1 00:00:00,868 --> 00:00:02,937 (北沢秀作) 《ウチの家は少し変わっている》 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,106 《きょうだい全員が東大卒》 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,874 《兄は天才外科医》 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,442 《姉は敏腕弁護士》 5 00:00:08,542 --> 00:00:10,311 《僕はエリート警察官》 6 00:00:10,711 --> 00:00:13,180 《父は名門私立中学の学園長》 7 00:00:13,481 --> 00:00:14,982 《早くに母を亡くし》 8 00:00:15,082 --> 00:00:17,852 《以来20年間 執事を務める小岩井と》 9 00:00:17,952 --> 00:00:19,920 《最近入った見習いの楠木君》 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,255 (楠木松也) “失礼しました!” 11 00:00:22,256 --> 00:00:25,092 《楠木の入れ墨には 正直 驚いたが》 12 00:00:25,626 --> 00:00:28,696 《もっと びっくりしたのが ウチの姉さんだ》 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,297 (楠木) “知晶さんからキスされました” 14 00:00:30,498 --> 00:00:32,633 (北沢泰蔵) “どうなんだ 知晶” (北沢知晶) “酔っぱらったら” 15 00:00:32,733 --> 00:00:34,935 “キスぐらい 誰とだってするから!” 16 00:00:36,270 --> 00:00:38,172 《キスしたことは認めたものの》 17 00:00:38,272 --> 00:00:39,940 (知晶) “恵方巻き 食ってろ!” (秀作) “はい” 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,443 《恋心は 決して認めなかった 姉さん》 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,880 《兄さんが 楠木の気持ちを確かめることに》 20 00:00:46,180 --> 00:00:48,749 (北沢博文) “人間 楠木松也が北沢知晶を” 21 00:00:48,849 --> 00:00:50,851 “女として どう見ているかだ” 22 00:00:51,252 --> 00:00:52,953 “全然 タイプではございません” 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,126 “乾杯しましょ! カンパ~イ!” 24 00:01:00,027 --> 00:01:03,397 《姉さんは楠木へのキスと 恋心をもみ消すために》 25 00:01:03,798 --> 00:01:07,501 《酔ったら誰にでもキスする女を 見事 演じきってみせた》 26 00:01:10,104 --> 00:01:13,040 《だが姉さんの心配をしている 場合ではなかった!》 27 00:01:15,910 --> 00:01:17,411 “ヤバいっす!” 28 00:01:35,396 --> 00:01:37,164 (尾関光希・男性) あ… どうも 29 00:01:38,532 --> 00:01:39,767 (池江里子) ごちそうさまでした 30 00:01:39,867 --> 00:01:42,736 (秀作) ホントに送ってかなくて大丈夫? (下井草 薫) ご心配なく 31 00:01:42,837 --> 00:01:45,339 (博文) 車出すから 乗っていきなよ (里子) いいんですか? 32 00:01:45,439 --> 00:01:47,608 えっ… いや 兄さん お酒 飲んでたよね? 33 00:01:47,708 --> 00:01:50,077 運転は小岩井に頼んだから 心配すんな 34 00:01:50,177 --> 00:01:51,712 さっ 行こう行こう 35 00:01:52,179 --> 00:01:53,280 お邪魔しました 36 00:01:55,015 --> 00:01:56,383 (博文) はいはいはい… 37 00:01:58,519 --> 00:02:02,456 (秀作) ああ~~~~!! 38 00:02:03,757 --> 00:02:06,193 《僕は何てバカなんだ!》 (秀作) ん~~! 39 00:02:06,427 --> 00:02:09,296 《彼女をモノにするチャンスは いくらでも転がっていた》 40 00:02:09,597 --> 00:02:13,234 《わざわざ向こうから 食事に 誘ってくれたことさえあったのに…》 うぅ…! 41 00:02:14,068 --> 00:02:16,003 《あの時は 小岩井を ウチに連れ戻すために》 42 00:02:16,103 --> 00:02:18,405 《絶好のチャンスを ふいにしてしまった》 43 00:02:19,373 --> 00:02:23,010 《つまり すべては 小岩井の責任…》 44 00:02:24,512 --> 00:02:26,981 《いや違う! 違うぞ秀作!》 45 00:02:27,081 --> 00:02:29,283 《お前の悪いところは そういうとこだぞ!》 46 00:02:29,483 --> 00:02:31,652 《こうなったのも すべては自分の責任!》 47 00:02:31,752 --> 00:02:33,954 《犯罪を犯すことで 男の色気が発生》 48 00:02:34,054 --> 00:02:35,289 《そこに引き寄せられる 池江さんに》 49 00:02:35,389 --> 00:02:37,224 《すっかり満足していた!》 50 00:02:40,995 --> 00:02:43,998 《まるで せっかく香ばしい香りで 客を引き寄せたのに》 51 00:02:44,231 --> 00:02:46,066 《店を開けない うなぎ屋》 52 00:02:47,902 --> 00:02:49,336 いい香り… 53 00:02:50,037 --> 00:02:51,338 かわいいなぁ… 54 00:02:51,438 --> 00:02:53,674 (博文) 待ってても そのお店 開かないよ⇒ 55 00:02:53,941 --> 00:02:55,876 ウチの牛丼 食べていきなよ 56 00:02:56,110 --> 00:02:59,647 (博文) 早くて安くて おいしいよ (里子) え? 57 00:03:00,114 --> 00:03:01,582 《ついには せっかく呼んだ客を》 58 00:03:01,682 --> 00:03:04,885 《向かいの牛丼屋に 奪われるという大失態!》 59 00:03:06,954 --> 00:03:09,023 《色気を振りまくのは もう十分だ!》 60 00:03:09,123 --> 00:03:11,525 《一刻も早く のれんを出して店を開け》 61 00:03:11,692 --> 00:03:13,460 《彼女に うなぎを 食べさせなくては》 62 00:03:13,561 --> 00:03:15,396 (ノック) (秀作) はい! 63 00:03:15,496 --> 00:03:17,164 \(尾関) 尾関です/ (秀作) え? 64 00:03:21,001 --> 00:03:22,937 (秀作) えっ 何? お前 まだ帰ってなかったの? 65 00:03:23,037 --> 00:03:24,572 そう簡単には帰りませんよ 66 00:03:24,672 --> 00:03:26,707 この家に来るのが ずっと 夢だったんですから 67 00:03:26,807 --> 00:03:27,641 そう 68 00:03:27,741 --> 00:03:30,511 お見せできる範囲で 家の中を案内しておりました 69 00:03:30,611 --> 00:03:32,813 (秀作) ごめんね 楠木君 (楠木) いいえ 構いません 70 00:03:32,913 --> 00:03:34,415 (尾関) ちょっといいですか? (秀作) は? 71 00:03:34,515 --> 00:03:36,750 (秀作) 何だよ ダメだよ…! (尾関) 先輩に大事な話があるんです! 72 00:03:36,850 --> 00:03:38,852 (秀作) 俺の部屋はダメだよ! (尾関) ちょっとだけですから! 73 00:03:38,953 --> 00:03:41,789 ダメダメダメ…! 外行こう 外! な? 74 00:03:51,065 --> 00:03:52,099 (手毛綱美鎖夫) カレーは やめたほうがいいわ 75 00:03:52,299 --> 00:03:53,434 (店員) 私も そう思います 76 00:03:53,534 --> 00:03:55,736 だって このカレー うますぎるもん 77 00:03:56,070 --> 00:03:58,639 カレーがうますぎて ラーメンが ぼやけてしまう 78 00:03:58,739 --> 00:04:01,542 そう それ早く店長に 言ってあげたほうがいいんじゃないの? 79 00:04:01,742 --> 00:04:04,244 今日も こもって カレーの研究に没頭しています 80 00:04:04,345 --> 00:04:06,113 いや ダメじゃん それ~ 81 00:04:06,580 --> 00:04:07,848 (店員) いらっしゃいませ (秀作) 2人で 82 00:04:07,948 --> 00:04:08,983 (店員) はい 83 00:04:09,950 --> 00:04:11,018 こんばんは… 84 00:04:17,625 --> 00:04:20,127 お前から話したいことがあるなんて 珍しいな 85 00:04:20,561 --> 00:04:23,731 これ 例えばの話として 聞いてほしいんですけど… 86 00:04:24,365 --> 00:04:26,133 (秀作) え? (尾関) 例えば 87 00:04:26,233 --> 00:04:28,369 ある男が 職場の同僚のお姉さんのことを 88 00:04:28,469 --> 00:04:30,137 好きになってしまったと しますよね? 