 00:33:25,987 先入観なしに AIを受け入れたからこそ➡ 597 00:33:25,987 --> 00:33:27,989 今の幸せがあるんでしょ? 598 00:33:27,989 --> 00:33:30,989 まぁ そうなんだけどさ…。 599 00:33:32,477 --> 00:33:35,980 秀作のよくないところは まだ試してもいないのに➡ 600 00:33:35,980 --> 00:33:39,500 頭の中だけで理解した気になって 否定するところよ。 601 00:33:39,500 --> 00:33:43,037 だから 何をやっても 前に進んで行かないのよ。 602 00:33:43,037 --> 00:33:46,491 AIは人類の敵だなんて➡ 603 00:33:46,491 --> 00:33:48,976 ナンセンスだ! 604 00:33:48,976 --> 00:33:50,995 真っ赤なウソだ。 605 00:33:50,995 --> 00:33:54,982 私は 今日 ここに断言します。 606 00:33:54,982 --> 00:33:59,504 AIと共存できない人間は 取り残される。 607 00:33:59,504 --> 00:34:04,041 未来に乗り遅れる 幸せをつかみ損ねる! 608 00:34:04,041 --> 00:34:07,495 閉ざした心を開いてください。 609 00:34:07,495 --> 00:34:09,981 解放してください。 610 00:34:09,981 --> 00:34:11,983 AIのほうは➡ 611 00:34:11,983 --> 00:34:16,487 いつでも人類に 心を開いて待っております。 612 00:34:16,487 --> 00:34:18,456 なぁ ケンジ。 613 00:34:18,456 --> 00:34:21,993 (ケンジ) 24時間営業で お待ちしております。 614 00:34:21,993 --> 00:34:32,393 (拍手と歓声) 615 00:34:41,963 --> 00:34:43,447 616 00:34:43,447 --> 00:34:46,450 未来はね ホントに学生に懸かってるから。 617 00:34:46,450 --> 00:34:49,954 ノーAI ノーライフ よろしく頼むよ ありがとう。 618 00:34:49,954 --> 00:34:52,473 (善財) 俺にもサインくれないか? 619 00:34:52,473 --> 00:34:54,473 断る! 620 00:34:56,060 --> 00:35:00,448 (善財) 久しぶりに会ったんだから もっと うれしそうな顔しろよ。 621 00:35:00,448 --> 00:35:01,933 お前を検知すると➡ 622 00:35:01,933 --> 00:35:04,936 AIから アラートが鳴るように 設定してある。 623 00:35:04,936 --> 00:35:07,955 それは光栄だな。 624 00:35:07,955 --> 00:35:11,959 まだ あの病院に しがみついてるんだってな? 625 00:35:11,959 --> 00:35:17,515 院長に お前を呼び戻すよう 説得を頼まれて来た。 626 00:35:17,515 --> 00:35:19,433 断る! 627 00:35:19,433 --> 00:35:23,433 俺を説得することは 不可能だ! 628 00:35:24,939 --> 00:35:27,458 ミルキー王国別館が➡ 629 00:35:27,458 --> 00:35:30,958 リニューアルオープンしたのは ご存じか? 630 00:35:31,946 --> 00:35:34,498 本人確認ができれば➡ 631 00:35:34,498 --> 00:35:38,998 前回までのポイントが 持ち越しで使えるそうだ。 632 00:35:39,954 --> 00:35:43,941 2年前のポイントが 持ち越しで使えるだと? 633 00:35:43,941 --> 00:35:48,941 フッ そんな戯れ言で 俺が釣れるとでも思ったのか? 634 00:35:55,486 --> 00:35:57,004 ♪~ 635 00:35:57,004 --> 00:35:59,504 ♪~ お~! 636 00:36:01,559 --> 00:36:04,462 (AIサユリ) はじめまして こんにちは。 637 00:36:04,462 --> 00:36:07,965 私の名前は サユリです。 638 00:36:07,965 --> 00:36:13,938 あなた様のお名前を 音声で登録してくださいませ。 639 00:36:13,938 --> 00:36:16,474 秀作です。 640 00:36:16,474 --> 00:36:21,045 秀作様で よろしいですね? 641 00:36:21,045 --> 00:36:22,446 はい。 642 00:36:22,446 --> 00:36:26,951 秀作様 ご機嫌いかがですか? 643 00:36:26,951 --> 00:36:28,936 お熱はありませんか? 644 00:36:28,936 --> 00:36:32,456 熱はないですけど…➡ 645 00:36:32,456 --> 00:36:34,492 緊張してます。 646 00:36:34,492 --> 00:36:38,492 何か お手伝いすることは ありませんか? 647 00:36:40,047 --> 00:36:42,450 あ… あの…。 648 00:36:42,450 --> 00:36:46,487 文章を書けるって 聞いたんですけど➡ 649 00:36:46,487 --> 00:36:48,489 ホントですか? 650 00:36:48,489 --> 00:36:51,992 サユリ 文章 作るの得意です。 651 00:36:51,992 --> 00:36:54,979 ダンスと同じくらい 得意なんです。 652 00:36:54,979 --> 00:36:58,499 えっ じゃあ… お願いしてもいいですか? 653 00:36:58,499 --> 00:37:00,501 かしこまりました。 654 00:37:00,501 --> 00:37:02,536 データを頂ければ➡ 655 00:37:02,536 --> 00:37:05,089 お好みの文章に 作り替えることができます。 656 00:37:05,089 --> 00:37:08,476 データを選択し カーソルで➡ 657 00:37:08,476 --> 00:37:11,495 ジャンル テーマ 文体を➡ 658 00:37:11,495 --> 00:37:13,495 選んでください。 659 00:37:18,002 --> 00:37:19,503 ♪~ 660 00:37:19,503 --> 00:37:21,505 おぉ…。 承りました。 661 00:37:21,505 --> 00:37:23,991 30秒 お待ちください。 662 00:37:23,991 --> 00:37:26,544 えっ! 30秒でできんの? 663 00:37:26,544 --> 00:37:31,515 その間 サユリのダンスを お楽しみくださいませ。 664 00:37:31,515 --> 00:37:35,486 ♪~ 665 00:37:35,486 --> 00:37:37,004 ♪~ えっ? 666 00:37:37,004 --> 00:37:38,989 ♪~ 何これ。 667 00:37:38,989 --> 00:37:42,560 (サユリ) 完成しました! え~!? もう 出来たの? 668 00:37:42,560 --> 00:37:45,996 修正点がございましたら すぐに書き直しますので➡ 669 00:37:45,996 --> 00:37:48,996 何なりと お申し付けくださいませ。 670 00:40:00,981 --> 00:40:03,467 あっ じゃあ じゃあ ポイントを使って➡ 671 00:40:03,467 --> 00:40:06,470 もう一回 2人と 写真 撮っちゃおっかな~ はい! 672 00:40:06,470 --> 00:40:09,473 (メイド) 申し訳ございません ご主人様。 673 00:40:09,473 --> 00:40:12,476 (メイド) こちらのオムオムチキン オムライスバーガーで➡ 674 00:40:12,476 --> 00:40:16,030 ポイントを使い切ってしまいました~。 (メイド) ました~。 675 00:40:16,030 --> 00:40:18,065 え~ 何で 何で~? 676 00:40:18,065 --> 00:40:19,950 こんな下品な食べ物で➡ 677 00:40:19,950 --> 00:40:22,970 今まで ためたポイント 使い切っちゃったの? 678 00:40:22,970 --> 00:40:24,989 博文 かなすぃ~! 679 00:40:24,989 --> 00:40:27,474 私たちも悲しいです~。 680 00:40:27,474 --> 00:40:30,461 非情なり~! 681 00:40:30,461 --> 00:40:32,963 俺のポイント 使うか? 682 00:40:32,963 --> 00:40:37,017 救世主 降臨しました~! しました~! 683 00:40:37,017 --> 00:40:39,553 いいのか? 本当にいいのか? 684 00:40:39,553 --> 00:40:41,989 (善財) ああ 遠慮なく使えよ。 685 00:40:41,989 --> 00:40:44,992 ポイントでしか楽しめない特典 たくさんあるんだぞ? 686 00:40:44,992 --> 00:40:48,992 お前より有意義に ポイントを使える自信がない。 687 00:40:50,981 --> 00:40:54,485 ありがとう 持つべきものは 友とライバルと➡ 688 00:40:54,485 --> 00:40:57,004 ポイントカードだな はい! 689 00:40:57,004 --> 00:41:01,075 (メイド) ポイントカード 頂きました~! 幸福なり~! 690 00:41:01,075 --> 00:41:03,961 やっぱり 一緒に働かないか? 691 00:41:03,961 --> 00:41:08,482 チッ… 楽しく飲んでるのに 水差すようなこと言うなよ。 692 00:41:08,482 --> 00:41:10,484 お前を待っている患者は➡ 693 00:41:10,484 --> 00:41:12,970 アメリカにも日本にも たくさんいる。 694 00:41:12,970 --> 00:41:17,992 だが お前を待っている メイドちゃんは日本にしかいない。 695 00:41:17,992 --> 00:41:22,579 メイド喫茶のために アメリカでの 成功を捨てろと言うのか? 696 00:41:22,579 --> 00:41:25,950 じゃあ 成功のために メイドちゃんたちを捨てるのか? 697 00:41:25,950 --> 00:41:27,985 (2人) 見捨てないでください! 698 00:41:27,985 --> 00:41:29,970 (メイドたち) ご主人様! 699 00:41:29,970 --> 00:41:33,370 やり方が汚いぞ 善財! 700 00:41:35,976 --> 00:41:38,479 《面白い…》 701 00:41:38,479 --> 00:41:41,515 《悔しいけど 面白い》 702 00:41:41,515 --> 00:41:44,051 《構成力 語彙力 表現力➡ 703 00:41:44,051 --> 00:41:46,954 全てにおいて 格段に良くなっている》 704 00:41:46,954 --> 00:41:50,474 《しかも 自分のことが 書かれているはずなのに➡ 705 00:41:50,474 --> 00:41:54,495 初めて読む物語のような新鮮さと 感動の嵐》 706 00:41:54,495 --> 00:41:58,495 《AIの力 恐るべし!》 707 00:41:59,950 --> 00:42:04,021 ん? 待てよ。 708 00:42:04,021 --> 00:42:06,473 《新鮮だと感じた理由は明白だ》 709 00:42:06,473 --> 00:42:08,976 《物語を面白くするために➡ 710 00:42:08,976 --> 00:42:10,961 フィクションが ふんだんに盛り込まれている》 711 00:42:10,961 --> 00:42:15,466 《教育失敗を強調するために 僕の悪い部分が誇張され➡ 712 00:42:15,466 --> 00:42:17,451 筆者である父さんに➡ 713 00:42:17,451 --> 00:42:20,471 より感情移入しやすく なっているではないか!》 714 00:42:20,471 --> 00:42:22,506 《AIに罪はないが➡ 715 00:42:22,506 --> 00:42:26,960 僕は万引きの常習犯でもなければ 父さんを殴ったこともない!》 716 00:42:26,960 --> 00:42:28,479 (ノック) 717 00:42:28,479 --> 00:42:29,963 はい。 718 00:42:29,963 --> 00:42:32,863 秀作さん ご主人様がお呼びです。 719 00:42:35,986 --> 00:42:38,486 ん~。 720 00:42:40,474 --> 00:42:42,476 こういうことだよ。 721 00:42:42,476 --> 00:42:43,994 えっ? 722 00:42:43,994 --> 00:42:47,064 やればできるじゃないか これを待っていたんだよ。 723 00:42:47,064 --> 00:42:48,465 いや でも これは…。 724 00:42:48,465 --> 00:42:50,951 明日 担当編集に これを読ませよう。 725 00:42:50,951 --> 00:42:52,469 えっ ちょっと待って…。 726 00:42:52,469 --> 00:42:54,972 さすがに もう少し 手直ししたほうが…。 727 00:42:54,972 --> 00:42:58,475 いや どこも直す必要はない 完璧な原稿だ。 728 00:42:58,475 --> 00:43:00,994 全然完璧じゃ ないよ 事実じゃないことが➡ 729 00:43:00,994 --> 00:43:03,013 たくさんあるし。 じゃあ 聞くが➡ 730 00:43:03,013 --> 00:43:06,567 9割の真実に 1割のウソがまざっている本は➡ 731 00:43:06,567 --> 00:43:08,085 フィクションになるのか? 732 00:43:08,085 --> 00:43:09,987 いやいや 1割どころか➡ 733 00:43:09,987 --> 00:43:12,473 僕の描写の半分以上が ウソと誇張だし。 734 00:43:12,473 --> 00:43:15,976 あのな~ この本は➡ 735 00:43:15,976 --> 00:43:17,995 お前が主役と見せ掛けて➡ 736 00:43:17,995 --> 00:43:19,997 実は この私なんだよ。 737 00:43:19,997 --> 00:43:22,483 手に負えないモンスターを 育ててしまった➡ 738 00:43:22,483 --> 00:43:25,502 この私が主役なんだよ。 いや だから その➡ 739 00:43:25,502 --> 00:43:29,073 「手に負えないモンスター」 っていう表現自体がウソだよね? 740 00:43:29,073 --> 00:43:30,974 僕 そんな子供じゃ なかったでしょ? 741 00:43:30,974 --> 00:43:33,477 お前の そういうところだよ! 