1 00:00:32,133 --> 00:00:34,135 (北沢博文) ⦅玉砕覚悟で行って来い⦆ 2 00:00:34,135 --> 00:00:37,135 ⦅一度 失敗してんだから もう怖いもんなんかねえだろ?⦆ 3 00:00:39,607 --> 00:00:42,159 (尾関) ⦅今のは何ポイントですか?⦆ 4 00:00:42,159 --> 00:00:44,178 (北沢知晶)⦅200ポイント⦆ 5 00:00:44,178 --> 00:00:46,263 ⦅これで ちょうど100ポイント⦆ 6 00:00:46,263 --> 00:00:47,648 ⦅おやすみなさい⦆ 7 00:00:47,648 --> 00:00:52,148 (北沢秀作) ⦅部屋に上げてくれませんか?⦆ 8 00:00:54,055 --> 00:00:55,555 (オートロックの開錠音) 9 00:00:57,091 --> 00:00:59,091 池江さん? 10 00:01:03,547 --> 00:01:08,052 ♬~ 11 00:01:08,052 --> 00:01:10,052 池江さん? 12 00:01:11,555 --> 00:01:14,542 《これは確実に試されている!》 13 00:01:14,542 --> 00:01:18,079 《僕の男らしさが 本物か否かの最終試験》 14 00:01:18,079 --> 00:01:19,597 《いや 待てよ?》 15 00:01:19,597 --> 00:01:22,016 《本当に寝てるとしたら とんだ勘違いだ》 16 00:01:22,016 --> 00:01:24,518 《場合によっては 準強制わいせつ罪に当たる➡ 17 00:01:24,518 --> 00:01:26,537 重大な犯罪!》 18 00:01:26,537 --> 00:01:29,023 《だが エントランスから ここに上がって来るまでに➡ 19 00:01:29,023 --> 00:01:31,025 要した時間は およそ1分》 20 00:01:31,025 --> 00:01:34,528 《その間に布団に入り 深い眠りに落ちることなど➡ 21 00:01:34,528 --> 00:01:37,031 我々人類に可能だろうか?》 22 00:01:37,031 --> 00:01:47,525 ♬~ 23 00:01:47,525 --> 00:01:51,045 《この顔は どう見てもイエスだ!》 24 00:01:51,045 --> 00:01:54,515 《キスするために生まれて来た 女豹の顔そのものだ》 25 00:01:54,515 --> 00:01:58,015 《もう後戻りは許されない…》 26 00:02:06,093 --> 00:02:08,596 (小岩井) おかえりなさいませ。 27 00:02:08,596 --> 00:02:10,014 遅くなりました。 28 00:02:10,014 --> 00:02:12,516 こんな朝方まで どこ ほっつき歩いてたの? 29 00:02:12,516 --> 00:02:14,018 ええ ちょっと。 30 00:02:14,018 --> 00:02:16,003 野暮なこと聞くなよぉ。 31 00:02:16,003 --> 00:02:17,988 (北沢泰蔵) 恋人でも できたか? 32 00:02:17,988 --> 00:02:20,491 はい そのような運びになりまして…。 33 00:02:20,491 --> 00:02:24,028 めでたいことなんだから もっと うれしそうに話せよ! 34 00:02:24,028 --> 00:02:26,580 あっ ごめん… 今日はコーヒーだけちょうだい。 35 00:02:26,580 --> 00:02:28,616 (楠木) かしこまりました。 36 00:02:28,616 --> 00:02:31,485 ふ~ん 朝食までいただいて来たの。 37 00:02:31,485 --> 00:02:35,005 野暮なこと聞くなっての! まぁ 一応。 38 00:02:35,005 --> 00:02:37,007 メニューは? え? 39 00:02:37,007 --> 00:02:39,009 和食なのか洋食なのか? 40 00:02:39,009 --> 00:02:42,012 そりゃ 和食でしょう! どうして? 41 00:02:42,012 --> 00:02:44,515 彼氏と一緒に 初めて迎える朝だよ? 42 00:02:44,515 --> 00:02:48,052 頑張ってるとこアピールするなら 断然 和食だって! 43 00:02:48,052 --> 00:02:50,588 ご飯炊いて みそ汁のダシ取って? そうそう。 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,990 具の野菜を切る 小気味よい音で目が覚めてさ! 45 00:02:52,990 --> 00:02:55,509 アジの開きか 紅鮭なんか 焼いてあってな! 46 00:02:55,509 --> 00:02:58,996 あと 焼き海苔と納豆ね! 理想の朝食だな。 47 00:02:58,996 --> 00:03:01,015 明日から和食で お作りしましょうか? 48 00:03:01,015 --> 00:03:03,017 そういうことじゃないんだよ! うん。 49 00:03:03,017 --> 00:03:07,004 あくまで 彼女の家で目覚めた時は 和食だよねって話だから ね~! 50 00:03:07,004 --> 00:03:09,039 盛り上がってるとこ 悪いんだけど➡ 51 00:03:09,039 --> 00:03:11,075 洋食でした。 何だ 洋食かよ! 52 00:03:11,075 --> 00:03:13,110 そんな ガッカリするような話かな? 53 00:03:13,110 --> 00:03:15,529 今度 ウチに連れて来なさい。 え? 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,998 ちゃんとご挨拶をしといたほうが 彼女も安心だろう。 55 00:03:17,998 --> 00:03:21,502 あ でも… まだ 付き合い始めたばっかりだし。 56 00:03:21,502 --> 00:03:24,989 へぇ~ せっかくの 父さんの申し出を断るんだ。 57 00:03:24,989 --> 00:03:27,525 そういうわけじゃないんだけどね。 彼女に聞いてみたらいい。 58 00:03:27,525 --> 00:03:31,045 もし 来たくないと言うのなら それはそれで構わない。 59 00:03:31,045 --> 00:03:33,945 うん 一応 聞いてはみるけど。 60 00:03:41,038 --> 00:03:43,040 (善財) 何だよ。 61 00:03:43,040 --> 00:03:46,043 おめでとう 副院長…➡ 62 00:03:46,043 --> 00:03:49,530 落選したんだってな! ハハハハ…! 63 00:03:49,530 --> 00:03:52,049 お前だって落ちてんじゃねえかよ。 64 00:03:52,049 --> 00:03:55,536 俺は軽傷だが お前は院長のポイント稼ぎに➡ 65 00:03:55,536 --> 00:03:59,089 かなりの大金を投じて 重傷を負った。 66 00:03:59,089 --> 00:04:03,611 風の噂じゃ 高級外車1台分の 出費だったと聞いてるが? 67 00:04:03,611 --> 00:04:08,015 それより痛いのは 「ミルキー王国別館」の閉店だ。 68 00:04:08,015 --> 00:04:11,001 閉店? 何だ その話 聞いてねえぞ。 69 00:04:11,001 --> 00:04:14,004 昨日 行ったらつぶれてたんだよ! 70 00:04:14,004 --> 00:04:17,491 ゴールド会員まで あと 2ポイントだったってのによ! 71 00:04:17,491 --> 00:04:21,011 お前は世の中のポイントに どんだけ金 使ってんだよ。 72 00:04:21,011 --> 00:04:25,082 人生の楽しみって どこに行けば見つかるんだ? 73 00:04:25,082 --> 00:04:27,582 知らねえよバカ 自分で探せ。 74 00:04:29,520 --> 00:04:32,506 ねぇ 週末 ウチに遊びに来ない? 75 00:04:32,506 --> 00:04:35,509 (里子) え… ご実家にお邪魔する ってことですか? 76 00:04:35,509 --> 00:04:39,009 うん 父さんが 一度会いたいって言ってて。 77 00:04:40,531 --> 00:04:44,034 緊張するよね! 嫌だったら無理しないで。 78 00:04:44,034 --> 00:04:49,506 嫌とかではないんですけど 秀作さんは どう思います? 79 00:04:49,506 --> 00:04:52,509 ウチにとっては 通過儀礼みたいなもんだから➡ 80 00:04:52,509 --> 00:04:56,509 遅かれ早かれ 紹介することには なると思うんだけど。 81 00:04:57,998 --> 00:05:01,018 その日 兄さんは 会合で遅くなるって言ってたし➡ 82 00:05:01,018 --> 00:05:04,505 姉さんは友達の家に 泊まりに行くから 父さんだけ。 83 00:05:04,505 --> 00:05:07,505 全員そろって待ち構えられる よりはマシかなと思って。 84 00:05:09,076 --> 00:05:12,513 じゃあ 行きます。 ホントに? 無理してない? 85 00:05:12,513 --> 00:05:14,031 うれしいです。 86 00:05:14,031 --> 00:05:17,001 おとう様に ちゃんと ご挨拶させていただけることが。 87 00:05:17,001 --> 00:05:18,501 そっか。 88 00:05:23,507 --> 00:05:26,527 《僕は この時 すっかり忘れていた!》 89 00:05:26,527 --> 00:05:30,614 《彼女は もともと 危険な香りが大好物》 90 00:05:30,614 --> 00:05:34,018 《スリルや緊張を 楽しむことはあっても➡ 91 00:05:34,018 --> 00:05:37,018 ビビるようなタマでは ないということを》 92 00:05:42,009 --> 00:05:44,511 (里子) わぁ…! おいしそうですね! 93 00:05:44,511 --> 00:05:47,498 もう帰って来ると思うんだけど。 どうします? 94 00:05:47,498 --> 00:05:50,050 先に食べてます? ん? 95 00:05:50,050 --> 00:05:52,603 いや… 一応 待とうかな? 96 00:05:52,603 --> 00:05:54,505 そうですよね。 うん。 97 00:05:54,505 --> 00:05:57,505 (小岩井) ≪おかえりなさいませ≫ ほら 帰って来た。 98 00:05:59,009 --> 00:06:01,011 お待たせして申し訳ない。 99 00:06:01,011 --> 00:06:03,013 こちら 池江里子さん。 お邪魔してます。 100 00:06:03,013 --> 00:06:05,013 座って座って。 はい。 101 00:06:07,501 --> 00:06:10,554 ウチに来るのは 初めてじゃないんだよね? 102 00:06:10,554 --> 00:06:13,073 ええ トリュフパーティーの時に 一度。 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,509 その時に挨拶したっけかな? いえ その時は➡ 104 00:06:15,509 --> 00:06:18,512 遠くから眺めておりました。 