1 00:00:33,765 --> 00:00:36,518 (真知子) それでは 次回の総合学習は→ 2 00:00:36,518 --> 00:00:39,738 地元の商店街の皆さんに お願いして→ 3 00:00:39,738 --> 00:00:44,526 子供たちに 一日店長を 体験してもらうことにいたします。 4 00:00:44,526 --> 00:00:46,126 ≪(戸の開閉音) 5 00:00:53,285 --> 00:00:55,921 (梶田清美)謝ってください。 (加川)梶田さん。 6 00:00:55,921 --> 00:00:57,921 うちの子に 謝ってください! 7 00:01:01,260 --> 00:01:03,395 何度も言いましたが誤解なんです。 8 00:01:03,395 --> 00:01:05,063 うちの子は うそなんかつきません! 9 00:01:05,063 --> 00:01:06,798 お願いです 僕の話を聞いてください。 10 00:01:06,798 --> 00:01:10,302 あなたみたいな暴力教師 絶対許せません!→ 11 00:01:10,302 --> 00:01:12,404 謝んなさいよ!→ 12 00:01:12,404 --> 00:01:15,204 謝ってよ! (加川)梶田さん 聞いてください! 13 00:01:19,294 --> 00:01:22,297 (高村樹季)それじゃあ 先方との スケジュール調整はよろしくお願いね。 14 00:01:22,297 --> 00:01:23,897 (愛理)はい わかりました。 15 00:01:26,151 --> 00:01:29,338 (加藤)樹季 ちょっと 時間作ってくれない。 何? 16 00:01:29,338 --> 00:01:33,859 いや そのときに。 何よ 改まって。 17 00:01:33,859 --> 00:01:37,329 じゃあ…→ 18 00:01:37,329 --> 00:01:40,933 木曜の夜は どう? OK それじゃあ。 19 00:01:40,933 --> 00:01:44,469 [TEL](着信音) 20 00:01:44,469 --> 00:01:48,073 [TEL](望月道夫)あっ 望月です。 何? 緊急事態でも起きたの? 21 00:01:48,073 --> 00:01:49,725 違います。 22 00:01:49,725 --> 00:01:52,995 高村先生に ビジネス誌から 取材依頼が来てるんですけど。 23 00:01:52,995 --> 00:01:57,382 取材? [TEL] 「Business style」です。 24 00:01:57,382 --> 00:02:02,004 聞いたことない雑誌ね。 で 何を取材したいって? 25 00:02:02,004 --> 00:02:05,157 「教育界に新しい風」だそうです。 26 00:02:05,157 --> 00:02:07,292 は? 何それ。 27 00:02:07,292 --> 00:02:10,529 [TEL] 高村先生に 今の教育現場の現状について→ 28 00:02:10,529 --> 00:02:13,599 お聞きしたいそうです。 悪いけど 断ってくんない。 29 00:02:13,599 --> 00:02:16,234 そうですか。 30 00:02:16,234 --> 00:02:20,005 あっ でも M&A専門の敏腕弁護士が→ 31 00:02:20,005 --> 00:02:23,759 なぜ教育委員会をサポートしてるのか 興味があるって。 32 00:02:23,759 --> 00:02:25,861 敏腕? しかも→ 33 00:02:25,861 --> 00:02:29,097 美人弁護士のグラビアも 撮影させてほしいと。 34 00:02:29,097 --> 00:02:32,167 美人弁護士? 35 00:02:32,167 --> 00:02:36,305 カシャ カシャ…(シャッター音) 36 00:02:36,305 --> 00:02:39,825 (記者)えぇ~ それでは 全く畑違いの教育現場に→ 37 00:02:39,825 --> 00:02:42,427 弁護士である高村さんが お入りになって→ 38 00:02:42,427 --> 00:02:46,098 感じられたことは どのようなことでしょうか。 39 00:02:46,098 --> 00:02:48,100 はい? 40 00:02:48,100 --> 00:02:50,100 (小声で)敏腕! 41 00:02:51,937 --> 00:02:53,605 (記者)失礼いたしました。 42 00:02:53,605 --> 00:02:58,360 敏腕弁護士である高村さんが 初めて教育の現場に入って→ 43 00:02:58,360 --> 00:03:01,029 お感じになられたことは どのようなことでしょうか。 44 00:03:01,029 --> 00:03:04,199 はい そうですね~。 45 00:03:04,199 --> 00:03:08,003 学校側と保護者が 共に協力し合って→ 46 00:03:08,003 --> 00:03:10,772 子供の成長を見守るのが 本来の姿ですよね。 47 00:03:10,772 --> 00:03:13,258 (エリサ)気合い入ってますね 今日の衣装とメーク。 48 00:03:13,258 --> 00:03:15,661 (小山)すっかり有名人だよね 高村さん。 49 00:03:15,661 --> 00:03:18,480 雑誌の特集に なるくらいですからね。 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,280 な なるほど うん。 51 00:03:22,901 --> 00:03:25,971 あの 皆さんも→ 52 00:03:25,971 --> 00:03:28,140 写真1枚 お願いできないでしょうか? 53 00:03:28,140 --> 00:03:31,293 えっ 本当ですか? 写真? 54 00:03:31,293 --> 00:03:33,528 (記者)はい 高村先生囲んで 是非 ご一緒に。 55 00:03:33,528 --> 00:03:36,428 (小山)あっ あっ 喜んで 喜んで。 56 00:03:38,900 --> 00:03:41,603 美人弁護士の グラビアじゃなかったの? 57 00:03:41,603 --> 00:03:44,756 三浦さんも ご協力お願いします。 (三浦圭吾)あぁ おれ いいよ。 58 00:03:44,756 --> 00:03:48,956 教育委員会の広報にもなりますし 人助けだと思って。 59 00:03:52,097 --> 00:03:53,697 おい! 60 00:03:56,134 --> 00:03:58,103 (記者)それじゃ いきます。 61 00:03:58,103 --> 00:04:05,460 ♪♪~ 62 00:04:05,460 --> 00:04:08,146 カシャ! 63 00:04:08,146 --> 00:04:12,701 誰の取材だと思ってんのよ 私の取材なのよ。 64 00:04:12,701 --> 00:04:18,173 それよりも この後の 「徒然校長講座 視察」って何? 65 00:04:18,173 --> 00:04:20,559 あっ…。 66 00:04:20,559 --> 00:04:23,061 一般企業出身の校長が 保護者を集めて→ 67 00:04:23,061 --> 00:04:26,264 定期的に開いている講座です。 一般企業出身? 68 00:04:26,264 --> 00:04:28,100 保護者と学校 地域社会が→ 69 00:04:28,100 --> 00:04:29,768 三位一体になって 盛り上がっている→ 70 00:04:29,768 --> 00:04:32,421 今 話題の学校なんです。 その視察です。 71 00:04:32,421 --> 00:04:34,021 ふ~ん。 72 00:04:37,325 --> 00:04:39,277 「友竹真知子」。 73 00:04:39,277 --> 00:04:42,464 へぇ~ 民間出身の校長って女性なの? 74 00:04:42,464 --> 00:04:45,700 はい。 3年前に この学校に赴任されるまでは→ 75 00:04:45,700 --> 00:04:48,570 大手通信会社で 業績を伸ばし続けていた→ 76 00:04:48,570 --> 00:04:52,691 業界でも注目の 女性取締役だったそうです。 77 00:04:52,691 --> 00:04:54,726 ばりばりのキャリアウーマン ってとこっすかね。 78 00:04:54,726 --> 00:04:59,097 ふふふふっ 今どき キャリアウーマンなんて言わないでしょう。 