1 00:00:07,278 --> 00:00:12,033 (ノック) 2 00:00:19,915 --> 00:00:20,750 (テンマ)はい 3 00:00:21,584 --> 00:00:25,337 (警官)朝早く すみません 州警察の者ですが 4 00:00:25,421 --> 00:00:27,381 Dr.(ドクター)テンマですね? 5 00:00:30,301 --> 00:00:31,260 何か? 6 00:00:31,343 --> 00:00:34,472 失礼ですが 今まで ずっとご自宅に? 7 00:00:34,555 --> 00:00:39,727 えっ いや 朝方まで 酒を飲んでて… 何か? 8 00:00:39,810 --> 00:00:43,689 実は アイスラー記念病院の ハイネマン院長 9 00:00:43,773 --> 00:00:47,109 オッペンハイム外科部長 そして Dr.ボイアーが 10 00:00:47,943 --> 00:00:50,154 お亡くなりになられました 11 00:00:50,863 --> 00:00:51,947 えっ… 12 00:00:54,658 --> 00:00:59,663 ♪~ 13 00:02:10,276 --> 00:02:15,281 ~♪ 14 00:02:20,786 --> 00:02:22,163 (警官)とにかく犯行現場は 15 00:02:22,246 --> 00:02:24,373 警察以外立ち入り禁止に していただかないと! 16 00:02:24,456 --> 00:02:26,834 (スタッフ)そんなこと言われても 病院の運営に支障を来します! 17 00:02:26,917 --> 00:02:28,169 (警官)マスコミは 病院の内部に入らないように! 18 00:02:28,169 --> 00:02:29,503 (警官)マスコミは 病院の内部に入らないように! 19 00:02:28,169 --> 00:02:29,503 {\an8}(スタッフ)入院患者を 刺激するような行為は 20 00:02:29,587 --> 00:02:31,046 {\an8}謹んでください! 21 00:02:31,046 --> 00:02:31,463 {\an8}謹んでください! 22 00:02:31,046 --> 00:02:31,463 (記者)それで事故なんですか それとも殺人事件? 23 00:02:31,463 --> 00:02:33,215 (記者)それで事故なんですか それとも殺人事件? 24 00:02:33,299 --> 00:02:35,384 (記者) 3人が同時刻に死んだんだぞ 25 00:02:35,467 --> 00:02:37,303 事件に決まってるだろ (記者)あっ 26 00:02:37,386 --> 00:02:39,013 病院の関係の方ですか? 27 00:02:39,096 --> 00:02:41,599 (記者)この事件に関して 何か情報をお持ちでしょうか? 28 00:02:41,682 --> 00:02:43,142 どいてください ちょっと通して! 29 00:02:44,226 --> 00:02:45,811 (警官)こら 立ち入り禁止だ! 30 00:02:45,895 --> 00:02:47,897 当病院のドクター ケンゾー・テンマです 31 00:02:47,980 --> 00:02:49,273 (警官)ああ どうぞ 32 00:02:49,356 --> 00:02:50,357 ほら 押さないで! 33 00:02:50,441 --> 00:02:53,110 (刑事)それで 誰か 不審な人物を見ませんでしたか? 34 00:02:53,194 --> 00:02:54,945 (医師)ちょっと待ってください 今 それどころじゃ… 35 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 (看護師)Dr.テンマ! (医師)あっ 36 00:02:56,739 --> 00:02:58,616 (看護師) Dr.テンマ 院長たちが… 37 00:02:58,699 --> 00:02:59,658 (医師)ドクター! 38 00:02:59,742 --> 00:03:02,620 みんな 落ち着くんだ 救急のほうは大丈夫なのか? 39 00:03:02,703 --> 00:03:06,749 そ… それが こんな時にかぎって 急患が立て続けで 40 00:03:06,832 --> 00:03:08,626 今も2件 オペ待ちの患者が 41 00:03:08,709 --> 00:03:11,128 分かった 僕も加わろう 42 00:03:11,212 --> 00:03:13,631 (医師)交通事故で 頭部挫傷の患者をお願いします 43 00:03:13,714 --> 00:03:17,218 先に読影室で写真を見る もう1件は? 44 00:03:17,301 --> 00:03:18,969 脳卒中で倒れた患者です 45 00:03:19,053 --> 00:03:22,681 (刑事)あっ ドクター 捜査に協力願えませんか? 