89 00:04:30,771 --> 00:04:34,875 その同僚って 具体的には 同期とか年上とか年下とか… 90 00:04:34,975 --> 00:04:37,177 まあ 例えば 年上としておきましょうか 91 00:04:37,277 --> 00:04:39,446 (秀作) その同僚って俺じゃない? (尾関) まあ 例えば 92 00:04:39,546 --> 00:04:42,516 (秀作) 全然 例え話になってないから (尾関) じゃあ 例えば 93 00:04:42,883 --> 00:04:45,085 僕が 先輩のお姉さんである 知晶さんのことを⇒ 94 00:04:45,185 --> 00:04:47,821 好きになったとしますよね? (秀作) えっ? お前⇒ 95 00:04:47,921 --> 00:04:50,457 マジで姉さんのこと好きなの? (尾関) 例えば 96 00:04:50,591 --> 00:04:53,060 いやいやいや… もう 絶対 勘違いしてるよ 97 00:04:53,193 --> 00:04:54,028 例えば? 98 00:05:00,167 --> 00:05:03,137 言っとくけど あのパーティーの時のキスには⇒ 99 00:05:03,237 --> 00:05:05,939 何の意味もないから (尾関) 分かりますよ 100 00:05:06,173 --> 00:05:07,307 知晶さんは あの時 101 00:05:07,408 --> 00:05:10,377 酔っぱらったら 誰とでもキスする女を演じていた 102 00:05:10,477 --> 00:05:11,979 (秀作) え? (尾関) 恐らく 103 00:05:12,079 --> 00:05:14,715 あの場にいた誰かに それを見せる必要があった 104 00:05:15,115 --> 00:05:16,917 えっ ちょっと待って どうして知ってんの? 105 00:05:17,017 --> 00:05:19,520 (尾関) やっぱり そうでしたか (秀作) あっ いや… 違うよ 106 00:05:20,120 --> 00:05:21,588 周りの目は ごまかせても 107 00:05:21,689 --> 00:05:23,791 間近にいた僕の目は ごまかせません 108 00:05:24,058 --> 00:05:26,560 あんなに悲しいキスを受けたのは 初めての経験です 109 00:05:27,494 --> 00:05:30,431 ぶっちゃけて言うとさ… あの状況でキスができれば⇒ 110 00:05:30,531 --> 00:05:32,966 誰でもよかったんだよ (尾関) 分かってます 111 00:05:33,100 --> 00:05:35,369 誰でも よかった中から 僕が選ばれた 112 00:05:35,469 --> 00:05:37,471 別に 尾関じゃなくても よかったんだって 113 00:05:37,571 --> 00:05:40,274 分かります 運命のいたずらが 僕を選択した 114 00:05:40,374 --> 00:05:42,409 そうやって 特別な意味をつけようとしないで 115 00:05:42,509 --> 00:05:44,611 どうして僕と知晶さんを 引き離そうとするんですか! 116 00:05:44,712 --> 00:05:46,980 引き離すも何も 全然 くっついてないんだから! 117 00:05:47,081 --> 00:05:49,016 僕と知晶さんが結ばれたら そんなにイヤですか? 118 00:05:49,116 --> 00:05:50,551 普通はイヤでしょ! 119 00:05:50,651 --> 00:05:53,053 職場の後輩が姉さんと 色恋沙汰になるなんて 120 00:05:53,153 --> 00:05:54,188 想像したくもない! 121 00:05:54,755 --> 00:05:56,423 じゃあ お兄さんと池江さんは いいんですか? 122 00:05:56,990 --> 00:06:00,828 ダメに決まってるだろ お前! 絶対ダメ 一番ダメだね 123 00:06:00,928 --> 00:06:02,930 でも先輩は 黙って見てるだけでしたよね? 124 00:06:03,297 --> 00:06:05,432 だって あの時は庭で話してたから 125 00:06:05,532 --> 00:06:07,367 わざわざ出てって止めるのも 違うし… 126 00:06:07,468 --> 00:06:10,304 僕だったら間違いなく止めます その上で お兄さんに 127 00:06:10,404 --> 00:06:12,439 彼女に気持ちがあることを ハッキリと伝えます 128 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 言うよ? 129 00:06:14,508 --> 00:06:16,343 あとで兄さんに ガツンて言おうとしてたら 130 00:06:16,443 --> 00:06:17,978 お前が 話したいことがあるって 言うからさ 131 00:06:18,078 --> 00:06:20,280 前にも お話ししましたが もともと彼女は 132 00:06:20,380 --> 00:06:22,750 先輩より お兄さんのほうに 男の色気を感じていたんです 133 00:06:22,850 --> 00:06:24,685 (秀作) 分かってるよ? (尾関) 早めに手を打たないと 134 00:06:24,785 --> 00:06:26,186 取り返しのつかないことに なりますよ 135 00:06:26,353 --> 00:06:28,522 いや だから帰ったら兄さんに…! 136 00:06:31,358 --> 00:06:32,192 うまいわ これ! 137 00:06:32,292 --> 00:06:34,995 いっそラーメン屋 畳んで カレー屋 始めたら? 138 00:06:35,429 --> 00:06:38,565 なあ! うんうん… う~ん! 139 00:06:43,570 --> 00:06:45,272 (秀作) ただいま (知晶) おかえり 140 00:06:45,372 --> 00:06:47,441 (秀作) 兄さん 帰ってきた? (知晶) 帰ってきたけど⇒ 141 00:06:47,541 --> 00:06:50,377 すぐランニングに行った (秀作) ランニング? 142 00:06:50,744 --> 00:06:53,313 タキシード着こなすために ダイエットするんだって 143 00:06:53,413 --> 00:06:55,883 兄さん 本気で結婚したいみたいよ? 144 00:06:57,317 --> 00:07:01,321 (知晶) あ… 秀作と同い年だ (秀作) え? 145 00:07:01,588 --> 00:07:04,391 今度 弁護することになった 被害者の男性 146 00:07:04,525 --> 00:07:06,827 兄弟で1人の女性を奪い合って 147 00:07:06,927 --> 00:07:09,797 弟が兄に切りつけられた事件 知らない? 148 00:07:10,130 --> 00:07:11,732 切りつけられたの? 149 00:07:13,834 --> 00:07:16,203 (知晶) 加害者の兄は開業医なんだけど 150 00:07:16,403 --> 00:07:20,040 片思いしてた女性が 自分より弟を選んだと知るや 151 00:07:20,140 --> 00:07:22,576 執刀用の刃物で グサリ 152 00:07:26,713 --> 00:07:28,549 (博文) メス (秀作) えっ…? 153 00:07:34,154 --> 00:07:35,355 (ドアが開く音) (博文) ハァ… 154 00:07:37,457 --> 00:07:39,393 (秀作) おかえりなさ~い (知晶) おかえり 155 00:07:39,493 --> 00:07:42,329 (博文) 父さんって もう寝た? (知晶) 書斎にいると思うけど 156 00:07:42,429 --> 00:07:43,764 おう サンキュー 157 00:07:44,231 --> 00:07:45,732 秀作が捜してたわよ? 158 00:07:48,268 --> 00:07:49,102 何だよ? 159 00:07:49,203 --> 00:07:51,638 いや あの… 大したことじゃないから 160 00:07:52,239 --> 00:07:53,473 いいから早く言えよ 161 00:07:57,711 --> 00:08:00,013 パーティーに連れてきた 池江さんのことなんだけどね…? 162 00:08:00,113 --> 00:08:01,949 (博文) 里子がどうした? (秀作) “里子”? 163 00:08:02,049 --> 00:08:05,052 そういえば 知晶と話せなかったって 残念がってたぞ? 164 00:08:05,185 --> 00:08:06,854 別に話すことないわ 165 00:08:06,954 --> 00:08:09,022 そんな冷たいこと言うなよ! 166 00:08:09,122 --> 00:08:13,160 あの… 兄さんに言ってなかった 僕も悪いと思うんだけどね 167 00:08:13,260 --> 00:08:17,431 実は 随分前から 彼女のこと いいと思ってて… 168 00:08:18,098 --> 00:08:19,666 (博文) うん なるほど⇒ 169 00:08:19,933 --> 00:08:22,603 俺と知り合う前から 彼女のことが好きだったから 170 00:08:22,703 --> 00:08:26,073 身を引いてほしいと そういうことだな? 171 00:08:27,374 --> 00:08:29,943 簡単に言うと そういうことになるかな 172 00:08:31,545 --> 00:08:32,546 断る 173 00:08:35,048 --> 00:08:39,186 俺は今 婚活の真っ最中 そこに現れた理想的な女だ 174 00:08:39,286 --> 00:08:42,756 でも… 兄さんの好きなタイプの 女性ではないと思うんだけどな 175 00:08:42,856 --> 00:08:45,058 結婚相手に タイプなんて関係あるかよ! 176 00:08:45,158 --> 00:08:47,227 若くて健康だったら 誰だって同じだ! 177 00:08:47,327 --> 00:08:49,329 だったら 何も 彼女じゃなくたって… 178 00:08:49,429 --> 00:08:52,099 目を見りゃ 俺に惚れてるのは 一目瞭然! 179 00:08:52,199 --> 00:08:54,301 こんなに手っ取り早い話は ないだろう? 180 00:08:54,401 --> 00:08:56,470 (秀作) いや でも… (博文) 知晶は どう思う? 181 00:08:56,570 --> 00:08:59,573 (知晶) ん? 正々堂々と取り合えば いいんじゃない? 182 00:08:59,740 --> 00:09:00,841 (秀作) ん! 183 00:09:02,276 --> 00:09:04,244 《姉さんは鬼ですか!》 184 00:09:04,578 --> 00:09:06,246 《兄弟で女性を取り合った末に》 185 00:09:06,346 --> 00:09:09,416 《ケガをさせられた弟の弁護を 担当するんですよね?》 186 00:09:10,117 --> 00:09:13,120 《もしや 僕が刺されることを 望んでる?》 187 00:09:13,320 --> 00:09:15,622 (知晶) 何よ! (秀作) いや 別に… 188 00:09:15,722 --> 00:09:17,691 秀作は同じ職場なんだし 189 00:09:17,791 --> 00:09:20,227 兄さんより 圧倒的に 有利な立場にいるんだから 190 00:09:20,327 --> 00:09:21,695 気にしなけりゃいいのよ! 191 00:09:21,795 --> 00:09:23,597 そういう問題じゃ ないと思うんだけど… 192 00:09:23,697 --> 00:09:27,034 争うだけムダだ お前が手を引けば もめる必要もない 193 00:09:27,134 --> 00:09:29,169 いや でも兄さんはモテるんだし 194 00:09:29,269 --> 00:09:32,072 ほら… 他に いくらでも いい人は いるでしょ? 