79 00:04:59,097 --> 00:05:00,899 すいません。 80 00:05:00,899 --> 00:05:04,636 校長に就任してからは 学園緑化プロジェクトと名付けて→ 81 00:05:04,636 --> 00:05:06,404 屋上に芝生を植えたりして→ 82 00:05:06,404 --> 00:05:09,024 新しいアイデアで 次々と学校改革を進めています。 83 00:05:09,024 --> 00:05:11,960 ふ~ん。 あっ 今度→ 84 00:05:11,960 --> 00:05:14,329 名誉市民賞を 受賞されるそうですよ。 85 00:05:14,329 --> 00:05:16,531 名誉市民賞ね。 86 00:05:16,531 --> 00:05:18,967 (真知子)私は こう思うのです。 87 00:05:18,967 --> 00:05:24,656 学校に対して 素朴に感じる疑問や 不安について意見を述べるのは→ 88 00:05:24,656 --> 00:05:30,262 我が子の教育に関心を寄せる 親なら 当然のことです。→ 89 00:05:30,262 --> 00:05:34,699 モンスターペアレント問題が 世間を騒がせているばかりに→ 90 00:05:34,699 --> 00:05:38,003 教師に尋ねて 確認したいことがあっても→ 91 00:05:38,003 --> 00:05:41,506 それができなくて困っている 保護者が増えてるということは→ 92 00:05:41,506 --> 00:05:45,060 実は たいへん ゆゆしき問題なのです。 93 00:05:45,060 --> 00:05:47,529 はぁ~。 何か 三浦さんみたい。 94 00:05:47,529 --> 00:05:49,998 し~っ! (真知子)今→ 95 00:05:49,998 --> 00:05:55,770 教師と保護者の 信頼関係が 揺らいでいます。 このままでは→ 96 00:05:55,770 --> 00:06:00,792 学校が正しい方向性を 見失うことにも なりかねません。 97 00:06:00,792 --> 00:06:04,296 そうなったときに 犠牲になるのは→ 98 00:06:04,296 --> 00:06:09,768 いいですか 皆さん。 皆さんのお子さんたちなのです。→ 99 00:06:09,768 --> 00:06:13,872 保護者と学校は 理解しあうものです。→ 100 00:06:13,872 --> 00:06:17,726 私は開かれた より良い学校作りのため→ 101 00:06:17,726 --> 00:06:20,729 保護者の皆様と 共に手を取り合って→ 102 00:06:20,729 --> 00:06:24,232 子供たちのために力を尽くして まいりたいと思っております。 103 00:06:24,232 --> 00:06:33,124 (拍手) 104 00:06:33,124 --> 00:06:37,095 (保護者)良かったわね~。 はぁ~。 105 00:06:37,095 --> 00:06:39,965 評判どおりの校長先生ですね。 そうね。 106 00:06:39,965 --> 00:06:42,367 (保護者たち)校長先生~。 107 00:06:42,367 --> 00:06:44,402 今日のお話も とても良かったです。 108 00:06:44,402 --> 00:06:48,957 私 しっかりとメモりましたから。 次の講座も楽しみにしています。 109 00:06:48,957 --> 00:06:52,227 何なの? あれ。 友竹サポーターズです。 110 00:06:52,227 --> 00:06:55,580 えっ? 友竹サポーターズ? 111 00:06:55,580 --> 00:06:57,899 校長先生の ファンクラブみたいなものです。 112 00:06:57,899 --> 00:06:59,999 ファンクラブって。 113 00:07:02,520 --> 00:07:05,440 もしかして 高村さんかしら。 114 00:07:05,440 --> 00:07:07,092 はい 高村ですけど。 115 00:07:07,092 --> 00:07:11,696 やっぱり あなただったんですね。 お会いできて光栄です。 116 00:07:11,696 --> 00:07:13,598 あっ…。 117 00:07:13,598 --> 00:07:17,535 教育委員会に腕の立つ 女性弁護士 がいるって伺ってましたけど→ 118 00:07:17,535 --> 00:07:20,605 あなただと ぴんと来たわ。 119 00:07:20,605 --> 00:07:24,526 今度 是非 いろいろと お話を聞かせてくださいね。 120 00:07:24,526 --> 00:07:26,795 あっ…。 では。 121 00:07:26,795 --> 00:07:28,463 (保護者たち)先生 先生…。 122 00:07:28,463 --> 00:07:31,333 ふふっ 高村先生も緊張するんですね。 123 00:07:31,333 --> 00:07:33,333 うるさい! 痛っ。 124 00:07:42,727 --> 00:07:45,246 (小山)写真小さすぎて 誰が誰か わかんないね。 125 00:07:45,246 --> 00:07:46,898 (エリサ)頭見たら すぐ小山さんって→ 126 00:07:46,898 --> 00:07:48,800 わかるじゃないですか。 わかんない…。 127 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 僕なんて 田舎に連絡しちゃいましたよ。 128 00:07:52,687 --> 00:07:54,873 おはようございます。 あっ 高村先生。 129 00:07:54,873 --> 00:07:58,673 雑誌 送られてきました。 僕たちの写真小さいでしょ~。 130 00:08:03,098 --> 00:08:05,533 「モンスターバスター参上」? 131 00:08:05,533 --> 00:08:09,137 ねえ あなた。 教育系の まじめな雑誌って→ 132 00:08:09,137 --> 00:08:10,805 言ってなかった? ええ。 133 00:08:10,805 --> 00:08:12,691 教育界に 新しい風って言ってなかった。 134 00:08:12,691 --> 00:08:14,359 言いました。 何なのよ これは! 135 00:08:14,359 --> 00:08:16,895 身から出たさびじゃないですか 高村先生。 136 00:08:16,895 --> 00:08:18,563 私 こんなこと言ってません。 137 00:08:18,563 --> 00:08:21,232 言葉の端々をつないで 面白おかしく記事を書く。 138 00:08:21,232 --> 00:08:23,752 マスコミにはよくあることですよ。 そういえば→ 139 00:08:23,752 --> 00:08:26,237 学校のモンスターが どうの 言ってましたよね。 140 00:08:26,237 --> 00:08:29,824 (小山)理不尽な親の 信じられない要求 とも言ってた。 141 00:08:29,824 --> 00:08:32,160 (エリサ)その記事 合ってるんじゃないんですか。 142 00:08:32,160 --> 00:08:34,796 だから 私は こんなこと言ってません! 143 00:08:34,796 --> 00:08:37,165 とにかく 今後は くれぐれも→ 144 00:08:37,165 --> 00:08:39,934 軽率な発言には 気を付けてください。 145 00:08:39,934 --> 00:08:43,334 あなたも 一応 教育委員会の人間なんですから。 146 00:09:04,125 --> 00:09:07,625 (愛理)高村先生 お客様がお見えになってます。 147 00:09:11,966 --> 00:09:13,651 友竹校長。 148 00:09:13,651 --> 00:09:29,851 ♪♪~ 149 00:13:17,095 --> 00:13:22,834 実は ある保護者の方のことで 困っておりまして。 150 00:13:22,834 --> 00:13:26,638 先生の所は 保護者の方との関係も良好で→ 151 00:13:26,638 --> 00:13:30,925 優良校だと お聞きしてましたが。 そのとおりです。 152 00:13:30,925 --> 00:13:34,362 しかし ただ1人だけ。 