46 00:03:22,765 --> 00:03:23,974 (テンマ)今 そんな場合じゃ… 47 00:03:24,058 --> 00:03:27,436 分かってますが 初動捜査が肝心なんです 48 00:03:27,519 --> 00:03:30,981 院長たちに恨みを持つような人間に 心当たりはありませんか? 49 00:03:31,857 --> 00:03:32,983 恨みを… 50 00:03:33,067 --> 00:03:35,152 (ハイネマン) 思い描いていた医者への道は 51 00:03:35,236 --> 00:03:36,987 閉ざされたと思いたまえ 52 00:03:39,323 --> 00:03:42,243 ん? 何か知ってるんですか? 53 00:03:42,326 --> 00:03:44,495 あっ いえ 54 00:03:44,578 --> 00:03:45,955 (看護師)Dr.テンマ! (3人)あっ 55 00:03:46,038 --> 00:03:48,207 (看護師)大変です あの子たちが 56 00:03:48,290 --> 00:03:50,709 ハァ あの双子のきょうだいが… 57 00:03:51,961 --> 00:03:53,212 どこにもいないんです! 58 00:03:53,837 --> 00:03:55,214 えっ… 59 00:04:00,636 --> 00:04:01,553 あっ 60 00:04:04,640 --> 00:04:06,475 (医師)妹のベッドも空なのか? 61 00:04:06,558 --> 00:04:09,061 (看護師) 捜しました でも どこにも 62 00:04:09,979 --> 00:04:12,564 (テンマ)な… 何なんだ? 63 00:04:13,148 --> 00:04:16,485 一体 何が起きたんだ? 64 00:04:21,532 --> 00:04:24,576 (神父)多くの人々に 救いの手を差し伸べました 65 00:04:24,660 --> 00:04:29,581 彼の生前の業績を 私たちは 永遠にたたえることでしょう 66 00:04:29,665 --> 00:04:34,545 さようなら Dr.ハイネマン 安らかに眠りたまえ 67 00:04:34,628 --> 00:04:35,587 アーメン 68 00:04:35,671 --> 00:04:39,591 (エヴァ)うう… お父様 69 00:04:39,675 --> 00:04:45,180 (エヴァの泣き声) 70 00:04:45,264 --> 00:04:46,348 (テンマ)エヴァ… (ノルデン)エヴァ 71 00:04:47,182 --> 00:04:48,934 (ノルデン)つらいだろうが 気持ちをしっかり… 72 00:04:49,018 --> 00:04:50,352 (エヴァ)放して! 73 00:04:50,436 --> 00:04:54,315 お父様を返して! お父様~! 74 00:04:54,398 --> 00:04:59,069 (エヴァの泣き声) 75 00:05:03,157 --> 00:05:07,161 (ベッカー) 何ともやりきれないな Dr.テンマ 76 00:05:07,244 --> 00:05:08,078 ああ 77 00:05:08,162 --> 00:05:11,999 今まで 院長の娘として ぬくぬくと生きてきて 78 00:05:12,082 --> 00:05:15,085 それが 突然 ただの人になっちまったんだ 79 00:05:15,169 --> 00:05:16,962 ショックも大きいわなあ 80 00:05:17,046 --> 00:05:18,839 こんな時に何てことを 81 00:05:18,922 --> 00:05:20,591 いや 失敬 82 00:05:20,674 --> 00:05:22,593 (ヴァイスバッハ) Dr.テンマですね? 83 00:05:23,552 --> 00:05:26,096 (ヴァイスバッハ)ノルトライン・ ヴェストファーレン州警察の 84 00:05:26,180 --> 00:05:27,598 ヴァイスバッハ警部です 85 00:05:27,681 --> 00:05:29,266 (テンマ)ご苦労さまです 86 00:05:29,349 --> 00:05:30,809 この度は とんだことで 87 00:05:30,893 --> 00:05:32,186 はあ… 88 00:05:32,269 --> 00:05:34,313 紹介しましょう こちら 89 00:05:35,439 --> 00:05:38,317 {\an8}(ルンゲ)ドイツ連邦 捜査局のルンゲ警部です 90 00:05:38,984 --> 00:05:41,320 天才医師のおうわさは 伺ってますよ 91 00:05:41,403 --> 00:05:44,907 そんな まだまだ若輩者です 92 00:05:44,990 --> 00:05:45,824 ん… 93 00:05:49,411 --> 00:05:53,749 あの… 子供たちの行方は まだ分からないんですか? 