195 00:09:32,172 --> 00:09:34,007 お前 彼女と付き合ってんのか? 196 00:09:34,107 --> 00:09:35,943 (秀作) いや まだだけど… (博文) だよな 197 00:09:36,043 --> 00:09:38,745 聞いた話じゃ まだ 連絡先も交換してないんだろ? 198 00:09:38,845 --> 00:09:41,648 はぁ? なっ…! そんな奴が偉そうに⇒ 199 00:09:41,748 --> 00:09:44,785 身を引けとか言ってんの? (秀作) いや できればの話だよ! 200 00:09:44,885 --> 00:09:47,054 こう あくまで 建設的な提案としてね? 201 00:09:47,154 --> 00:09:50,157 (博文) いいか? お前はバーゲンセールで お買い得の中トロを⇒ 202 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 先に見つけただけなんだよ! (秀作) え? 203 00:09:52,526 --> 00:09:55,762 見つけただけで 先に この中トロをカゴに入れたのは 204 00:09:55,862 --> 00:09:56,863 俺だ 205 00:09:56,997 --> 00:09:59,833 彼女を特売の中トロに 例えるのは どうなんだろう… 206 00:09:59,967 --> 00:10:02,602 じゃあ 大トロか? ううん それは買いかぶり過ぎだ 207 00:10:02,703 --> 00:10:04,504 マグロに例えるの やめてくれない? 208 00:10:04,604 --> 00:10:07,140 (博文) どうして? (秀作) マグロじゃないから! 209 00:10:07,307 --> 00:10:09,476 それは 一緒に寝てみないと 分からない 210 00:10:09,977 --> 00:10:11,011 最低なジョークね 211 00:10:11,578 --> 00:10:14,314 兄さんは ホントに 彼女のこと好きなの? 212 00:10:14,414 --> 00:10:16,083 逆に聞きたいね 213 00:10:16,183 --> 00:10:19,586 お前は 本気で 俺に勝てると思ってんのか? 214 00:10:22,422 --> 00:10:24,458 (秀作) 思ってる… (博文) ん? 215 00:10:24,658 --> 00:10:26,393 聞こえないんだよ! 216 00:10:27,761 --> 00:10:28,962 はぁ… 217 00:10:36,837 --> 00:10:39,973 さすがの僕も 今回ばかりは 本気で怒ってますよ~! 218 00:10:40,140 --> 00:10:42,342 だから 何で今 言うんだよ! 219 00:10:42,442 --> 00:10:44,478 ホントに思ってんなら さっき言えよ! 220 00:10:44,578 --> 00:10:45,779 逃げ足が速いもんだから… 221 00:10:46,113 --> 00:10:48,615 あなた本当に 兄さんに勝つ気あるの? 222 00:10:49,416 --> 00:10:51,485 あるよ? あるに決まってるじゃん! 223 00:10:51,585 --> 00:10:54,154 ねえ こっちに 全然 伝わってこないの! 224 00:10:55,689 --> 00:10:56,990 これまで兄さんには 225 00:10:57,090 --> 00:10:59,126 いろんなものを 横取りされてきたけど 226 00:10:59,526 --> 00:11:01,728 好きな人まで横取りされて 黙ってちゃ 227 00:11:03,263 --> 00:11:04,331 男じゃないでしょ 228 00:11:06,066 --> 00:11:09,603 見てみたいわよ 秀作が兄さんに勝つところ 229 00:11:10,003 --> 00:11:12,139 え… ホントに そう思ってるの? 230 00:11:12,372 --> 00:11:14,908 生まれてから 1回も見たことないからねぇ 231 00:11:15,609 --> 00:11:19,146 じゃあ どんな手を使ってでも 勝ってみせるよ 232 00:11:19,513 --> 00:11:21,648 兄弟関係が 壊れてしまうとしても? 233 00:11:21,748 --> 00:11:24,518 もちろん 覚悟してる⇒ 234 00:11:26,086 --> 00:11:28,055 事件沙汰になった時は… 235 00:11:31,491 --> 00:11:33,593 弁護のほう よろしくお願いします! 236 00:11:37,097 --> 00:11:39,433 《母さん 元気ですか?》 237 00:11:41,034 --> 00:11:44,571 《僕と兄さんの 骨肉の争いがスタートします》 238 00:11:44,971 --> 00:11:47,274 《もう後戻りは できません!》 239 00:11:48,909 --> 00:11:50,410 《今年の冬は》 240 00:11:50,877 --> 00:11:53,480 《血生臭い冬になりそうです!》 241 00:11:54,014 --> 00:12:22,976 ♬~ 242 00:12:31,318 --> 00:12:33,553 (小岩井凛治) ミランダさん 11時に おみえになるそうです 243 00:12:33,653 --> 00:12:36,123 (泰蔵) 分かった (博文) ミランダって誰? 244 00:12:36,289 --> 00:12:38,625 外資系銀行の頭取だ 245 00:12:38,725 --> 00:12:40,594 昨日のパーティーに 来てたじゃない 246 00:12:40,794 --> 00:12:42,596 ああ あの金髪の? 247 00:12:42,963 --> 00:12:46,967 高等部新設の融資に 前向きな返事を頂いた 248 00:12:47,067 --> 00:12:50,270 (博文) 何だ そうだったのか じゃあ角居不動産のボンボンに⇒ 249 00:12:50,370 --> 00:12:53,106 大事な妹を差し出さずに 済んだってわけだ 250 00:12:53,206 --> 00:12:57,344 差し出すって何よ 初めから お見合いなんてする気ないし 251 00:12:58,111 --> 00:13:00,614 (小岩井) お代わり いかがですか? (秀作) うん ありがとう 252 00:13:01,348 --> 00:13:04,684 枕カバーの刺しゅう あれ やっぱり外しといてくれる? 253 00:13:04,818 --> 00:13:07,354 あっ… はい かしこまりました 254 00:13:07,754 --> 00:13:10,757 首元に当たって ちょっと 気になったから言ってるだけで 255 00:13:10,857 --> 00:13:14,127 誤解しないでね? 心遣いには感謝してるから 256 00:13:14,728 --> 00:13:15,795 はい! 257 00:13:18,331 --> 00:13:20,433 《姉さんの楠木に対する恋心は》 258 00:13:20,534 --> 00:13:23,503 《肉眼では捉えきれないほど 見事に消え去っていた》 259 00:13:24,237 --> 00:13:27,207 《本当に消えたのか まだ くすぶってる気持ちを》 260 00:13:27,307 --> 00:13:29,576 《押し込めてるだけなのかは 分からなかったけど》 261 00:13:30,277 --> 00:13:36,249 《僕には とてもマネできない 完璧な振る舞いだった》 📱(バイブ音) 262 00:13:37,684 --> 00:13:40,287 (博文) フフ… (泰蔵) 食事中だぞ 263 00:13:40,654 --> 00:13:42,189 あ… すいません 264 00:13:43,557 --> 00:13:44,791 ごちそうさまでした 265 00:13:48,728 --> 00:13:52,732 里子の夢に俺が出てきたってよ 266 00:14:05,278 --> 00:14:07,013 《兄さんは 連絡先をゲットしたぐらいで》 267 00:14:07,113 --> 00:14:08,782 《リードした気になっているが》 268 00:14:08,882 --> 00:14:11,851 《同じ職場であることの アドバンテージは大きい》 269 00:14:12,552 --> 00:14:15,655 《その気になれば 連絡先なんて いつだって聞けるし》 270 00:14:16,022 --> 00:14:18,458 《いざとなったら 警視庁のデータベースがある》 271 00:14:20,460 --> 00:14:24,364 《実家の住所に 家族構成 支持政党に給与明細まで》 272 00:14:24,464 --> 00:14:27,033 《その気になれば 大概のことは調べられる》 273 00:14:27,400 --> 00:14:30,770 《もちろん 服務規程違反だから そんなことはするつもりないし》 274 00:14:31,304 --> 00:14:33,540 《そもそも恋愛とは 相手の口から語られる》 275 00:14:33,640 --> 00:14:35,909 《個人情報を心のノートにメモし》 276 00:14:36,009 --> 00:14:38,778 《新たに2人の思い出を 書き加えていく作業》 277 00:14:39,713 --> 00:14:42,148 《そのためには 一刻も早くデートをし》 278 00:14:42,282 --> 00:14:45,719 《彼女の心のノートを 僕の個人情報と愛情で》 279 00:14:45,819 --> 00:14:47,754 《埋め尽くす必要がある!》 280 00:14:49,256 --> 00:14:51,258 (秀作) 池江さん (里子) はい 281 00:14:51,558 --> 00:14:54,961 これチェックして問題なければ 署名とハンコ お願いします 282 00:14:55,862 --> 00:14:56,897 はい 283 00:15:00,800 --> 00:15:02,068 (秀作の声) “今晩 ご飯 どうですか?” 284 00:15:03,136 --> 00:15:05,038 “美味しい うなぎ屋を 見つけました” 285 00:15:16,449 --> 00:15:17,851 (ハンコを押す音) 286 00:15:22,022 --> 00:15:23,390 (里子) 係長 287 00:15:24,891 --> 00:15:26,826 (里子) よろしくお願いします (秀作) はい 288 00:15:33,667 --> 00:15:35,402 (里子の声) “ごめんなさい 今日は どうしても”⇒ 289 00:15:35,502 --> 00:15:38,705 “外せない用事があるので また誘って下さい” 290 00:15:43,043 --> 00:15:45,745 《なぜ“不合格”を 2回も押した…?》 