眺めてた? 105 00:06:18,512 --> 00:06:20,497 ぼ… 僕も ちゃんと父さんに➡ 106 00:06:20,497 --> 00:06:23,000 紹介すればよかったんだけど。 あぁ…。 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,019 いや~ まいったまいった。 108 00:06:25,019 --> 00:06:28,505 今 ウチの学校で イジメが問題になっててね。 109 00:06:28,505 --> 00:06:30,541 それは大変ですね。 110 00:06:30,541 --> 00:06:34,128 ある生徒の靴が 2日連続で隠されたんだが➡ 111 00:06:34,128 --> 00:06:37,014 その生徒が 学校いち優秀なコなもんだから➡ 112 00:06:37,014 --> 00:06:39,516 保護者も教師も大騒ぎだ。 113 00:06:39,516 --> 00:06:42,519 私も小学生の頃 靴を隠されたことがあります。 114 00:06:42,519 --> 00:06:45,022 その時 すぐに靴は見つかったの? 115 00:06:45,022 --> 00:06:47,508 はい 隠した男の子達を 順番に捕まえて➡ 116 00:06:47,508 --> 00:06:49,510 ボコボコにしてしまいました。 117 00:06:49,510 --> 00:06:52,046 ♬~ 118 00:06:52,046 --> 00:06:56,116 「達」ってことは 相手は1人じゃなかったんだ? 119 00:06:56,116 --> 00:06:58,519 ええ 上級生の3人組でした。 120 00:06:58,519 --> 00:07:01,522 ♬~ 121 00:07:01,522 --> 00:07:05,009 そっちのほうが問題になって 私が怒られる羽目に…。 122 00:07:05,009 --> 00:07:10,009 でも 靴を隠したほうが悪いよ それは… ねっ! 123 00:07:10,998 --> 00:07:14,018 《この話は できれば 隠しといてほしかった》 124 00:07:14,018 --> 00:07:18,088 《彼女が柔道黒帯の有段者である ことは内緒にしておこう》 125 00:07:18,088 --> 00:07:21,008 (泰蔵) 秀作 乾杯しよう。 はい。 126 00:07:21,008 --> 00:07:22,509 乾杯。 乾杯。 127 00:07:22,509 --> 00:07:24,009 乾杯。 128 00:07:27,031 --> 00:07:31,035 私 おとう様がお書きになった本の 大ファンなんです! 129 00:07:31,035 --> 00:07:33,003 アハハハ…! そうなんだ。 130 00:07:33,003 --> 00:07:35,022 全部 読ませていただいてますし➡ 131 00:07:35,022 --> 00:07:37,024 メモしてる大事な言葉も たくさんあるんです! 132 00:07:37,024 --> 00:07:41,095 ハハ… 実はね 本は 僕が書いてるんじゃなくて➡ 133 00:07:41,095 --> 00:07:43,997 ゴーストライターがいるの。 えっ そうなんですか!? 134 00:07:43,997 --> 00:07:46,500 (泰蔵) うん そうなんだよ! ハハハハ…! 135 00:07:46,500 --> 00:07:49,019 《マズイ! マズイぞ!》 136 00:07:49,019 --> 00:07:53,006 《彼女が このスリルを楽しみ始めている》 137 00:07:53,006 --> 00:07:56,009 《得意技は出足払と小内刈》 138 00:07:56,009 --> 00:07:59,513 《高校時代には全国大会の 出場経験もあると聞いた》 139 00:07:59,513 --> 00:08:03,584 《だが父さんの前で ぶざまな姿を さらすわけにはいかない》 140 00:08:03,584 --> 00:08:06,003 《白帯には 白帯なりの意地がある》 141 00:08:06,003 --> 00:08:09,523 たまに講演会なんかで 「あの名言の大ファンなんです」➡ 142 00:08:09,523 --> 00:08:12,009 …なんて言われることが あるんだけどね➡ 143 00:08:12,009 --> 00:08:14,011 ほとんど 僕の作った言葉じゃないから➡ 144 00:08:14,011 --> 00:08:16,013 困っちゃってね~! ハハハ…。 145 00:08:16,013 --> 00:08:17,998 父さん そんなことまで 喋っちゃって平気? 146 00:08:17,998 --> 00:08:21,034 え? 秀作さんも知ってたんですか? 147 00:08:21,034 --> 00:08:23,587 《マズイ! 足に気を取られてる隙に➡ 148 00:08:23,587 --> 00:08:25,122 腕を取られた!》 149 00:08:25,122 --> 00:08:29,122 《さすがは全国大会経験者の 技とスピード!》 150 00:08:32,513 --> 00:08:34,515 フフフ…。 151 00:08:34,515 --> 00:08:36,033 《分かるよ 父さん!》 152 00:08:36,033 --> 00:08:39,033 《でも僕だって 動きたくても動けないんだよ!》 153 00:08:43,524 --> 00:08:45,008 お待たせいたしました。 154 00:08:45,008 --> 00:08:47,544 フォアグラの テリーヌでございます。 155 00:08:47,544 --> 00:08:50,597 わぁ… おいしそう! 156 00:08:50,597 --> 00:08:52,499 ありがとう。 157 00:08:52,499 --> 00:08:54,017 フゥ…。 158 00:08:54,017 --> 00:08:55,502 (玄関のドアが開く音) 159 00:08:55,502 --> 00:08:57,521 え? 誰だ? 160 00:08:57,521 --> 00:09:00,023 (楠木) ≪おかえりなさいませ 知晶さん≫ 161 00:09:00,023 --> 00:09:02,023 姉さん? 162 00:09:04,011 --> 00:09:07,548 あら こんばんは。 こんばんは お邪魔してます。 163 00:09:07,548 --> 00:09:09,583 泊まって来るんじゃ なかったのか? 164 00:09:09,583 --> 00:09:12,519 泊まる約束してたのに 急にドタキャンされたの。 165 00:09:12,519 --> 00:09:15,489 向こうが 泊まりで遊びに来ない? って誘って来たのに➡ 166 00:09:15,489 --> 00:09:17,991 ひどい話よね。 167 00:09:17,991 --> 00:09:20,010 《僕は悪い弟だ》 168 00:09:20,010 --> 00:09:23,010 《姉さんの話が 全部ウソにしか聞こえない》 169 00:09:25,566 --> 00:09:29,102 《そして この状況は あまりに危険過ぎる》 170 00:09:29,102 --> 00:09:33,540 こっちで1杯 飲むか? ううん 私のことは気にしないで。 171 00:09:33,540 --> 00:09:35,526 2人の邪魔するつもりもないし➡ 172 00:09:35,526 --> 00:09:37,526 読まなきゃいけない資料も あるから。 173 00:09:40,564 --> 00:09:42,549 フォアグラ好きなのよね~? 174 00:09:42,549 --> 00:09:45,052 (里子) あっ… ええ! 秀作に聞いてるわよ。 175 00:09:45,052 --> 00:09:47,554 デートの時にお代わりしたって。 176 00:09:47,554 --> 00:09:49,573 姉さん… それ 僕じゃ ない。 177 00:09:49,573 --> 00:09:51,625 あっ… ごめんなさい。 178 00:09:51,625 --> 00:09:55,028 兄さんとデートした時の 話だったわね。 179 00:09:55,028 --> 00:09:56,530 《絶対に わざとだ!》 180 00:09:56,530 --> 00:09:59,032 デートっていうか 以前 秀作さんのことで➡ 181 00:09:59,032 --> 00:10:01,051 相談に乗っていただいた ことがあって。 182 00:10:01,051 --> 00:10:02,536 ふ~ん…。 183 00:10:02,536 --> 00:10:06,540 相談に乗ってもらってる立場で フォアグラお代わりするんだ~。 184 00:10:06,540 --> 00:10:09,543 《黒帯の人は 何だってお代わりするんです!》 185 00:10:09,543 --> 00:10:13,096 おにい様のほうから 優しく お代わりを勧めてくださったので。 186 00:10:13,096 --> 00:10:14,615 優しく。 187 00:10:14,615 --> 00:10:18,068 何で「優しく」強調したの? 188 00:10:18,068 --> 00:10:21,068 いえ 別に強調したつもりは…。 189 00:10:23,056 --> 00:10:26,556 姉さん もう あっち行っててよ。 言われなくても行くわよ。 190 00:10:28,061 --> 00:10:31,582 別に 閉めることないじゃないの! 資料読むのに 邪魔になるでしょ? 191 00:10:31,582 --> 00:10:35,082 全然 邪魔じゃないわよ こっちのことは気にしないで。 192 00:10:38,055 --> 00:10:40,540 (楠木) ≪おかえりなさいませ≫ ≪へへ… だから…!≫ 193 00:10:40,540 --> 00:10:42,542 え? 今度は博文か? 194 00:10:42,542 --> 00:10:45,545 もう どうして…! (尾関) ≪お邪魔します≫ 195 00:10:45,545 --> 00:10:47,531 (手毛綱) 玄関から入るの 夢だったんだよな~! 196 00:10:47,531 --> 00:10:50,050 今まで どっから入ってたんですか! 197 00:10:50,050 --> 00:10:53,587 あれ! この かわいらしい靴は 誰のだ? 198 00:10:53,587 --> 00:10:57,140 おや~? 誰か来てるのかな~? 兄さん…。 199 00:10:57,140 --> 00:11:00,544 おやおやおや そこにいるのは秀作じゃないか! 200 00:11:00,544 --> 00:11:03,530 こんばんは。 何でお前まで来てんだよ! 201 00:11:03,530 --> 00:11:05,532 博文さんから召集が掛かりまして。 202 00:11:05,532 --> 00:11:07,534 最高級のカニを ごちそうになりました。 203 00:11:07,534 --> 00:11:09,519 250ポイントを ゲットしました! 204 00:11:09,519 --> 00:11:12,005 いやいや 俺らのポイント稼いでも 副院長には なれませんよ? 205 00:11:12,005 --> 00:11:13,523 ウソ! ダメなの? 206 00:11:13,523 --> 00:11:16,076 ってか 大事な会合って この3人での飲み会だったの? 207 00:11:16,076 --> 00:11:18,495 北沢家にとって 非常に大事な会合だった。 