153 00:13:34,362 --> 00:13:38,483 理不尽な保護者の方が いらっしゃる。 154 00:13:38,483 --> 00:13:43,271 ですから 何とか高村先生のお力を お借りできないかと。 155 00:13:43,271 --> 00:13:45,707 でも 私が お役に立てるんでしょうか。 156 00:13:45,707 --> 00:13:47,608 先生のお力を持ってすれば→ 157 00:13:47,608 --> 00:13:49,894 保護者の方も 納得なさるんではないですか。 158 00:13:49,894 --> 00:13:51,729 でも 争い事になりますと→ 159 00:13:51,729 --> 00:13:55,600 法律的なことには 全くの素人ですし。 160 00:13:55,600 --> 00:14:00,104 そういう面でも ご相談できる方を 探していたところなんです。 161 00:14:00,104 --> 00:14:02,957 でしたら 教育委員会にいらしてください。 162 00:14:02,957 --> 00:14:05,193 私のほかにも スタッフがおりますし→ 163 00:14:05,193 --> 00:14:08,029 どういった形で 先生をサポートできるのか→ 164 00:14:08,029 --> 00:14:10,229 いろいろ ご提案できると思います。 165 00:14:12,166 --> 00:14:16,437 高村先生に お願いできないかしら。 166 00:14:16,437 --> 00:14:18,106 はあ…。 167 00:14:18,106 --> 00:14:23,778 教育委員会は苦手なの。 ほら お役人気質でしょう。 168 00:14:23,778 --> 00:14:25,463 わかります。 169 00:14:25,463 --> 00:14:28,349 それに比べて あなたは違う。 170 00:14:28,349 --> 00:14:31,469 聡明で知的。 そんな。 171 00:14:31,469 --> 00:14:35,907 あなたは私と同じで 外から 教育現場に来た女性でもあり→ 172 00:14:35,907 --> 00:14:40,061 何だか 親近感を感じてしまって。 173 00:14:40,061 --> 00:14:43,631 初めてお会いしたときから→ 174 00:14:43,631 --> 00:14:46,831 信頼のできる方だと思いました。 175 00:14:51,439 --> 00:14:55,693 はっ… わかりました。 私が やってみます。 176 00:14:55,693 --> 00:15:01,849 そうですか。 ありがとうございます。 177 00:15:01,849 --> 00:15:03,668 (田川)友竹校長が? 178 00:15:03,668 --> 00:15:08,689 はい 私の所に 個人的に相談に来られました。 179 00:15:08,689 --> 00:15:13,511 問題のある保護者のことで かなり悩んでらっしゃいます。 180 00:15:13,511 --> 00:15:18,015 そうですか。 あの人が…。 181 00:15:18,015 --> 00:15:20,184 友竹校長を ご存じですか? 182 00:15:20,184 --> 00:15:23,471 あぁ いえいえ。 校長会で顔を合わす程度です。 183 00:15:23,471 --> 00:15:30,194 教育長 この件 私に 任せていただけないでしょうか。 184 00:15:30,194 --> 00:15:34,065 わかりました。 高村先生に お願いいたします。 185 00:15:34,065 --> 00:15:37,465 ありがとうございます。 では 失礼します。 186 00:15:40,605 --> 00:15:44,605 ≫(ドアの開閉音) 187 00:15:46,994 --> 00:15:48,663 ふぅ~。 188 00:15:48,663 --> 00:16:04,162 ♪♪~ 189 00:16:04,162 --> 00:16:08,416 加川先生は逃げるばかりで 謝罪すらしてくれません。 190 00:16:08,416 --> 00:16:12,804 学校に何度掛け合っても まるで相手にしてくれないんです。 191 00:16:12,804 --> 00:16:15,740 梶田さん お子さんが話されたことを→ 192 00:16:15,740 --> 00:16:18,226 もう一度お聞かせいただけますか。 193 00:16:18,226 --> 00:16:20,128 1ヶ月前です。 194 00:16:20,128 --> 00:16:22,997 うちの子が ひどく顔を腫らして 帰ってきました。 195 00:16:22,997 --> 00:16:26,300 私が どうしたのって 理由を聞くと→ 196 00:16:26,300 --> 00:16:30,404 泣きながら 先生に殴られた って言うんです。 197 00:16:30,404 --> 00:16:33,504 お子さんは どういう状況で殴られたと? 198 00:16:37,061 --> 00:16:39,430 (回想 拓人)((あれ~?)) 199 00:16:39,430 --> 00:16:43,701 (加川)((おい 何してるんだ。 下校時間は とっくに過ぎてるぞ。)) 200 00:16:43,701 --> 00:16:47,171 ((忘れ物を取りにきたんです。)) ((いいから 早く帰るんだ。)) 201 00:16:47,171 --> 00:16:50,671 (拓人)((だって 絵の具がないと 宿題の絵が描けないもん。)) 202 00:16:52,560 --> 00:16:54,896 (加川)((帰れと言ってるんだ。)) ((嫌だ!)) 203 00:16:54,896 --> 00:16:57,096 ((口答えするな!)) ((パシッ!)) 204 00:16:59,567 --> 00:17:02,236 (清美)うちの子は 先生が怖いって言ってます。 205 00:17:02,236 --> 00:17:04,436 学校へ行くのが怖いって。 206 00:17:06,157 --> 00:17:08,793 あんな暴力教師 絶対許せません。 207 00:17:08,793 --> 00:17:10,745 今すぐ辞めさせてください。 208 00:17:10,745 --> 00:17:15,566 まだ そうと決まったわけじゃ…。 私も母親です。 209 00:17:15,566 --> 00:17:19,203 あなたの つらいお気持ちは よくわかります 梶田さん。 210 00:17:19,203 --> 00:17:23,057 しかし きちんと事実確認をしませんと→ 211 00:17:23,057 --> 00:17:25,993 保護者の方の言い分だけでは 判断できないんですよ。 212 00:17:25,993 --> 00:17:29,997 うちの子は殴られたのよ! 先生に殴られたのよ! 213 00:17:29,997 --> 00:17:33,301 うちの子が そう言ってるんだから 間違いないのよ! 214 00:17:33,301 --> 00:17:35,503 十分に調査いたします。→ 215 00:17:35,503 --> 00:17:39,173 万が一 そのような事実があった場合は→ 216 00:17:39,173 --> 00:17:41,473 厳正なる処分をいたします。 217 00:17:44,061 --> 00:17:48,716 (真知子)どうぞ 私を信じてください 梶田さん。 218 00:17:48,716 --> 00:17:54,772 ♪♪~ 219 00:17:54,772 --> 00:17:58,025 僕は 殴ってなんかいません。 220 00:17:58,025 --> 00:17:59,794 しかし 梶田さんは→ 221 00:17:59,794 --> 00:18:03,397 先生が拓人君を殴ったと 強く主張してらっしゃいます。 222 00:18:03,397 --> 00:18:05,797 でも ほんとに 殴ってなんかいないんです! 223 00:18:08,869 --> 00:18:14,174 加川先生 そのときの状況を もう一度お聞かせいただけますか。 224 00:18:14,174 --> 00:18:20,074 はい。 あの日 僕が 放課後の見回りをしていたところ。 225 00:18:23,500 --> 00:18:27,921 ((おい 何してるんだ。 下校時間は とっくに過ぎてるぞ。)) 226 00:18:27,921 --> 00:18:31,491 ((忘れ物を取りにきたんです。)) ((いいから 早く帰りなさい。)) 