291 00:15:57,190 --> 00:16:05,865 ♪~ 292 00:16:09,169 --> 00:16:10,603 \(手毛綱) クリーニング屋で~す/ (ノック) 293 00:16:10,704 --> 00:16:11,971 (楠木) 僕 出ます⇒ 294 00:16:12,439 --> 00:16:13,506 はい! 295 00:16:14,474 --> 00:16:16,209 (手毛綱) どうも~ (楠木) ありがとうございます 296 00:16:16,309 --> 00:16:20,180 (小岩井) あっ 楠木君 すまないけど… (楠木) ワイシャツとスーツですね? 297 00:16:20,280 --> 00:16:21,648 すぐに取ってきます 298 00:16:23,850 --> 00:16:25,785 おいしそうですね サンドイッチ 299 00:16:26,453 --> 00:16:28,455 (手毛綱) ちょっと待ってください? (においを嗅ぐ音) 300 00:16:28,555 --> 00:16:30,623 そのサンドイッチ トリュフ入ってませんか? 301 00:16:30,724 --> 00:16:32,492 (小岩井) 入ってるわけないでしょう (手毛綱) いや… 302 00:16:32,592 --> 00:16:34,327 (手毛綱) でも トリュフのにおいしますよ! (小岩井) 気のせいです 303 00:16:34,461 --> 00:16:36,196 (手毛綱) 1つ 頂けませんか? (小岩井) イヤですよ 304 00:16:36,896 --> 00:16:38,231 とっておきの情報が あるんですけど… 305 00:16:38,331 --> 00:16:39,532 結構です! 306 00:16:39,632 --> 00:16:41,201 ホントに よろしいんですか? 307 00:16:42,302 --> 00:16:44,404 知晶さんが秀作さんの同僚に… 308 00:16:44,504 --> 00:16:47,540 ええ 何度か ほっぺたに キスなさいましたね 309 00:16:47,640 --> 00:16:50,243 (手毛綱) 何だ 知ってたんですか (小岩井) 酔っぱらってましたし 310 00:16:50,343 --> 00:16:51,978 ちょっとした 挨拶のようなもんです 311 00:16:52,078 --> 00:16:55,215 じゃあ 秀作さんと博文さんの 恋愛バトルは? 312 00:16:56,649 --> 00:17:01,020 あれ? 小岩井さんでも 知らないことってあるんですね 313 00:17:05,125 --> 00:17:08,228 よかったら おひとつ 召し上がります? 314 00:17:09,095 --> 00:17:12,599 でも よく考えたら さっき お昼 食べちゃったんで結構です 315 00:17:12,732 --> 00:17:15,535 香りづけ程度に ちょっとだけ入ってるんです 316 00:17:15,702 --> 00:17:16,770 どうぞ 317 00:17:17,137 --> 00:17:19,572 じゃあ1つ 頂こうかな? 318 00:17:28,014 --> 00:17:29,282 (楠木) 失礼します 319 00:17:36,189 --> 00:17:37,590 (小岩井) おかえりなさいませ 320 00:17:38,792 --> 00:17:41,761 (博文) 俺もデザートだけ もらおうかな (楠木) かしこまりました! 321 00:17:41,861 --> 00:17:44,831 出されたんだけど 食べないで あげちゃったからさ 322 00:17:45,165 --> 00:17:47,033 どなたとお食事だったんですか? 323 00:17:47,467 --> 00:17:51,938 誰って… 相手の名前 言っちゃってもいいのかな? 324 00:17:53,406 --> 00:17:55,909 《池江さんの どうしても外せない 用事というのは》 325 00:17:56,009 --> 00:17:58,178 《兄さんとのデートだったのか!》 326 00:17:58,378 --> 00:18:00,146 秀作も知ってる人なのか? 327 00:18:00,313 --> 00:18:03,016 秀作が この前のパーティーで 招待した女性なんです 328 00:18:03,383 --> 00:18:05,785 だから こいつに紹介してもらった ようなもんなんですよ 329 00:18:05,952 --> 00:18:08,621 《はぁ? よくも そんなデマカセを…》 330 00:18:08,721 --> 00:18:11,157 (泰蔵) その方とは どういう関係なんだ? 331 00:18:11,324 --> 00:18:13,493 ゆくゆくは 結婚しようと思ってます 332 00:18:14,127 --> 00:18:17,430 (泰蔵) お前も とうとう 身を固める決心がついたか 333 00:18:17,530 --> 00:18:20,433 (博文) 父さんに早く 孫の顔を 見せてあげたいなと思って 334 00:18:20,533 --> 00:18:22,101 あっ 父さん…! 335 00:18:23,670 --> 00:18:25,672 僕の職場の同僚なんです 336 00:18:25,805 --> 00:18:28,274 つまり 女性警察官です 337 00:18:28,374 --> 00:18:30,877 ふ~ん そうか 別にいいんじゃないのか? 338 00:18:31,744 --> 00:18:33,279 (秀作) ちょ… ちょっと待って 父さん (泰蔵) ん? 339 00:18:33,379 --> 00:18:34,781 反対しないんですか? 340 00:18:35,248 --> 00:18:37,317 相手が どういう女性だか 分からないのに 341 00:18:37,417 --> 00:18:38,918 反対なんか できるわけないじゃないか 342 00:18:39,185 --> 00:18:42,722 いや でも… 以前 女性警察官で気になる人がいる 343 00:18:42,822 --> 00:18:45,058 …って話した時 猛反対されましたが 344 00:18:45,158 --> 00:18:47,494 (泰蔵) そんなこと言ったか? (博文) さあ 345 00:18:48,228 --> 00:18:50,663 (秀作) あっ ねえ 姉さんは覚えてるよね? 346 00:18:50,797 --> 00:18:52,565 僕がバカラのグラスを 投げられた時 347 00:18:52,665 --> 00:18:54,167 姉さんの服にブランデーが 飛び散って… 348 00:18:54,300 --> 00:18:56,703 しょっちゅう投げられてるから いちいち覚えてないわよ 349 00:18:56,803 --> 00:18:58,271 (博文) でね? 父さん (泰蔵) うん 350 00:18:58,371 --> 00:19:00,240 彼女 ちょっと変わっててさ 351 00:19:00,340 --> 00:19:02,842 今日も フランス料理 食べに行ったんだけど 352 00:19:02,976 --> 00:19:05,211 フォアグラ 初めて食べるって言うわけ⇒ 353 00:19:05,311 --> 00:19:07,947 それで おいしいって ペロリと平らげて⇒ 354 00:19:08,047 --> 00:19:09,482 お代わりまでしたんだよ 355 00:19:09,582 --> 00:19:12,318 (泰蔵) お前の母さんみたいじゃないか (博文) そう! 356 00:19:12,418 --> 00:19:15,221 俺も 何か 懐かしい感覚がするなと思ったら⇒ 357 00:19:15,321 --> 00:19:17,924 母さんに似てるんだなと思って (泰蔵) ハハ… 358 00:19:18,057 --> 00:19:20,126 あいつは 寿司屋に行ったら 359 00:19:20,226 --> 00:19:23,396 大トロとイクラばっかり 頼んでたな 360 00:19:23,496 --> 00:19:26,633 俺も まさかと思って 好きな寿司ネタ聞いたのね 361 00:19:26,766 --> 00:19:29,636 (泰蔵) 一緒だったか? (博文) ううん 赤身と筋子だって 362 00:19:29,836 --> 00:19:33,439 ハハハハ…! 早和子より 安上がりで いいじゃないか! 363 00:19:33,907 --> 00:19:36,142 多分 父さんと 話 合うんじゃないかな? 364 00:19:36,242 --> 00:19:41,247 おぉ… 今度ウチに連れてきなさい 一緒に寿司でも食いに行くか 365 00:19:41,381 --> 00:19:42,782 (博文) それ いいね! (泰蔵) うん 366 00:19:43,416 --> 00:19:45,485 食べないなら もらうけど 367 00:19:52,358 --> 00:19:53,493 いいの? 368 00:19:53,793 --> 00:19:55,428 ごちそうさまでした 369 00:20:01,134 --> 00:20:01,968 (ドアが閉まる音) 370 00:20:02,335 --> 00:20:05,505 \(博文) 寿司もいいけど 今度よかったら 3人でゴルフ行かない?/ 371 00:20:05,772 --> 00:20:07,407 \(泰蔵) 彼女は やったことあるのか?/ 372 00:20:07,507 --> 00:20:10,777 \(博文) それが 調子いい時は 80切るって言うんだよ?/ 373 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 \(泰蔵) そりゃ 参ったなぁ/⇒ 374 00:20:13,146 --> 00:20:15,348 \こっちがレッスン つけてもらわなきゃならん!/ 375 00:20:15,448 --> 00:20:16,149 (笑い声) 376 00:20:19,218 --> 00:20:21,854 《池江さんは 僕より兄さんを選び》 377 00:20:22,288 --> 00:20:24,724 《そして父さんは2人を認めた》 378 00:20:25,058 --> 00:20:26,059 (店員) へい お待ち! 379 00:20:38,404 --> 00:20:39,439 うまかったよ 380 00:20:39,839 --> 00:20:41,341 ありがとうございます 381 00:20:50,516 --> 00:20:53,119 (博文) 3つも頂けるんでやんすか!? (泰蔵) うん 382 00:20:53,286 --> 00:20:55,688 《父さんのお墨付きを もらったということは》 383 00:20:56,522 --> 00:20:59,125 《ミシュランで 星を獲得したようなもの》 384 00:21:00,760 --> 00:21:03,262 (秀作) いらっしゃいませ! いらっしゃいませ! 385 00:21:03,363 --> 00:21:05,131 おいしい うなぎは いかがですか? 386 00:21:05,231 --> 00:21:06,432 向こうに おいしい あんみつ屋さん あるから⇒ 387 00:21:06,532 --> 00:21:09,202 食べに行こう? (秀作) いかがですか? 