94 00:05:53,832 --> 00:05:57,836 それよりも 院長以下3名の 死因が判明しましたよ 95 00:05:58,420 --> 00:06:02,591 彼らの体内から 硝酸系の毒物が検出されました 96 00:06:02,674 --> 00:06:06,470 硝酸系というと… 筋肉弛緩(しかん)剤 97 00:06:06,553 --> 00:06:09,139 (ルンゲ)さすが お医者さんだけあって お詳しい 98 00:06:09,223 --> 00:06:11,392 しかし そんなものをどうやって? 99 00:06:11,475 --> 00:06:14,103 (ルンゲ)キャンディーですよ (テンマ)キャンディー? 100 00:06:14,186 --> 00:06:16,146 それぞれの死体のそばに 101 00:06:16,230 --> 00:06:19,191 同じキャンディーの包み紙が 発見され 102 00:06:19,274 --> 00:06:22,069 胃の中からも 同じものが検出されました 103 00:06:23,404 --> 00:06:27,741 ところで そのキャンディーを 3人が どこで手に入れたのか 104 00:06:27,825 --> 00:06:29,201 お心当たりないですか? 105 00:06:30,244 --> 00:06:32,204 知りませんよ そんなこと 106 00:06:32,287 --> 00:06:35,040 それより 双子の捜索は どうなってるんですか? 107 00:06:35,124 --> 00:06:40,671 捜査の主導権は州警察から 我々 連邦捜査局に移りました 108 00:06:40,754 --> 00:06:42,172 (ルンゲ)ご安心ください (ヴァイスバッハ)ちょ… 109 00:06:42,256 --> 00:06:44,466 この事件 元をたどると 110 00:06:44,550 --> 00:06:46,844 あのきょうだいの両親が 射殺された時から 111 00:06:46,927 --> 00:06:48,804 つながっている可能性もあります 112 00:06:49,471 --> 00:06:53,600 東ドイツから亡命し 両親を何者かに殺された子供たちを 113 00:06:53,684 --> 00:06:57,020 収容した病院の院長らが 殺されたわけですから 114 00:06:57,104 --> 00:07:00,023 政治的なテロという線も 考えられます 115 00:07:00,107 --> 00:07:04,027 あの子たちが大きな鍵を 握っているかもしれない 116 00:07:04,111 --> 00:07:07,281 お願いします 何とか捜し出してください 117 00:07:07,364 --> 00:07:09,491 (ルンゲ)最善を尽くしますよ 118 00:07:09,575 --> 00:07:10,659 (テンマ)では 119 00:07:16,373 --> 00:07:19,710 事件前 院長からチーフの座を外され 120 00:07:19,793 --> 00:07:24,047 その娘との婚約も解消された 日本人医師か 121 00:07:24,131 --> 00:07:27,801 しかし あの男は 事件当時 酒場で飲んでいて 122 00:07:27,885 --> 00:07:28,760 アリバイが… 123 00:07:31,346 --> 00:07:34,141 あの 1つよろしいですか 124 00:07:34,224 --> 00:07:36,018 その手の動きは一体… 125 00:07:36,101 --> 00:07:39,855 ん? ああ キーをたたいているんだよ 126 00:07:39,938 --> 00:07:41,398 は? 127 00:07:41,481 --> 00:07:45,611 頭の中のディスクに 全ての情報を入力している 128 00:07:45,694 --> 00:07:48,363 情報取り出しのキーを押せば 129 00:07:48,447 --> 00:07:51,742 “そんな まだまだ若輩者です” 130 00:07:51,825 --> 00:07:55,829 Dr.テンマは 私が 天才呼ばわりしたのに対して 131 00:07:55,913 --> 00:07:57,748 照れて 言葉に詰まった 132 00:08:00,834 --> 00:08:04,755 (ベッカー)警察か お前 疑われてんじゃないのか? 