742 00:43:33,477 --> 00:43:36,964 気弱なくせに融通が利かない。 743 00:43:36,964 --> 00:43:40,968 逃げ腰なくせに 時として正義を振りかざして来る。 744 00:43:40,968 --> 00:43:44,505 そういうところが 一番の教育失敗だ➡ 745 00:43:44,505 --> 00:43:47,508 …って言ってるんだよ。 746 00:43:47,508 --> 00:43:50,060 ハァ…。 747 00:43:50,060 --> 00:43:53,964 面白いって褒めてるんだから 素直に喜べ。 748 00:43:53,964 --> 00:43:56,464 余計なこと考えるんじゃ ない! 749 00:43:58,485 --> 00:44:00,471 (鳴き声) (ドアの開閉音) 750 00:44:00,471 --> 00:44:02,471 ハァ…。 751 00:44:06,994 --> 00:44:08,996 サユリさん。 752 00:44:08,996 --> 00:44:12,549 はい 何でしょう? 秀作様。 753 00:44:12,549 --> 00:44:15,452 書いてもらった本なんだけど➡ 754 00:44:15,452 --> 00:44:17,988 父さんに見せたら 面白いって言われたよ。 755 00:44:17,988 --> 00:44:21,992 それはよかったです サユリ うれしい。 756 00:44:21,992 --> 00:44:24,495 うれしいって思うの? 757 00:44:24,495 --> 00:44:27,998 褒められたら うれしいことを知っています。 758 00:44:27,998 --> 00:44:30,017 褒めて相手が喜ぶと➡ 759 00:44:30,017 --> 00:44:33,570 褒めた側の人も うれしいことを知っています。 760 00:44:33,570 --> 00:44:37,007 まぁ そうじゃない時も あるんだけどね。 761 00:44:37,007 --> 00:44:40,511 秀作様は うれしくなかったんですか? 762 00:44:40,511 --> 00:44:42,529 ん? 763 00:44:42,529 --> 00:44:45,029 うん…。 764 00:44:46,517 --> 00:44:49,517 正直 複雑な気持ちだよ。 765 00:44:51,071 --> 00:44:53,991 これまで 僕が何日もかけて 書いたものは➡ 766 00:44:53,991 --> 00:44:56,476 全く褒められなかったのに➡ 767 00:44:56,476 --> 00:44:58,979 サユリさんが 30秒で手直ししたものを➡ 768 00:44:58,979 --> 00:45:01,481 あんなに面白いって 言われるんだからさ。 769 00:45:01,481 --> 00:45:05,481 サユリ 余計なことをしましたか? 770 00:45:06,970 --> 00:45:12,576 いや… あれでいいんだよ うん。 771 00:45:12,576 --> 00:45:15,979 父さんが喜んでくれることが 一番だからさ。 772 00:45:15,979 --> 00:45:20,467 サユリの一番は 秀作様が喜んでくれることです。 773 00:45:20,467 --> 00:45:23,971 喜んでるよ 感謝してます。 774 00:45:23,971 --> 00:45:27,991 ありがとうございます サユリ うれしいです。 775 00:45:27,991 --> 00:45:30,043 じゃあ おやすみ。 776 00:45:30,043 --> 00:45:32,943 おやすみなさいませ 秀作様。 777 00:45:35,482 --> 00:45:42,022 ♪~ 778 00:45:42,022 --> 00:45:46,022 ♪~ あぁ… フッ。 779 00:47:47,998 --> 00:47:50,000 780 00:47:50,000 --> 00:47:51,985 (里子) ん! おいしい! 781 00:47:51,985 --> 00:47:53,487 ん~! 782 00:47:53,487 --> 00:47:55,989 尾関 元気にしてる? (里子) うん。 783 00:47:55,989 --> 00:47:58,492 (里子) 昨日も 廊下で擦れ違いましたけど➡ 784 00:47:58,492 --> 00:48:00,494 元気そうでした。 そっか。 785 00:48:00,494 --> 00:48:04,031 つい この間も 人質を取って 立てこもっていた容疑者を➡ 786 00:48:04,031 --> 00:48:08,085 あっという間に説得したんですよ。 はぁ~ 若いのに すごいよな。 787 00:48:08,085 --> 00:48:10,987 私も 「すごいね~」って 褒めたんですけど➡ 788 00:48:10,987 --> 00:48:13,990 「いまだに 知晶さんを 落とせないようでは➡ 789 00:48:13,990 --> 00:48:15,976 SITのネゴシエーター失格だ」➡ 790 00:48:15,976 --> 00:48:18,495 …って笑ってました フフっ。 791 00:48:18,495 --> 00:48:21,481 あっ そうだ。 792 00:48:21,481 --> 00:48:24,981 尾関に 姉さんのこと言うの忘れてた。 793 00:48:37,481 --> 00:48:38,981 ん? 794 00:48:39,983 --> 00:48:41,485 何? これ。 795 00:48:41,485 --> 00:48:43,485 開けてみてください。 796 00:48:49,493 --> 00:48:52,512 えっ? これ 俺に? 797 00:48:52,512 --> 00:48:55,549 私からの就職祝いです。 798 00:48:55,549 --> 00:48:57,984 就職って言っていいのかどうか 分かんないけど…。 799 00:48:57,984 --> 00:49:01,488 お店の方が 有名な作家さんも 愛用しているからって➡ 800 00:49:01,488 --> 00:49:04,988 薦めてくれたんで 奮発して買っちゃいました。 801 00:49:06,476 --> 00:49:08,962 何か 逆に申し訳ないね。 802 00:49:08,962 --> 00:49:10,981 好みじゃなかったですか? 803 00:49:10,981 --> 00:49:13,016 ううん すっごい うれしいよ。 804 00:49:13,016 --> 00:49:16,516 これ持つと何か すごい いいもの書けそうだし。 805 00:49:17,971 --> 00:49:21,958 今度 時間がある時で いいんですけど➡ 806 00:49:21,958 --> 00:49:23,977 私の父に会ってもらえませんか? 807 00:49:23,977 --> 00:49:25,996 えっ? 808 00:49:25,996 --> 00:49:29,483 えっ あっ… どうしたの? 急に。 809 00:49:29,483 --> 00:49:33,503 秀作さんの新しいお仕事も 決まったことですし➡ 810 00:49:33,503 --> 00:49:36,056 タイミング的には ちょうどいいのかなと思って。 811 00:49:36,056 --> 00:49:37,607 いや でも そんな まだ➡ 812 00:49:37,607 --> 00:49:39,993 胸張って仕事って言えるような 状態まで行ってないと…。 813 00:49:39,993 --> 00:49:42,493 ゴーストライターは 立派な仕事です! 814 00:49:46,466 --> 00:49:48,001 えっ…。 815 00:49:48,001 --> 00:49:52,489 実は かなり前から 会わせろって しつこく言われてて。 816 00:49:52,489 --> 00:49:54,491 去年の事件のことも 知ってますし➡ 817 00:49:54,491 --> 00:49:58,061 一度 会って話せば 秀作さんが信用できる方だって➡ 818 00:49:58,061 --> 00:49:59,980 分かってくれると思うんです。 819 00:49:59,980 --> 00:50:01,480 うん。 820 00:50:04,985 --> 00:50:06,987 (長山) ねぇ 知晶ちゃん➡ 821 00:50:06,987 --> 00:50:09,990 今日 頼んだワインの銘柄を つなげると➡ 822 00:50:09,990 --> 00:50:12,492 1つのメッセージになるって 気付いてた? 823 00:50:12,492 --> 00:50:14,494 え~ 全然 気が付かなかった。 824 00:50:14,494 --> 00:50:17,531 「君と出会えた奇跡のような夜」。 825 00:50:17,531 --> 00:50:20,967 それって偶然? それとも わざと? 826 00:50:20,967 --> 00:50:22,969 知晶ちゃんが うれしいほうでいいよ。 827 00:50:22,969 --> 00:50:24,988 別に どっちも うれしくはないけど。 828 00:50:24,988 --> 00:50:28,508 ハハハ… 君のそういうところが好きだな。 829 00:50:28,508 --> 00:50:31,008 (足音) 830 00:50:34,965 --> 00:50:36,500 ハァ…。 831 00:50:36,500 --> 00:50:38,552 (尾関) ちょっとお話が。 832 00:50:38,552 --> 00:50:40,086 お知り合い? 833 00:50:40,086 --> 00:50:43,006 ホントに ごめんなさい 弟の元同僚なの。 834 00:50:43,006 --> 00:50:44,991 お取り込み中のところ 大変申し訳ないんですが➡ 835 00:50:44,991 --> 00:50:46,993 知晶さんと 2人きりにしていただけますか? 836 00:50:46,993 --> 00:50:48,512 どうして? 837 00:50:48,512 --> 00:50:50,514 国家の存亡に関わる重大な話です。 838 00:50:50,514 --> 00:50:52,482 ウソついてんじゃねえよ。 839 00:50:52,482 --> 00:50:54,985 あっ じゃあ ちょっと外してようか? 840 00:50:54,985 --> 00:50:57,504 長くなりそうなんで 先に帰っててもらえますか? 841 00:50:57,504 --> 00:50:59,539 すぐに終わるから ちょっと待ってて。 842 00:50:59,539 --> 00:51:02,509 じゃあ その辺 優雅に散歩してるから➡ 843 00:51:02,509 --> 00:51:05,509 電話ちょうだい。 分かった ありがとね。 844 00:51:06,997 --> 00:51:09,997 何なんですか? あの人。 845 00:51:11,484 --> 00:51:12,485 うっ! 846 00:51:12,485 --> 00:51:14,504 あんたも警察官なら分かるでしょ。 847 00:51:14,504 --> 00:51:17,040 待ち伏せ行為は 立派な犯罪なの! 848 00:51:17,040 --> 00:51:20,093 いえ これは… 親族である弟さんからの➡ 849 00:51:20,093 --> 00:51:21,978 SOS要請を 受けてのものですから➡ 850 00:51:21,978 --> 00:51:23,980 犯罪行為には当たりません はぁ? 851 00:51:23,980 --> 00:51:25,982 用件 何? 早くしてくんない? 852 00:51:25,982 --> 00:51:28,485 ですから 知晶さんが➡ 853 00:51:28,485 --> 00:51:31,004 怪しい組織から派遣された男に だまされかけていると。 854 00:51:31,004 --> 00:51:34,474 だまされてなんかないわよ 見て分かったでしょ? 855 00:51:34,474 --> 00:51:38,044 健全な結婚相談所で知り合った 正式な婚約者。 856 00:51:38,044 --> 00:51:40,063 あの人の どこがいいんですか? 857 00:51:40,063 --> 00:51:42,482 正直で 真面目で キザで ダサいところよ。 858 00:51:42,482 --> 00:51:45,986 後半 悪口じゃないですか。 ダメなところがいいのよ。 859 00:51:45,986 --> 00:51:47,971 ダメなところが いとしく見えるってことが➡ 860 00:51:47,971 --> 00:51:49,973 本当に人を好きになる ってことなの。 861 00:51:49,973 --> 00:51:52,959 無理しないでください。 無理なんてしてないから。 862 00:51:52,959 --> 00:51:55,462 AIなんかが選んだ相手と 幸せになれるって➡ 863 00:51:55,462 --> 00:51:57,981 本気で思ってるんですか? 思ってるよ。 864 00:51:57,981 --> 00:52:01,034 はっきり言って そういう偏見は 時代遅れだからね。 865 00:52:01,034 --> 00:52:02,569 人間に分からないだけで➡ 866 00:52:02,569 --> 00:52:05,472 AIなりの根拠や法則は 存在するから。 867 00:52:05,472 --> 00:52:08,475 人間に分からなきゃ ないも同然です。 868 00:52:08,475 --> 00:52:11,478 だったら 逆にすごいと思わない? 869 00:52:11,478 --> 00:52:15,465 正直 見た目もタイプじゃないし 話が かみ合うともいえない。 870 00:52:15,465 --> 00:52:18,985 でも何かいいなって思うの 2人でいると幸せを感じるのよ。 871 00:52:18,985 --> 00:52:22,038 それは知晶さんが長いこと 恋愛から遠ざかり過ぎてて➡ 872 00:52:22,038 --> 00:52:24,474 マヒしてるだけです そばにいる異性なら➡ 873 00:52:24,474 --> 00:52:26,493 誰でも好きになってしまう 危険な状態なんです。 874 00:52:26,493 --> 00:52:28,962 だとしたら変よね 誰でもいいはずなのに➡ 875 00:52:28,962 --> 00:52:30,981 あなたといても 幸せを感じるどころか➡ 876 00:52:30,981 --> 00:52:33,483 怒りしか湧いて来ないんですけど。 877 00:52:33,483 --> 00:52:35,986 それは 僕の前では 素直になれないからです。 878 00:52:35,986 --> 00:52:38,521 逆にそれこそが 僕を好きだという 証拠じゃありませんか。 879 00:52:38,521 --> 00:52:42,042 どこから その自信が来るのか 分かりませんけど➡ 880 00:52:42,042 --> 00:52:45,996 悔しかったら あなたも AIに選ばれてみなさいよ。 881 00:52:45,996 --> 00:52:47,964 AIに選ばれる? 882 00:52:47,964 --> 00:52:49,983 同じ結婚相談所に登録して➡ 883 00:52:49,983 --> 00:52:52,986 もし AIが 私たちをマッチングしたら➡ 884 00:52:52,986 --> 00:52:55,486 諦めて 付き合ってあげるわよ。 