388 00:21:09,535 --> 00:21:10,570 ああ… 389 00:21:11,137 --> 00:21:12,939 いらっしゃいませ~! 390 00:21:14,240 --> 00:21:18,711 《兄さんに勝てる見込みは 完全に消えた》 391 00:21:27,620 --> 00:21:30,590 坊ちゃん 風邪をひきますよ 392 00:21:30,890 --> 00:21:32,325 いいんだよ 別に 393 00:21:33,259 --> 00:21:37,330 お手伝いできることがあれば 何でも おっしゃってください 394 00:21:38,998 --> 00:21:41,434 (秀作) ねえ 小岩井 (小岩井) 何でしょうか? 395 00:21:42,969 --> 00:21:45,405 ジョンはウチに来て 幸せだったのかな? 396 00:21:46,673 --> 00:21:50,743 温かい飼い主に恵まれて 幸せだと思いますが 397 00:21:52,211 --> 00:21:55,348 ウチに来てなかったら 今頃どうしてたんだろう 398 00:21:55,581 --> 00:21:58,384 それでも 坊ちゃんには 感謝してると思います 399 00:21:58,484 --> 00:22:00,019 そうかなぁ… 400 00:22:00,520 --> 00:22:03,723 どうしてもウチで飼いたいという 坊ちゃんの願いが 401 00:22:03,823 --> 00:22:06,059 ご家族の心を動かしたんです 402 00:22:06,659 --> 00:22:10,396 でも 最初に連れてきたのは 俺じゃないし 403 00:22:11,631 --> 00:22:14,400 知晶さんが楠木を連れて 404 00:22:14,500 --> 00:22:17,203 ブリーダーの方に 会いに行かれたんですよね? 405 00:22:17,370 --> 00:22:18,471 そうだよ 406 00:22:19,972 --> 00:22:21,240 もともとは兄さんが… 407 00:22:25,545 --> 00:22:26,746 《待てよ?》 408 00:22:27,213 --> 00:22:29,482 《まだ一縷の望みはある》 409 00:22:30,983 --> 00:22:32,952 (知晶) さっき秀作と何 話してたの? 410 00:22:33,052 --> 00:22:35,521 (小岩井) ちょっとした雑談でございます 411 00:22:35,988 --> 00:22:38,057 兄さんのこと何か言ってた? 412 00:22:38,324 --> 00:22:41,594 弱点が見つかったと お喜びでした 413 00:22:41,961 --> 00:22:42,795 弱点? 414 00:22:44,097 --> 00:22:47,100 (小岩井) 善財さんという方の お名前を (知晶) 善財さん? 415 00:22:47,500 --> 00:22:49,001 “クソ! 善財の奴め!” 416 00:22:49,102 --> 00:22:51,170 “俺の足を引っ張るチャンスが あると思えば” 417 00:22:51,270 --> 00:22:53,005 “どんな可能性でも 探る男なんだ!” 418 00:22:54,173 --> 00:22:55,675 (知晶) ふ~ん? 419 00:22:55,775 --> 00:22:58,377 まだ諦めてなかったんだ 420 00:22:59,679 --> 00:23:03,082 《父さんが 牛丼屋に現れた ミシュランだとすれば》 421 00:23:03,483 --> 00:23:04,650 《善財さんは…》 422 00:23:04,851 --> 00:23:07,286 (善財一郎) 高い 遅い 激マズ! 423 00:23:08,187 --> 00:23:10,556 《牛丼屋を窮地に追い込む クレーマー》 424 00:23:11,090 --> 00:23:13,359 《営業妨害の プロフェッショナル!》 425 00:23:20,400 --> 00:23:21,601 ああ…!⇒ 426 00:23:23,636 --> 00:23:25,972 ああ! あっ…! 427 00:23:29,409 --> 00:23:32,078 (秀作) どうぞ どうぞ (善財) おう 悪ぃな 428 00:23:32,645 --> 00:23:33,946 頑張ってください…! 429 00:23:37,016 --> 00:23:41,854 《兄さんの因縁のライバルであり 大逆転の切り札!》 430 00:23:47,627 --> 00:23:50,997 (善財) 北沢さんの症状は よく分かりました 431 00:23:51,731 --> 00:23:54,867 私が お兄様に対して できる治療には 432 00:23:54,967 --> 00:23:57,270 3種類の方法があります 433 00:23:57,570 --> 00:23:59,505 (秀作) 3種類… (善財) 1つ目は 434 00:23:59,605 --> 00:24:02,575 お兄様が その女性に こっぴどく嫌われる 435 00:24:02,675 --> 00:24:04,210 (秀作) ほう (善財) 2つ目は 436 00:24:04,310 --> 00:24:07,113 お兄様の気持ちが 女性から離れる 437 00:24:07,213 --> 00:24:11,450 3つ目は お兄様が 命の危険にさらされる 438 00:24:11,551 --> 00:24:14,287 い… 命の危険にさらされる? 439 00:24:14,387 --> 00:24:16,556 死を強く意識することによって 440 00:24:16,656 --> 00:24:19,525 女性への興味が 一瞬にして消滅します 441 00:24:19,926 --> 00:24:22,562 私の最も得意とする オペレーションです 442 00:24:22,662 --> 00:24:24,931 いや あの 2つ目でお願いします 443 00:24:25,298 --> 00:24:28,034 一番 手ぬるい治療になりますが よろしいんですか? 444 00:24:28,134 --> 00:24:29,168 はい 445 00:24:29,535 --> 00:24:31,637 気持ちがちゃんと 離れてくれるのであれば… 446 00:24:32,171 --> 00:24:33,606 お任せください 447 00:24:33,706 --> 00:24:36,409 不快な痛みや手術痕を 残すことなく 448 00:24:36,609 --> 00:24:38,311 完璧に処置いたします 449 00:24:39,111 --> 00:24:40,546 よろしくお願いします 450 00:24:40,947 --> 00:24:41,781 では 451 00:24:42,281 --> 00:24:44,550 その見返りと言っては何ですが 452 00:24:44,684 --> 00:24:46,752 1つ頼みたいことがあるんです 453 00:24:46,853 --> 00:24:47,854 何でしょう? 454 00:24:49,155 --> 00:24:53,326 私の彼女が どうしても行きたいと 言っているフレンチがある 455 00:24:53,559 --> 00:24:57,530 だが 半年先まで 予約が取れない人気店だ 456 00:24:57,964 --> 00:25:01,067 ただ 不思議なことに 警視庁のお偉いさんたちが 457 00:25:01,167 --> 00:25:04,403 頻繁に利用している姿が 目撃されている 458 00:25:04,804 --> 00:25:07,607 あの それって もしかして 「ソルヴェイグ」って お店じゃ…? 459 00:25:07,907 --> 00:25:09,508 そのとおり 460 00:25:10,142 --> 00:25:13,212 店のオーナーは 警視庁のOBですよね? 461 00:25:13,479 --> 00:25:16,849 でも 僕がお願いして 取れるかどうかは… 462 00:25:17,783 --> 00:25:18,918 分かりました 463 00:25:20,086 --> 00:25:23,356 そもそも どうして お兄さんが そんなに結婚を焦っているか⇒ 464 00:25:23,456 --> 00:25:25,558 ご存じですか? (秀作) いえ… 465 00:25:25,658 --> 00:25:29,495 私よりも先に結婚したいという ゆがんだ欲求のため 466 00:25:29,595 --> 00:25:33,599 純粋な恋愛感情で 彼女に 近づいてるわけではありません 467 00:25:33,699 --> 00:25:35,534 (秀作) そうなんですか (善財) つまり 468 00:25:35,668 --> 00:25:39,005 私が先に結婚を決めて 勝負がついてしまえば 469 00:25:39,105 --> 00:25:41,874 焦って結婚する理由がなくなり 470 00:25:41,974 --> 00:25:45,544 確実に彼女から 離れさせることができる 471 00:25:46,078 --> 00:25:47,246 なるほど 472 00:25:47,413 --> 00:25:50,016 (エレベーターの到着音) (秀作) じゃあ失礼します 473 00:25:50,116 --> 00:25:54,587 (善財) 私が結婚を決めるには 店の予約が不可欠です 474 00:25:57,490 --> 00:25:58,491 お前ら 何やってんだ! 475 00:25:58,824 --> 00:25:59,992 ヤッベ…! 476 00:26:02,161 --> 00:26:04,063 やれるだけのことは やってみます! 477 00:26:12,505 --> 00:26:13,940 何を話してた? 478 00:26:14,440 --> 00:26:16,876 (善財) 披露宴での出し物の相談だよ 479 00:26:17,677 --> 00:26:18,678 何? 480 00:26:18,778 --> 00:26:21,080 お前の結婚が近いと聞いたぞ? 481 00:26:21,180 --> 00:26:23,382 俺にハンドベルを やらせたいんじゃないのか? 482 00:26:23,582 --> 00:26:26,118 フン… 負けを認めるんだな? 483 00:26:26,218 --> 00:26:30,656 ああ どうせ恥をさらすなら 完璧な演奏にしたいと思ってな 484 00:26:32,725 --> 00:26:35,494 課題曲は「アヴェ・マリア」だ 485 00:26:35,628 --> 00:26:37,797 死ぬ気で練習しとけよ! 486 00:26:38,564 --> 00:26:39,398 フン 487 00:26:43,869 --> 00:26:46,172 (里子) フォアグラ食べたの 初めてだったんですけど⇒ 488 00:26:46,272 --> 00:26:47,740 あまりに感動しちゃって 489 00:26:47,840 --> 00:26:50,843 今朝も フォアグラのコートを 試着する夢見たんです! 490 00:26:50,943 --> 00:26:52,345 フォアグラのコート? 