208 00:11:18,495 --> 00:11:22,015 この前の副院長絡みの件で キツく口止めされました。 209 00:11:22,015 --> 00:11:24,001 それを今 喋って どうするんですか! 210 00:11:24,001 --> 00:11:27,004 え? 秀作さんにもダメ? 当たり前じゃないですか! 211 00:11:27,004 --> 00:11:29,489 秘密を守るということを 甘く考え過ぎです! 212 00:11:29,489 --> 00:11:31,508 ハァ… 若いくせに面倒くさい男だなぁ! 213 00:11:31,508 --> 00:11:33,527 ホントは2軒目に 「ミルキー王国別館」➡ 214 00:11:33,527 --> 00:11:36,596 連れてこうと思ったんだけど つぶれちゃってたんだよ 秀作! 215 00:11:36,596 --> 00:11:38,632 僕はね 別の店でもいいって 言ったんですけど➡ 216 00:11:38,632 --> 00:11:41,034 尾関君が もう 全然 乗り気じゃないから。 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,520 お邪魔します! は? いやいや… 待って待って…。 218 00:11:43,520 --> 00:11:45,522 今 僕達 食事中なんだ…! 分かってる! 219 00:11:45,522 --> 00:11:47,524 邪魔しないから心配すんな! 220 00:11:47,524 --> 00:11:49,526 こっち こっち…。 221 00:11:49,526 --> 00:11:52,012 ただいま~! (手毛綱:尾関) お邪魔します! 222 00:11:52,012 --> 00:11:54,531 おぉ クリーニング屋! ウイスキーだったらな➡ 223 00:11:54,531 --> 00:11:56,550 うまいのを この間もらったのがあるから。 224 00:11:56,550 --> 00:11:58,085 (手毛綱) いいんですか? うん! 225 00:11:58,085 --> 00:12:00,120 里子 久しぶり! あっ こんばんは! 226 00:12:00,120 --> 00:12:02,022 フォアグラなんて食べたら 俺のこと➡ 227 00:12:02,022 --> 00:12:04,524 思い出しちゃうんじゃない? ご心配なく! 228 00:12:04,524 --> 00:12:07,527 もう あっち行っててよ! 秀作さん! 彼女➡ 229 00:12:07,527 --> 00:12:10,530 想像してたより 全然かわいいよ! どんな想像してたんですか! 230 00:12:10,530 --> 00:12:12,532 オープン! 231 00:12:12,532 --> 00:12:15,018 あれ? 知晶 お前も帰ってたのか。 232 00:12:15,018 --> 00:12:17,020 こんばんは。 こんばんは。 233 00:12:17,020 --> 00:12:18,555 ストップ! 234 00:12:18,555 --> 00:12:21,091 その人を私の半径3m以内に 近づけないで! 235 00:12:21,091 --> 00:12:23,126 了解です。 236 00:12:23,126 --> 00:12:24,528 違うよ! 237 00:12:24,528 --> 00:12:26,513 あなたに言ってんだけど。 えっ? 238 00:12:26,513 --> 00:12:29,016 焦った… 急に嫌われたのかと思った。 239 00:12:29,016 --> 00:12:32,019 尾関に何かされたのか? 私じゃなくて本人に聞いて。 240 00:12:32,019 --> 00:12:35,505 知晶さんに何したんだ? 何って 別に大したことは…。 241 00:12:35,505 --> 00:12:38,525 ほっといたら 何しでかすか 分かったもんじゃ ないわ! 242 00:12:38,525 --> 00:12:40,560 ちょっと待ってください そこまで言いますか! 243 00:12:40,560 --> 00:12:42,095 3m 3m…。 244 00:12:42,095 --> 00:12:45,515 じゃあ 尾関君が有罪か無罪か 公開裁判しましょうよ。 245 00:12:45,515 --> 00:12:48,502 あっ じゃあ 俺 裁判長な! あ じゃあ僕 隣にいる人やります。 246 00:12:48,502 --> 00:12:51,505 やるまでもなく有罪確定よ。 無罪です! 247 00:12:51,505 --> 00:12:53,507 僕が有罪なら 知晶さんも有罪です! 248 00:12:53,507 --> 00:12:55,507 意味 分かんないんだけど! 249 00:12:57,060 --> 00:12:59,046 だから閉めなくていいって 言ってんの! 250 00:12:59,046 --> 00:13:01,081 もう うるさいから閉めたいの! 251 00:13:01,081 --> 00:13:03,016 声のボリューム落として 厳粛にやりましょう。 252 00:13:03,016 --> 00:13:05,519 ごめんね うるさかった? 253 00:13:05,519 --> 00:13:08,522 いえ 私は全然。 ほら うるさくないってよ。 254 00:13:08,522 --> 00:13:10,991 にぎやかで いいじゃないか アハハ…! 255 00:13:10,991 --> 00:13:13,493 ここ閉めたら 非公開裁判に なっちゃいますしね。 256 00:13:13,493 --> 00:13:15,996 父さんも傍聴席 座ったら? どれどれ。 257 00:13:15,996 --> 00:13:18,048 よし じゃあ 裁判所作ろう… テーブル! 258 00:13:18,048 --> 00:13:21,084 ちょっと! テーブル動かして。 分かりました 裁判長! 259 00:13:21,084 --> 00:13:23,520 (泰蔵) テーブル その暖炉の前に持ってけ。 260 00:13:23,520 --> 00:13:25,505 (手毛綱) じゃあ これ持とう…。 傍聴席は向こう…。 261 00:13:25,505 --> 00:13:28,024 フゥ…。 262 00:13:28,024 --> 00:13:30,010 ホントに大丈夫? 263 00:13:30,010 --> 00:13:31,910 私は全然。 264 00:13:35,015 --> 00:13:38,085 あ… いや… ちょっと待ってよ。 265 00:13:38,085 --> 00:13:40,585 全然 大丈夫ですって。 266 00:13:50,013 --> 00:13:53,049 うっ! うっ…! どど… どうしたの? 267 00:13:53,049 --> 00:13:57,571 お取り込み中のところ申し訳ない。 別に取り込んでなんか ないけど。 268 00:13:57,571 --> 00:14:00,056 物置から 木製のハンマーを 持って来てくれ。 269 00:14:00,056 --> 00:14:02,559 何すんの? だって俺 裁判長だから必要だろ? 270 00:14:02,559 --> 00:14:04,544 日本の法廷じゃ使わないけど。 271 00:14:04,544 --> 00:14:08,044 雰囲気だよ 雰囲気! いいから早く持って来いよ! 272 00:14:24,548 --> 00:14:36,042 273 00:14:36,042 --> 00:14:38,061 あれ? 274 00:14:38,061 --> 00:14:40,597 (小岩井) どうかなさいましたか? 彼女 出掛けたの? 275 00:14:40,597 --> 00:14:43,116 いえ お部屋のほうに いらっしゃいますが。 276 00:14:43,116 --> 00:14:45,135 靴がないんだけど… どっか しまったりした? 277 00:14:45,135 --> 00:14:49,022 いえ 私も楠木も 一切 手を触れてはございません。 278 00:14:49,022 --> 00:14:51,041 ジョンが いたずらして 持ってっちゃったとか? 279 00:14:51,041 --> 00:14:54,044 ハハ… それは ございません 靴で遊んではいけないと➡ 280 00:14:54,044 --> 00:14:56,546 しっかりと しつけてございますので。 281 00:14:56,546 --> 00:15:00,033 兄さん達が帰って来てから 誰も出掛けたりしてないよね? 282 00:15:00,033 --> 00:15:02,502 ええ 玄関は施錠してありましたし➡ 283 00:15:02,502 --> 00:15:04,538 他の部屋からの出入りも ございません。 284 00:15:04,538 --> 00:15:06,573 じゃあ どこ行っちゃったんだ? 285 00:15:06,573 --> 00:15:08,992 手が空き次第 私も すぐに捜してみましょう。 286 00:15:08,992 --> 00:15:10,992 うん ありがとう。 287 00:15:16,500 --> 00:15:20,520 《これは まさか… 彼女に対するイジメ?》 288 00:15:20,520 --> 00:15:22,005 ♬~ 289 00:15:22,005 --> 00:15:25,025 ♬~ 《僕達2人の交際を 快く思っていない誰かが➡ 290 00:15:25,025 --> 00:15:27,060 ♬~ 靴を隠したのか?》 291 00:15:27,060 --> 00:15:29,696 ♬~ 《だが 彼女は強い女!》 292 00:15:29,696 --> 00:15:32,499 ⦅順番に捕まえて ボコボコにしてしまいました⦆ 293 00:15:32,499 --> 00:15:35,502 《逆に 靴を隠した人間を ボッコボコに痛めつけ➡ 294 00:15:35,502 --> 00:15:38,038 北沢家に血の海が広がり➡ 295 00:15:38,038 --> 00:15:42,038 彼女との交際は あっけなく終わりを迎える》 296 00:15:44,044 --> 00:15:46,546 《母さん 元気ですか?》 297 00:15:46,546 --> 00:15:50,050 《せっかく僕にも 春が来たというのに…➡ 298 00:15:50,050 --> 00:15:53,603 再び冬になりそうです》 299 00:15:53,603 --> 00:16:06,103 ♬~ 300 00:16:24,367 --> 00:16:25,535 301 00:16:25,535 --> 00:16:28,622 《彼女をウチに連れて来いと 言ったのは父さんだ》 302 00:16:28,622 --> 00:16:32,008 《だが彼女の靴を隠したら 厄介なことになるのは➡ 303 00:16:32,008 --> 00:16:35,996 話を聞いていた父さんが 一番よく分かってるはず…》 304 00:16:35,996 --> 00:16:38,498 《帰りは遅くなるはずだった 兄さんと➡ 305 00:16:38,498 --> 00:16:41,001 外泊するはずだった姉さん》 306 00:16:41,001 --> 00:16:44,521 《兄さんが ボコボコになるのは ちょっと見てみたい気もするが➡ 307 00:16:44,521 --> 00:16:46,523 問題は姉さんだ》 308 00:16:46,523 --> 00:16:50,093 《ただでさえ 衝突の気配が 漂っている あの2人》 309 00:16:50,093 --> 00:16:54,998 《姉さんが犯人なら 全面戦争は避けられそうにない》 310 00:16:54,998 --> 00:16:57,017 《靴がないことに気付く前に➡ 311 00:16:57,017 --> 00:16:59,502 何としてでも 見つけ出さなければ…!》 