227 00:18:31,491 --> 00:18:35,691 (拓人)((だって 絵の具がないと 宿題の絵が描けないもん。)) 228 00:18:38,181 --> 00:18:42,281 (加川)((宿題はいいから 暗くなるから早く帰りなさい。)) 229 00:18:45,572 --> 00:18:49,159 それだけですか? そうです。 230 00:18:49,159 --> 00:18:52,696 事実を包み隠さず 話してください 加川先生。 231 00:18:52,696 --> 00:18:54,364 何も隠したりしてません。 232 00:18:54,364 --> 00:18:56,633 よく思い出してください。 233 00:18:56,633 --> 00:18:59,269 ほんとに暴力を振るったことは ないんですね? 234 00:18:59,269 --> 00:19:03,523 ありません。 軽く肩に手を置いただけです。 235 00:19:03,523 --> 00:19:06,226 先生にとって 何気ないスキンシップでも→ 236 00:19:06,226 --> 00:19:09,630 小さな子供は それを暴力と 受け止めることもあるんですよ。 237 00:19:09,630 --> 00:19:12,299 ですが 僕には あれが暴力だとは どうしても…。 238 00:19:12,299 --> 00:19:14,735 あなたにとって どうこうではなく→ 239 00:19:14,735 --> 00:19:17,738 子供が暴力と受け止めたら それは暴力なんです! 240 00:19:17,738 --> 00:19:19,338 校長先生。 241 00:19:21,658 --> 00:19:25,729 子供に手を上げたことは 一度もありません。 242 00:19:25,729 --> 00:19:31,168 梶田さんの勘違いなんです。 本当です。 243 00:19:31,168 --> 00:19:36,657 ♪♪~ 244 00:19:36,657 --> 00:19:41,361 (保護者)お気の毒よね~ 加川先生 変な母親に絡まれて。 245 00:19:41,361 --> 00:19:45,198 (保護者)先生が子供を殴るなんて 本気で思ってるのかしら。 246 00:19:45,198 --> 00:19:49,670 (保護者)いるのよね 何でも子供の 言うこと うのみにする母親。 247 00:19:49,670 --> 00:19:51,338 (保護者)ほんとにね。→ 248 00:19:51,338 --> 00:19:54,057 せっかく みんなで いい学校にしようってときにね。 249 00:19:54,057 --> 00:19:57,361 あの人がいなけりゃ この学校もっと良くなるのにね。 250 00:19:57,361 --> 00:19:59,162 ちょっと。 251 00:19:59,162 --> 00:20:03,567 ねえ 次の友竹校長囲む会は 金曜日の3時でいいかしら。 252 00:20:03,567 --> 00:20:06,253 いいわ。 253 00:20:06,253 --> 00:20:08,572 北村さんは? 254 00:20:08,572 --> 00:20:10,891 (香織)あの 私 その日は…。 255 00:20:10,891 --> 00:20:14,828 あら北村さん 都合が悪いの? ええ ちょっと。 256 00:20:14,828 --> 00:20:17,798 今は校長先生も 大変なときなのよ。 257 00:20:17,798 --> 00:20:20,667 こんなときこそ 校長先生を助けるのが→ 258 00:20:20,667 --> 00:20:24,567 私たち保護者の務めじゃない? (保護者)そうよ 北村さん。 259 00:20:26,323 --> 00:20:29,426 すいません。 何とか 都合つけます。 260 00:20:29,426 --> 00:20:32,026 (保護者)良かったわ。 261 00:20:34,131 --> 00:20:35,799 失礼します。 262 00:20:35,799 --> 00:20:37,484 (城山)あっ 高村先生。 263 00:20:37,484 --> 00:20:40,070 サウスウェブの契約書の クリーン版をお持ちしました。 264 00:20:40,070 --> 00:20:43,156 それは どうもありがとう。 265 00:20:43,156 --> 00:20:47,956 あっ そうだ。 読みましたよ。 えっ? 266 00:20:49,713 --> 00:20:53,433 「モンスターバスター参上」。 随分これ 勇ましいですね。 267 00:20:53,433 --> 00:20:55,102 やめてください。 268 00:20:55,102 --> 00:20:57,504 言ってもいないことを 大げさに書かれて困ってるんです。 269 00:20:57,504 --> 00:21:00,857 あぁ そうだったんですか。 270 00:21:00,857 --> 00:21:04,127 まあ 教育界で あまり有名になられても→ 271 00:21:04,127 --> 00:21:08,081 私としても ちょっと 心配なんですけどね。 はい? 272 00:21:08,081 --> 00:21:09,733 高村先生が このまま→ 273 00:21:09,733 --> 00:21:12,102 教育委員会の人間に なってしまうんじゃないかって。 274 00:21:12,102 --> 00:21:15,872 はっ… そんなことありませんよ。 275 00:21:15,872 --> 00:21:19,472 そうですか。 いやっ それを聞いて安心しました。 276 00:21:22,395 --> 00:21:26,233 樹季にとって おれって どんな存在? 277 00:21:26,233 --> 00:21:29,669 はっ… 何よ 突然。 278 00:21:29,669 --> 00:21:32,339 最近 ほんと つきあい悪いじゃない。 279 00:21:32,339 --> 00:21:35,959 お互い 忙しいんだから しかたがないでしょ。 280 00:21:35,959 --> 00:21:39,412 教育委員会の仕事に 力 入れすぎなんじゃないか。 281 00:21:39,412 --> 00:21:41,064 えっ? 282 00:21:41,064 --> 00:21:45,702 このごろ 樹季 少し変わったぞ。 どこがよ。 283 00:21:45,702 --> 00:21:50,090 何ていうか やわになったというか…。 284 00:21:50,090 --> 00:21:51,890 そんなことないわよ。 285 00:21:54,261 --> 00:21:56,129 おれも お前の評価につながる と思ったから→ 286 00:21:56,129 --> 00:21:58,782 教育委員会の仕事を勧めたけど。 287 00:21:58,782 --> 00:22:02,068 本当に お前のためになってるのかな。 288 00:22:02,068 --> 00:22:05,605 城山先生も何考えてんだか。 289 00:22:05,605 --> 00:22:08,758 今まで築いてきたキャリアを 壊すようなことにならないよう→ 290 00:22:08,758 --> 00:22:11,958 樹季には 気を付けてほしいな。 わかってる。 291 00:22:14,731 --> 00:22:16,466 教育委員会としても→ 292 00:22:16,466 --> 00:22:21,488 生徒 先生 PTAの皆さんに 聞き取りをいたしました。 293 00:22:21,488 --> 00:22:23,156 しかし 残念ながら→ 294 00:22:23,156 --> 00:22:26,393 梶田さんのおっしゃる事実は 見つかりませんでした。 295 00:22:26,393 --> 00:22:28,061 えっ? 加川先生の→ 296 00:22:28,061 --> 00:22:31,998 日ごろの生徒への接し方も 特に問題はありません。 297 00:22:31,998 --> 00:22:35,335 前任校にも確認しましたが これまで 加川先生が→ 298 00:22:35,335 --> 00:22:38,138 暴力を振るったということは 一切ありません。 299 00:22:38,138 --> 00:22:39,806 あなた 何言ってんのよ。 300 00:22:39,806 --> 00:22:41,625 そんなこと 聞きにきたんじゃないわよ! 301 00:22:41,625 --> 00:22:43,527 ですから…。 (清美)教育委員会が入れば→ 302 00:22:43,527 --> 00:22:47,464 少しは まともになると思ったけど 全然だめじゃない。