491 00:26:52,611 --> 00:26:55,314 ボアの所とボタンが フォアグラで出来てて 492 00:26:55,414 --> 00:26:57,783 ポケットにも フォアグラが入ってるんです! 493 00:26:57,883 --> 00:26:59,285 (薫) 何それ 気持ち悪い! 494 00:26:59,385 --> 00:27:01,554 (里子) えっ どうしてですか? 欲しくないですか? 495 00:27:01,654 --> 00:27:02,822 全然 欲しくないよ⇒ 496 00:27:02,922 --> 00:27:04,190 だって ポケットに フォアグラ入ってて⇒ 497 00:27:04,290 --> 00:27:05,758 どうすんの? (里子) 食べるんです! 498 00:27:08,327 --> 00:27:10,596 管理官 ちょっとご相談がありまして 499 00:27:13,532 --> 00:27:15,501 (秀作)「ソルヴェイグ」の 予約が取れまして 500 00:27:15,668 --> 00:27:17,003 📱(善財) 本当に? (秀作) はい 501 00:27:17,136 --> 00:27:19,438 日にちは 第一希望の日で大丈夫でした 502 00:27:19,538 --> 00:27:22,008 📱(善財) 例の治療も 順調に進んでるから⇒ 503 00:27:22,408 --> 00:27:24,377 何も心配いりませんよ 504 00:27:24,510 --> 00:27:25,745 ありがとうございます 505 00:27:27,947 --> 00:27:29,482 《…とは言われたものの》 506 00:27:29,582 --> 00:27:34,720 {\an8}(博文の鼻歌) 《その後 何日経過しても 兄さんの恋が冷めた様子はなく》 507 00:27:35,321 --> 00:27:38,257 《これまで以上に 熱が入ってきてる様子を見て》 508 00:27:38,858 --> 00:27:39,859 《はたと気付いた》 509 00:27:40,693 --> 00:27:43,796 《僕は善財さんに 言葉巧みに騙され》 510 00:27:44,397 --> 00:27:46,132 《利用されただけ!》 511 00:27:49,435 --> 00:27:51,971 (小岩井) 本日のご夕食は いかがいたしましょうか? 512 00:27:52,071 --> 00:27:55,875 (泰蔵) 私は外で食べる (知晶) 私は家で食べる 513 00:27:56,308 --> 00:27:57,309 坊ちゃんは? 514 00:27:57,410 --> 00:28:01,313 (秀作) 僕もウチで食べると思う… (博文) 情けない! 515 00:28:01,981 --> 00:28:05,518 お前はバレンタインデーに 予定もないのか?⇒ 516 00:28:06,485 --> 00:28:09,021 俺はデートの約束があるから いらない 517 00:28:09,155 --> 00:28:10,523 かしこまりました 518 00:28:11,157 --> 00:28:13,592 《これは負け惜しみでも 何でもない》 519 00:28:13,826 --> 00:28:16,195 《40近い人間が バレンタインデーを意識するなんて》 520 00:28:16,295 --> 00:28:18,097 《正直 気持ちが悪い》 521 00:28:18,230 --> 00:28:19,465 どちらでお食事? 522 00:28:20,132 --> 00:28:22,868 竹芝から出る豪華クルーズ船での ディナー 523 00:28:22,968 --> 00:28:26,272 今日は 泊まりになるかもしれないなぁ 524 00:28:26,672 --> 00:28:29,275 あまりハメを外しすぎるなよ 525 00:28:29,809 --> 00:28:31,010 (博文) 分かってます 526 00:28:35,047 --> 00:28:36,916 (里子) よかったら食べてください 527 00:28:37,450 --> 00:28:38,284 ありがとう 528 00:28:40,352 --> 00:28:41,921 (里子) よかったら どうぞ (男性警察官) ありがとう 529 00:28:42,655 --> 00:28:45,057 (里子) よかったら食べてください (男性警察官) ありがとう 530 00:28:50,229 --> 00:28:52,932 《絶対にあり得ないとは 分かっている》 531 00:28:53,466 --> 00:28:56,168 《でも かすかに 期待してしまう自分…》 532 00:29:00,673 --> 00:29:03,075 (秀作) お疲れさまでした (里子) お疲れさまです 533 00:29:07,613 --> 00:29:09,081 (尾関) 先輩 (秀作) ん? 534 00:29:09,348 --> 00:29:11,117 知晶さんから チョコ預かってませんか? 535 00:29:11,217 --> 00:29:14,053 (秀作) 預かってるわけないだろ (尾関) おかしいですね… 536 00:29:14,153 --> 00:29:16,489 どこから来るんだ? お前の その自信は 537 00:29:16,589 --> 00:29:18,891 ちなみに姉さん お前のこと 覚えてすらないと思うぞ 538 00:29:19,024 --> 00:29:20,092 それはないですよ! 539 00:29:20,359 --> 00:29:23,562 2回も自己紹介して 何回もキスされたんです 540 00:29:23,662 --> 00:29:24,964 違うんだよ あれは… 541 00:29:25,464 --> 00:29:26,599 お疲れさまでした 542 00:29:26,699 --> 00:29:28,367 (秀作) お疲れさま (尾関) お疲れさまです 543 00:29:35,074 --> 00:29:37,042 一度 博文さんに傾いた流れを 544 00:29:37,143 --> 00:29:38,511 止めることは できなかったようですね 545 00:29:40,746 --> 00:29:43,149 えっ…! 今 俺のこと振り返ったよね? 546 00:29:43,249 --> 00:29:45,518 先輩が執拗に見てるからですよ! 547 00:29:45,951 --> 00:29:49,488 女性が不審者に対して取る 典型的な警戒行動です 548 00:29:49,588 --> 00:29:50,656 え…? 549 00:29:57,029 --> 00:30:01,534 《これまで兄さんに勝ちたいと 思ったことすらなかった》 550 00:30:02,201 --> 00:30:07,039 《僕にとって兄さんは それぐらい 圧倒的な存在だった》 551 00:30:10,109 --> 00:30:12,211 《絶対服従は当たり前》 552 00:30:12,578 --> 00:30:14,780 《気に入った物は すべて横取りされ》 553 00:30:15,014 --> 00:30:17,016 《いらない物は 僕の部屋》 554 00:30:17,716 --> 00:30:20,019 《少しでも 反抗的な態度を見せれば》 555 00:30:20,719 --> 00:30:23,289 《完膚なきまでに 叩きのめされた》 556 00:30:24,557 --> 00:30:27,092 《僕が兄さんとの勝負に 勝つことは》 557 00:30:27,660 --> 00:30:29,995 《プラトンがジョンに ケンカで勝つことぐらい》 558 00:30:30,095 --> 00:30:31,497 《不可能なこと》 559 00:30:32,531 --> 00:30:34,667 《最初から 勝ち目なんてなかった》 560 00:30:39,872 --> 00:30:41,974 (知晶) 結局 見られなかったわね 561 00:30:42,608 --> 00:30:44,743 あなたが兄さんに勝つところ 562 00:30:45,811 --> 00:30:46,812 ごめんなさい⇒ 563 00:30:47,413 --> 00:30:50,149 自分の力を 過信しすぎたのかもね⇒ 564 00:30:51,016 --> 00:30:53,586 そもそも 兄さんに勝とうと 思うこと自体⇒ 565 00:30:53,686 --> 00:30:55,221 間違ってたんだよ 566 00:30:59,291 --> 00:31:02,695 あなたが女性警察官に 気があるって話した時 567 00:31:03,095 --> 00:31:05,698 父さんが どうして反対したか 知ってる? 568 00:31:06,498 --> 00:31:10,035 (秀作) それは ウチにはふさわしくないって 思ったからでしょ? 569 00:31:10,502 --> 00:31:12,471 じゃあ どうして兄さんには OK出したのよ 570 00:31:13,973 --> 00:31:16,942 父さん そういうとこ 僕には不公平だから 571 00:31:18,143 --> 00:31:20,179 あなたが本気かどうか 572 00:31:20,479 --> 00:31:23,682 反対されても 簡単に 諦めない相手なのかどうか 573 00:31:23,782 --> 00:31:25,718 確かめるためよ! 574 00:31:26,018 --> 00:31:27,086 ウソでしょ 575 00:31:28,254 --> 00:31:29,855 そんなことも分かんないの? 576 00:31:34,293 --> 00:31:37,196 (知晶) うまくいかないことは 全部 周りのせい! 577 00:31:37,296 --> 00:31:42,401 じゃあ 一度でも本気になって 行動を起こしたことあんのか? 578 00:31:42,568 --> 00:31:45,337 自分にできることは 精いっぱいやったつもりだよ 579 00:31:45,471 --> 00:31:48,874 何したんだよ? やったこと全部 言ってみなよ 580 00:31:48,974 --> 00:31:50,142 えっと… 581 00:31:50,476 --> 00:31:53,846 デートに誘ってみたり 連絡先 聞いてみたり 582 00:31:53,946 --> 00:31:56,915 それで? うまくいかなくて 次にやることが 583 00:31:57,016 --> 00:31:59,785 善財さんに 協力を仰ぐことなの? 584 00:32:00,019 --> 00:32:03,055 兄さんの足を引っ張ることなの? 585 00:32:04,189 --> 00:32:04,890 違うよね 586 00:32:05,157 --> 00:32:06,925 (知晶) 合ってるよ! (秀作) え? 587 00:32:07,059 --> 00:32:09,361 あんたは そういう卑怯なやり方でしか 588 00:32:09,461 --> 00:32:11,463 活路を見いだせないんだよ! 