312 00:16:59,502 --> 00:17:01,004 (ドアが開く音) 来い! 313 00:17:01,004 --> 00:17:03,523 何やってんの? 有罪が確定した。 314 00:17:03,523 --> 00:17:06,509 私 楠木の目撃証言が 決め手になりました。 315 00:17:06,509 --> 00:17:10,509 先輩 弁護士を呼んでください。 その弁護士に負けたんだよ! 316 00:17:12,565 --> 00:17:14,565 入ってろ! 痛いです! 317 00:17:15,619 --> 00:17:17,003 いいか 秀作。 318 00:17:17,003 --> 00:17:20,991 尾関の刑期が満了するまで この部屋に入ることは➡ 319 00:17:20,991 --> 00:17:23,009 禁止だからな。 え? 320 00:17:23,009 --> 00:17:24,995 ねぇねぇ 何で入っちゃいけないの? 321 00:17:24,995 --> 00:17:29,015 禁固1時間 面会禁止の 厳しい判決が下されました。 322 00:17:29,015 --> 00:17:30,500 は? 323 00:17:30,500 --> 00:17:33,036 皆さん かなり酔っぱらって らっしゃいますので➡ 324 00:17:33,036 --> 00:17:35,588 秀作さんも 適当にお付き合いください。 325 00:17:35,588 --> 00:17:37,507 何で尾関は有罪なの? 326 00:17:37,507 --> 00:17:40,994 秀作さん達が 軽井沢にお出掛けになった時に➡ 327 00:17:40,994 --> 00:17:43,494 知晶さんにキスしたんです! 328 00:17:45,015 --> 00:17:47,017 マジで! フォークではなく➡ 329 00:17:47,017 --> 00:17:51,017 ズバっとストレートでした! おぉ…! 330 00:17:54,574 --> 00:17:56,593 (ノック) (尾関) ≪はい≫ 331 00:17:56,593 --> 00:17:59,012 俺だ。 (尾関) ≪先輩?≫ 332 00:17:59,012 --> 00:18:00,997 何か欲しいもん ある? 333 00:18:00,997 --> 00:18:02,997 (尾関) ≪自由です≫ 334 00:18:06,019 --> 00:18:08,004 じゃあ 外に出ればいいじゃん。 335 00:18:08,004 --> 00:18:10,504 いえ ルールはルールですから。 336 00:18:12,008 --> 00:18:15,045 ダメですよ 先輩! 337 00:18:15,045 --> 00:18:17,597 例えばの話として 聞いてほしいんだけどさ…。 338 00:18:17,597 --> 00:18:20,517 僕と面会してることがバレたら 先輩も罰せられますよ。 339 00:18:20,517 --> 00:18:22,485 大丈夫だよ すぐ終わるから! 340 00:18:22,485 --> 00:18:25,004 手短にお願いします。 341 00:18:25,004 --> 00:18:27,006 実はさ…。 342 00:18:27,006 --> 00:18:30,493 彼女が履いて来た靴が 見当たらないんだ…! 343 00:18:30,493 --> 00:18:32,011 見当たらない? 344 00:18:32,011 --> 00:18:36,549 どうも 誰かが 意図的に隠したんじゃないかって。 345 00:18:36,549 --> 00:18:38,585 何ですって!? わぁ…! 346 00:18:38,585 --> 00:18:41,020 びっくりした お前 急にデカい声 出すなよ! 347 00:18:41,020 --> 00:18:44,007 その話 池江さんには絶対に 秘密にしてあげてくださいね? 348 00:18:44,007 --> 00:18:46,509 当然だろう! 彼女が気付く前に➡ 349 00:18:46,509 --> 00:18:48,511 靴を見つけ出さなきゃ 大変なことになる。 350 00:18:48,511 --> 00:18:51,014 でも この家の中で 靴を隠されたとしたら➡ 351 00:18:51,014 --> 00:18:52,999 なかなか 見つけ出すのは難しいですね。 352 00:18:52,999 --> 00:18:56,569 だから お前に協力を頼んでんだよ…。 353 00:18:56,569 --> 00:18:58,588 隠された靴を やみくもに捜すより➡ 354 00:18:58,588 --> 00:19:01,024 隠した犯人を特定して 自白に追い込んだほうが➡ 355 00:19:01,024 --> 00:19:03,493 早いと思います。 それもそうだな。 356 00:19:03,493 --> 00:19:04,994 犯人の目星は付いてますか? 357 00:19:04,994 --> 00:19:07,497 ウチの家族3人の中の 誰かじゃないか➡ 358 00:19:07,497 --> 00:19:09,999 …って にらんでるんだけど。 359 00:19:09,999 --> 00:19:13,503 博文さんが怪しいですね。 どうして? 360 00:19:13,503 --> 00:19:15,538 先輩は 博文さんに頼まれて➡ 361 00:19:15,538 --> 00:19:17,574 物置にハンマーを 取りに行きましたよね? 362 00:19:17,574 --> 00:19:19,109 ああ そうだな。 363 00:19:19,109 --> 00:19:22,028 あんな おふざけの裁判に ハンマーなど必要ありません。 364 00:19:22,028 --> 00:19:24,013 もともと 日本の裁判には必要ないしな。 365 00:19:24,013 --> 00:19:27,033 そして 先輩が ハンマーを持って来る前に➡ 366 00:19:27,033 --> 00:19:29,018 僕の判決は下された。 367 00:19:29,018 --> 00:19:32,555 まったく 無意味なことを させられたもんだよ。 368 00:19:32,555 --> 00:19:35,058 先輩を物置に行かせてる隙に➡ 369 00:19:35,058 --> 00:19:38,595 博文さんが彼女の靴を 隠したに違いありません。 370 00:19:38,595 --> 00:19:40,630 間違いない。 371 00:19:40,630 --> 00:19:43,130 犯人は兄さんだ…! 372 00:21:45,021 --> 00:21:47,507 バカ言うな 俺がそんなこと するわけねえだろ? 373 00:21:47,507 --> 00:21:50,026 じゃあ どうして僕に ハンマーなんか取りに行かせたの? 374 00:21:50,026 --> 00:21:52,528 純粋に裁判を 盛り上げようとしただけだろ。 375 00:21:52,528 --> 00:21:55,014 でも 使わずに判決下したんでしょ? 376 00:21:55,014 --> 00:21:56,532 よく考えてみろ。 377 00:21:56,532 --> 00:22:00,036 俺が お前達の足を引っ張るような まねをすると思うか? 378 00:22:00,036 --> 00:22:01,554 何だ その顔は。 379 00:22:01,554 --> 00:22:05,608 里子と うまく行ったのは 誰のおかげだ? 俺のおかげだぞ。 380 00:22:05,608 --> 00:22:07,126 まぁ そうだよね。 381 00:22:07,126 --> 00:22:10,013 疑うなら 俺じゃなくて知晶だろ。 382 00:22:10,013 --> 00:22:12,031 え? どうして姉さんなの? 383 00:22:12,031 --> 00:22:14,534 それは お前の幸せが憎いからだよ。 384 00:22:14,534 --> 00:22:17,487 そこまで心が狭くないと 信じたいけど。 385 00:22:17,487 --> 00:22:20,990 いいや あいつの心は 想像以上に狭く そして浅い。 386 00:22:20,990 --> 00:22:25,011 《安心して 兄さんは それ以上だよ》 387 00:22:25,011 --> 00:22:28,581 それに女ってのはな 同性の評価に厳しいんだよ。 388 00:22:28,581 --> 00:22:30,984 知晶は 里子みたいに若くて➡ 389 00:22:30,984 --> 00:22:34,988 天然を売りにするようなタイプが 一番苦手だ。 390 00:22:34,988 --> 00:22:38,007 やっぱり犯人は姉さんか。 391 00:22:38,007 --> 00:22:40,977 ふ~ん 私のこと疑ってるんだ。 392 00:22:40,977 --> 00:22:42,996 いや そういうわけでは…。 393 00:22:42,996 --> 00:22:45,999 秀作は 私が お客さんの靴 隠すような➡ 394 00:22:45,999 --> 00:22:48,051 クズ女だと思ってるんだ。 395 00:22:48,051 --> 00:22:50,603 いえ 僕は そうは思わないんだけどね。 396 00:22:50,603 --> 00:22:53,506 じゃあ 誰が思ってんのよ。 誰なんでしょうね? 397 00:22:53,506 --> 00:22:57,493 私は何だかんだいって 父さんだと思うけどね。 398 00:22:57,493 --> 00:23:00,013 父さんが そんなことするかな? 399 00:23:00,013 --> 00:23:04,500 考えてもみなさいよ あれだけ 礼儀や家柄にうるさい父さんが➡ 400 00:23:04,500 --> 00:23:07,503 すんなり 彼女のこと認めると思う? 401 00:23:07,503 --> 00:23:09,539 そうだよね。 402 00:23:09,539 --> 00:23:12,058 父さんに 連れて来いって言われた時から➡ 403 00:23:12,058 --> 00:23:15,111 ちょっと違和感は感じてたんだ。 そうよ。 404 00:23:15,111 --> 00:23:18,498 あんな女 早々に別れさせたいと 思ってるに決まってるわよ。 405 00:23:18,498 --> 00:23:20,500 今 「あんな女」って言った? 406 00:23:20,500 --> 00:23:24,487 言ってないわよ? 私が言うわけないでしょ。 407 00:23:24,487 --> 00:23:27,507 そうだよね 言うはずないよね。 408 00:23:27,507 --> 00:23:32,011 意外に思うかもしれんが 里子さんには好感を抱いてるんだ。 409 00:23:32,011 --> 00:23:33,513 意外です。 410 00:23:33,513 --> 00:23:38,084 よく食べて よく笑うし 裏表のない性格だな。 411 00:23:38,084 --> 00:23:42,005 早和子の若い頃に どことなく似てるんだよ。 412 00:23:42,005 --> 00:23:44,507 そう言ってもらえると 非常に うれしいです。 413 00:23:44,507 --> 00:23:46,007 うん うん。 414 00:23:48,011 --> 00:23:52,999 彼女の靴の件だがな 実は 1人 心当たりがいる。 