133 00:08:04,838 --> 00:08:07,466 (テンマ)疑われても 仕方ないだけのネタが 134 00:08:07,549 --> 00:08:09,259 僕にはあるからね 135 00:08:09,343 --> 00:08:13,305 気にすんなよ 俺もしつこく質問されたんだ 136 00:08:13,931 --> 00:08:14,765 (テンマ)ハァ… 137 00:08:15,599 --> 00:08:17,267 何だか疲れたな 138 00:08:17,851 --> 00:08:21,605 この事件のほとぼりが冷めたら 日本に帰ろうと思うんだ 139 00:08:21,688 --> 00:08:22,522 (ベッカー)えっ? 140 00:08:23,148 --> 00:08:26,276 (テンマ)研究心を持って ドイツまで やってきたけど 141 00:08:26,360 --> 00:08:28,111 一連の騒動のおかげで 142 00:08:28,195 --> 00:08:32,032 人の命を救うという 医者の本分に立ち返れた気がするし 143 00:08:32,908 --> 00:08:35,535 (ベッカー) おい 寂しいこと言うなよ 144 00:08:37,204 --> 00:08:38,664 疲れたんだ 145 00:08:39,373 --> 00:08:41,333 何だか とっても… 146 00:08:45,420 --> 00:08:48,507 (テンマ)経過は非常に良好ですよ ブーフナーさん 147 00:08:48,590 --> 00:08:52,010 (ブーフナー) ありがとうございます Dr.テンマ 148 00:08:52,094 --> 00:08:54,346 また働けますかね? 149 00:08:54,429 --> 00:08:55,764 ええ もちろん 150 00:08:55,847 --> 00:09:00,018 (ブーフナー)私がいないと 店が潰れちまいますから 151 00:09:00,102 --> 00:09:02,604 ただし 無理はダメです 152 00:09:02,688 --> 00:09:04,773 退院したら 店に飲みに行きますよ 153 00:09:04,856 --> 00:09:07,901 無理してないか 見張りにね 154 00:09:08,652 --> 00:09:09,778 (ブーフナー)Dr.テンマ 155 00:09:09,861 --> 00:09:10,779 はい? 156 00:09:10,862 --> 00:09:14,992 この病院 辞めるってうわさ 本当ですか? 157 00:09:15,075 --> 00:09:16,201 えっ 158 00:09:16,785 --> 00:09:19,496 (ブーフナー) お願いだ 辞めないでください 159 00:09:20,080 --> 00:09:22,791 あんたみたいな いい医者いないよ 160 00:09:22,874 --> 00:09:25,002 辞めるなんて言わないでください 161 00:09:25,669 --> 00:09:27,087 お願いだ 162 00:09:28,171 --> 00:09:29,006 あっ 163 00:09:31,883 --> 00:09:33,468 ブーフナーさん… 164 00:09:34,303 --> 00:09:35,262 (ドアの開く音) (テンマ)あっ 165 00:09:35,345 --> 00:09:38,265 (看護師)Dr.テンマ 理事長がお呼びです 166 00:09:39,725 --> 00:09:43,353 (看護師)今 後任人事の 理事会が行われているんです 167 00:09:43,437 --> 00:09:47,107 今まで主要なポストは 院長派閥で占められていたから 168 00:09:47,190 --> 00:09:49,526 相当な人事粛正が あるみたいなんです 169 00:09:49,610 --> 00:09:51,695 (看護師)Dr.エッケナーは 170 00:09:51,778 --> 00:09:55,282 バイエルン州の 小病院に飛ばされるっていうし 171 00:09:55,365 --> 00:09:57,534 (テンマ)そう… (看護師)あの Dr.テンマ 172 00:09:57,617 --> 00:09:58,535 (テンマ)ん? 173 00:09:58,619 --> 00:10:01,580 理事長に何か言われても 頑張ってください 174 00:10:01,663 --> 00:10:03,540 私たち 応援してますから 175 00:10:04,124 --> 00:10:06,501 この病院を辞めないでください 176 00:10:07,336 --> 00:10:09,463 (ドアの閉まる音) 177 00:10:12,382 --> 00:10:13,550 は? 178 00:10:13,634 --> 00:10:17,387 (理事長)もう一度言う 私は実力本位だ 179 00:10:17,471 --> 00:10:21,892 Dr.