589 00:32:11,563 --> 00:32:13,532 兄さんに唯一 勝ってるとこは そこだろ! 590 00:32:13,699 --> 00:32:15,501 いや あんまり うれしくないんだけど… 591 00:32:15,634 --> 00:32:18,404 父さんが女に写真撮られて 脅された時 592 00:32:18,504 --> 00:32:20,339 私に何て質問したよ? 593 00:32:20,439 --> 00:32:23,242 えっと… “女の人って” 594 00:32:23,475 --> 00:32:26,512 “ちょっと危険な香りがする 男の人に弱いんでしょ?”って 595 00:32:26,612 --> 00:32:30,949 だから法を犯してでも 父さん 助けてみようと思ったんだろ? 596 00:32:31,083 --> 00:32:34,219 おかげで 男の色気が出てきたんだろ! 597 00:32:34,320 --> 00:32:36,922 え? え… 姉さんもそう思うの? 598 00:32:37,022 --> 00:32:38,424 僕に色気 出てきたって思うの? 599 00:32:39,024 --> 00:32:41,427 ムンムンだよ? ムンムン 600 00:32:42,127 --> 00:32:45,230 (秀作) ホントに? (知晶) もっと色気を出していけよ! 601 00:32:45,331 --> 00:32:48,000 色気 出すことに 躊躇なんかすんな! 602 00:32:48,167 --> 00:32:49,201 でも… 603 00:32:49,435 --> 00:32:54,039 兄さんは今日 彼女とデートだって 自慢げに話してたよな 604 00:32:54,306 --> 00:32:58,177 彼女を横取りしたら 色気が出まくると思わない? 605 00:32:58,610 --> 00:32:59,678 横取り? 606 00:33:00,179 --> 00:33:05,384 兄弟の兄と約束してるのに 弟が自分をさらいに来るんだぞ? 607 00:33:05,884 --> 00:33:09,154 女がゾクゾクする 最高のシチュエーションだろ? 608 00:33:11,423 --> 00:33:12,891 分かった 行ってくる! 609 00:33:13,359 --> 00:33:15,127 (知晶) もう間に合わないよ? (秀作) へ? 610 00:33:15,227 --> 00:33:18,097 あんたがグズグズしてるから もう間に合いません 611 00:33:18,197 --> 00:33:20,766 兄さんたちを乗せた 豪華なクルーズ船は 612 00:33:20,866 --> 00:33:22,868 30分後に出港します 613 00:33:23,268 --> 00:33:24,370 大丈夫! 614 00:33:24,603 --> 00:33:27,606 間に合わなかったら 泳いででも追いついてみせるから 615 00:33:30,142 --> 00:33:33,312 (ドアの開閉音) 616 00:33:47,626 --> 00:33:49,194 ああ~…! 617 00:33:59,538 --> 00:34:00,606 《ない》 618 00:34:03,275 --> 00:34:04,109 (運転手) どうしました? 619 00:34:05,878 --> 00:34:07,246 《財布がない!》 620 00:34:16,688 --> 00:34:18,123 ご苦労さまです 621 00:34:19,491 --> 00:34:20,626 あ…! 622 00:34:20,926 --> 00:34:23,529 あ… ご… ご苦労さまです 623 00:34:24,129 --> 00:34:25,297 すいません 624 00:34:26,632 --> 00:34:29,067 (女性) 刑事さん… (女性) 警察… 625 00:34:31,837 --> 00:34:33,772 《これは れっきとした犯罪だ》 626 00:34:34,173 --> 00:34:37,709 《公務以外での警察手帳の使用は 厳しく罰せられる》 627 00:34:38,210 --> 00:34:41,647 《ただ 戻って財布を取ってくる 余裕は残されていない》 628 00:34:47,786 --> 00:34:48,821 (秀作) あ… 629 00:34:55,260 --> 00:34:58,897 《1本のバス 1本の電車 1本のタクシーを逃せば》 630 00:34:58,997 --> 00:35:00,299 《すべては水の泡》 631 00:35:01,033 --> 00:35:03,902 《あとで料金を 割り増しで払うことを約束する》 632 00:35:13,278 --> 00:35:15,180 (運転手) はい どちらまで? 633 00:35:17,116 --> 00:35:17,950 刑事さん? 634 00:35:19,151 --> 00:35:22,254 (秀作) あの赤い車を追ってください! (運転手) は… はい! 分かりました! 635 00:35:22,688 --> 00:35:23,689 よいしょ 636 00:35:31,563 --> 00:35:33,765 あの… もっと飛ばしましょうか? 637 00:35:33,866 --> 00:35:36,401 いや… あまり 近づきすぎないほうがいい 638 00:35:36,535 --> 00:35:39,071 (秀作) 法定速度は守ってくれ (運転手) はい 了解です!⇒ 639 00:35:40,205 --> 00:35:42,975 あの… 俺 人生で2回目なんですよ 640 00:35:43,075 --> 00:35:44,076 (秀作) え? 641 00:35:44,176 --> 00:35:46,411 (運転手) 刑事さん 乗せるの (秀作) ああ… 642 00:35:50,749 --> 00:35:52,050 あっ そこ直進で! 643 00:35:52,150 --> 00:35:53,418 (運転手) え? (秀作) 直進で 644 00:35:53,519 --> 00:35:55,954 (運転手) いや 追いかけなくていいんすか? (秀作) いや… 645 00:35:56,421 --> 00:35:58,524 先回りして 待ち伏せする 646 00:35:58,957 --> 00:36:01,193 (秀作) 行き先の見当はついてるんだ (運転手) どちらですか? 647 00:36:01,960 --> 00:36:03,228 竹芝ふ頭! 648 00:36:03,428 --> 00:36:06,832 港の工場か~! ハハハ…! 649 00:36:07,199 --> 00:36:09,902 密売組織を一網打尽にする! 650 00:36:10,002 --> 00:36:12,237 そりゃ すげぇな~! 651 00:36:19,778 --> 00:36:20,646 (運転手) うっ 652 00:36:20,746 --> 00:36:23,048 あちゃ~… あの 工事中ですね 653 00:36:27,819 --> 00:36:29,054 ここで降ります 654 00:36:29,154 --> 00:36:30,822 (運転手) よろしいんですか? (秀作) はい 655 00:36:30,989 --> 00:36:34,226 (秀作) 後日 料金は必ず支払いますので (運転手) いやいや 結構ですよ! 656 00:36:34,493 --> 00:36:36,662 (秀作) 払うと言ったら払います! (運転手) はい 657 00:36:36,762 --> 00:36:39,097 (秀作) ご協力に感謝します (運転手) はい 658 00:36:40,132 --> 00:36:41,466 あの! 頑張ってください! 659 00:36:43,936 --> 00:36:47,573 (警備員) ちょちょちょちょ…! ただ今 工事… 660 00:36:48,740 --> 00:36:52,177 不審者が この中に 逃げ込んだという情報が入った 661 00:36:53,178 --> 00:36:54,680 ご苦労さまです! 662 00:36:55,781 --> 00:36:57,649 (警備員) どうぞ! (秀作) 失礼します 663 00:36:58,283 --> 00:36:59,585 ご苦労さまです! 664 00:37:05,958 --> 00:37:07,859 (警備員) え? え…? ちょっとちょっと 665 00:37:08,360 --> 00:37:09,928 (秀作) 反対側の警備員に伝えてくれ 666 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 不審者情報は誤報だったと 667 00:37:12,598 --> 00:37:14,633 (警備員) ご苦労さまです (秀作) どうも 668 00:37:15,334 --> 00:37:16,902 《確かなことが1つだけある》 669 00:37:17,636 --> 00:37:20,606 《一番の不審者は この僕だ!》 670 00:37:29,715 --> 00:37:30,983 \(里子) 係長!/ 671 00:37:33,919 --> 00:37:35,921 本当に来てくれたんですね! 672 00:37:36,288 --> 00:37:37,289 え? 673 00:37:40,726 --> 00:37:42,594 え? 今の どういう意味? 674 00:37:42,694 --> 00:37:44,696 時間がないんで 先に乗っちゃいましょう 675 00:37:46,331 --> 00:37:48,300 はい…? いや ちょっと どういうこと? 676 00:37:48,400 --> 00:37:53,405 (汽笛) 677 00:37:58,310 --> 00:37:59,344 あの… 678 00:38:01,113 --> 00:38:04,483 お兄さんから 係長を待つように言われました⇒ 679 00:38:05,250 --> 00:38:08,887 もし来なかったら 係長のことは諦めてくれと 680 00:38:09,655 --> 00:38:12,824 いや だって 2人はデートの 予定だったんじゃないの? 681 00:38:12,924 --> 00:38:20,766 {\an8}📱(着信音) 意味が分からないんだけど… 682 00:38:16,561 --> 00:38:18,063 お兄さんからです 683 00:38:22,701 --> 00:38:23,535 もしもし? 684 00:38:23,769 --> 00:38:25,303 間に合ったようだな 685 00:38:25,737 --> 00:38:27,939 弟思いの兄に感謝しろよ? 686 00:38:28,640 --> 00:38:29,675 どういうこと? 687 00:38:30,942 --> 00:38:33,045 お前は これぐらい やってやらないと 688 00:38:33,145 --> 00:38:35,347 自分からは 一生アプローチできないだろ? 689 00:38:35,447 --> 00:38:36,415 最初から… 690 00:38:36,548 --> 00:38:39,651 📱(博文) お前を奮い立たせるための 作戦だったんだよ 691 00:38:39,751 --> 00:38:41,853 (秀作) ウソでしょ? 