415 00:23:52,999 --> 00:23:54,517 誰ですか? 416 00:23:54,517 --> 00:23:58,571 お前にとっては 最も意外な人物かもしれんなぁ。 417 00:23:58,571 --> 00:24:02,008 ま… まさか 小岩井じゃ…。 418 00:24:02,008 --> 00:24:05,011 その まさかだ。 そんな…。 419 00:24:05,011 --> 00:24:07,513 あいつには 二十歳になる娘がいるだろ? 420 00:24:07,513 --> 00:24:09,015 冨美代ちゃんですね? 421 00:24:09,015 --> 00:24:13,002 誕生日プレゼントに靴を せがまれていると話していた。 422 00:24:13,002 --> 00:24:16,005 つい先週のことだ。 423 00:24:16,005 --> 00:24:18,541 小岩井の奴! 424 00:24:18,541 --> 00:24:22,628 坊ちゃんは 私が 娘の誕生日プレゼントに➡ 425 00:24:22,628 --> 00:24:25,998 ひと様から盗んだ靴を贈るような 人間だと お思いですか? 426 00:24:25,998 --> 00:24:28,000 いやいや… 俺は思ってないんだけど➡ 427 00:24:28,000 --> 00:24:30,486 そういう噂が 耳に入って来たもんだからさ。 428 00:24:30,486 --> 00:24:32,505 あんまりです! 429 00:24:32,505 --> 00:24:34,490 私は 坊ちゃんに 恋人ができたことを➡ 430 00:24:34,490 --> 00:24:37,493 誰よりも喜んでおりました。 分かってるよ 小岩井。 431 00:24:37,493 --> 00:24:40,993 だから 小岩井だけは絶対に やらないって 俺は信じてるから。 432 00:24:42,548 --> 00:24:47,086 私は 最初っから楠木が怪しいと にらんでおります。 433 00:24:47,086 --> 00:24:48,488 どうして楠木が? 434 00:24:48,488 --> 00:24:51,991 実は… 里子さんが履いて来た靴を➡ 435 00:24:51,991 --> 00:24:54,494 「かわいい かわいい」と 連呼しながら➡ 436 00:24:54,494 --> 00:24:57,497 スマートフォンの写真に 収めていたんです。 437 00:24:57,497 --> 00:24:59,999 あの変態入れ墨野郎が! 438 00:24:59,999 --> 00:25:03,002 休みの日には コスプレのイベントで➡ 439 00:25:03,002 --> 00:25:07,090 女性の衣装を着たりもすると 聞いたことがあります! 440 00:25:07,090 --> 00:25:11,090 あの変態入れ墨コスプレ野郎が! 441 00:25:12,478 --> 00:25:14,497 どこに隠した! さっさと出せ! 442 00:25:14,497 --> 00:25:16,482 私ではございません。 443 00:25:16,482 --> 00:25:18,968 じゃあ どうして 靴を写真で撮ったんだ? 444 00:25:18,968 --> 00:25:21,988 かわいいものを写真に収めるのが 趣味なんです。 445 00:25:21,988 --> 00:25:24,474 いつか自分で作る時の 参考資料にと。 446 00:25:24,474 --> 00:25:27,510 勤務中にスマホで写真を 撮っていいと思ってんのか? 447 00:25:27,510 --> 00:25:30,580 そのことに関しましては 非常に反省しておりますが➡ 448 00:25:30,580 --> 00:25:33,032 私ではございません。 449 00:25:33,032 --> 00:25:37,019 休みの日には コスプレを たしなんでるそうじゃないか。 450 00:25:37,019 --> 00:25:39,019 何で それを…。 451 00:25:40,523 --> 00:25:42,492 女性の格好をしようと思ったら➡ 452 00:25:42,492 --> 00:25:46,028 当然 女性ものの靴は 必要になって来るよな? 453 00:25:46,028 --> 00:25:50,082 衣装や靴は全てハンドメードで 既製品は 一切使っておりません。 454 00:25:50,082 --> 00:25:52,518 私にもコスプレーヤーとしての プライドがあります! 455 00:25:52,518 --> 00:25:55,037 そんなプライドの話は どうだっていいんだよ! 456 00:25:55,037 --> 00:25:58,040 私は いつだって秀作さんの 味方じゃありませんか。 457 00:25:58,040 --> 00:26:02,040 やってないって証明したいなら 真犯人を捕まえて来いよ。 458 00:26:05,531 --> 00:26:08,050 手毛綱さんじゃ ありません? 459 00:26:08,050 --> 00:26:10,586 苦し紛れに いいかげんなことを言うな! 460 00:26:10,586 --> 00:26:14,023 思い出してみてください 博文さん達がお帰りになった時➡ 461 00:26:14,023 --> 00:26:17,109 真っ先に 靴に反応したのが 手毛綱さんです。 462 00:26:17,109 --> 00:26:19,512 ⦅この かわいらしい靴は 誰のだ?⦆ 463 00:26:19,512 --> 00:26:21,531 確かに。 464 00:26:21,531 --> 00:26:25,034 それに 手毛綱さんは 衣類に付着した 人のにおいに➡ 465 00:26:25,034 --> 00:26:28,087 異常なまでの興味があります。 におい? 466 00:26:28,087 --> 00:26:31,040 若い女のコの靴のにおいを 嗅ぐために盗んだとは➡ 467 00:26:31,040 --> 00:26:33,526 考えられませんか? 468 00:26:33,526 --> 00:26:36,026 あの人なら やりかねないな。 469 00:26:37,530 --> 00:26:39,532 正直にお話しします。 470 00:26:39,532 --> 00:26:44,554 僕のにおいフェチは衣服専門で 靴は全然違うジャンルなんです。 471 00:26:44,554 --> 00:26:47,089 でも 服についた においに興味があるなら➡ 472 00:26:47,089 --> 00:26:50,009 靴のにおいも 嫌いじゃないですよね? 473 00:26:50,009 --> 00:26:53,012 マニアの世界を分かってませんね。 474 00:26:53,012 --> 00:26:57,033 足元でも 靴専門と靴下専門では 全然違う派閥なんです。 475 00:26:57,033 --> 00:27:00,019 においフェチに 派閥が存在するんですか? 476 00:27:00,019 --> 00:27:02,989 衣服と靴では 全く相いれない ジャンルなんです。 477 00:27:02,989 --> 00:27:05,024 靴なんか全然興味ありませんから。 478 00:27:05,024 --> 00:27:07,059 じゃあ 服なら くすねる可能性が あるんですか? 479 00:27:07,059 --> 00:27:09,095 ないとは言い切れませんね。 480 00:27:09,095 --> 00:27:12,014 クリーニング屋さんの発言とは 思えませんね。 481 00:27:12,014 --> 00:27:13,516 冗談ですよ 冗談。 482 00:27:13,516 --> 00:27:16,035 目が全然 笑ってないですよ。 483 00:27:16,035 --> 00:27:19,071 誰が犯人か教えましょうか? 484 00:27:19,071 --> 00:27:21,071 知ってるんですか? 485 00:27:23,509 --> 00:27:25,011 お前がやったんだろ! 486 00:27:25,011 --> 00:27:28,064 僕は やってません。 ウソつくんじゃ ない! 487 00:27:28,064 --> 00:27:30,583 僕は この家に来てから ここに連行されて来るまで➡ 488 00:27:30,583 --> 00:27:32,518 一度も玄関には行っていません。 489 00:27:32,518 --> 00:27:35,037 そのことは複数の人間が 目撃してますし➡ 490 00:27:35,037 --> 00:27:36,522 何より僕には動機がない。 491 00:27:36,522 --> 00:27:40,026 分かってるよ… お前じゃないよ。 492 00:27:40,026 --> 00:27:42,528 もう犯人を教えてくれよ…。 493 00:27:42,528 --> 00:27:44,513 捜査の基本に立ち返って➡ 494 00:27:44,513 --> 00:27:46,532 第一発見者を疑ってみては いかがですか? 495 00:27:46,532 --> 00:27:48,567 それは俺だよ~! 496 00:27:48,567 --> 00:27:52,521 じゃあ 残るは ただ1人 池江さん本人による自作自演です。 497 00:27:52,521 --> 00:27:54,523 自分で隠して 何の意味があるんだよ。 498 00:27:54,523 --> 00:27:56,525 そんなことするわけないだろ! 499 00:27:56,525 --> 00:27:59,011 放火犯が自分の家に 火を付けるケースと 一緒です。 500 00:27:59,011 --> 00:28:02,999 被害者のふりをして 自分に注目と 同情を集めるのが目的です。 501 00:28:02,999 --> 00:28:04,500 まさか。 502 00:28:04,500 --> 00:28:08,054 もし彼女が ご家族に気に入られていないと➡ 503 00:28:08,054 --> 00:28:10,523 感じていたら どうでしょう? 504 00:28:10,523 --> 00:28:12,523 (ノック) 505 00:28:13,509 --> 00:28:15,528 秀作さん いませんか? 506 00:28:15,528 --> 00:28:17,530 何? ひゃっ! 507 00:28:17,530 --> 00:28:20,533 里子さんの公開裁判が 始まるみたいなんですけど。 508 00:28:20,533 --> 00:28:24,036 公開裁判? 何の裁判? さぁ? 509 00:28:24,036 --> 00:28:28,036 もしや 自ら 罪を認めたんじゃないですか? 510 00:30:31,030 --> 00:30:32,531 511 00:30:32,531 --> 00:30:35,050 交際を始めるに当たって➡ 512 00:30:35,050 --> 00:30:40,550 秀作から 何か言葉はありましたか? 513 00:30:41,524 --> 00:30:44,043 いやいやいや 待って! 何やってんの? 514 00:30:44,043 --> 00:30:45,578 静粛に。 515 00:30:45,578 --> 00:30:50,149 はい 男らしく 「付き合おう」って 言ってくれました。 516 00:30:50,149 --> 00:30:54,019 裁判長! 彼女はウソの証言をしております。 517 00:30:54,019 --> 00:30:56,522 どうして そう思われますか? 518 00:30:56,522 --> 00:31:00,559 秀作が男らしく発言をするとは 到底 考えられません。 