→ 303 00:22:47,464 --> 00:22:50,867 しょせん お役所仕事ね。→ 304 00:22:50,867 --> 00:22:55,805 私が聞きたいのは うちの拓人が 先生に殴られたという報告です。 305 00:22:55,805 --> 00:22:57,958 ですから それは…。 今日 学校に来るために→ 306 00:22:57,958 --> 00:23:03,530 仕事を休んできました。 時給820円。 1日 5330円。 307 00:23:03,530 --> 00:23:05,448 どうしてくれんの? 弁償してもらうわよ! 308 00:23:05,448 --> 00:23:07,400 そんなこと できません。 だったら もっとちゃんと→ 309 00:23:07,400 --> 00:23:09,569 調べなさいよ。 調べました。 310 00:23:09,569 --> 00:23:12,405 何度も申し上げますが 加川先生が→ 311 00:23:12,405 --> 00:23:15,492 お子さんに暴力を振るった という事実は見つからないんです。 312 00:23:15,492 --> 00:23:18,128 じゃあ あのけがは 何だっていうんですか。 313 00:23:18,128 --> 00:23:22,132 殴られでもしなければ あんなけが するはずないじゃないですか。→ 314 00:23:22,132 --> 00:23:25,101 顔を腫らして帰ってきたんですよ。 私が見てるんですよ。 315 00:23:25,101 --> 00:23:29,539 梶田さん 仮にお子さんが 誰かに殴られたとしても→ 316 00:23:29,539 --> 00:23:33,159 それが加川先生だという証拠は どこにもないんです。 317 00:23:33,159 --> 00:23:36,997 うちの拓人が先生に殴られた って言ってるんです。→ 318 00:23:36,997 --> 00:23:40,133 被害者がそう言ってるんだから それが何よりの証拠でしょ。 319 00:23:40,133 --> 00:23:42,435 裁判でも 被害者の言い分を→ 320 00:23:42,435 --> 00:23:44,371 一方的に 信用することはありません。 321 00:23:44,371 --> 00:23:47,290 (清美)うちの子の言うことが 信用できないっていうんですか?→ 322 00:23:47,290 --> 00:23:49,192 うちの子がうそついてるって いうんですか? 323 00:23:49,192 --> 00:23:52,762 そんなことは言っておりません。 あなたね さっきから→ 324 00:23:52,762 --> 00:23:55,715 どうして そんな ひと事みたいな顔ができるのよ。 325 00:23:55,715 --> 00:23:58,535 えっ? うちの子が暴力振るわれたのよ。 326 00:23:58,535 --> 00:24:01,504 気取ってないで もっと真剣に話 聞きなさいよ! 327 00:24:01,504 --> 00:24:03,823 そんなつもりは ありませんが。 328 00:24:03,823 --> 00:24:06,793 顔が気取ってるのよ! お母さん どうか落ち着いて。 329 00:24:06,793 --> 00:24:08,595 私 あなたのお母さんじゃありません。 330 00:24:08,595 --> 00:24:12,032 すいません。 あなた ほんとに弁護士~? 331 00:24:12,032 --> 00:24:14,832 こんな派手な弁護士 見たことないわ! 332 00:24:16,770 --> 00:24:20,256 お子さんと面談をしてみましょう。 333 00:24:20,256 --> 00:24:23,860 拓人君にですか? 拓人君は 事件の当事者よ。 334 00:24:23,860 --> 00:24:27,060 直接 本人に聞き取りをするのよ。 やめてよ! 335 00:24:28,865 --> 00:24:33,086 先生に殴られたショックで 拓人は 傷ついてるの。 336 00:24:33,086 --> 00:24:35,438 大人が怖いって言ってるの。→ 337 00:24:35,438 --> 00:24:39,793 知らない大人に囲まれたりしたら あの子きっと精神的に参ってしまう。 338 00:24:39,793 --> 00:24:42,429 でも 梶田さん 拓人君に聞いてみれば→ 339 00:24:42,429 --> 00:24:44,097 何らかの進展が あるかもしれないじゃないですか。 340 00:24:44,097 --> 00:24:47,634 やめてって言ってるでしょ。→ 341 00:24:47,634 --> 00:24:52,405 絶対 拓人には会わせませんから! 342 00:24:52,405 --> 00:24:54,005 (真知子)梶田さん! 343 00:25:01,331 --> 00:25:07,137 地道に話し合っていくしか ないんでしょうかね。 344 00:25:07,137 --> 00:25:10,857 いくら話し合っても無駄ですね。 そんな…。 345 00:25:10,857 --> 00:25:13,657 あんな人じゃ なかったんですけどね。 346 00:25:19,666 --> 00:25:21,266 ありました! 347 00:25:23,019 --> 00:25:25,819 梶田さん こんなにいろいろ 要求してたんですね。 348 00:25:27,724 --> 00:25:29,926 はぁ~。 349 00:25:29,926 --> 00:25:31,761 彼女は モンスターペアレントね。 350 00:25:31,761 --> 00:25:34,597 学校への要求イコール 言いがかりではない。 351 00:25:34,597 --> 00:25:38,635 だって こうやって 学校から 相談依頼が報告されてんのよ。 352 00:25:38,635 --> 00:25:42,038 梶田さんにとっては 切実な願いだったのかもしれない。 353 00:25:42,038 --> 00:25:44,657 それが うまく伝わらなくてクレームに されてしまったのかもしれない。 354 00:25:44,657 --> 00:25:46,860 いい? 「校舎の壁に→ 355 00:25:46,860 --> 00:25:50,530 アスベストが使われていないか すぐに調べてほしい」。 356 00:25:50,530 --> 00:25:52,899 「プールの水が 冷たすぎるのではないか。→ 357 00:25:52,899 --> 00:25:57,070 水温管理は毎日行なってほしい」。 「学校に不審者が入らぬよう→ 358 00:25:57,070 --> 00:26:01,474 すべての教室と通用口に カメラを設置してほしい」。 359 00:26:01,474 --> 00:26:04,494 これが切実な願い? 子供の安全と健康を考えれば→ 360 00:26:04,494 --> 00:26:07,230 そういった要望も むしろ あって当然じゃないのか。 361 00:26:07,230 --> 00:26:09,966 度が過ぎるでしょ。 周りの人間が迷惑してるのよ。 362 00:26:09,966 --> 00:26:11,966 もっと冷静になったら どうだ。 363 00:26:14,104 --> 00:26:15,704 君は法律家だろ。 364 00:26:19,109 --> 00:26:23,630 何か違うんですよね。 (時任)ん? わかった?→ 365 00:26:23,630 --> 00:26:27,200 うれしいなぁ~ 変えてみたのよ 味付け。→ 366 00:26:27,200 --> 00:26:30,653 シチリアンスプリングロール。 あははっ いけるでしょ。 367 00:26:30,653 --> 00:26:33,506 いや そうじゃないです。 高村先生のことです。 368 00:26:33,506 --> 00:26:36,226 (時任)あぁ~ どうした? 弁護士先生。 369 00:26:36,226 --> 00:26:40,663 (エリサ)マスター 望月さんは 違いのわからない男ですよ。 370 00:26:40,663 --> 00:26:42,332 (小山)違うって? 梶田さんに対して→ 371 00:26:42,332 --> 00:26:44,567 ちょっと冷たいっていうか 何か きついっていうか。 372 00:26:44,567 --> 00:26:47,604 えぇ~ あの人 いつも あんな感じですよ。