📱(博文) 本当だ⇒ 692 00:38:42,020 --> 00:38:44,823 あのパーティーの日に 彼女の気持ちを知って⇒ 693 00:38:45,323 --> 00:38:48,293 俺が ひと肌脱ぐしかないと 思ったんだ⇒ 694 00:38:48,894 --> 00:38:52,230 俺が いくら挑発しても 一向にアプローチしないから⇒ 695 00:38:52,397 --> 00:38:54,066 ヒヤヒヤしたぞ? 696 00:38:54,232 --> 00:38:55,333 兄さん… 697 00:38:55,801 --> 00:38:58,570 ちゃんと幸せにしてやるんだぞ 698 00:39:00,005 --> 00:39:00,839 じゃあな 699 00:39:07,145 --> 00:39:09,448 《僕は何てバカなんだ!》 700 00:39:10,015 --> 00:39:11,917 《こうでもしないと 奮い立たない弟を》 701 00:39:12,017 --> 00:39:14,086 《心配してくれた兄さん》 702 00:39:14,186 --> 00:39:15,520 《それなのに…》 703 00:39:15,921 --> 00:39:18,523 《何も行動に移せなかった僕》 704 00:39:18,757 --> 00:39:21,693 《しかも 兄さんの足を 引っ張るために》 705 00:39:21,793 --> 00:39:24,296 《善財さんに泣きついたりして!》 706 00:39:25,163 --> 00:39:26,798 《僕はホントに…》 707 00:39:27,666 --> 00:39:29,935 《出来損ないの弟だ!》 708 00:39:35,874 --> 00:39:38,944 (里子) お腹すいちゃいました (秀作) え? 709 00:39:39,911 --> 00:39:41,747 中に入りましょう? 710 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 はい 711 00:39:56,328 --> 00:39:57,462 どうぞ 712 00:39:58,663 --> 00:40:01,833 《夢にまで見た 本命のチョコレートが…》 713 00:40:03,068 --> 00:40:03,902 ありがとう 714 00:40:06,238 --> 00:40:09,374 《今 僕の手に!》 715 00:40:23,922 --> 00:40:26,591 《何もかもが 信じられない出来事だった》 716 00:40:27,692 --> 00:40:29,861 《お膳立てしてくれた兄さん》 717 00:40:30,228 --> 00:40:32,030 《背中を押してくれた姉さんには》 718 00:40:32,731 --> 00:40:34,800 《感謝してもしきれない》 719 00:40:36,535 --> 00:40:40,071 📱(バイブ音) 720 00:40:45,143 --> 00:40:48,246 (善財の声) “こちらの作戦は 計画通り進行中” 721 00:40:52,250 --> 00:40:55,487 (博文)《秀作は つくづく かわいそうな弟だ》 722 00:40:56,488 --> 00:40:59,691 《俺が弟のためにひと肌 脱ぐ?》 723 00:41:00,158 --> 00:41:03,094 《そんなことをするわけがない》 724 00:41:05,430 --> 00:41:10,101 《2日前までは 里子と一緒に クルーザーに乗る気満々でいた》 “(ノック)” 725 00:41:08,300 --> 00:41:09,601 {\an8}“はい どうぞ” 726 00:41:10,202 --> 00:41:13,939 《念のため プロポーズの指輪まで 用意していた》 727 00:41:17,342 --> 00:41:18,577 (ジュン) “失礼します” 728 00:41:19,711 --> 00:41:21,746 (博文) “ああ どうぞ” (ジュン) “あっ ありがとうございます” 729 00:41:25,083 --> 00:41:26,218 “あっ…” 730 00:41:26,518 --> 00:41:27,886 “え~…” 731 00:41:28,787 --> 00:41:31,156 “特に悪い所はないようですが” 732 00:41:31,256 --> 00:41:33,658 “あの サイン頂けますか?” 733 00:41:33,959 --> 00:41:36,027 “以前から 先生のファンなんです” 734 00:41:39,731 --> 00:41:41,399 “今は診察中ですよ?” 735 00:41:41,500 --> 00:41:43,802 “一緒に写真も 撮っていただきたいんです” 736 00:41:44,269 --> 00:41:47,272 “診察中は すべて お断りしています” 737 00:41:54,012 --> 00:41:57,082 “1時間後に こちらで お待ちください” 738 00:41:57,716 --> 00:42:00,418 “はい ずっと待ってます” 739 00:42:01,987 --> 00:42:05,590 《運命の出会いとは どこに 転がっているか分からない》 740 00:42:05,690 --> 00:42:09,261 (ジュン) “あの… 明後日の夜って お忙しいですよね?” 741 00:42:09,427 --> 00:42:12,597 “明後日? 明後日は さすがに…” 742 00:42:12,697 --> 00:42:16,001 (博文) “ウソだろ? 奇跡的に空いてる” (ジュン) “ホントですか?” 743 00:42:16,101 --> 00:42:18,637 《俺は大きな 決断をすることにした》 744 00:42:18,837 --> 00:42:22,374 《幸せな未来へと羽ばたくための 恋のアップグレード》 745 00:42:22,974 --> 00:42:25,377 《つまり 乗り換えだ!》 746 00:42:27,312 --> 00:42:32,217 “実は 君に近づいたのは 弟のためなんだ” 747 00:42:33,051 --> 00:42:33,752 “え?” 748 00:42:33,852 --> 00:42:35,620 《彼女を傷つけず それでいて》 749 00:42:35,720 --> 00:42:38,690 《秀作にも感謝される 乗り換えを思いついた》 750 00:42:38,890 --> 00:42:42,661 《それは最初から 2人を くっつける目的で近づいたと》 751 00:42:42,761 --> 00:42:44,029 《でっちあげること》 752 00:42:44,296 --> 00:42:46,965 “弟と君の幸せを思うあまり” 753 00:42:47,499 --> 00:42:49,301 “手の込んだことをしてしまった” 754 00:42:49,567 --> 00:42:51,069 “ホントに すまない” 755 00:42:52,837 --> 00:42:54,673 “こちらこそ ごめんなさい” 756 00:42:55,106 --> 00:42:55,807 “え?” 757 00:42:57,442 --> 00:43:00,211 “実は 私も 秀作さんに近づきたくて” 758 00:43:00,312 --> 00:43:02,080 “お兄さんを利用してました” 759 00:43:02,314 --> 00:43:06,584 《彼女はウソをついた… いや ウソをついてくれた》 760 00:43:06,885 --> 00:43:08,853 《俺にフラれたことを 分かった上で》 761 00:43:09,220 --> 00:43:12,424 《瞬時に 秀作に乗り換えることを決断》 762 00:43:12,524 --> 00:43:16,061 《そう 恋のダウングレードだ》 763 00:43:21,132 --> 00:43:22,934 “秀作を よろしくね” 764 00:43:23,835 --> 00:43:24,536 “はい!” 765 00:43:26,605 --> 00:43:30,075 《あとは直前まで 秀作に悟られないよう注意し》 766 00:43:30,175 --> 00:43:32,110 《知晶に秀作を けしかけてくれるよう》 767 00:43:32,210 --> 00:43:34,779 《お願いすれば準備完了》 768 00:43:35,847 --> 00:43:37,015 (博文) フフ… 769 00:43:41,953 --> 00:43:43,655 お待たせしちゃって ごめんなさい 770 00:43:43,755 --> 00:43:46,424 (博文) ううん じゃあ乾杯しようか 771 00:43:47,492 --> 00:45:21,086 {\an8}♬~ 本当に来てくれるなんて うれしいです 772 00:43:52,797 --> 00:43:53,765 夢みたい 773 00:43:54,699 --> 00:43:57,469 《弟には 尊敬すべき兄と慕われ》 774 00:43:57,569 --> 00:44:00,538 《よりグレードの高い女を 手に入れる》 775 00:44:00,972 --> 00:44:05,477 《生涯 忘れることのない 最高のバレンタインデーだ》 776 00:44:11,282 --> 00:44:12,350 どうぞ 777 00:44:12,917 --> 00:44:15,587 え? もらっていいの? 778 00:44:16,121 --> 00:44:18,390 大事に使ってくれたら うれしいです 779 00:44:18,490 --> 00:44:21,359 え? 使うって何? ちょっと… 780 00:44:21,459 --> 00:44:23,328 チョコレートじゃないの? 781 00:44:29,934 --> 00:44:32,203 善財さんのために 「アヴェ・マリア」 782 00:44:32,771 --> 00:44:34,406 死ぬ気で練習すんだぞ 783 00:44:40,779 --> 00:44:46,251 📱(バイブ音) 784 00:44:48,853 --> 00:44:50,255 (善財の声) “お先で~す♪” 785 00:44:54,659 --> 00:44:58,696 《今年の冬は 寒くなりそうだ》 786 00:45:04,669 --> 00:45:06,671 坊ちゃん 遅いですね 787 00:45:06,938 --> 00:45:09,240 今日は帰って こなかったりして 788 00:45:09,407 --> 00:45:10,909 たまには よろしいんじゃ ないでしょうか 789 00:45:13,912 --> 00:45:15,046 噂をすれば 790 00:45:23,788 --> 00:45:24,956 父さん? 791 00:45:25,690 --> 00:45:27,158 (楠木) 救急車 呼んできます! 792 00:45:27,292 --> 00:45:28,460 (小岩井) ご主人様! (知晶) 父さん! 793 00:45:28,560 --> 00:45:30,295 (小岩井) ご主人様! (知晶) 父さん! 794 00:45:30,495 --> 00:45:32,497 (知晶) 父さん! (小岩井) ご主人様! 795 00:45:32,797 --> 00:45:34,566 (知晶) 父さん! (小岩井) ご主人様! 796 00:45:35,467 --> 00:45:36,734 (知晶) 父さん!