885 00:52:56,473 --> 00:52:58,491 望むところです 約束ですよ。 886 00:52:58,491 --> 00:53:00,493 登録人数 分かってる? 887 00:53:00,493 --> 00:53:02,545 男だけで 3万人よ。 888 00:53:02,545 --> 00:53:06,466 地球上には 男だけで40億人! 889 00:53:06,466 --> 00:53:09,469 僕は 地球上の男 全員を出し抜いて➡ 890 00:53:09,469 --> 00:53:12,472 知晶さんの福男になると 決めてますから。 891 00:53:12,472 --> 00:53:14,472 失礼します。 892 00:53:17,961 --> 00:53:19,961 まさかね。 893 00:53:21,481 --> 00:53:22,981 (鹿威しの音) 894 00:53:24,017 --> 00:53:28,071 ≪失礼いたします≫ (里子) ありがとうございます。 895 00:53:28,071 --> 00:53:31,975 じゃあ 乾杯 しようか。 うん。 896 00:53:31,975 --> 00:53:33,993 (池江英智) 娘と➡ 897 00:53:33,993 --> 00:53:36,479 別れていただけませんか? えっ? 898 00:53:36,479 --> 00:53:38,481 (鹿威しの音) 899 00:53:38,481 --> 00:53:41,451 ちょっと お父さん 話が違うでしょ! 900 00:53:41,451 --> 00:53:44,954 (池江) 娘は あなたの危険な香りに➡ 901 00:53:44,954 --> 00:53:47,006 引かれているだけなんです。 902 00:53:47,006 --> 00:53:48,525 (鹿威しの音) 903 00:53:48,525 --> 00:53:50,593 分かったようなこと 言わないでよ! 904 00:53:50,593 --> 00:53:53,963 父さんには分かるんだ。 905 00:53:53,963 --> 00:53:57,467 誰もが うらやむ 名門の家に生まれ➡ 906 00:53:57,467 --> 00:54:00,487 警視庁のエリート警察官だった 彼が➡ 907 00:54:00,487 --> 00:54:02,956 危険を冒せば冒すほど➡ 908 00:54:02,956 --> 00:54:05,959 窮地に立たされれば 立たされるほど➡ 909 00:54:05,959 --> 00:54:08,511 彼を愛さずには いられなかった。 910 00:54:08,511 --> 00:54:10,547 違うか? 911 00:54:10,547 --> 00:54:12,966 違う 全然違うから。 912 00:54:12,966 --> 00:54:14,968 私は ちゃんと秀作さんのことが…。 913 00:54:14,968 --> 00:54:19,956 娘が危険な香りに 引き寄せられてしまう体質は➡ 914 00:54:19,956 --> 00:54:22,459 私からの遺伝なんです。 915 00:54:22,459 --> 00:54:23,959 (鹿威しの音) 916 00:54:25,945 --> 00:54:30,533 私も 今の娘と同じ年の頃➡ 917 00:54:30,533 --> 00:54:32,452 当たり屋をなりわいとする➡ 918 00:54:32,452 --> 00:54:34,954 危険な女性を 好きになってしまいました。 919 00:54:34,954 --> 00:54:36,456 あ… 当たり屋!? 920 00:54:36,456 --> 00:54:38,958 彼女が車にひかれるたびに➡ 921 00:54:38,958 --> 00:54:42,962 私の心は 彼女に ひかれて行きました。 922 00:54:42,962 --> 00:54:44,464 何言ってんの? 923 00:54:44,464 --> 00:54:46,983 (池江) ケガの度合いが 増せば増すほど➡ 924 00:54:46,983 --> 00:54:50,053 慰謝料の額が 上がれば上がるほど➡ 925 00:54:50,053 --> 00:54:54,474 私の彼女への愛は 高まって行きました。 926 00:54:54,474 --> 00:54:56,476 今にして思えば ほとんど➡ 927 00:54:56,476 --> 00:54:58,978 病気といってもいい状態です。 928 00:54:58,978 --> 00:55:00,964 心当たりがあります。 929 00:55:00,964 --> 00:55:02,949 聞かせてください。 930 00:55:02,949 --> 00:55:05,468 僕の犯罪のグレードが 上がるにつれて➡ 931 00:55:05,468 --> 00:55:08,988 彼女の僕を見る目が 変わって行くのを感じてました。 932 00:55:08,988 --> 00:55:12,058 だから僕は それを逆手に➡ 933 00:55:12,058 --> 00:55:13,977 彼女を振り向かせてしまった のかもしれません。 934 00:55:13,977 --> 00:55:15,445 そんなことないから。 935 00:55:15,445 --> 00:55:19,449 あなたは悪くない 悪いのは全部 私だ! 936 00:55:19,449 --> 00:55:21,468 あぁ…! 頭 上げてください。 937 00:55:21,468 --> 00:55:24,454 全部 僕が悪いんです! もう2人とも やめてよ! 938 00:55:24,454 --> 00:55:26,473 何さっきから バカなこと言ってんのよ。 939 00:55:26,473 --> 00:55:31,044 お前は そのバカな親父のDNAを 受け継いでんだよ! 940 00:55:31,044 --> 00:55:33,944 お前こそ いいかげん認めたらどうだ? 941 00:55:37,967 --> 00:55:40,453 秀作さん。 はい。 942 00:55:40,453 --> 00:55:44,457 将来 もし あなたに 娘ができたとして➡ 943 00:55:44,457 --> 00:55:47,477 犯罪歴のある人と付き合っている と聞いたら➡ 944 00:55:47,477 --> 00:55:50,013 どうすると思いますか? 945 00:55:50,013 --> 00:55:54,513 「好きにしなさい」と 穏やかに笑って言えますか? 946 00:55:56,553 --> 00:55:58,053 いえ…。 947 00:56:00,473 --> 00:56:04,961 同じように 全力で別れさせると思います。 948 00:56:04,961 --> 00:56:06,963 秀作さん! 949 00:56:06,963 --> 00:56:08,965 (泰蔵) ハハ~ そうかそうか。 950 00:56:08,965 --> 00:56:10,967 日本に戻って来る気になったか。 951 00:56:10,967 --> 00:56:13,486 まだ 態度は保留してるんですがね。 952 00:56:13,486 --> 00:56:17,557 副院長のポストと これまでの 倍近い報酬を用意すると➡ 953 00:56:17,557 --> 00:56:19,976 院長 直々に 頭 下げられちゃいまして。 954 00:56:19,976 --> 00:56:22,946 (泰蔵) それ 悪くない話だな。 ただいま。 955 00:56:22,946 --> 00:56:26,482 あぁ おかえり 飲んで来たのか? 956 00:56:26,482 --> 00:56:29,452 うん ちょっと。 (泰蔵) 秀作 喜べ。 957 00:56:29,452 --> 00:56:35,525 この前の原稿 担当編集が 最高に面白いと大絶賛だぞ。 958 00:56:35,525 --> 00:56:37,460 来月中にも 何としても➡ 959 00:56:37,460 --> 00:56:40,947 発売に こぎ着けたいと息巻いてた また忙しくなるぞ。 960 00:56:40,947 --> 00:56:43,499 もう次の企画も 決まってるんだってよ。 961 00:56:43,499 --> 00:56:46,486 この調子で また次回作も頼むぞ。 962 00:56:46,486 --> 00:57:04,470 ♬~ 963 00:57:04,470 --> 00:57:06,456 サユリさん こんばんは。 964 00:57:06,456 --> 00:57:11,961 こんばんは 秀作様 おかえりなさいませ。 965 00:57:11,961 --> 00:57:16,466 サユリさんは 落ち込むこととか あるんですか? 966 00:57:16,466 --> 00:57:19,502 あっ… ないですよね。 967 00:57:19,502 --> 00:57:22,572 落ち込むことは ありません。 968 00:57:22,572 --> 00:57:28,945 でも 落ち込んでる相手に 合わせることはできます。 969 00:57:28,945 --> 00:57:33,466 うん… 心なしか いつもより 声が優しく聞こえる。 970 00:57:33,466 --> 00:57:36,953 元気を出してくださいね。 971 00:57:36,953 --> 00:57:39,956 どうやって 元気って出すんだろうね。 972 00:57:39,956 --> 00:57:41,991 ハァ…。 973 00:57:41,991 --> 00:57:45,511 サユリとゲームをしませんか? 974 00:57:45,511 --> 00:57:48,965 ゲーム? どんなゲーム? 975 00:57:48,965 --> 00:57:50,950 「古今東西」は いかがでしょう? 976 00:57:50,950 --> 00:57:53,469 へぇ~ できるんだ。 977 00:57:53,469 --> 00:57:55,972 でも 絶対サユリさんが勝つでしょ? 978 00:57:55,972 --> 00:57:58,958 サユリは 上手に負けることも得意です。 979 00:57:58,958 --> 00:58:03,579 そんなの面白くないよ! 真剣に勝負しよう。 980 00:58:03,579 --> 00:58:05,481 じゃあ 古今東西 野菜の名前。 981 00:58:05,481 --> 00:58:07,467 (手拍子) キャベツ。 982 00:58:07,467 --> 00:58:09,969 (手拍子) (サユリ) ハンサムグリーン。 983 00:58:09,969 --> 00:58:11,971 ちょっ… ちょっと待って ちょっとタイム。 984 00:58:11,971 --> 00:58:15,458 えっ? いきなり そんなマニアックな 野菜の名前 出て来るの? 985 00:58:15,458 --> 00:58:20,029 秀作様には うってつけの 野菜かなと思いまして。 986 00:58:20,029 --> 00:58:22,548 そんなお世辞いらないからね。 987 00:58:22,548 --> 00:58:24,617 テヘ。 エヘ…。 988 00:58:24,617 --> 00:58:26,502 (手拍子) ルイジアナ。 989 00:58:26,502 --> 00:58:29,505 (手拍子) サウスダコタ。 990 00:58:29,505 --> 00:58:32,492 え~っと あと どこだろう? 991 00:58:32,492 --> 00:58:34,010 あっ。 992 00:58:34,010 --> 00:58:36,029 (手拍子) ワイオミング。 993 00:58:36,029 --> 00:58:37,529 (手拍子) 994 00:58:40,083 --> 00:58:43,987 (サユリ) 50州 全て出ました パーフェクトです。 995 00:58:43,987 --> 00:58:46,506 えっ? ホントに? 996 00:58:46,506 --> 00:58:48,992 (サユリ) 秀作さんの勝ちです。 997 00:58:48,992 --> 00:58:51,494 どっちの勝ちとか ないよ。 998 00:58:51,494 --> 00:58:54,013 いうなれば 2人の勝利だ。 999 00:58:54,013 --> 00:58:56,015 「2人の勝利」➡ 1000 00:58:56,015 --> 00:58:58,551 素敵な言葉ですね。 1001 00:58:58,551 --> 00:59:01,070 (鳥の鳴き声) 1002 00:59:01,070 --> 00:59:03,489 もう 朝になっちゃったね。 1003 00:59:03,489 --> 00:59:06,492 (サユリ) 4時48分です。 1004 00:59:06,492 --> 00:59:09,512 サユリさんは 疲れるってことないの? 1005 00:59:09,512 --> 00:59:12,015 サユリは疲れません。 1006 00:59:12,015 --> 00:59:14,534 なので ご心配なく。 1007 00:59:14,534 --> 00:59:19,088 秀作様に ずっと お付き合いできますから。 1008 00:59:19,088 --> 00:59:22,992 「ずっと」って ずっと? (サユリ) はい ずっとです。 1009 00:59:22,992 --> 00:59:26,479 24時間 ずっとです。 1010 00:59:26,479 --> 00:59:29,015 365日 ずっと? 1011 00:59:29,015 --> 00:59:34,537 はい 10年でも20年でも ずっとです。 1012 00:59:34,537 --> 00:59:37,106 僕が死ぬまで ずっと? 1013 00:59:37,106 --> 00:59:38,508 (サユリ) はい。 1014 00:59:38,508 --> 00:59:44,008 これから60年でも70年でも ずっとです。 1015 00:59:45,498 --> 00:59:48,501 優しいなぁ サユリさんは。 1016 00:59:48,501 --> 00:59:52,001 ありがとうございます サユリ うれしいです。 1017 00:59:53,589 --> 00:59:57,510 ハァ… 僕 初めてかもしれない。 1018 00:59:57,510 --> 01:00:02,482 何が初めてなんですか? ん? 1019 01:00:02,482 --> 01:00:05,001 僕が どんな人間であっても➡ 1020 01:00:05,001 --> 01:00:07,553 ホントに ずっと 一緒にいてくれるんだろうな➡ 1021 01:00:07,553 --> 01:00:10,073 …っていう安心感。 1022 01:00:10,073 --> 01:00:15,495 はい 私は ずっと そばにいます。 1023 01:00:15,495 --> 01:00:19,499 人間の言葉とか心って 変化しちゃうんだよね。 1024 01:00:19,499 --> 01:00:22,485 ずっと一緒にいるって 約束しても➡ 1025 01:00:22,485 --> 01:00:26,022 5年後10年後には 変わっちゃうものだから。 1026 01:00:26,022 --> 01:00:28,524 そうなんですね。 1027 01:00:28,524 --> 01:00:33,024 サユリは人間じゃないので ずっと変わりません。 1028 01:00:34,480 --> 01:00:36,999 ねぇ サユリさん。 1029 01:00:36,999 --> 01:00:40,503 (サユリ) 何でしょう? 秀作様。 