519 00:31:00,559 --> 00:31:03,512 いや僕だってね 言う時は言うよ? (手毛綱) そこ! 静粛に! 520 00:31:03,512 --> 00:31:06,031 それ以上 騒ぐようなら➡ 521 00:31:06,031 --> 00:31:11,053 この場で 告白を再現してもらいますよ? 522 00:31:11,053 --> 00:31:13,606 ごめんなさい 二度と騒いだりしません。 523 00:31:13,606 --> 00:31:16,025 里子さんにお聞きします。 524 00:31:16,025 --> 00:31:20,525 秀作はアルコールに酔った状態じゃ ありませんでしたか? 525 00:31:22,531 --> 00:31:26,535 はい… ベロンベロンに 酔っぱらってました。 526 00:31:26,535 --> 00:31:28,521 やっぱりアルコールの力か。 527 00:31:28,521 --> 00:31:31,540 秀作は どれぐらいの量を 飲んでましたか? 528 00:31:31,540 --> 00:31:35,110 あぁ… ウチにあった料理用の日本酒を➡ 529 00:31:35,110 --> 00:31:38,030 3合ほど熱燗にして飲みました。 530 00:31:38,030 --> 00:31:40,549 裁判長! 日本酒3合は➡ 531 00:31:40,549 --> 00:31:44,036 アルコールに それほど強くない 秀作の許容量を超えています。 532 00:31:44,036 --> 00:31:48,557 意識が朦朧とした酩酊状態 だったんじゃありませんか? 533 00:31:48,557 --> 00:31:51,594 はい 間違いありません。 534 00:31:51,594 --> 00:31:56,148 そのような酔っぱらった状態で 交際を申し込まれた時の心境を➡ 535 00:31:56,148 --> 00:31:58,148 正直にお答えください。 536 00:32:01,070 --> 00:32:03,572 正直に。 537 00:32:03,572 --> 00:32:05,072 はい。 538 00:32:06,575 --> 00:32:09,528 どんな形であれ はっきり 言葉にしてくれたことは➡ 539 00:32:09,528 --> 00:32:12,028 とても うれしかったですし…。 540 00:32:13,582 --> 00:32:17,136 翌朝 もう一度言ってくれたので それも うれしかったです! 541 00:32:17,136 --> 00:32:20,539 (2人) ウェ~イ! (拍手) 542 00:32:20,539 --> 00:32:24,043 日本酒の話を聞いてたら 熱燗が飲みたくなって来たな。 543 00:32:24,043 --> 00:32:26,028 すぐに ご用意いたします。 544 00:32:26,028 --> 00:32:29,014 里子! これから フォアグラ食べ放題だな! 545 00:32:29,014 --> 00:32:31,534 ホントですか? やった~! 546 00:32:31,534 --> 00:32:33,519 フォアグラ! フフフ…。 547 00:32:33,519 --> 00:32:37,072 《危なっかしいところは もちろんある》 548 00:32:37,072 --> 00:32:41,572 《でも それを補って 余りある魅力が彼女にはある》 549 00:32:43,028 --> 00:32:46,031 ♪~ (泰蔵) さぁ 里子さん 踊りましょう。 550 00:32:46,031 --> 00:32:48,017 ♪~ (里子) えっ 踊りですか? 551 00:32:48,017 --> 00:32:51,020 《僕と違って 初対面の人にも物おじせず➡ 552 00:32:51,020 --> 00:32:54,023 すぐ 距離を縮めることができるし➡ 553 00:32:54,023 --> 00:32:59,078 何より その奔放な明るさに 僕は何度も救われて来た》 554 00:32:59,078 --> 00:33:02,131 (里子) すごい。 (泰蔵) 才能がありますね。 555 00:33:02,131 --> 00:33:05,067 《そんな彼女が 犯人のわけがない》 556 00:33:05,067 --> 00:33:09,067 《靴は僕が 必ず見つけ出してみせる》 557 00:33:11,557 --> 00:33:14,043 父さんの相手してくれて ありがとね。 558 00:33:14,043 --> 00:33:16,045 ううん すっごい楽しかったですよ。 559 00:33:16,045 --> 00:33:18,063 そっか。 はい。 560 00:33:18,063 --> 00:33:20,099 私 そろそろ 帰らないといけなくて…。 561 00:33:20,099 --> 00:33:25,020 え!? いや… まだ 帰るのは早いんじゃないかな? 562 00:33:25,020 --> 00:33:27,006 いろいろと用事があって。 563 00:33:27,006 --> 00:33:29,525 その用事って どうしても 今日じゃなきゃダメなの? 564 00:33:29,525 --> 00:33:32,044 今日 返却期限のDVD返して➡ 565 00:33:32,044 --> 00:33:34,013 クリーニング取りに行かないと いけないんです。 566 00:33:34,013 --> 00:33:36,031 じゃあ 代わりに俺 行って来てあげるよ。 567 00:33:36,031 --> 00:33:38,517 いや いいですよ。 いやいや ほら… ねぇ➡ 568 00:33:38,517 --> 00:33:40,569 もっと池江さんと みんな話したがってるし。 569 00:33:40,569 --> 00:33:44,623 里子! これ 見てごらん? 秀作の小さい頃のアルバム。 570 00:33:44,623 --> 00:33:46,542 ほらね こっちは大丈夫だから。 571 00:33:46,542 --> 00:33:50,546 じゃあ よろしくお願いします。 うん。 572 00:33:50,546 --> 00:33:53,546 (里子) アルバムですか? うん! ほら。 573 00:33:54,533 --> 00:33:57,536 あっ 彼女 絶対に玄関に近づけないでね。 574 00:33:57,536 --> 00:34:00,055 分かっております お任せください。 575 00:34:00,055 --> 00:34:01,573 よろしく。 576 00:34:01,573 --> 00:34:17,556 ♬~ 577 00:34:17,556 --> 00:34:20,042 (秀作の声) 「彼女の靴が 無事に戻って来ますように。 578 00:34:20,042 --> 00:34:23,545 みんなに温かく 受け入れて貰えますように」。 579 00:34:23,545 --> 00:34:32,554 ♬~ 580 00:34:32,554 --> 00:34:35,107 おかえりなさいませ。 ただいま 靴見つかった? 581 00:34:35,107 --> 00:34:37,509 楠木と手分けをして 家中 捜しましたが➡ 582 00:34:37,509 --> 00:34:39,511 残念ながら まだ。 583 00:34:39,511 --> 00:34:41,513 ありがとう。 584 00:34:41,513 --> 00:34:44,033 ただ 1か所だけ どうしても捜せない➡ 585 00:34:44,033 --> 00:34:47,033 開かずの間がございまして。 どこ? 586 00:34:49,521 --> 00:34:51,521 姉さんの部屋か。 587 00:36:54,012 --> 00:36:55,514 (ドアが開く音) 588 00:36:55,514 --> 00:36:56,999 ただいま。 589 00:36:56,999 --> 00:36:59,501 秀作さん遅いから 寝ちゃいましたよ。 590 00:36:59,501 --> 00:37:01,003 あ…。 591 00:37:01,003 --> 00:37:03,505 だいぶ気も使って 疲れただろうからな。 592 00:37:03,505 --> 00:37:05,507 このまま 泊まって行ってもらえばいい。 593 00:37:05,507 --> 00:37:08,043 えっ いいの? 明日 休みなら➡ 594 00:37:08,043 --> 00:37:10,579 わざわざ この時間から 帰すことはないだろ。 595 00:37:10,579 --> 00:37:13,649 父さん すっかり 里子のことが 気に入ったみたいだね。 596 00:37:13,649 --> 00:37:16,649 秀作には もったいないくらいだ ハハ…。 597 00:37:21,056 --> 00:37:25,043 へぇ~ 彼女のクリーニングまで 取りに行ってあげるんだ。 598 00:37:25,043 --> 00:37:28,046 違うよ 今日は特別。 かわいそうに。 599 00:37:28,046 --> 00:37:31,550 付き合っても ウチにいる時と 同じようなことやらされてるのね。 600 00:37:31,550 --> 00:37:35,050 だから そうじゃないって。 隠すことないのに。 601 00:37:36,588 --> 00:37:39,608 姉さん ホントに知らないの? 602 00:37:39,608 --> 00:37:42,060 何が? 彼女の靴。 603 00:37:42,060 --> 00:37:44,079 私のこと まだ疑ってるんだ。 604 00:37:44,079 --> 00:37:47,579 捜したくても捜せない場所が 1か所だけあるんだ。 605 00:37:53,038 --> 00:37:56,038 いいわよ? 行って来れば? 606 00:37:57,593 --> 00:38:01,093 ほら 部屋に入りたいんでしょ? 607 00:38:03,048 --> 00:38:06,034 見つけたいの? 見つけたくないの? 608 00:38:06,034 --> 00:38:08,034 どっちよ。 609 00:38:09,555 --> 00:38:19,565 ♬~ 610 00:38:19,565 --> 00:38:30,542 ♬~ 611 00:38:30,542 --> 00:38:32,527 お前 いつまでここにいんの? 612 00:38:32,527 --> 00:38:35,030 ちょうどいいところに 来てくれました! 613 00:38:35,030 --> 00:38:37,015 残念なご報告があります。 614 00:38:37,015 --> 00:38:39,534 もしかして犯人 分かった? ええ。 615 00:38:39,534 --> 00:38:42,537 楠木さんのスマートフォンに 収められている写真で➡ 616 00:38:42,537 --> 00:38:45,557 池江さんの靴が 最後に確認された 時刻が判明しました。 617 00:38:45,557 --> 00:38:47,576 ほう。 618 00:38:47,576 --> 00:38:52,030 あの写真が撮られたのが 8時38分。 619 00:38:52,030 --> 00:38:54,516 靴がないことに気付いた先輩が ここに来たのが➡ 620 00:38:54,516 --> 00:38:56,535 8時45分。 621 00:38:56,535 --> 00:39:00,539 その空白の7分間の間に 犯行が行われたと考えて➡ 622 00:39:00,539 --> 00:39:02,024 間違いありません! 623 00:39:02,024 --> 00:39:05,043 俺が物置にハンマーを 取りに行ってる時間帯➡ 624 00:39:05,043 --> 00:39:07,045 …ってことだよな? ええ。 