テンマ 君を 外科部長に任命する 180 00:10:31,485 --> 00:10:33,487 (テンマ)何て人生だ 181 00:10:34,112 --> 00:10:37,991 院長の命令に逆らって チーフの座から外され 182 00:10:38,075 --> 00:10:40,494 エヴァとの婚約も解消になり 183 00:10:40,577 --> 00:10:41,953 ただの医者として 184 00:10:42,037 --> 00:10:45,665 出世とは関係ない道を 歩いていこうと決めたやさきに 185 00:10:47,209 --> 00:10:49,002 (テンマ)くっ… 186 00:10:49,086 --> 00:10:53,507 ううっ ううっ ううっ… 187 00:10:53,590 --> 00:10:57,010 何て… 何て人生だ 188 00:10:57,594 --> 00:11:00,430 ハッ ハハ… 189 00:11:00,514 --> 00:11:04,643 ハハハ… ハハハ… 190 00:11:04,726 --> 00:11:06,019 うっ… 191 00:11:08,730 --> 00:11:10,524 (エヴァ) 呼び出したりして ごめんなさい 192 00:11:11,066 --> 00:11:15,278 外科部長に任命されたんですってね ホントによかった 193 00:11:16,905 --> 00:11:18,281 ありがとう 194 00:11:18,365 --> 00:11:22,285 ケンゾー お父様のお葬式の時 195 00:11:22,369 --> 00:11:24,788 私を慰めようとしてくれたでしょ? 196 00:11:24,871 --> 00:11:27,124 あ いや… 197 00:11:27,833 --> 00:11:28,792 (エヴァ)うれしかった 198 00:11:30,377 --> 00:11:33,380 私たち いろいろあったけど やり直したいの 199 00:11:38,552 --> 00:11:39,970 はっ… 200 00:11:41,847 --> 00:11:42,973 ケンゾー 201 00:11:43,056 --> 00:11:44,433 (ドアベルの音) 202 00:11:44,516 --> 00:11:46,143 ケンゾー! 203 00:11:46,226 --> 00:11:48,603 お願い 私が悪かったわ 204 00:11:48,687 --> 00:11:50,856 やり直したいの! 205 00:11:53,024 --> 00:11:54,401 ケンゾー… 206 00:11:56,027 --> 00:11:57,946 ケンゾー! 207 00:12:03,994 --> 00:12:06,997 (医師)脊髄腫瘍で入院している 患者なんですが 208 00:12:07,080 --> 00:12:09,958 急激に麻痺(まひ)が 進行してしまったようなんです 209 00:12:10,542 --> 00:12:13,253 (テンマ)分かりました 私が執刀しましょう 210 00:12:13,336 --> 00:12:15,005 (医師)お願いします 外科部長 211 00:12:16,756 --> 00:12:18,633 オペの準備をしてください 212 00:12:18,717 --> 00:12:20,010 (医師たち)はい 213 00:12:22,596 --> 00:12:24,014 (警官)まったく 214 00:12:24,097 --> 00:12:26,850 この洪水いつになったら 収まるんだ? 215 00:12:27,392 --> 00:12:29,603 6年前にベルリンの壁が崩壊して 216 00:12:29,686 --> 00:12:31,605 世の中 変わると思ったんだが 217 00:12:31,688 --> 00:12:33,023 ろくなことがない 218 00:12:33,732 --> 00:12:35,734 (警官) ヨーロッパ統合といったって 219 00:12:35,817 --> 00:12:38,528 そこら中から ろくでもないのが 流れ込んでくる 220 00:12:38,612 --> 00:12:42,616 (警官)ああ 訳の分からん犯罪が 増える一方だ 221 00:12:42,699 --> 00:12:44,284 おっと 222 00:12:45,076 --> 00:12:46,995 (警官)警部 到着しました 223 00:12:49,539 --> 00:12:52,918 (ガンツ)2遺体とも ナイフで首を切り裂かれています 224 00:12:53,001 --> 00:12:54,127 (ルンゲ)身元は? 225 00:12:54,211 --> 00:12:56,880 (ガンツ)シュテヒ通りに住む ライヒマン夫妻です 226 00:12:56,963 --> 00:12:59,007 殺害現場は 夫婦の自宅 227 00:12:59,090 --> 00:13:01,802 (ガンツ) 納戸に隠されていた遺体が 228 00:13:01,885 --> 00:13:05,597 この洪水で流れ出したものと 思われます 229 00:13:05,680 --> 00:13:07,724 中年夫婦殺人事件 230 00:13:07,808 --> 00:13:11,311 ドイツ全州にわたり 過去2年で4件 231 00:13:11,394 --> 00:13:13,271 全て同じ手口です 232 00:13:13,355 --> 00:13:16,233 裕福な中年夫婦ばかり狙った 物取りでしょう 233 00:13:16,316 --> 00:13:20,237 (ルンゲ)いや 物取りと 判断するには早すぎるな 234 00:13:20,821 --> 00:13:22,739 データからすると なぜか 235 00:13:22,822 --> 00:13:25,116 全ての被害者夫婦に子供がいない 236 00:13:25,200 --> 00:13:28,119 確かに この夫婦にも子供はいません 237 00:13:28,203 --> 00:13:31,373 ただの物取りと判断してしまうには 238 00:13:31,456 --> 00:13:33,875 余計な共通項だと思わないかね? 