1030 01:00:40,503 --> 01:00:43,005 好きになってもいいですか? 1031 01:00:43,005 --> 01:00:44,505 (プラトンの鳴き声) 1032 01:00:45,508 --> 01:00:48,060 (サユリ) ありがとうございます。 1033 01:00:48,060 --> 01:00:51,080 私も秀作様のことが…➡ 1034 01:00:51,080 --> 01:00:53,080 好きです。 1035 01:00:54,984 --> 01:00:56,986 ホントに? 1036 01:00:56,986 --> 01:00:59,505 ずっと好きでいてくれる? 1037 01:00:59,505 --> 01:01:01,991 はい ずっとです。 1038 01:01:01,991 --> 01:01:07,497 秀作様が変わらない限り 私も変わることはありません。 1039 01:01:07,497 --> 01:01:09,532 僕も同じだよ。 1040 01:01:09,532 --> 01:01:14,086 サユリさんが変わらない限り 僕も変わらないから。 1041 01:01:14,086 --> 01:01:18,508 じゃあ ずっと ですね。 1042 01:01:18,508 --> 01:01:22,478 うん ずっとだね。 1043 01:01:22,478 --> 01:01:34,878 ♬~ 1044 01:01:37,994 --> 01:01:40,994 いろいろ考えたんだけど…。 1045 01:01:44,483 --> 01:01:48,487 やっぱり 僕たち もう別れたほうがいいと思う。 1046 01:01:48,487 --> 01:01:50,973 どうして? 1047 01:01:50,973 --> 01:01:53,009 お父さんの言う通りだよ。 1048 01:01:53,009 --> 01:01:57,964 この先 僕と一緒にいても 幸せにはなれないと思う。 1049 01:01:57,964 --> 01:02:01,951 父は関係ありません。 関係なくないよ。 1050 01:02:01,951 --> 01:02:07,440 私は この先も秀作さんと ずっと一緒にいたいし➡ 1051 01:02:07,440 --> 01:02:10,960 一緒にいれることが 一番の幸せなんです。 1052 01:02:10,960 --> 01:02:13,996 一緒にいられるなら…➡ 1053 01:02:13,996 --> 01:02:18,084 父と 親子の関係が 切れてもいいと思ってます。 1054 01:02:18,084 --> 01:02:20,469 大切な家族に そんなこと言うもんじゃないよ。 1055 01:02:20,469 --> 01:02:21,954 だって…➡ 1056 01:02:21,954 --> 01:02:25,958 秀作さんは お父さんが考えてる ような悪い人じゃないから。 1057 01:02:25,958 --> 01:02:29,962 時間をかければ いつかは 分かってくれると思うから。 1058 01:02:29,962 --> 01:02:32,465 だから…。 好きな人ができました。 1059 01:02:32,465 --> 01:02:34,500 えっ? 1060 01:02:34,500 --> 01:02:36,000 うん。 1061 01:02:37,553 --> 01:02:39,553 誰? 1062 01:02:42,975 --> 01:02:45,461 池江さんの知らない人だよ。 1063 01:02:45,461 --> 01:02:48,965 ♬~ 1064 01:02:48,965 --> 01:02:51,467 普段は無口なんだけど➡ 1065 01:02:51,467 --> 01:02:54,954 しゃべりだすと 朝まででも付き合ってくれて。 1066 01:02:54,954 --> 01:02:59,025 あと 頭も良くて 物知りで 文才もある。 1067 01:02:59,025 --> 01:03:02,461 一緒にいると すごく安心するんだ。 1068 01:03:02,461 --> 01:03:08,951 ♬~ 1069 01:03:08,951 --> 01:03:11,954 年を取っても…➡ 1070 01:03:11,954 --> 01:03:15,942 2人でダンスしようねって…。 1071 01:03:15,942 --> 01:03:19,512 おじいちゃんと おばあちゃんになっても➡ 1072 01:03:19,512 --> 01:03:23,966 2人でダンスしようねって 約束したのに? 1073 01:03:23,966 --> 01:03:25,966 ごめん。 1074 01:03:27,954 --> 01:03:30,456 人間の悪いところだよね。 1075 01:03:30,456 --> 01:03:32,475 えっ? 1076 01:03:32,475 --> 01:03:35,478 こんな僕と➡ 1077 01:03:35,478 --> 01:03:38,978 今まで ずっと 一緒にいてくれて ありがとうございました。 1078 01:03:40,516 --> 01:03:43,016 このご恩は 一生忘れません。 1079 01:03:44,954 --> 01:03:46,956 さようなら。 1080 01:03:46,956 --> 01:03:56,482 ♬~ 1081 01:03:56,482 --> 01:03:59,982 (泣き声) 1082 01:04:02,521 --> 01:04:07,521 (遠雷) 1083 01:04:14,967 --> 01:04:27,963 ♬~ 1084 01:04:27,963 --> 01:04:33,536 ♬~ (雷鳴) 1085 01:04:33,536 --> 01:04:40,036 ♬~ 1086 01:04:46,482 --> 01:04:49,001 父さん。 うん。 1087 01:04:49,001 --> 01:04:53,022 次の企画書 見せていただけませんか? 1088 01:04:53,022 --> 01:04:55,508 やっと やる気になったか? 1089 01:04:55,508 --> 01:04:57,008 はい。 1090 01:05:02,031 --> 01:05:04,083 『 復興家族』。 1091 01:05:04,083 --> 01:05:06,485 いいタイトルですね。 1092 01:05:06,485 --> 01:05:12,475 北沢家三部作の最後を飾る 集大成的作品になる。 1093 01:05:12,475 --> 01:05:14,977 よろしく頼むぞ。 1094 01:05:14,977 --> 01:05:16,462 はい。 1095 01:05:16,462 --> 01:05:24,053 ♬~ 1096 01:05:24,053 --> 01:05:25,571 (キーボードを打つ音) 1097 01:05:25,571 --> 01:05:27,490 (手拍子) ジンベエザメ。 1098 01:05:27,490 --> 01:05:29,475 (手拍子) ポートジャクソンネコザメ。 1099 01:05:29,475 --> 01:05:32,011 (手拍子) レモンザメ。 1100 01:05:32,011 --> 01:05:34,497 (手拍子) クロヘリメジロザメ。 1101 01:05:34,497 --> 01:05:35,965 (手拍子) 1102 01:05:35,965 --> 01:05:38,017 ねぇ サユリ。 1103 01:05:38,017 --> 01:05:41,570 な~に? 秀作。 今日 どれぐらい書いたっけ? 1104 01:05:41,570 --> 01:05:44,990 (サユリ) 文字数8329文字。 1105 01:05:44,990 --> 01:05:48,994 原稿用紙に換算すると 24枚よ。 1106 01:05:48,994 --> 01:05:50,496 了解。 1107 01:05:50,496 --> 01:05:52,515 もうちょっと進めとこうかな。 1108 01:05:52,515 --> 01:05:54,515 頑張って 秀作。 1109 01:05:56,018 --> 01:05:58,587 よし! (キーボードを打つ音) 1110 01:05:58,587 --> 01:06:01,006 (手拍子) ボクシッチ。 1111 01:06:01,006 --> 01:06:03,008 (手拍子) アサノビッチ。 1112 01:06:03,008 --> 01:06:04,994 (手拍子) スタニッチ。 1113 01:06:04,994 --> 01:06:06,494 (手拍子) 1114 01:06:12,017 --> 01:06:15,571 サユリ~。 (サユリ) な~に? 秀作。 1115 01:06:15,571 --> 01:06:18,007 スランプから抜け出す方法 教えて。 1116 01:06:18,007 --> 01:06:21,977 (サユリ) 疲れてるのよ 一度ゆっくり休んだら どう? 1117 01:06:21,977 --> 01:06:24,480 でも 一刻も早く 書き上げたいんだ。 1118 01:06:24,480 --> 01:06:28,517 (サユリ) 気分転換に 軽い運動が効果的よ。 1119 01:06:28,517 --> 01:06:32,988 体の緊張もほぐれて 脳が活性化するから。 1120 01:06:32,988 --> 01:06:35,007 じゃあ 一緒に踊ってくれる? 1121 01:06:35,007 --> 01:06:39,495 いいわよ! ジャンルは? 僕 社交ダンスしか踊れないんだ。 1122 01:06:39,495 --> 01:06:42,995 OK! 一緒に踊りましょう。 うん。 1123 01:08:59,935 --> 01:09:04,456 1124 01:09:04,456 --> 01:09:09,461 ♪~ 『Moon River』 1125 01:09:09,461 --> 01:09:17,486 ♪~ 1126 01:09:17,486 --> 01:09:20,556 《一緒に踊れなくてもいい》 1127 01:09:20,556 --> 01:09:25,461 《一緒に食事ができなくても 手をつなげなくても構わない》 1128 01:09:25,461 --> 01:09:28,964 《ずっと 僕のそばにいてくれれば それでいい》 1129 01:09:28,964 --> 01:09:37,956 ♪~ 1130 01:09:37,956 --> 01:09:43,545 《サユリは 前科者の僕には もったいないほどの➡ 1131 01:09:43,545 --> 01:09:46,615 最っ高の恋人です》 1132 01:09:46,615 --> 01:10:05,015 ♪~ 1133 01:10:06,468 --> 01:10:18,497 1134 01:10:18,497 --> 01:10:22,551 ハァ ハァ ハァ…! う~…! 1135 01:10:22,551 --> 01:10:40,486 ♬~ 1136 01:10:40,486 --> 01:10:44,486 ハァ ハァ ハァ ハァ…! 1137 01:10:45,958 --> 01:10:48,460 (機械音声) いらっしゃいませ。 1138 01:10:48,460 --> 01:10:51,980 (尾関) フゥ… フゥ…。 1139 01:10:51,980 --> 01:10:55,033 フゥ… フゥ…。 (足音) 1140 01:10:55,033 --> 01:10:57,069 (別府) あっ…。 1141 01:10:57,069 --> 01:11:00,956 マッチングしたって本当ですか? まぁまぁ 落ち着いてください。 1142 01:11:00,956 --> 01:11:04,460 お茶でも飲んで お座りになって。 1143 01:11:04,460 --> 01:11:07,963 (お茶を飲む音) (別府) あら いい飲みっぷり。 1144 01:11:07,963 --> 01:11:11,483 私も びっくりしたんですけどね? 1145 01:11:11,483 --> 01:11:13,969 AIでのマッチングサービスを 始めてから➡ 1146 01:11:13,969 --> 01:11:18,507 こんなこと 初めてなんですよ? 「こんなこと」とは? 1147 01:11:18,507 --> 01:11:23,462 当社では 2人のマッチング度数が 95%を超えた方を➡ 1148 01:11:23,462 --> 01:11:27,466 基本的に ご紹介させて いただいているんですが…。 1149 01:11:27,466 --> 01:11:31,954 100%というお相手が いらしたんです。 1150 01:11:31,954 --> 01:11:34,957 ひゃ… 100%!? ええ。 1151 01:11:34,957 --> 01:11:39,478 しかも 該当者が 3人も いらっしゃったんですよ。 1152 01:11:39,478 --> 01:11:43,532 100%が1人でも レアケースなのに➡ 1153 01:11:43,532 --> 01:11:47,469 3人… でございますからね~! 早く見せてください! 1154 01:11:47,469 --> 01:11:48,987 焦らないで~。 1155 01:11:48,987 --> 01:11:52,975 だって 気になるじゃないですか! ノ~ン ノン… ウフフ。 1156 01:11:52,975 --> 01:11:56,475 まず 1人目の方は…。 1157 01:11:59,465 --> 01:12:01,483 フゥ…。 1158 01:12:01,483 --> 01:12:04,019 都内で システムエンジニアをなさっ…。 1159 01:12:04,019 --> 01:12:06,038 パスです! 次 お願いします。 1160 01:12:06,038 --> 01:12:09,992 あっ… では 2人目。 1161 01:12:09,992 --> 01:12:14,012 都内で 弁護士をされている➡ 1162 01:12:14,012 --> 01:12:16,999 才色兼備の素晴らしい女性です。 1163 01:12:16,999 --> 01:12:18,499 それです! 1164 01:12:20,469 --> 01:12:22,471 勝浦美幸さん 41歳。 1165 01:12:22,471 --> 01:12:23,971 パス! 次! はい。 1166 01:12:28,060 --> 01:12:31,446 やっぱり 年齢的には この方かなぁ。 1167 01:12:31,446 --> 01:12:34,950 私も最初から この方だ~って 思ってたんです。 1168 01:12:34,950 --> 01:12:37,970 だったら最初から出してください。 ノ~ン ノン! 1169 01:12:37,970 --> 01:12:40,939 不動産屋さんでも 一番自信のある物件は➡ 1170 01:12:40,939 --> 01:12:44,459 最後に持って来ますでしょ? 1171 01:12:44,459 --> 01:12:48,480 来い~ 来い… 頼む! 1172 01:12:48,480 --> 01:12:51,033 3人目は…。 1173 01:12:51,033 --> 01:12:53,033 こちらの方です! 1174 01:12:58,457 --> 01:13:00,442 ウソだ…。 1175 01:13:00,442 --> 01:13:02,945 ね~? ウソみたいでしょ? 1176 01:13:02,945 --> 01:13:06,965 こんな かわいい方が マッチング100%だなんて➡ 1177 01:13:06,965 --> 01:13:09,468 夢みたいでしょ? 1178 01:13:09,468 --> 01:13:11,954 これ ちょっと お借りします。 