→ 373 00:26:47,604 --> 00:26:49,272 ねぇ マスター。 374 00:26:49,272 --> 00:26:51,775 えっ おれに振らないでよ~。 375 00:26:51,775 --> 00:26:54,861 訴える? ええ。 376 00:26:54,861 --> 00:26:59,661 梶田さんから電話がありました。 どうしたら良いのでしょう。 377 00:27:01,868 --> 00:27:03,887 いいじゃないですか。 それなら→ 378 00:27:03,887 --> 00:27:06,706 法廷の場で決着をつけましょう。 えっ? 379 00:27:06,706 --> 00:27:09,659 お互いの言い分が 真っ向から対立してるんです。 380 00:27:09,659 --> 00:27:12,428 そういうときのために 司法があるんだと思います。 381 00:27:12,428 --> 00:27:14,028 白黒 つけましょう。 382 00:27:15,765 --> 00:27:19,869 ええ。 でも…。 383 00:27:19,869 --> 00:27:22,772 校長先生は 世間でも名前が通ってますから→ 384 00:27:22,772 --> 00:27:25,825 裁判になると マスコミに あることないこと→ 385 00:27:25,825 --> 00:27:28,628 書かれるのではないかと 心配なさってるんでしょ。 386 00:27:28,628 --> 00:27:32,999 ええ まあ…。 私 こう思うんです。 387 00:27:32,999 --> 00:27:35,468 小さなことでも目をつむってると→ 388 00:27:35,468 --> 00:27:39,239 やがては 大きな損害を受けてしまう。 389 00:27:39,239 --> 00:27:42,025 ご自身の 多少の犠牲を払ってでも→ 390 00:27:42,025 --> 00:27:44,725 真実を明らかにするべきでは ないでしょうか。 391 00:27:49,666 --> 00:27:52,368 ≪(児童)帰ろうぜぇ~。 ≪(児童)おう! 392 00:27:52,368 --> 00:27:56,039 (児童)早く帰ろう~。 (児童)帰ろうぜ。 393 00:27:56,039 --> 00:27:57,690 梶田君。 394 00:27:57,690 --> 00:28:17,093 ♪♪~ 395 00:28:17,093 --> 00:28:21,397 ♪♪~ 396 00:28:21,397 --> 00:28:25,235 [TEL] 397 00:28:25,235 --> 00:28:27,003 はい 共文出版編集部。 398 00:28:27,003 --> 00:28:31,958 [TEL] 川野小学校に とんでもない モンスターペアレントがいるんです。 399 00:28:31,958 --> 00:28:33,693 [TEL] モンスターペアレント? 400 00:28:33,693 --> 00:28:37,093 [TEL] はい。 友竹校長の小学校です。 401 00:32:29,095 --> 00:32:32,331 ≪やっぱり この記事 そうじゃないかと思ってたのよ。 402 00:32:32,331 --> 00:32:36,436 ひっどいわよね こんないい校長に こんなこと言ってたのよ。 403 00:32:36,436 --> 00:32:39,772 来た来た モンスター。 最低ね。 404 00:32:39,772 --> 00:32:42,758 よく平気な顔して いられるわね。 (3人)ねぇ~。 405 00:32:42,758 --> 00:33:02,094 ♪♪~ 406 00:33:02,094 --> 00:33:04,130 ♪♪~ 407 00:33:04,130 --> 00:33:07,500 モンスター? 私が? 408 00:33:07,500 --> 00:33:14,123 ♪♪~ 409 00:33:14,123 --> 00:33:15,723 おはよう。 410 00:33:17,493 --> 00:33:19,762 バン! 411 00:33:19,762 --> 00:33:21,464 何よ。 412 00:33:21,464 --> 00:33:23,232 情報ソースは 教育委員会を手伝っている→ 413 00:33:23,232 --> 00:33:25,832 外部スタッフTとある。 はっ? 414 00:33:32,658 --> 00:33:36,295 えっ… うそよ。 私 こんなこと言ってないわよ。 415 00:33:36,295 --> 00:33:42,235 ♪♪~ 416 00:33:42,235 --> 00:33:43,903 ほんとよ? でも あなたが→ 417 00:33:43,903 --> 00:33:47,590 主張していたことだ。 梶田清美は モンスターペアレントだとな。 418 00:33:47,590 --> 00:33:58,734 ♪♪~ 419 00:33:58,734 --> 00:34:02,338 ≪(子供)モンスター! 拓人の母ちゃん モンスターなんだろ! 420 00:34:02,338 --> 00:34:05,141 (子供)怖ぇ~! (子供)モンスターの子だ! 421 00:34:05,141 --> 00:34:08,427 (子供たち)モンスター モンスター! (子供)あっち行けよ。→ 422 00:34:08,427 --> 00:34:10,027 行くぞ~! 423 00:34:22,825 --> 00:34:24,493 帰ろ。 424 00:34:24,493 --> 00:34:26,596 ≪あの人よ モンスターペアレント。 425 00:34:26,596 --> 00:34:30,099 ≪友竹校長に文句を言うなんて 言いがかりもいいところだわ。 426 00:34:30,099 --> 00:34:33,799 ≪ちょっとありえないわよね あんな自分勝手で理不尽な人。 427 00:34:36,172 --> 00:34:37,823 (直也)お母さん…。 428 00:34:37,823 --> 00:34:56,993 ♪♪~ 429 00:34:56,993 --> 00:35:01,793 お母さん もう 文句言いにいかないで。 430 00:35:04,233 --> 00:35:06,402 拓人…。 431 00:35:06,402 --> 00:35:09,005 僕 我慢するから。 432 00:35:09,005 --> 00:35:24,437 ♪♪~ 433 00:35:24,437 --> 00:35:27,757 校長先生 悔しいです こんなこと書かれて。 434 00:35:27,757 --> 00:35:30,126 Kって 梶田さんのことですよね。 435 00:35:30,126 --> 00:35:32,428 皆さん 落ち着いてください。 436 00:35:32,428 --> 00:35:35,231 ここに書かれてることは 真実ではありません。 437 00:35:35,231 --> 00:35:38,718 でも モンスターペアレントが この学校に現れたなんて→ 438 00:35:38,718 --> 00:35:41,270 校長の実績にも 傷が付きます。 439 00:35:41,270 --> 00:35:44,023 せっかく私たちが 先生をサポートしてきたのに。 440 00:35:44,023 --> 00:35:48,661 子供のことを思う親が モンスターであるはずがありません。 441 00:35:48,661 --> 00:35:51,831 でも このままじゃ 子供にも悪影響です。 442 00:35:51,831 --> 00:35:54,667 そうですよ。 梶田さんを何とかしましょう。 443 00:35:54,667 --> 00:35:57,737 あの人は根拠のない言いがかりで 学校の和を乱しています。 444 00:35:57,737 --> 00:35:59,855 いっそのこと 梶田さんのお子さんに→ 445 00:35:59,855 --> 00:36:02,024 転校してもらっては どうでしょうか。 446 00:36:02,024 --> 00:36:05,227 この学校はモンスターが 来る所じゃないです。 447 00:36:05,227 --> 00:36:09,565 校長先生 私たち 緊急保護者会の 開催を提案します。→ 448 00:36:09,565 --> 00:36:11,701 梶田さんを徹底的に糾弾しましょ。 449 00:36:11,701 --> 00:36:31,103 ♪♪~ 450 00:36:31,103 --> 00:36:37,593 ♪♪~ 451 00:36:37,593 --> 00:36:41,993 このままだと みんなが傷つくわ。 