625 00:39:07,045 --> 00:39:10,098 そして その間 リビングから 姿を消していた人物が➡ 626 00:39:10,098 --> 00:39:12,134 たった1人だけ いました。 627 00:39:12,134 --> 00:39:14,019 複数の目撃証言も取れています。 628 00:39:14,019 --> 00:39:16,038 姉さんなんでしょ? 629 00:39:16,038 --> 00:39:20,542 どうして分かったんですか? 昔のこと思い出してさ。 630 00:39:20,542 --> 00:39:24,012 前にも こんなことあったなって。 631 00:39:24,012 --> 00:39:28,050 まぁ そん時は 俺が 姉さんの靴を隠したんだけどね。 632 00:39:28,050 --> 00:39:31,603 先輩が? うん。 633 00:39:31,603 --> 00:39:35,590 母さんが まだ元気だった頃の話。 634 00:39:35,590 --> 00:39:39,094 ⦅ねぇ お母さん これで いいかな?⦆ 635 00:39:39,094 --> 00:39:41,594 (北沢早和子) ⦅よく似合ってるわ⦆ 636 00:39:43,515 --> 00:39:45,017 (秀作の声) 姉さん その頃➡ 637 00:39:45,017 --> 00:39:48,070 近所にできた男の子の友達と 仲良くなってさ。 638 00:39:48,070 --> 00:39:50,105 俺を置いて その子と遊びに行かれるのが➡ 639 00:39:50,105 --> 00:39:52,007 すっごい悔しくて。 640 00:39:52,007 --> 00:40:04,636 ♬~ 641 00:40:04,636 --> 00:40:07,656 ⦅ねぇ秀作! 私の靴知らない?⦆ 642 00:40:07,656 --> 00:40:10,156 ⦅ん? 知らないけど…⦆ 643 00:40:12,678 --> 00:40:15,197 ⦅もし見つけたら 教えて⦆ 644 00:40:15,197 --> 00:40:17,697 ⦅うん 分かった⦆ 645 00:40:25,140 --> 00:40:27,626 ⦅泣き声⦆ 646 00:40:27,626 --> 00:40:30,128 ⦅他の靴で遊びに行けば いいじゃない⦆ 647 00:40:30,128 --> 00:40:33,648 ⦅嫌だ! あの靴がよかったの!⦆ 648 00:40:33,648 --> 00:40:38,136 ⦅知晶の泣き声⦆ 649 00:40:38,136 --> 00:40:48,647 ♬~ 650 00:40:48,647 --> 00:40:51,647 ⦅それ… 私の靴⦆ 651 00:40:54,219 --> 00:40:57,219 ⦅見つけてくれたの?⦆ ⦅え?⦆ 652 00:40:59,174 --> 00:41:01,727 ⦅うん…⦆ 653 00:41:01,727 --> 00:41:03,045 ⦅ありがとう⦆ 654 00:41:03,045 --> 00:41:07,049 姉さん 俺がやったって 分かってたと思う。 655 00:41:07,049 --> 00:41:09,551 でも あの時➡ 656 00:41:09,551 --> 00:41:13,055 気付いてないふり してくれたんだよね…。 657 00:41:13,055 --> 00:41:17,555 優しかった姉さんの唯一の記憶。 658 00:41:19,111 --> 00:41:22,664 どうするんですか? ん? どうするって? 659 00:41:22,664 --> 00:41:26,164 今回は 先輩が 許してあげる番じゃないですか? 660 00:41:27,536 --> 00:41:29,554 できれば そうしたいけど…。 661 00:41:29,554 --> 00:41:32,557 でも 彼女に靴は 返してあげなきゃいけないし。 662 00:41:32,557 --> 00:41:35,557 知晶さんも ちゃんと話せば 分かってくれますよ! 663 00:41:37,546 --> 00:41:41,083 今 玄関 見に行ったら 靴 戻ってたりして! 664 00:41:41,083 --> 00:41:43,583 だといいですね。 うん。 665 00:41:54,062 --> 00:41:56,062 ハァ…。 666 00:42:05,023 --> 00:42:06,558 何? 667 00:42:06,558 --> 00:42:08,627 どこ行くの? 友達の家。 668 00:42:08,627 --> 00:42:11,563 だって 泊まりに行くの 中止になったんじゃないの? 669 00:42:11,563 --> 00:42:15,563 「やっぱり今から来て」だって 気まぐれでホント頭にくるわ。 670 00:42:17,536 --> 00:42:20,539 ちょっと待って。 何? 671 00:42:20,539 --> 00:42:23,058 今 出掛けられちゃうと困るんだ。 672 00:42:23,058 --> 00:42:24,609 どうして? 673 00:42:24,609 --> 00:42:27,529 彼女の靴が まだ見つかってなくて。 674 00:42:27,529 --> 00:42:30,529 そう それは心配ね。 675 00:42:32,017 --> 00:42:34,019 やっぱり 姉さんなんでしょ? 676 00:42:34,019 --> 00:42:36,521 あなたも しつこいわね。 677 00:42:36,521 --> 00:42:39,024 姉さん以外 考えられないんだ。 678 00:42:39,024 --> 00:42:41,026 どうして そう思うの? 679 00:42:41,026 --> 00:42:46,515 昔 私の靴 隠したから 仕返しされたと思ってんの? 680 00:42:46,515 --> 00:42:50,018 やっぱり気付いてたんだね。 当たり前でしょ? 681 00:42:50,018 --> 00:42:52,521 目も泳いでたし声も上ずってたし。 682 00:42:52,521 --> 00:42:56,007 どうして あの時は 見逃してくれたの? 683 00:42:56,007 --> 00:42:58,026 どうしてかしらね。 684 00:42:58,026 --> 00:43:01,029 いつもの姉さんなら お構いなしに 僕の部屋 荒らして➡ 685 00:43:01,029 --> 00:43:04,599 見つかるまで捜してたでしょ? 686 00:43:04,599 --> 00:43:09,521 私が あの男友達のこと 好きだったからじゃない? え? 687 00:43:09,521 --> 00:43:13,058 必死で捜してるところを 見られるのが恥ずかしかっただけ。 688 00:43:13,058 --> 00:43:15,558 ただ それだけのことよ。 689 00:43:17,562 --> 00:43:19,080 あの時は ごめん! 690 00:43:19,080 --> 00:43:21,580 もう何とも思ってないわ。 691 00:43:23,068 --> 00:43:25,568 どこにあるの? 彼女の靴。 692 00:43:28,590 --> 00:43:32,677 部屋の中? それとも そのカバンの中? 693 00:43:32,677 --> 00:43:35,677 今から泊まりに行くのなんて ウソなんでしょ? 694 00:43:36,565 --> 00:43:39,065 黙ってないで 何とか言ってよ。 695 00:43:41,052 --> 00:43:44,039 ちょっと借りてただけよ。 696 00:43:44,039 --> 00:43:46,041 ちょっと借りてただけって…。 697 00:43:46,041 --> 00:43:49,027 どうせ 今 寝てるんだから 別に問題ないでしょ? 698 00:43:49,027 --> 00:43:51,580 そういう問題じゃないでしょ! 699 00:43:51,580 --> 00:43:55,617 そんな声 出したら 彼女 目を覚ましちゃうわよ。 700 00:43:55,617 --> 00:43:58,053 せっかく ここまで 内緒にして来たのに…。 701 00:43:58,053 --> 00:44:00,071 起こしちゃったら台無しじゃない。 702 00:44:00,071 --> 00:44:02,071 全部 姉さんのせいじゃないか! 703 00:44:03,541 --> 00:44:05,543 ひとに散々 「男らしくない」とか➡ 704 00:44:05,543 --> 00:44:08,546 「もっと積極的に行け」 って言ってたくせに➡ 705 00:44:08,546 --> 00:44:12,050 僕を ずっと縛り付けてるのは 姉さんだよ? 706 00:44:12,050 --> 00:44:15,086 そんなつもりは ないわ。 つもりはなくても そうしてるの。 707 00:44:15,086 --> 00:44:17,122 そうして来たの! 708 00:44:17,122 --> 00:44:19,541 気のせいよ。 709 00:44:19,541 --> 00:44:23,528 じゃあ どうして 彼女の靴 隠したりしたの? 710 00:44:23,528 --> 00:44:26,028 ちゃんと説明して。 711 00:44:27,532 --> 00:44:29,032 ハァ…。 712 00:44:31,052 --> 00:44:35,140 そろそろ みんな 準備が整った頃かしらね? 713 00:44:35,140 --> 00:44:37,140 え? 714 00:44:40,061 --> 00:44:43,048 ちょっと待ってよ! まだ話 終わってないよ! 715 00:44:43,048 --> 00:44:44,548 姉さん! 716 00:44:46,051 --> 00:44:49,037 え…? 何これ。 先輩 お邪魔しました。 717 00:44:49,037 --> 00:44:51,539 手毛綱さんと もう1杯だけ飲んで帰ります。 718 00:44:51,539 --> 00:44:54,092 例のラーメン屋のカレー 急に食べたくなっちゃって。 719 00:44:54,092 --> 00:44:55,610 お邪魔しました! 720 00:44:55,610 --> 00:44:58,129 待てよ 尾関…。 (泰蔵) 私は休暇を兼ねて➡ 721 00:44:58,129 --> 00:45:00,048 楠木の実家の温泉に行くから。 722 00:45:00,048 --> 00:45:02,050 我々は お供で泊まらせていただきます。 723 00:45:02,050 --> 00:45:04,536 不在時のお食事は 冷蔵庫のほうに入っております。 724 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 それ以外のことは この手紙に 書いてありますので➡ 725 00:45:06,538 --> 00:45:10,041 ご不明な点は ご連絡ください。 (泰蔵) せっかくの温泉だ。 726 00:45:10,041 --> 00:45:13,545 子供じゃないんだから 何でも自分で するよな? 727 00:45:13,545 --> 00:45:16,581 では いってまいります。 気を付けてね~。 728 00:45:16,581 --> 00:45:18,600 えっ ちょっと… ちょっと待ってよ 小岩井。 729 00:45:18,600 --> 00:45:21,553 あっ… 里子さんの靴を お運びする際には➡ 730 00:45:21,553 --> 00:45:23,538 このような手袋を着用しました。 