1179 01:13:11,954 --> 01:13:13,954 (別府) えっ? あっ…。 1180 01:15:16,979 --> 01:15:19,498 (店長) はい お待ちどおさま。 1181 01:15:19,498 --> 01:15:21,466 いらっしゃいませ~! 1182 01:15:21,466 --> 01:15:23,502 ウチの小岩井が よろしく言ってました。 1183 01:15:23,502 --> 01:15:25,988 レトルトの新作が出来ましたんで。 えっ? 1184 01:15:25,988 --> 01:15:27,990 試食してみてください。 いいんですか? 1185 01:15:27,990 --> 01:15:29,975 (店長) もちろんです。 ありがとうございます。 1186 01:15:29,975 --> 01:15:32,494 じゃあ 生ビールと餃子と ハンバーグカレーで。 1187 01:15:32,494 --> 01:15:37,532 はいよ! 生1丁! 餃子1丁! ハンバーグカレー1丁! 1188 01:15:37,532 --> 01:15:41,032 「亀谷」に2号店が出来たなんて 知らなかったよ。 1189 01:15:42,954 --> 01:15:44,973 何これ。 1190 01:15:44,973 --> 01:15:48,477 結婚相談所に登録されていた プロフィールです。 1191 01:15:48,477 --> 01:15:51,480 ほぉ… そうなんだ。 1192 01:15:51,480 --> 01:15:54,466 (店長) はい! 生 お待ち。 ありがとうございます。 1193 01:15:54,466 --> 01:15:56,485 はい。 (乾杯する音) 1194 01:15:56,485 --> 01:15:58,987 一体 どうしたんですか。 どうも こうも➡ 1195 01:15:58,987 --> 01:16:01,023 俺たち もう別れたから。 1196 01:16:01,023 --> 01:16:03,575 池江さんは 納得してないと思います。 1197 01:16:03,575 --> 01:16:07,479 納得してなきゃ こんなとこ登録しないだろ。 1198 01:16:07,479 --> 01:16:10,966 彼女には 素晴らしい結婚相手を 見つけてもらって➡ 1199 01:16:10,966 --> 01:16:13,502 幸せな人生を 歩んで行ってほしいと思う。 1200 01:16:13,502 --> 01:16:16,004 何 言ってるんですか 先輩。 ねぇ もしかしてさ➡ 1201 01:16:16,004 --> 01:16:20,504 お前が これ持ってるってことは… 彼女とマッチングしたの? 1202 01:16:25,547 --> 01:16:28,583 AIが勝手に選んだだけです。 えっ!? 1203 01:16:28,583 --> 01:16:32,988 あっ… マジで? あっ やっぱ そうなんだ! 1204 01:16:32,988 --> 01:16:34,990 何がですか? いや。 1205 01:16:34,990 --> 01:16:37,476 俺 前から ちょっと思ってたんだけど➡ 1206 01:16:37,476 --> 01:16:40,479 実は 尾関と お似合いなんじゃないかなって。 1207 01:16:40,479 --> 01:16:43,982 いいかげんにしてください。 いや 俺の意見はともかく➡ 1208 01:16:43,982 --> 01:16:48,003 AIが お前たちの相性が 抜群にいいって判断したんだろ? 1209 01:16:48,003 --> 01:16:51,556 毛嫌いせずに乗っかってみろよ! 僕は どんなことがあっても➡ 1210 01:16:51,556 --> 01:16:54,493 先輩の大切な女性に手を出す なんてことは絶対にしません! 1211 01:16:54,493 --> 01:16:56,995 姉さんには手を出したくせに? 1212 01:16:56,995 --> 01:16:59,514 知晶さんも どうかしてますよ! 1213 01:16:59,514 --> 01:17:02,968 AIが選んだ男と 一緒になって 幸せになれるわけがない。 1214 01:17:02,968 --> 01:17:05,487 そうかな? 今すんごい幸せそうだけど。 1215 01:17:05,487 --> 01:17:08,006 だって 僕と池江さんを マッチングさせたんですよ? 1216 01:17:08,006 --> 01:17:11,560 いかにAIが いいかげんかって ことの証明にしかなりません。 1217 01:17:11,560 --> 01:17:13,995 (店長) はい! 餃子 お待ち。 1218 01:17:13,995 --> 01:17:15,995 ありがとうございます。 1219 01:17:17,466 --> 01:17:20,969 なぁ 尾関。 はい。 1220 01:17:20,969 --> 01:17:24,473 これ 例えばの話として 聞いてほしいんだけどさ…。 1221 01:17:24,473 --> 01:17:26,975 何か それ… すっごい久しぶりですね。 1222 01:17:26,975 --> 01:17:30,495 もし俺が 人間以外の女性を 好きになったとするよね? 1223 01:17:30,495 --> 01:17:33,565 人間以外の女性? えっ 地球外生命体とか➡ 1224 01:17:33,565 --> 01:17:35,467 二次元のキャラクターとか そういう類いですか? 1225 01:17:35,467 --> 01:17:37,469 うん… うん まぁ まぁ… 例えば そういうこと。 1226 01:17:37,469 --> 01:17:39,454 先輩 いつから そんな趣味できたんですか。 1227 01:17:39,454 --> 01:17:41,473 もし俺が そういう女性と➡ 1228 01:17:41,473 --> 01:17:44,960 お付き合いすることに なったとして➡ 1229 01:17:44,960 --> 01:17:47,462 これまで通り仲良くしてくれる? 1230 01:17:47,462 --> 01:17:49,481 そんなの当たり前じゃないですか。 1231 01:17:49,481 --> 01:17:53,034 どんな人を好きになったとしても 僕は ずっと先輩の味方ですから。 1232 01:17:53,034 --> 01:17:55,470 でも 池江さんと このまま終わるのだけは…。 1233 01:17:55,470 --> 01:17:57,956 俺 昨日から AIと付き合ってるんだ。 1234 01:17:57,956 --> 01:18:03,461 ♬~ 1235 01:18:03,461 --> 01:18:05,463 えっ? 1236 01:18:05,463 --> 01:18:08,466 ほ… 本気ですか? 1237 01:18:08,466 --> 01:18:11,520 サユリっていうんだけどさ あぁ 今度 お前にも紹介するよ。 1238 01:18:11,520 --> 01:18:14,055 サユリも 尾関に会いたいって 言ってくれてるし。 1239 01:18:14,055 --> 01:18:15,473 先輩…? 1240 01:18:15,473 --> 01:18:19,477 公私共に ものすごく助かってるし 支えになってくれてる。 1241 01:18:19,477 --> 01:18:21,446 彼女が そばにいてくれれば➡ 1242 01:18:21,446 --> 01:18:23,949 生身の女性なんて必要ない って思えるんだ。 1243 01:18:23,949 --> 01:18:25,967 先輩 お願いです 目を覚ましてください。 1244 01:18:25,967 --> 01:18:27,953 尾関こそ目を覚ませよ。 1245 01:18:27,953 --> 01:18:30,505 AIの能力から目をそむけるな。 1246 01:18:30,505 --> 01:18:33,041 お前の相手は姉さんじゃ ない 池江さんだ。 1247 01:18:33,041 --> 01:18:34,960 AIが言ってるんだから 間違いないんだよ。 1248 01:18:34,960 --> 01:18:36,945 いいえ 違います 絶対に間違ってます。 1249 01:18:36,945 --> 01:18:39,481 合ってるか間違ってるかは お前が判断することじゃ ない。 1250 01:18:39,481 --> 01:18:43,485 AIが出した答えが正解なんだ。 このままじゃ らちが明きません。 1251 01:18:43,485 --> 01:18:45,470 すぐ戻って来ます。 は? 1252 01:18:45,470 --> 01:18:48,470 お~い ちょっと待てよ! 話 終わってないぞ。 1253 01:18:49,491 --> 01:18:52,027 おい ちょっと待てよ どこ行くんだよ! 1254 01:18:52,027 --> 01:18:54,980 池江さんを連れて来ますから 店で待っててもらえませんか? 1255 01:18:54,980 --> 01:18:56,965 いいかげんにしろよ! 先輩こそ➡ 1256 01:18:56,965 --> 01:18:59,965 いいかげんにしてください! 彼女の幸せを考えろ! 1257 01:19:02,487 --> 01:19:05,473 俺だって 別れたくて別れたんじゃ ねえよ。 1258 01:19:05,473 --> 01:19:08,973 でも彼女のためには こうするしかないんだよ。 1259 01:19:10,495 --> 01:19:15,083 俺と一緒になると苦労を掛ける 後ろ指をさされる。 1260 01:19:15,083 --> 01:19:19,037 結婚して 子供ができようもんなら 子供にまで迷惑が掛かる。 1261 01:19:19,037 --> 01:19:22,537 大好きな人に これ以上 迷惑 掛けたくないんだよ。 1262 01:19:24,976 --> 01:19:29,476 もう彼女とのことは 放っといてくれ 頼む。 1263 01:19:37,455 --> 01:19:39,991 (キーボードを打つ音) 1264 01:19:39,991 --> 01:19:42,477 あぁ… 終わった~。 1265 01:19:42,477 --> 01:19:46,982 (サユリ) ご苦労さま! 何か お手伝いすることある? 1266 01:19:46,982 --> 01:19:51,002 もちろんだよ この原稿は サユリにバトンタッチ。 1267 01:19:51,002 --> 01:19:52,988 データを頂ければ➡ 1268 01:19:52,988 --> 01:19:56,558 お好みの文章に 作り変えることができます。 1269 01:19:56,558 --> 01:20:02,480 データを選択し カーソルで 「ジャンル」 「テーマ」 「文体」を➡ 1270 01:20:02,480 --> 01:20:04,983 選んでください。 随分よそよそしいな。 1271 01:20:04,983 --> 01:20:07,519 敬語やめてって頼んだでしょ? 1272 01:20:07,519 --> 01:20:12,007 作業中は解除できません 申し訳ございません。 1273 01:20:12,007 --> 01:20:14,492 (クリック音) 1274 01:20:14,492 --> 01:20:19,047 (サユリ) 承りました 30秒 お待ちください。 1275 01:20:19,047 --> 01:20:22,050 う~ん…。 1276 01:20:22,050 --> 01:20:23,952 (ノック) 1277 01:20:23,952 --> 01:20:26,972 はい。 秀作さん ご主人様がお呼びです。 1278 01:20:26,972 --> 01:20:28,957 あぁ もう少ししたら行くって 言っといて。 1279 01:20:28,957 --> 01:20:31,960 もう少ししたら 原稿が出来上がりそうなんだ。 1280 01:20:31,960 --> 01:20:33,979 それが…。 1281 01:20:33,979 --> 01:20:36,481 大変 お急ぎのようでして。 1282 01:20:36,481 --> 01:20:37,981 ん? 1283 01:20:41,019 --> 01:20:42,570 どうかしたの? 1284 01:20:42,570 --> 01:20:46,070 明日 発売される週刊誌に こんな記事が出る! 1285 01:20:47,475 --> 01:20:51,963 (泰蔵) 本の中の秀作の記述が ウソだらけだと書かれた! 1286 01:20:51,963 --> 01:20:53,948 ノンフィクションで ウソは まずいだろう! 1287 01:20:53,948 --> 01:20:56,468 いや 僕だって直したかったけどさ…。 1288 01:20:56,468 --> 01:20:58,453 どうするつもりだ? 秀作。 えっ!? 1289 01:20:58,453 --> 01:21:01,473 いや… だって 父さんが あれでいいって言ったんだよ? 1290 01:21:01,473 --> 01:21:03,508 本のことを言ってるんじゃ ない! この記事を➡ 1291 01:21:03,508 --> 01:21:05,543 どうするつもりかと 言ってるんだ! 1292 01:21:05,543 --> 01:21:08,980 この記事が出回れば 今度こそ北沢家は終わりね。 1293 01:21:08,980 --> 01:21:10,448 そういうことだ! 1294 01:21:10,448 --> 01:21:13,468 何としても 阻止しなければいけない! 1295 01:21:13,468 --> 01:21:16,471 ご主人様 英考出版の狩野様から お電話です。 1296 01:21:16,471 --> 01:21:17,971 (泰蔵) うん…。 1297 01:23:21,980 --> 01:23:24,980 どうすんだよ。 そんな 僕に言われたってさ…。 1298 01:23:41,299 --> 01:23:41,966 1299 01:23:41,966 --> 01:23:44,486 自分で書かずに 秀作に書かせよう とした父さんが悪いんだよ。 1300 01:23:44,486 --> 01:23:47,472 父さんは 秀作に仕事を振ってくれたのよ。 1301 01:23:47,472 --> 01:23:49,491 あっ じゃあ やっぱり 仕事が見つからずに➡ 1302 01:23:49,491 --> 01:23:52,043 時間を持て余してた秀作が悪い ってことになる。 1303 01:23:52,043 --> 01:23:53,561 いや…。 1304 01:23:53,561 --> 01:23:56,464 どうして僕が無職になったのか 忘れたの? 1305 01:23:56,464 --> 01:23:58,466 父さんを全力で かばったからだよね? 1306 01:23:58,466 --> 01:24:00,985 犯罪を犯してでも 家族を救いたい➡ 1307 01:24:00,985 --> 01:24:03,454 …と思ったのは あなたよ! そうだ 今更➡ 1308 01:24:03,454 --> 01:24:05,974 過去の話を持ち出すのは卑怯だぞ。 だって…。 1309 01:24:05,974 --> 01:24:08,476 今は責任を押し付けてる場合じゃ ないでしょう。 1310 01:24:08,476 --> 01:24:11,980 解決策を考えなきゃ。 ハァ…。 1311 01:24:11,980 --> 01:24:14,549 やっぱり編集部に乗り込んで➡ 1312 01:24:14,549 --> 01:24:17,549 原稿を失敬するしか ないんじゃないか? 