452 00:36:43,733 --> 00:36:48,133 私の言ってること わかってくださるわよね。 453 00:36:53,909 --> 00:36:57,496 すべて解決したとは どういうことでしょうか。 454 00:36:57,496 --> 00:37:01,400 誤解だったんです。 誤解? 455 00:37:01,400 --> 00:37:04,537 あの子 遊んでいて 鉄棒から手を滑らせたんです。 456 00:37:04,537 --> 00:37:09,225 しかし 梶田さんは殴られたと 強く主張されてましたよね。 457 00:37:09,225 --> 00:37:13,713 ですから 誤解と 申し上げているんです。 458 00:37:13,713 --> 00:37:18,517 私が どうしたの? って 強く問い詰めたもんですから→ 459 00:37:18,517 --> 00:37:22,417 あの子 つい 先生にたたかれた なんて 言ってしまったようです。 460 00:37:25,324 --> 00:37:28,160 (清美) いろいろ すいませんでした。 461 00:37:28,160 --> 00:37:33,532 つまり お子さんが うそをついたということですか。 462 00:37:33,532 --> 00:37:36,001 子供は無意識のうちに→ 463 00:37:36,001 --> 00:37:40,322 大人の期待に応えるようなことを 言う場合があります。 464 00:37:40,322 --> 00:37:44,960 今回のケースも お母様が余り心配したので→ 465 00:37:44,960 --> 00:37:48,260 つい 話を 大きくしただけのことなんです。 466 00:37:55,604 --> 00:38:00,804 私は 皆さんに 謝らなければ ならないことがあります。 467 00:38:03,312 --> 00:38:09,869 私は これまでモンスターペアレントなど という怪物は 存在しない。 468 00:38:09,869 --> 00:38:12,605 そう 皆さんに お話 してきました。 469 00:38:12,605 --> 00:38:17,705 しかし この学校に モンスターは存在しました。 470 00:38:19,395 --> 00:38:23,395 (真知子)マスコミにも騒がれてしまい たいへん申し訳ありませんでした。 471 00:38:28,037 --> 00:38:33,926 私は そのモンスターになった 保護者の方と→ 472 00:38:33,926 --> 00:38:37,530 何とか 信頼関係を取り戻そうと→ 473 00:38:37,530 --> 00:38:41,433 懸命に 話し合いを続けてまいりました。 474 00:38:41,433 --> 00:38:49,733 その結果 その保護者の方と 信頼関係を得ることができました。 475 00:38:51,827 --> 00:38:55,965 この学校は再び 教師と保護者が手を取り合って→ 476 00:38:55,965 --> 00:38:59,565 子供の成長を見守る小学校に 戻ったのです。 477 00:39:01,170 --> 00:39:06,292 私は 思います。 今回のことは→ 478 00:39:06,292 --> 00:39:11,313 より良い学校作りのための 試練だったのではないかと。 479 00:39:11,313 --> 00:39:14,567 そこで皆さんにお願いがあります。 480 00:39:14,567 --> 00:39:19,772 ここにいる誰もが いつモンスターに 変ぼうにするかもしれません。→ 481 00:39:19,772 --> 00:39:24,343 しかし そのときこそ お互いに話し合い→ 482 00:39:24,343 --> 00:39:29,348 理解し合う努力を 重ねていこうではありませんか。 483 00:39:29,348 --> 00:39:36,372 (拍手) 484 00:39:36,372 --> 00:39:40,025 [TEL] 485 00:39:40,025 --> 00:39:45,364 [TEL] 486 00:39:45,364 --> 00:39:47,733 教育委員会 学校教育課です。 487 00:39:47,733 --> 00:39:50,703 [TEL](女)あの 私 知ってるんです。 488 00:39:50,703 --> 00:39:54,189 えっ? 何のことでしょうか。 489 00:39:54,189 --> 00:39:56,725 [TEL] 梶田拓人君の けがについてです。 490 00:39:56,725 --> 00:39:58,394 えっ? 491 00:39:58,394 --> 00:40:04,900 ♪♪~ 492 00:40:04,900 --> 00:40:09,004 ねえ どこの誰だか言わなかったの? 493 00:40:09,004 --> 00:40:10,673 はい。 494 00:40:10,673 --> 00:40:20,099 ♪♪~ 495 00:40:20,099 --> 00:40:31,026 ♪♪~ 496 00:40:31,026 --> 00:40:33,562 北村といいます。 497 00:40:33,562 --> 00:40:37,962 梶田拓人君と同じクラスの 北村直也の母親です。 498 00:40:41,437 --> 00:40:45,174 梶田清美さんは モンスターペアレントなんかじゃありません。 499 00:40:45,174 --> 00:40:50,074 ♪♪~ 500 00:44:42,161 --> 00:44:47,733 友竹校長 お話があります。 えっ? 501 00:44:47,733 --> 00:44:52,838 梶田拓人君に対する 暴力事件の調査報告です。 502 00:44:52,838 --> 00:44:55,057 報告? 503 00:44:55,057 --> 00:44:58,961 加川先生はうそをついていました。 えっ? 504 00:44:58,961 --> 00:45:04,900 加川先生は 確かに 拓人君を殴っていたんです。 505 00:45:04,900 --> 00:45:07,870 あっ… 何を言い出すの? 506 00:45:07,870 --> 00:45:10,272 どうして そんなことが 言えるのかしら。 507 00:45:10,272 --> 00:45:16,395 あの日 拓人君と同じクラスの子が 見ていたんです。 508 00:45:16,395 --> 00:45:18,830 (加川)((いいから早く帰るんだ。)) 509 00:45:18,830 --> 00:45:24,603 ((だって絵の具がないと 宿題の絵が描けないもん。)) 510 00:45:24,603 --> 00:45:27,839 (加川)((宿題はいいから 暗くなるから早く帰りなさい。)) 511 00:45:27,839 --> 00:45:31,009 (拓人)((嫌だ!)) (加川)((口答えするな!)) 512 00:45:31,009 --> 00:45:32,609 ((パシッ!)) 513 00:45:35,797 --> 00:45:38,797 その子のお母さんが 打ち明けてくれました。 514 00:45:42,537 --> 00:45:45,424 校長先生は最初から→ 515 00:45:45,424 --> 00:45:50,045 加川先生の暴力を ご存じだったんですね。 516 00:45:50,045 --> 00:45:53,065 それを隠ぺいするために→ 517 00:45:53,065 --> 00:45:56,465 梶田さんを モンスターペアレントに 仕立てあげた。 518 00:45:58,237 --> 00:46:04,860 はっ… そして私は それに 利用された。 519 00:46:04,860 --> 00:46:08,397 どこに証拠があるの? 520 00:46:08,397 --> 00:46:11,133 私が隠ぺいしたですって? 521 00:46:11,133 --> 00:46:13,735 すべて あなたの憶測でしょ。 522 00:46:13,735 --> 00:46:16,471 いいえ 真実です。 523 00:46:16,471 --> 00:46:20,471 真実は立証されなければ 真実とはいえないわ。 524 00:46:22,261 --> 00:46:25,330 あなた弁護士でしょ。 525 00:46:25,330 --> 00:46:30,352 法律家にとって 真実とは そういうものではないかしら。 526 00:46:30,352 --> 00:46:35,152 私は 弁護士である前に 人間です。 