239 00:13:33,959 --> 00:13:38,380 しかし どの被害者宅からも 金品が盗み出されていますし 240 00:13:38,463 --> 00:13:41,258 いずれも被害額はわずかだ 241 00:13:41,341 --> 00:13:44,594 単独犯なら それでも 見合うかもしれないがね 242 00:13:44,678 --> 00:13:47,514 では 単独犯ではないと? 243 00:13:47,597 --> 00:13:52,519 (ルンゲ)極めて厳重な鍵と 警報装置を付けた家も2軒あった 244 00:13:52,602 --> 00:13:56,356 しかし 犯人は それを いとも簡単に開け侵入している 245 00:13:56,439 --> 00:14:00,610 そして どの夫婦も 特に抵抗した跡もなく殺害され 246 00:14:00,694 --> 00:14:04,614 周囲の住民は事件当時 物音1つ聞いていない 247 00:14:04,698 --> 00:14:08,451 単独犯にしては 手際よすぎると思わないか? 248 00:14:09,202 --> 00:14:10,829 はあ… 249 00:14:10,912 --> 00:14:12,455 (ルンゲ)この男を知ってるかね? 250 00:14:12,539 --> 00:14:13,582 (ガンツ)いえ 251 00:14:13,665 --> 00:14:16,209 (ルンゲ) アドルフ・ユンケルス 32歳 252 00:14:16,293 --> 00:14:18,461 窃盗の容疑で2度の逮捕歴 253 00:14:19,212 --> 00:14:23,216 そいつの役割は鍵を開けること いわゆる錠前屋だ 254 00:14:23,300 --> 00:14:26,386 過去の中年夫婦殺害事件の際 255 00:14:26,469 --> 00:14:29,472 3件の現場近くで目撃されている 256 00:14:29,556 --> 00:14:30,724 では この男が? 257 00:14:31,975 --> 00:14:33,977 さあ どうかな 258 00:14:34,811 --> 00:14:38,231 まあ 君たち州警察の仕事は ここまでだ 259 00:14:38,315 --> 00:14:41,234 あとは 我々 連邦捜査局に 任せたまえ 260 00:14:41,318 --> 00:14:42,986 あ はあ… 261 00:14:48,158 --> 00:14:50,994 (看護師)あら やっぱりダメね 262 00:14:51,077 --> 00:14:53,622 私 たこ揚げなんて やったことないもの 263 00:14:53,705 --> 00:14:55,081 (カール)もう少しなのにね 264 00:14:55,165 --> 00:14:58,084 それで どうだったよ? ゆうべの彼女 265 00:14:58,168 --> 00:15:00,629 どうって いい人だったよ 266 00:15:00,712 --> 00:15:03,340 おいおい 理事の娘だぜ 267 00:15:03,423 --> 00:15:06,593 まさか食事だけして はい さよなら ってわけじゃないだろうな 268 00:15:06,676 --> 00:15:09,929 それが 食事中に 急患のコールが鳴って 269 00:15:10,013 --> 00:15:11,389 病院に呼び戻されちゃって 270 00:15:11,473 --> 00:15:13,433 何だって! 271 00:15:13,516 --> 00:15:17,062 お前な 仕事第一主義も いいかげんにしろよ 272 00:15:17,145 --> 00:15:20,273 後で すごい上玉逃して 後悔することになるぞ 273 00:15:20,357 --> 00:15:22,651 おい 聞いてんのかよ 外科部長! 274 00:15:23,443 --> 00:15:24,444 (テンマ)たこかあ 275 00:15:24,527 --> 00:15:26,655 おはようございます 外科部長 276 00:15:27,447 --> 00:15:28,365 カールのかい? 