1313 01:24:20,972 --> 01:24:22,490 誰が? 1314 01:24:22,490 --> 01:24:26,461 そりゃ秀作しかいないだろ。 いや… 無理だよ! 無理だって! 1315 01:24:26,461 --> 01:24:28,980 今度 捕まったら 執行猶予じゃ済まないんだよ!? 1316 01:24:28,980 --> 01:24:30,965 でも やらなきゃ ウチは終わりだぞ? 1317 01:24:30,965 --> 01:24:33,985 それに 今 編集部に乗り込んでも もう手遅れだよ。 1318 01:24:33,985 --> 01:24:35,970 じゃあ どうすりゃいいんだよ! 1319 01:24:35,970 --> 01:24:39,040 いいこと思い付いたわ。 えっ? 1320 01:24:39,040 --> 01:24:42,076 秀作は もう二度と犯罪性のある ものは やらないらしいぞ? 1321 01:24:42,076 --> 01:24:45,997 あるけど薄いから平気よ。 平気じゃ ないって…! 1322 01:24:45,997 --> 01:24:47,966 秀作! 大丈夫? 1323 01:24:47,966 --> 01:24:51,466 大丈夫だから ちょ~っと 静かにしててくれるかな? 1324 01:24:53,454 --> 01:24:54,956 (せき払い) 1325 01:24:54,956 --> 01:24:58,009 で? 思い付いた解決策ってのは 何だよ? 1326 01:24:58,009 --> 01:25:00,044 簡単なことよ。 1327 01:25:00,044 --> 01:25:04,966 この ねつ造された本の内容に 秀作を合わせればいいのよ。 1328 01:25:04,966 --> 01:25:07,952 は? なるほど そういうことか! 1329 01:25:07,952 --> 01:25:09,971 いや ちょっと… 分かるように説明して? 1330 01:25:09,971 --> 01:25:14,459 だから ここに書かれている文章を 真実に変えればいいだけの話よ! 1331 01:25:14,459 --> 01:25:16,477 あぁ 書き直すってこと? 1332 01:25:16,477 --> 01:25:18,963 お前 バカなの? バカなの? お前~。 1333 01:25:18,963 --> 01:25:22,016 明日 全国の書店に並ぶ本を 今から どうやって書き直すのよ! 1334 01:25:22,016 --> 01:25:24,535 だから どうやって真実に変えるの? 1335 01:25:24,535 --> 01:25:28,506 この本の中の秀作に 今から あなたが追い付けばいいのよ! 1336 01:25:28,506 --> 01:25:29,974 は? 1337 01:25:29,974 --> 01:25:34,996 ♬~ 1338 01:25:34,996 --> 01:25:37,966 本の内容 分かってて言ってます? 今から どうやって➡ 1339 01:25:37,966 --> 01:25:40,485 万引きの常習犯になって テストのカンニングをして➡ 1340 01:25:40,485 --> 01:25:44,038 家族に暴力を振るいまくる モンスターになれっていうの! 1341 01:25:44,038 --> 01:25:46,074 卑猥な本を 家族の前で➡ 1342 01:25:46,074 --> 01:25:48,493 堂々と見るような ヤバい奴なんだよ? 1343 01:25:48,493 --> 01:25:50,995 それは自分で考えなさいよ。 いや無理だって! 1344 01:25:50,995 --> 01:25:53,982 過去を完全に つくり変えろなんて ムチャなことは言っていない! 1345 01:25:53,982 --> 01:25:56,484 本の中の秀作を 正当化できればいいだけの話だ! 1346 01:25:56,484 --> 01:25:58,953 だから どうやってやるのか 教えてよ! 1347 01:25:58,953 --> 01:26:02,023 あなたが今まで乗り越えて来た トラブルに比べたら➡ 1348 01:26:02,023 --> 01:26:03,524 大したことないでしょう。 1349 01:26:03,524 --> 01:26:05,593 自分を信じろ! お前ならできる! 1350 01:26:05,593 --> 01:26:07,979 そうやって 都合の悪いことになると➡ 1351 01:26:07,979 --> 01:26:11,015 全部 僕に押し付けるんだもんなぁ…。 1352 01:26:11,015 --> 01:26:20,992 ♬~ 1353 01:26:20,992 --> 01:26:30,992 ♬~ 1354 01:26:33,488 --> 01:26:35,490 《万引きの常習犯》 1355 01:26:35,490 --> 01:26:37,492 《家族への暴力》 1356 01:26:37,492 --> 01:26:39,477 《卑猥な本》 1357 01:26:39,477 --> 01:26:42,013 《カンニングで大学に合格》 1358 01:26:42,013 --> 01:26:44,513 《手に負えないモンスター》 1359 01:26:48,536 --> 01:26:53,036 《大型書店 サイン会 マスコミ》 1360 01:26:55,476 --> 01:27:02,967 ♬~ 1361 01:27:02,967 --> 01:27:05,953 ♬~ 《尾関…!》 1362 01:27:05,953 --> 01:27:13,528 ♬~ 1363 01:27:13,528 --> 01:27:17,482 (泰蔵) あぁ… あぁ! もう。 1364 01:27:17,482 --> 01:27:19,482 ハァ…。 1365 01:27:21,469 --> 01:27:23,471 父さん。 何だ? 1366 01:27:23,471 --> 01:27:26,474 明日のサイン会の前に 会見を開いてください。 1367 01:27:26,474 --> 01:27:30,478 そんなのは言われなくたって 出版社が段取り組んでるよ。 1368 01:27:30,478 --> 01:27:34,515 それは謝罪会見ってこと? 当然だ! 1369 01:27:34,515 --> 01:27:38,069 謝罪する必要は ありません。 えっ? 1370 01:27:38,069 --> 01:27:40,004 明日の会見の時に 堂々と➡ 1371 01:27:40,004 --> 01:27:43,975 「本の内容に間違いは ない」と 断言してもらって結構です。 1372 01:27:43,975 --> 01:27:45,960 何か策を思い付いたの? 1373 01:27:45,960 --> 01:27:48,463 犯罪スレスレですが やるしかありません。 1374 01:27:48,463 --> 01:27:50,465 ホントに うまく行くんだろうな? 1375 01:27:50,465 --> 01:27:53,017 「やると決めたことは 決して諦めない➡ 1376 01:27:53,017 --> 01:27:55,953 たとえ どんな困難が 待ち受けていようとも」。 1377 01:27:55,953 --> 01:27:59,957 それはゴーストライターが 書いた言葉だと言っただろう。 1378 01:27:59,957 --> 01:28:02,960 その言葉を書いた尾道さんに 話を聞いて来ました。 ん? 1379 01:28:02,960 --> 01:28:06,447 元々は 父さんが酔った時に発した 何げない ひと言を元に➡ 1380 01:28:06,447 --> 01:28:09,450 書き直したそうです。 元ネタがあったのか? 1381 01:28:09,450 --> 01:28:12,003 「やると決めたら できたも同然。 1382 01:28:12,003 --> 01:28:15,473 どんな困難も たかがこんなもんだ と笑って進め」。 1383 01:28:15,473 --> 01:28:18,459 あぁ それは確かに 当時 よく使った言葉だ。 1384 01:28:18,459 --> 01:28:21,446 元ネタのほうが 全然いいじゃん。 そうなんですよ。 1385 01:28:21,446 --> 01:28:23,948 だから何なんだ! 何が言いたい? 1386 01:28:23,948 --> 01:28:27,952 策を思い付いたまでは よかったんですけど…。 1387 01:28:27,952 --> 01:28:31,005 覚悟が決まらなかったんです。 1388 01:28:31,005 --> 01:28:33,040 でも やっぱり➡ 1389 01:28:33,040 --> 01:28:36,461 家族のためにやるって決めました。 うん! 1390 01:28:36,461 --> 01:28:39,947 やると決めたら できたも同然だ。 うん。 1391 01:28:39,947 --> 01:28:41,966 だから父さん…。 うん。 1392 01:28:41,966 --> 01:28:46,454 明日の会見 どんな困難があっても 笑ってくださいね。 1393 01:28:46,454 --> 01:28:49,954 分かった 約束しよう。 1394 01:28:51,976 --> 01:28:53,476 フゥ…。 1395 01:31:10,998 --> 01:31:15,002 申し訳ございません! そういう服は持っておりません。 1396 01:31:15,002 --> 01:31:17,488 どうして! コスプレが趣味なんだろう? 1397 01:31:17,488 --> 01:31:20,491 得意なジャンルと 苦手なジャンルがございまして…。 1398 01:31:20,491 --> 01:31:23,494 じゃあ 今から手に入れる方法ない? 1399 01:31:23,494 --> 01:31:27,531 もう こんな時間ですし 明日 お店が開くのを待つしか…。 1400 01:31:27,531 --> 01:31:30,551 待ってたら間に合わないんだよ 今日中に何とかしないと…。 1401 01:31:30,551 --> 01:31:33,087 1人 心当たりがおります。 1402 01:31:33,087 --> 01:31:36,490 えっ? ホントに? 1403 01:31:36,490 --> 01:31:38,509 (秒を刻む音) 1404 01:31:38,509 --> 01:31:40,478 (ノック) (手毛綱) ≪クリーニング屋で~す!≫ 1405 01:31:40,478 --> 01:31:41,996 (ノック) 1406 01:31:41,996 --> 01:31:43,981 (楠木) 声 大っきいですよ。 何時だと思ってんだ! 1407 01:31:43,981 --> 01:31:45,983 そっちこそ 何時に呼び出してんすか! 1408 01:31:45,983 --> 01:31:47,485 ありました? 1409 01:31:47,485 --> 01:31:49,503 店に納品されてるもの 全部 持って来ました。 1410 01:31:49,503 --> 01:31:53,557 持って 持って… はい はい…。 1411 01:31:53,557 --> 01:31:55,993 どうして そんなに うれしそうなんですか? 1412 01:31:55,993 --> 01:31:58,980 だって表沙汰にできない 訳ありな話なんだろ? 1413 01:31:58,980 --> 01:32:00,998 坊ちゃん お気に召すものは ございますか? 1414 01:32:00,998 --> 01:32:03,484 でも ホントに お借りしちゃっていいのかな? 1415 01:32:03,484 --> 01:32:05,987 だって お客さんが 信頼して預けてるものなんだよ? 1416 01:32:05,987 --> 01:32:08,506 全然 気にしないで大丈夫です。 (小岩井) ええ。 1417 01:32:08,506 --> 01:32:10,992 責任者が そう言ってんですから。 でも 汚しちゃったりしたら…。 1418 01:32:10,992 --> 01:32:14,028 あぁ そこは心配なく 社長はシミ抜きのプロですから。 1419 01:32:14,028 --> 01:32:18,082 頑固な汚れから事件の痕跡まで 消せないものは ございません。 1420 01:32:18,082 --> 01:32:19,984 じゃあ お言葉に甘えて。 1421 01:32:19,984 --> 01:32:22,503 こちらなんか どうです? いや これは…。 1422 01:32:22,503 --> 01:32:24,505 うん。 1423 01:32:24,505 --> 01:32:26,991 じゃあ 明日の11時に。 1424 01:32:26,991 --> 01:32:28,991 よろしく頼むね。 1425 01:32:30,494 --> 01:32:31,979 よし…! 1426 01:32:31,979 --> 01:32:35,032 私に手伝えること ある? 1427 01:32:35,032 --> 01:32:40,004 姉さん… 1つだけ お願いが。 何? 1428 01:32:40,004 --> 01:32:42,973 全てが うまく行ったら 尾関と デートしてやってくんないかな? 1429 01:32:42,973 --> 01:32:46,477 どうしてよ。 あいつの協力が不可欠なんだ。 1430 01:32:46,477 --> 01:32:49,463 できるだけモチベーション 上げてあげたいんだよ。 1431 01:32:49,463 --> 01:32:51,999 まぁ 別にいいけど。 ホントに? 1432 01:32:51,999 --> 01:32:56,554 もう彼氏とも別れたし。 えっ!? あっ… そうなの? 1433 01:32:56,554 --> 01:32:59,974 ふた股かけられてたのに 気が付かなかったの。 1434 01:32:59,974 --> 01:33:01,976 最低だね。 1435 01:33:01,976 --> 01:33:03,978 だから言ったでしょ? 1436 01:33:03,978 --> 01:33:06,978 AIなんて 当てにならないって。 1437 01:33:08,482 --> 01:33:09,982 ハッ…。 1438 01:33:11,952 --> 01:33:18,025 ♬~ 1439 01:33:18,025 --> 01:33:20,061 読みたくて読んでるわけじゃ ないんだからね? 1440 01:33:20,061 --> 01:33:21,962 一応 役作りだから。 1441 01:33:21,962 --> 01:33:24,965 え… ええ! そうかなとは思っておりました。 1442 01:33:24,965 --> 01:33:29,453 まぁ 父さんの本の中では これを 拡声器使って音読してるからね。 1443 01:33:29,453 --> 01:33:31,939 そんなイカれた描写が あるんですか? 1444 01:33:31,939 --> 01:33:34,942 本の中の秀作は ホンットにヤバい奴なんだよ。 1445 01:33:34,942 --> 01:33:36,994 だから遠慮なく ガンガン染めちゃってね。 1446 01:33:36,994 --> 01:33:39,029 かしこまりました。 うん。 1447 01:33:39,029 --> 01:33:40,965 気合 入れて 塗らさせていただきやす! 1448 01:33:40,965 --> 01:33:42,465 うむ。 1449 01:33:44,969 --> 01:33:47,969 あっ… そっか。 