527 00:46:36,959 --> 00:46:41,997 真実は 法律の中にではなく→ 528 00:46:41,997 --> 00:46:45,197 人の心の中に あるのではないでしょうか。 529 00:46:54,993 --> 00:46:58,764 いたずらに事が長引けば→ 530 00:46:58,764 --> 00:47:01,667 組織が深手を負います。 531 00:47:01,667 --> 00:47:09,725 組織を守るのが 上に立つ者として当然の責任です。 532 00:47:09,725 --> 00:47:16,025 そのための小さな犠牲は 受け入れなければならないのです。 533 00:47:17,966 --> 00:47:23,138 校長先生が犠牲にしたのは 子供の心です。 534 00:47:23,138 --> 00:47:26,391 子供を思う母親の心です。 535 00:47:26,391 --> 00:47:31,191 それを踏みにじって 教育といえるのでしょうか。 536 00:47:33,598 --> 00:47:35,298 はぁ~。 537 00:47:37,002 --> 00:47:40,439 友竹校長→ 538 00:47:40,439 --> 00:47:44,526 あなたこそ モンスターです。 539 00:47:44,526 --> 00:47:52,100 ♪♪~ 540 00:47:52,100 --> 00:47:53,700 ≪コンコン! 541 00:47:55,570 --> 00:47:59,157 どうぞ。 校長先生 そろそろお時間です。 542 00:47:59,157 --> 00:48:02,427 わかりました すぐに参ります。 543 00:48:02,427 --> 00:48:11,436 ♪♪~ 544 00:48:11,436 --> 00:48:14,122 あなたの貴重なご意見は→ 545 00:48:14,122 --> 00:48:19,928 これからの学校作りのための 参考にさせていただくわ。 546 00:48:19,928 --> 00:48:21,596 どうも ありがとう。 547 00:48:21,596 --> 00:48:29,805 ♪♪~ 548 00:48:29,805 --> 00:48:34,793 残念ね。 あなたとは 仲よくなれそうだったのに。 549 00:48:34,793 --> 00:48:39,998 ♪♪~ 550 00:48:39,998 --> 00:48:41,900 私もです。 551 00:48:41,900 --> 00:48:49,991 ♪♪~ 552 00:48:49,991 --> 00:48:53,929 (司会者)友竹校長は 民間企業出身ならではの→ 553 00:48:53,929 --> 00:49:00,268 ざん新なアイデアで 教育問題を 次々と解決されてきました。→ 554 00:49:00,268 --> 00:49:05,056 先生の川野小学校は 教師と保護者が一体となって→ 555 00:49:05,056 --> 00:49:09,461 子供の教育環境の改善に取り組む モデル校として→ 556 00:49:09,461 --> 00:49:12,161 文科省より指定を受けています。 557 00:49:13,932 --> 00:49:20,305 ((すいません。 つい かっとなって 殴ってしまいました。)) 558 00:49:20,305 --> 00:49:23,925 (真知子)((とんでもないことを してくれましたね。)) 559 00:49:23,925 --> 00:49:27,262 ((拓人君とお母さんには 謝ります。)) 560 00:49:27,262 --> 00:49:29,062 (真知子)((待ちなさい。)) 561 00:49:31,032 --> 00:49:34,719 ((あなただけの責任では 済まないのよ。)) 562 00:49:34,719 --> 00:49:37,519 ((では どうすれば?)) 563 00:49:39,357 --> 00:49:43,328 ((私の言うとおりに していただきます。)) 564 00:49:43,328 --> 00:49:46,681 (司会者)これらの輝かしい 友竹校長の業績は→ 565 00:49:46,681 --> 00:49:49,100 市民の大きな喜びであり→ 566 00:49:49,100 --> 00:49:52,537 教育の道の将来を 照らすものです。→ 567 00:49:52,537 --> 00:49:55,023 それでは お迎えしましょう。→ 568 00:49:55,023 --> 00:49:58,143 今年度 名誉市民賞を授与される→ 569 00:49:58,143 --> 00:50:02,631 川野小学校 友竹真知子校長先生です。 570 00:50:02,631 --> 00:50:10,131 (拍手) 571 00:50:29,024 --> 00:50:30,824 一緒にやろうよ! 572 00:50:37,432 --> 00:50:39,632 うん! 行こう。 573 00:50:41,436 --> 00:50:44,222 わぁ~い! 574 00:50:44,222 --> 00:50:53,999 ♪♪~ 575 00:50:53,999 --> 00:50:56,968 いろいろ ごめんなさい。 576 00:50:56,968 --> 00:51:10,765 ♪♪~ 577 00:51:10,765 --> 00:51:13,165 申し訳ありませんでした。 578 00:51:16,738 --> 00:51:19,257 私の軽率な考えで→ 579 00:51:19,257 --> 00:51:22,527 梶田さん親子を 苦しめることに なってしまいました。 580 00:51:22,527 --> 00:51:27,666 深く責任を感じています。 581 00:51:27,666 --> 00:51:30,602 はぁ~。 582 00:51:30,602 --> 00:51:39,261 私には この仕事を 続けていく資格がありません。 583 00:51:39,261 --> 00:51:44,282 辞めるんですか? はい。 584 00:51:44,282 --> 00:51:49,070 それが あなたの責任の取り方ですか。 585 00:51:49,070 --> 00:51:51,370 逃げるなんて ずるいな。 586 00:51:55,994 --> 00:52:01,099 高村先生 責任を感じてるなら→ 587 00:52:01,099 --> 00:52:05,099 是非このまま続けていただきたい。 教育長…。 588 00:52:06,938 --> 00:52:12,460 あなたの力を 教育の場に生かしてください。 589 00:52:12,460 --> 00:52:16,448 それが本当の責任の取り方だと 思うんですよ。 590 00:52:16,448 --> 00:52:34,248 ♪♪~ 591 00:52:58,757 --> 00:53:00,425 ♪♪「愛が 哀しいから」 592 00:53:00,425 --> 00:53:07,232 ♪♪ 恋なんか もう したくなかったと 593 00:53:07,232 --> 00:53:18,576 ♪♪ 微笑んで 涙浮かべてる君 594 00:53:18,576 --> 00:53:23,965 ♪♪ 愛することを 知ってしまったら 595 00:53:23,965 --> 00:53:29,771 ♪♪ 子供にはもう 戻れは しないけど 596 00:53:29,771 --> 00:53:41,533 ♪♪ 人はきっと 強く なってゆくんだ 597 00:53:41,533 --> 00:53:46,738 ♪♪ 愛が 哀しいから 598 00:53:46,738 --> 00:53:52,360 ♪♪ 涙を くれたんだろう 599 00:53:52,360 --> 00:53:55,530 ♪♪ 言葉だけじゃ 600 00:53:55,530 --> 00:54:04,406 ♪♪ 届かない日の ために 601 00:54:04,406 --> 00:54:09,561 ♪♪ だから 抱きしめるよ 602 00:54:09,561 --> 00:54:15,066 ♪♪ そう、 何度も何度も 何度でも 603 00:54:15,066 --> 00:54:22,490 ♪♪ その答えを 君とだけ 見つけたい 604 00:54:22,490 --> 00:54:26,090 ♪♪~ 605 00:54:33,768 --> 00:54:37,772 シューーーー(エアブラシの音) 606 00:54:37,772 --> 00:54:42,093 シューーーー 607 00:54:42,093 --> 00:54:46,097 シューーーー 608 00:54:46,097 --> 00:54:48,767 シューーーー