は? 731 00:45:23,538 --> 00:45:25,540 我々は じかに触れておりませんので➡ 732 00:45:25,540 --> 00:45:28,059 ご了承くださいませ。 733 00:45:28,059 --> 00:45:30,559 待ってよ 2人が犯人なの? 734 00:45:34,049 --> 00:45:36,568 ねぇ 何これ… 2人は全部 知ってるの? 735 00:45:36,568 --> 00:45:38,620 今から夜勤で 説明してる時間がない。 736 00:45:38,620 --> 00:45:40,021 私も友達 待たせてるから。 737 00:45:40,021 --> 00:45:42,557 知晶にそんな友達がいた ってことが意外だろ? 738 00:45:42,557 --> 00:45:45,543 じゃあ いってきま~す。 彼女のこと大事にしてやれよ~。 739 00:45:45,543 --> 00:45:47,545 ちょっと待ってよ 靴は? 740 00:45:47,545 --> 00:45:57,088 ♬~ 741 00:45:57,088 --> 00:45:58,623 起きた? 742 00:45:58,623 --> 00:46:01,042 これ…。 ん? 743 00:46:01,042 --> 00:46:16,042 ♬~ 744 00:46:19,094 --> 00:46:22,030 兄です。 (PC) 父です。 745 00:46:22,030 --> 00:46:24,032 (PC) 楽しんでいただけました でしょうか? 746 00:46:24,032 --> 00:46:27,052 (PC) (泰蔵) これは全部 知晶の提案です。 747 00:46:27,052 --> 00:46:29,054 (PC) 余計なこと 言わなくていいから。 748 00:46:29,054 --> 00:46:31,556 (PC) お前と里子以外は みんな協力者だ。 749 00:46:31,556 --> 00:46:34,059 (PC) どうだ まいったか。 750 00:46:34,059 --> 00:46:36,611 (PC) 里子の靴が 玄関にないことに お前が気付いてしまう➡ 751 00:46:36,611 --> 00:46:38,630 …という不測の事態は 起こったが➡ 752 00:46:38,630 --> 00:46:40,532 それ以外は おおむね順調だ。 753 00:46:40,532 --> 00:46:43,518 (PC) 彼女には 基本的なステップを 教えといたから➡ 754 00:46:43,518 --> 00:46:46,054 2人で 思う存分 ダンスを楽しむがいい。 755 00:46:46,054 --> 00:46:49,057 (PC) 昔はよく 母さんと リビングで踊ってたもんね? 756 00:46:49,057 --> 00:46:52,060 (PC) 秀作が生まれる前の話だな ハハハ…! 757 00:46:52,060 --> 00:46:55,113 あぁ… お前からもひと言。 (PC) あっ 私はいいよ。 758 00:46:55,113 --> 00:46:57,065 (PC) いいから! 759 00:46:57,065 --> 00:47:00,065 (PC) また 遊びに来てね~。 760 00:47:04,072 --> 00:47:06,541 どういうことですか? 761 00:47:06,541 --> 00:47:08,059 ごめん…。 762 00:47:08,059 --> 00:47:10,578 俺も まだ よく分かってないんだけど。 763 00:47:10,578 --> 00:47:15,016 私の靴が玄関に ないって言ってませんでした? 764 00:47:15,016 --> 00:47:18,002 ごめん そうなんだ。 765 00:47:18,002 --> 00:47:21,022 でも 肝心の靴がどこにあるのか➡ 766 00:47:21,022 --> 00:47:23,508 教えてくれると思ったんだけど…。 767 00:47:23,508 --> 00:47:26,508 (ノック) ≪ごめんください!≫ 768 00:47:30,532 --> 00:47:31,932 はい。 769 00:47:33,601 --> 00:47:37,005 (業者) どうも こんばんは 北沢秀作さん? 770 00:47:37,005 --> 00:47:39,524 はい 私ですが。 771 00:47:39,524 --> 00:47:41,524 お届け物です。 772 00:47:46,564 --> 00:47:50,564 こちらが 採寸のため お借りした 靴になりますね。 773 00:47:54,572 --> 00:47:57,609 えっ? ちょっと待ってください。 774 00:47:57,609 --> 00:47:59,511 今 「お借りした」って おっしゃいました? 775 00:47:59,511 --> 00:48:03,031 ええ 2時間ほど前 こちらに受け取りに来ました。 776 00:48:03,031 --> 00:48:07,669 その時は 背の高い若い男性の方が いらっしゃいましたけど。 777 00:48:07,669 --> 00:48:09,637 ⦅何ですって!?⦆ ⦅わぁ…!⦆ 778 00:48:09,637 --> 00:48:11,523 ⦅びっくりした お前…!⦆ 779 00:48:11,523 --> 00:48:13,041 (業者) で…。 780 00:48:13,041 --> 00:48:15,593 こちらが➡ 781 00:48:15,593 --> 00:48:18,129 同じサイズに微調整した 靴になります。 782 00:48:18,129 --> 00:48:19,629 どうぞ。 783 00:48:25,019 --> 00:48:28,523 (業者) 古い物ですが 素晴らしいシューズですね。 784 00:48:28,523 --> 00:48:31,009 これと同じサイズなんですか? はい。 785 00:48:31,009 --> 00:48:34,612 そのようなオーダーを 頂きましたので。 786 00:48:34,612 --> 00:48:37,031 また 何かありましたら ご連絡ください。 787 00:48:37,031 --> 00:48:39,050 失礼いたします。 788 00:48:39,050 --> 00:48:50,562 ♬~ 789 00:48:50,562 --> 00:48:52,562 秀作さん? 790 00:48:55,033 --> 00:48:57,552 これ 姉さんの大事な靴なんだ。 791 00:48:57,552 --> 00:48:59,037 え? 792 00:48:59,037 --> 00:49:01,039 (秀作の声) 20年前➡ 793 00:49:01,039 --> 00:49:05,059 姉さんが僕に靴を隠されて 落ち込んでた時に➡ 794 00:49:05,059 --> 00:49:08,179 母さんからもらった大事な靴。 795 00:49:08,179 --> 00:49:13,134 (早和子)⦅まだ知晶には 少し大きいかもしれないけど⦆ 796 00:49:13,134 --> 00:49:15,620 ⦅かわいい! くれるの?⦆ 797 00:49:15,620 --> 00:49:18,120 ⦅ええ もちろんよ⦆ 798 00:49:19,624 --> 00:49:22,660 ⦅これ ダンスシューズ?⦆ 799 00:49:22,660 --> 00:49:24,195 ⦅そうよ⦆ 800 00:49:24,195 --> 00:49:27,695 ⦅大きくなったら 好きな人と一緒に使いなさい⦆ 801 00:49:29,133 --> 00:49:32,620 ⦅私 踊るの下手だし…⦆ 802 00:49:32,620 --> 00:49:35,156 ⦅うまい下手なんて関係ないわ⦆ 803 00:49:35,156 --> 00:49:37,141 ⦅一緒に踊るだけでいいの⦆ 804 00:49:37,141 --> 00:49:39,641 ⦅分かった! 大事にするね⦆ 805 00:49:42,280 --> 00:49:44,015 ⦅ねぇ キレイでしょ?⦆ ⦅うん!⦆ 806 00:49:44,015 --> 00:49:46,551 姉さん➡ 807 00:49:46,551 --> 00:49:51,573 母さんの形見ともいえる 大事な靴を…➡ 808 00:49:51,573 --> 00:49:54,542 君にプレゼントしてくれたんだ。 809 00:49:54,542 --> 00:50:04,135 ♬~ 810 00:50:04,135 --> 00:50:07,055 (知晶の声) 「ダンス嫌いだから 良かったら使って。 811 00:50:07,055 --> 00:50:09,540 そして踊って。 812 00:50:09,540 --> 00:50:11,542 知晶」。 813 00:50:11,542 --> 00:50:21,052 ♬~ 814 00:50:21,052 --> 00:50:23,605 ♬~ もう勘弁してくれよ…。 815 00:50:23,605 --> 00:50:30,105 ♬~ 816 00:50:33,564 --> 00:50:38,052 ♬~ 817 00:50:38,052 --> 00:50:44,559 (呼び出し音) 818 00:50:44,559 --> 00:50:47,078 (呼び出し音) ダメだ 姉さん出ない。 819 00:50:47,078 --> 00:50:48,596 (呼び出し音) 820 00:50:48,596 --> 00:50:50,615 (振動音) 821 00:50:50,615 --> 00:50:52,533 この 「おひとり様 レディースプラン」って➡ 822 00:50:52,533 --> 00:50:54,552 まだ間に合いますか? 823 00:50:54,552 --> 00:50:58,056 ネイルとマッサージのコース はい。 824 00:50:58,056 --> 00:51:01,042 あ… あと生ビールも。 825 00:51:01,042 --> 00:51:09,567 ♬~ 826 00:51:09,567 --> 00:51:13,021 せっかくなんで踊りましょうか! え? 827 00:51:13,021 --> 00:51:15,523 大して踊れないのに 2人っきりで踊ってたら➡ 828 00:51:15,523 --> 00:51:18,523 バカみたいですかね? フフ…。 829 00:51:20,011 --> 00:51:22,513 ううん。 830 00:51:22,513 --> 00:51:25,516 教えて。 いいですよ。 831 00:51:25,516 --> 00:51:28,052 じゃあ 左手を…。 832 00:51:28,052 --> 00:51:37,512 ♬~ 833 00:51:37,512 --> 00:51:40,515 (2人) イチ ニ サン シ…。 834 00:51:40,515 --> 00:51:42,016 うまい! じゃあ 前。 835 00:51:42,016 --> 00:51:44,519 (2人) イチ ニ サン…。 836 00:51:44,519 --> 00:51:46,020 キュっ 。 キュっ。 837 00:51:46,020 --> 00:51:47,522 で こっちに…。 838 00:51:47,522 --> 00:51:51,042 (2人) イチ ニ サン…。 (里子) で 私のこと押さえて…。 839 00:51:51,042 --> 00:51:53,594 (2人) ゴ…。 おぉ できた~! 840 00:51:53,594 --> 00:51:56,013 《こんな幸せな時間は➡ 841 00:51:56,013 --> 00:51:58,513 長くは続かなかった》