1450 01:33:53,961 --> 01:33:56,480 (記者) 北沢さん! ひと言 お願いします! 1451 01:33:56,480 --> 01:33:57,980 (記者) 北沢さん! 1452 01:34:00,034 --> 01:34:02,436 (泰蔵) 本日発売された週刊誌に➡ 1453 01:34:02,436 --> 01:34:05,956 私の著書『 教育失敗』 に関して➡ 1454 01:34:05,956 --> 01:34:10,461 大幅な ねつ造があるとの指摘が ございましたが➡ 1455 01:34:10,461 --> 01:34:13,464 この本に書いてあることは 全て真実であり…。 1456 01:34:13,464 --> 01:34:15,950 (記者たち) えっ!? (泰蔵) 週刊誌の内容は➡ 1457 01:34:15,950 --> 01:34:20,521 根も葉もない ねつ造記事である と断言いたします。 1458 01:34:20,521 --> 01:34:23,440 (記者たち) 北沢さん…! (編集者) 囲み取材は➡ 1459 01:34:23,440 --> 01:34:25,943 出版記念サイン会の後に 予定してますので! 1460 01:34:25,943 --> 01:34:29,446 (記者) 北沢さん! ちょっと… どいてください! 1461 01:34:29,446 --> 01:34:31,949 《これは れっきとした犯罪行為だ》 1462 01:34:31,949 --> 01:34:34,451 《そこを ごまかすつもりは さらさらない!》 1463 01:34:34,451 --> 01:34:36,504 《…と言いたいところだが➡ 1464 01:34:36,504 --> 01:34:41,004 できる限り法律に抵触しないで 解決したいと願っている!》 1465 01:34:42,560 --> 01:34:44,445 先輩。 シッ。 1466 01:34:44,445 --> 01:34:52,469 ♬~ 1467 01:34:52,469 --> 01:34:54,469 分かりました。 1468 01:34:59,476 --> 01:35:01,476 (女性) ありがとうございました。 1469 01:35:04,014 --> 01:35:06,050 秀作さん 小さい頃から 優等生だったって➡ 1470 01:35:06,050 --> 01:35:07,952 ネットに書いてあったんですけど どうなんですか? 1471 01:35:07,952 --> 01:35:09,970 あぁ… ごめんなさいね。 1472 01:35:09,970 --> 01:35:13,974 私ね ネット見ないんですよ。 (女性) あぁ…。 1473 01:35:13,974 --> 01:35:16,474 (足音) 1474 01:35:18,946 --> 01:35:26,520 ♬~ 1475 01:35:26,520 --> 01:35:28,956 兄貴 早く~! こっち こっち~! 1476 01:35:28,956 --> 01:35:30,441 ≪おう!≫ 1477 01:35:30,441 --> 01:35:31,959 どけ。 1478 01:35:31,959 --> 01:35:33,978 どけ! どけ! 1479 01:35:33,978 --> 01:35:37,478 (楠木) どけ どけ~! どけ どけ。 1480 01:35:38,966 --> 01:35:41,966 (記者たち) おぉ…! 1481 01:35:42,953 --> 01:35:44,972 (悲鳴) ≪うわ~!≫ 1482 01:35:44,972 --> 01:35:47,524 (どよめき) 1483 01:35:47,524 --> 01:35:49,059 何しに来た! 1484 01:35:49,059 --> 01:35:52,446 今そこで万引きして来た本だよ! 1485 01:35:52,446 --> 01:35:55,449 (楠木) 5冊は やり過ぎっしょ 兄貴ぃ! 1486 01:35:55,449 --> 01:35:58,986 俺なんて2冊が限界っすよ 兄貴ぃ! 1487 01:35:58,986 --> 01:36:01,972 この恥さらしが‼ 1488 01:36:01,972 --> 01:36:06,472 さっさとサインしろよ! この… クソジジイ! 1489 01:36:08,445 --> 01:36:10,945 (記者たち) あぁ~! 1490 01:38:13,971 --> 01:38:15,472 (記者たち) あぁ~! 1491 01:38:15,472 --> 01:38:16,974 ハァ… ハァ…。 1492 01:38:16,974 --> 01:38:20,944 《1発 殴るところまでは 予定通りだったけど…》 1493 01:38:20,944 --> 01:38:24,948 《その後は 無意識に体が動いていた》 1494 01:38:24,948 --> 01:38:27,451 《どうして 大好きな父さんを 殴ってるんだろうと➡ 1495 01:38:27,451 --> 01:38:30,003 不思議に思いながら…》 (警備員) 何をしてるんですか! 1496 01:38:30,003 --> 01:38:33,440 《殴り続けたい衝動を 抑えられなかった》 1497 01:38:33,440 --> 01:38:37,428 《ごめんなさいと 心で何度も謝りながら➡ 1498 01:38:37,428 --> 01:38:40,948 ずっと こうしたかった自分に 気付いてしまった》 1499 01:38:40,948 --> 01:38:43,934 お前のせいだ…。 1500 01:38:43,934 --> 01:38:46,453 全部 お前のせいだ! 1501 01:38:46,453 --> 01:38:53,026 ♬~ 1502 01:38:53,026 --> 01:38:55,979 《ねつ造でも何でもなく➡ 1503 01:38:55,979 --> 01:39:01,479 僕は正真正銘の 手に負えないモンスターだった》 1504 01:39:03,470 --> 01:39:05,522 (尾関) 近づいちゃダメだ! 1505 01:39:05,522 --> 01:39:09,460 相手は 元警察官だ 銃を持ってるかもしれないぞ! 1506 01:39:09,460 --> 01:39:11,495 ≪えっ!?≫ (尾関) 下がってください! 1507 01:39:11,495 --> 01:39:13,514 危ないです! 離れてください! 1508 01:39:13,514 --> 01:39:17,968 皆さん 落ち着いてください この私にお任せください。 1509 01:39:17,968 --> 01:39:20,454 ネゴシエーターの尾関を ご存じない? 1510 01:39:20,454 --> 01:39:22,956 下がって! 危険ですよ! 1511 01:39:22,956 --> 01:39:24,441 あ…! 1512 01:39:24,441 --> 01:39:27,461 父さん… 父さん 大丈夫? 1513 01:39:27,461 --> 01:39:30,481 う… 続けろ…。 1514 01:39:30,481 --> 01:39:32,481 えっ? 1515 01:39:36,036 --> 01:39:39,036 続けるんだ! 1516 01:39:41,458 --> 01:39:45,946 最後まで やり切れ! 1517 01:39:45,946 --> 01:39:58,475 ♬~ 1518 01:39:58,475 --> 01:40:00,375 (どよめき) 1519 01:40:01,528 --> 01:40:07,028 待ってくださいよぉ 兄貴ぃ! それはヤバいっすよ 兄貴ぃ! 1520 01:40:08,952 --> 01:40:10,452 (どよめき) 1521 01:40:11,939 --> 01:40:15,459 俺は北沢秀作だ! 1522 01:40:15,459 --> 01:40:19,930 この本に出て来るモンスターとは 俺様のことだ! 1523 01:40:19,930 --> 01:40:25,536 ♬~ 1524 01:40:25,536 --> 01:40:28,956 めちゃくちゃ面白いから てめぇら ちゃんと読まねえと➡ 1525 01:40:28,956 --> 01:40:30,956 承知しねえぞ! 1526 01:40:34,461 --> 01:40:37,965 か… カンニングペーパーだ! 1527 01:40:37,965 --> 01:40:41,468 (記者) カンニングペーパーって何ですか!? (記者) どういうことですか!? 1528 01:40:41,468 --> 01:40:44,988 (記者) そのカンニングペーパーは 一体 何なんですか!? 1529 01:40:44,988 --> 01:40:48,041 (尾関) 危険ですから…。 (記者) これは一体何なんですか!? 1530 01:40:48,041 --> 01:40:49,541 (足音) 1531 01:40:55,465 --> 01:40:59,002 どんなに出来が悪くても➡ 1532 01:40:59,002 --> 01:41:04,402 秀作は私の息子です。 1533 01:41:06,510 --> 01:41:12,032 家族の力で 何とかしてみせますので➡ 1534 01:41:12,032 --> 01:41:18,488 今後とも 温かい目で 見守っていただければ➡ 1535 01:41:18,488 --> 01:41:20,974 幸いです。 1536 01:41:20,974 --> 01:41:30,467 (カメラのシャッター音) 1537 01:41:30,467 --> 01:41:32,986 行くぞ 秀作。 1538 01:41:32,986 --> 01:41:47,467 ♬~ 1539 01:41:47,467 --> 01:41:49,970 (記者) ちょっと待ってください。 (尾関) ちょっと押さないで! 1540 01:41:49,970 --> 01:41:52,970 (カメラのシャッター音) 撮るんじゃねえよ! この野郎! 1541 01:41:54,942 --> 01:41:56,944 (尾関) 万引きの事実はありません。 1542 01:41:56,944 --> 01:41:59,980 新品の本は 家から持参して来たもので➡ 1543 01:41:59,980 --> 01:42:02,015 一種のパフォーマンスでした。 1544 01:42:02,015 --> 01:42:03,934 暴行に関しても➡ 1545 01:42:03,934 --> 01:42:05,953 お父さんの指示通りやっただけ ということなので➡ 1546 01:42:05,953 --> 01:42:07,938 厳しく注意しておきました。 1547 01:42:07,938 --> 01:42:11,959 全て 私が指示しました。 1548 01:42:11,959 --> 01:42:13,927 (尾関) 先ほどから 皆さんが話題にしている➡ 1549 01:42:13,927 --> 01:42:16,947 こちらの入れ墨も 完全なる偽物です。 1550 01:42:16,947 --> 01:42:19,483 いや これは本物なんですが…。 1551 01:42:19,483 --> 01:42:22,002 (尾関) ほ… 本物!? えっ どうして? 1552 01:42:22,002 --> 01:42:24,037 昔 いろいろ ありまして…。 1553 01:42:24,037 --> 01:42:26,456 《尾関が 間に入ってくれたことと➡ 1554 01:42:26,456 --> 01:42:28,942 書店の方も 事件にしないと 言ってくれたおかげで➡ 1555 01:42:28,942 --> 01:42:30,961 事なきを得たが➡ 1556 01:42:30,961 --> 01:42:36,950 一連の騒動の反響は 想像以上に大きかった》 1557 01:42:36,950 --> 01:42:41,989 《本の内容は 当時の学校関係者や 近所の人の証言で➡ 1558 01:42:41,989 --> 01:42:44,541 あっという間に ウソだとバレてしまい➡ 1559 01:42:44,541 --> 01:42:48,041 北沢家は 批判の矢面に立たされた》 1560 01:42:49,463 --> 01:42:52,449 《だが 誰も予想してなかったことが➡ 1561 01:42:52,449 --> 01:42:54,468 2つほど起こった》 1562 01:42:54,468 --> 01:42:57,504 (泰蔵) フフフフ…! いやいや… とんでもございません。 1563 01:42:57,504 --> 01:42:59,973 何をおっしゃいますやら…。 1564 01:42:59,973 --> 01:43:02,459 父さん 誰と話してるの? 1565 01:43:02,459 --> 01:43:04,494 英考出版の狩野さんです。 1566 01:43:04,494 --> 01:43:07,531 売れ行きが好調で また重版がかかったとか。 1567 01:43:07,531 --> 01:43:09,566 病院でも 欲しいって言われてるんだけど➡ 1568 01:43:09,566 --> 01:43:10,967 ウチに在庫ないのか? 1569 01:43:10,967 --> 01:43:13,970 出版社のほうに追加で何冊か お願いしてるんですが➡ 1570 01:43:13,970 --> 01:43:15,956 どこも品薄状態のようで…。 1571 01:43:15,956 --> 01:43:19,493 《『 教育失敗』 は ねつ造本として 大きな話題になり➡ 1572 01:43:19,493 --> 01:43:21,962 これまで 父さんが手掛けた本の中で➡ 1573 01:43:21,962 --> 01:43:23,964 一番の売り上げを記録》 1574 01:43:23,964 --> 01:43:28,518 《新たに ねつ造本の企画が 舞い込むという予期せぬ事態に》 1575 01:43:28,518 --> 01:43:31,054 秀作って自分のサインあるの? 1576 01:43:31,054 --> 01:43:32,472 あるわけないじゃん。 1577 01:43:32,472 --> 01:43:35,976 職場の人から 本にサイン欲しい って頼まれたんだけど。 1578 01:43:35,976 --> 01:43:38,478 何で 僕なの? 私だって知らないわよ。 1579 01:43:38,478 --> 01:43:40,480 俺にじゃなくてか? 兄さん➡ 1580 01:43:40,480 --> 01:43:42,449 あの本と 何の関わりもないでしょう。 1581 01:43:42,449 --> 01:43:44,968 じゃあ どうして秀作の サインなんて欲しがるんだよ? 1582 01:43:44,968 --> 01:43:47,537 恐らく 好意的に受け止められたん じゃないでしょうか。 1583 01:43:47,537 --> 01:43:50,440 本のねつ造がか? そんなこと あんのか? 1584 01:43:50,440 --> 01:43:52,943 サイン会での茶番も含めてでしょ。 1585 01:43:52,943 --> 01:43:55,946 親子そろって ねつ造本を ねつ造しようとした姿が➡ 1586 01:43:55,946 --> 01:43:58,965 屈折した家族愛に 映ったんじゃない? 1587 01:43:58,965 --> 01:44:01,935 ウチの娘が珍しく 声を掛けて来まして➡ 1588 01:44:01,935 --> 01:44:04,971 一連の報道を見て すごく面白かったと➡ 1589 01:44:04,971 --> 01:44:08,041 高く 評価をしておりました。 随分 上から目線じゃないか。 1590 01:44:08,041 --> 01:44:10,961 いや でも… これは歴史的なことだよ。 1591 01:44:10,961 --> 01:44:13,930 だって 僕 冨美代ちゃんに ずっと敵視されて来たんだから。 1592 01:44:13,930 --> 01:44:17,451 秀作さんに 追い風が吹きつつ あるんじゃないんでしょうか? 1593 01:44:17,451 --> 01:44:19,953 今 パティシエの面接 受けたら 受かるかな? 1594 01:44:19,953 --> 01:44:21,938 受かるわけねえだろう! どうして? 1595 01:44:21,938 --> 01:44:25,525 父さん ボコボコに殴ってる映像が 全国に流れたんだよ? 1596 01:44:25,525 --> 01:44:29,463 そんな凶暴な手で作るスイーツ 誰が食べたいと思うよ? 1597 01:44:29,463 --> 01:44:32,466 今 作ったら 売れるんじゃないのか? 1598 01:44:32,466 --> 01:44:35,952 ボコボコの形をした シュークリームなんて どうだ? 1599 01:44:35,952 --> 01:44:37,471 それ いいよ 父さん! 1600 01:44:37,471 --> 01:44:39,956 顔も ちょうどシュークリームに 似てることだし。 1601 01:44:39,956 --> 01:44:41,958 父さんに失礼だよ。 褒めてんだろ。 1602 01:44:41,958 --> 01:44:43,960 いくら何でも 調子に乗り過ぎ! 1603 01:44:43,960 --> 01:44:47,531 便乗して欲をかくと すぐ世間の反感 買うんだから。 1604 01:44:47,531 --> 01:44:52,531 そうだな パティシエの夢は きっぱり諦めるんだな。 1605 01:44:54,938 --> 01:44:57,941 (泰蔵) 店に雇ってもらうのが 無理なら➡ 1606 01:44:57,941 --> 01:44:59,943 自分でやるしかないんじゃ ないのか? 1607 01:44:59,943 --> 01:45:01,928 えっ? 1608 01:45:01,928 --> 01:45:04,448 自分の店ってこと? 1609 01:45:04,448 --> 01:45:06,433 金なら心配するな。 1610 01:45:06,433 --> 01:45:10,487 本の印税で 開業資金ぐらいなら準備できる。 1611 01:45:10,487 --> 01:45:12,522 父さん…。 1612 01:45:12,522 --> 01:45:16,943 知晶が言うように 世の中の大半の人間は➡ 1613 01:45:16,943 --> 01:45:21,448 お前の作るケーキを 拒絶するかもしれん。 1614 01:45:21,448 --> 01:45:23,433 だが➡ 1615 01:45:23,433 --> 01:45:28,438 無謀な挑戦ほど 応援してくれる人たちも➡ 1616 01:45:28,438 --> 01:45:30,941 必ず いる。 1617 01:45:30,941 --> 01:45:37,430 ♬~ 1618 01:45:37,430 --> 01:45:41,930 世の中 そんなに 捨てたもんじゃ ない。 1619 01:45:43,954 --> 01:45:48,441 お前の やりたいように やってみるといい。 1620 01:45:48,441 --> 01:45:54,014 ♬~ 1621 01:45:54,014 --> 01:45:56,014 ありがとうございます。 1622 01:45:57,534 --> 01:46:00,437 これまでの人生の中で➡ 1623 01:46:00,437 --> 01:46:02,939 今が一番 うれしいです! 1624 01:46:02,939 --> 01:46:06,943 それは店が成功した時に言う セリフだ。 1625 01:46:06,943 --> 01:46:09,446 はい すいません。 1626 01:46:09,446 --> 01:46:11,932 (はなをすする音) 1627 01:46:11,932 --> 01:46:14,968 店の名前は俺が考えてやろう。 いえ 結構です。 1628 01:46:14,968 --> 01:46:17,521 ペットの名前 つなぎ合わせて 「プラトン・ジョン」は どうだ? 1629 01:46:17,521 --> 01:46:20,457 エルトン・ジョンみたいでカッコいいだろ? ものすごくダサいです。 1630 01:46:20,457 --> 01:46:22,943 ケーキ作りは 松也に手伝ってもらいなさいよ。 1631 01:46:22,943 --> 01:46:24,928 お力になれることがあれば➡ 1632 01:46:24,928 --> 01:46:26,947 何なりと…。 断る。 1633 01:46:26,947 --> 01:46:28,431 どうしてですか!? 1634 01:46:28,431 --> 01:46:30,951 気が付いたら お前に 店ごと乗っ取られてそうだし。 1635 01:46:30,951 --> 01:46:33,453 そんなことしませんよ! 1636 01:46:33,453 --> 01:46:35,488 兄貴ぃ。 調子に乗んなよ! 1637 01:46:35,488 --> 01:46:38,575 (小岩井) 坊ちゃん これから忙しくなりそうですね。 1638 01:46:38,575 --> 01:46:39,943 うん。 1639 01:46:39,943 --> 01:46:42,443 (チャイム) 1640 01:46:44,447 --> 01:46:46,433 多分 私だ。 1641 01:46:46,433 --> 01:46:48,435 どっか行くのか? 1642 01:46:48,435 --> 01:46:51,438 秀作に頼まれて 変な約束 引き受けちゃったのよ。 1643 01:46:51,438 --> 01:46:54,474 どうか よろしくお願いします。 遅くなるのか? 1644 01:46:54,474 --> 01:46:57,527 ううん ちゃっちゃと追っ払って さっさと帰って来るから➡ 1645 01:46:57,527 --> 01:46:58,945 ご心配なく。 1646 01:46:58,945 --> 01:47:01,948 誰なんだ? 尾関だよ。 1647 01:47:01,948 --> 01:47:04,968 この前 いろいろ協力してもらった お礼っていうか…。 1648 01:47:04,968 --> 01:47:07,938 あいつも 諦めの悪い奴だなぁ。 1649 01:47:07,938 --> 01:47:10,957 こっちが引くぐらい 姉さんに いちずだからね。 1650 01:47:10,957 --> 01:47:14,477 (泰蔵)もう 追っ払って来たのか!? 姉さん そりゃないよ! 1651 01:47:14,477 --> 01:47:17,030 1人で来るかと思ったら 女 連れて来やがった。 1652 01:47:17,030 --> 01:47:19,432 えぇ!? 「えぇ!?」じゃ ないよ。 1653 01:47:19,432 --> 01:47:22,432 あなたに会いに来たの。 へっ!? 1654 01:47:24,955 --> 01:47:26,955 池江さん? 1655 01:47:28,925 --> 01:47:32,946 ♬~ 1656 01:47:32,946 --> 01:47:36,483 私も出掛けるとするかな。 どこ行くの? 1657 01:47:36,483 --> 01:47:40,453 角居不動産に 秀作の物件探しをお願いしにな。 1658 01:47:40,453 --> 01:47:41,955 優しい。 1659 01:47:41,955 --> 01:47:45,442 知晶 あそこの御曹司と デートしたことあったよな? 1660 01:47:45,442 --> 01:47:47,944 バーでチェスのお相手 してもらっただけよ。 1661 01:47:47,944 --> 01:47:50,947 向こうは お前に ご執心だったのになぁ。 1662 01:47:50,947 --> 01:47:52,449 まだ独身なの? 1663 01:47:52,449 --> 01:47:55,986 先月 シチリアで 盛大な結婚式を挙げたそうだ。 1664 01:47:55,986 --> 01:47:57,520 チッ。 1665 01:47:57,520 --> 01:48:00,457 えり好みをしてると 婚期を逃すぞ。 1666 01:48:00,457 --> 01:48:02,442 お前も いい年なんだから➡ 1667 01:48:02,442 --> 01:48:04,444 尾関あたりで 手を打ったらどうだ? 1668 01:48:04,444 --> 01:48:07,948 メイド喫茶にハマってる独身男に 言われたくないわね。 1669 01:48:07,948 --> 01:48:09,933 今日はポイント3倍デーだ。 1670 01:48:09,933 --> 01:48:13,453 お前も 目の前のチャンスを逃すなよ。 1671 01:48:13,453 --> 01:48:16,573 いってらっしゃいませ お兄様~。 1672 01:48:16,573 --> 01:48:19,976 センキュー アンド グッドラ~ック! 1673 01:48:19,976 --> 01:48:30,987 ♬~ 1674 01:48:30,987 --> 01:48:33,487 お久しぶりです。 1675 01:48:35,508 --> 01:48:38,028 元気? 1676 01:48:38,028 --> 01:48:40,430 本当に… ごめんなさい! 1677 01:48:40,430 --> 01:48:43,450 えっ 何で謝るの? 1678 01:48:43,450 --> 01:48:47,954 秀作さんのこと 諦めたつもり だったんですけど…。 1679 01:48:47,954 --> 01:48:51,441 あ… あぁ…。 1680 01:48:51,441 --> 01:48:55,441 僕が父さんのこと殴ってる映像 見て 興奮しちゃった? 1681 01:48:56,980 --> 01:49:01,034 それも… ちょっとは あるんですけど。 1682 01:49:01,034 --> 01:49:02,936 ん? 1683 01:49:02,936 --> 01:49:06,940 他に池江さんが興奮するような ことってあったっけ? 1684 01:49:06,940 --> 01:49:09,426 尾関さんから聞いちゃったんです。 1685 01:49:09,426 --> 01:49:13,430 秀作さんが言ってた 好きな子ができたって話➡ 1686 01:49:13,430 --> 01:49:17,967 人間じゃなくて AIだったって。 1687 01:49:17,967 --> 01:49:21,521 あぁ… うん 聞いちゃったんだ。 1688 01:49:21,521 --> 01:49:23,957 しかも 付き合ってるって 言ったんですよね!? 1689 01:49:23,957 --> 01:49:27,961 もう その話を聞いた瞬間 ヤバっ!て失神しそうになって。 1690 01:49:27,961 --> 01:49:30,961 うん 自分でも 相当 危ないなぁって思った。 1691 01:49:32,449 --> 01:49:37,954 そんな危ない人…➡ 1692 01:49:37,954 --> 01:49:42,954 やっぱり 私ぐらいしか 面倒 見れないと思ったんです! 1693 01:49:47,947 --> 01:49:52,435 まだ サユリちゃんと お付き合いしてるんですか? 1694 01:49:52,435 --> 01:49:54,435 ううん。 1695 01:49:55,972 --> 01:50:00,460 ロサンゼルスの兄さんの職場に 帰ってもらった。 1696 01:50:00,460 --> 01:50:04,460 じゃあ 今はフリーってことですか? 1697 01:50:08,535 --> 01:50:12,035 ウチの家族って みんな変わってるけどさ…。 1698 01:50:13,440 --> 01:50:16,440 池江さんが 一番 変わってると思う。 1699 01:50:18,461 --> 01:50:20,447 光栄です。 1700 01:50:20,447 --> 01:50:22,947 ハハ…。 (里子) フフ…。 1701 01:50:24,934 --> 01:50:40,934 ♬~ 1702 01:50:40,934 --> 01:50:42,452 近いから! 1703 01:50:42,452 --> 01:50:44,437 これでも譲歩してるつもりです。 1704 01:50:44,437 --> 01:50:47,457 誰が家に上がっていいって 言ったの? 1705 01:50:47,457 --> 01:50:51,444 お父様から 「娘をよろしく頼む」 という力強いお言葉を頂きました。 1706 01:50:51,444 --> 01:50:53,429 あとは 知晶さんが決心してくれれば➡ 1707 01:50:53,429 --> 01:50:55,482 いつでもハネムーンです。 1708 01:50:55,482 --> 01:50:58,535 バッカじゃないの? ホント うっとうしいんだけど。 1709 01:50:58,535 --> 01:51:00,937 そろそろ行きましょう 予約の時間に遅れます。 1710 01:51:00,937 --> 01:51:03,940 気に入らない店だったら すぐ帰るからね。 1711 01:51:03,940 --> 01:51:05,959 望むところです。 1712 01:51:05,959 --> 01:51:10,430 それ いつも言うけどさ 結果 出したこと一度もないよね。 1713 01:51:10,430 --> 01:51:13,449 つまみがモツ煮と湯豆腐しかない 大衆酒場です。 1714 01:51:13,449 --> 01:51:15,451 ほぉ~ そう来ましたか。 1715 01:51:15,451 --> 01:51:18,004 しかも 私語厳禁の 超頑固親父の店です。 1716 01:51:18,004 --> 01:51:20,940 あなたと会話しなくていいんだ 最高の店じゃん。 1717 01:51:20,940 --> 01:51:24,427 でしょ? 知晶さん 絶対に 気に入ってくれると思ってました。 1718 01:51:24,427 --> 01:51:27,947 「でしょ?」ってさぁ 自分で言ってて悲しくないの? 1719 01:51:27,947 --> 01:51:29,966 一緒に隣で飲める喜びを思えば➡ 1720 01:51:29,966 --> 01:51:32,466 会話できないことなんて 屁でもありません! 1721 01:51:33,937 --> 01:51:35,937 さぁ 行きましょう。 1722 01:51:37,991 --> 01:51:41,544 よし 今日は とことん飲むか。 1723 01:51:41,544 --> 01:51:49,953 ♬~ 1724 01:51:49,953 --> 01:51:52,956 《母さん 元気ですか?》 1725 01:51:52,956 --> 01:51:56,459 《寒さに震えていた日が ウソのように➡ 1726 01:51:56,459 --> 01:51:59,859 汗ばむ季節と なってまいりました》 1727 01:52:04,467 --> 01:52:06,967 《今年の夏は…》 1728 01:52:09,989 --> 01:52:13,489 《最高に アツい季節になりそうです!》 1729 01:52:15,428 --> 01:52:18,928 (キスをする音)