277 00:15:28,448 --> 00:15:32,619 おじいちゃんがくれたんだ でも 全然 揚がらないんだ 278 00:15:32,702 --> 00:15:35,121 中心がずれてるのかな 279 00:15:35,205 --> 00:15:37,832 外科部長 たこ揚げ できるんですか? 280 00:15:37,916 --> 00:15:40,877 日本で 子供の頃 よくやったよ 281 00:15:43,463 --> 00:15:45,465 高く持ち上げてごらん カール 282 00:15:46,341 --> 00:15:47,217 (カール)こうですか? 283 00:15:47,300 --> 00:15:48,718 そうそう 284 00:15:48,802 --> 00:15:51,930 さて うまくいくかな それ! 285 00:15:52,013 --> 00:15:53,390 えい! 286 00:15:54,015 --> 00:15:55,266 (テンマ)よっと 287 00:16:02,107 --> 00:16:03,066 (2人)あっ 288 00:16:07,153 --> 00:16:09,072 揚がった! 289 00:16:10,532 --> 00:16:12,033 よーし 290 00:16:12,117 --> 00:16:15,787 やれやれ 俺が あの立場にいたら 291 00:16:15,870 --> 00:16:19,582 愛人の5人は作ってるだろうよ まったく 292 00:16:19,666 --> 00:16:22,085 すごいや Dr.テンマ 293 00:16:22,669 --> 00:16:26,673 早く よくなって 今度は自分で揚げるんだぞ カール 294 00:16:26,756 --> 00:16:27,590 うん 295 00:16:36,182 --> 00:16:40,061 (テンマ)今日のオペは 傍トルコ鞍部(あんぶ)髄膜腫摘出手術だ 296 00:16:40,645 --> 00:16:42,647 右テリオナルアプローチでいく 297 00:16:42,731 --> 00:16:43,565 (医師たち)はい 298 00:16:44,149 --> 00:16:45,984 (指導医)よく見ておくんだ 299 00:16:46,067 --> 00:16:48,069 テンマ外科部長自らの執刀だ 300 00:16:48,153 --> 00:16:50,363 (研修医)すばらしいオペだ 301 00:16:50,447 --> 00:16:52,282 脳をほとんど リトラクトしていないとは 302 00:16:53,033 --> 00:16:55,452 (指導医)まさに天才脳外科医だ 303 00:16:55,535 --> 00:16:59,080 君たち レジデントも 脳を愛護的に扱うこと 304 00:16:59,164 --> 00:17:01,332 これを常に心がけたまえ 305 00:17:02,792 --> 00:17:05,837 (ユンケルスの荒い息) 306 00:17:07,839 --> 00:17:10,258 (ユンケルス)うわあ~! 307 00:17:15,847 --> 00:17:17,766 (ユンケルス)ハァ ハァ ハァ… 308 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 (運転手)ん? 309 00:17:25,398 --> 00:17:26,524 (運転手)うわー! 310 00:17:32,489 --> 00:17:33,323 うう… 311 00:17:38,953 --> 00:17:41,206 (男性)あっ 大変だ! (運転手)ああっ! 312 00:17:41,289 --> 00:17:42,624 (男性)救急車だ 救急車を呼べ! 313 00:17:42,707 --> 00:17:46,127 わ… 私じゃない 私は悪くない 314 00:17:46,211 --> 00:17:49,964 この人が いきなり道に飛び出してきたんだ 315 00:17:52,675 --> 00:17:54,803 (ルンゲ)患者は この男ですね? 316 00:17:54,886 --> 00:17:55,845 (医師)はい 317 00:17:55,929 --> 00:17:57,055 (ルンゲ)容体は? 318 00:17:57,138 --> 00:18:01,059 (医師)いやあ 何とも 手の施しようが… 319 00:18:01,142 --> 00:18:04,229 ある事件の重要参考人です 320 00:18:04,312 --> 00:18:05,980 この男の証言しだいで 321 00:18:06,064 --> 00:18:08,817 連続殺人事件が 解決するかもしれません 322 00:18:09,609 --> 00:18:11,945 このまま死なれては困るんです 323 00:18:12,028 --> 00:18:15,198 しかし 患者は 非常に危険な状態です 324 00:18:15,281 --> 00:18:17,826 うちの病院では どうにも… 325 00:18:17,909 --> 00:18:22,205 アイスラー記念病院に 最高の脳外科医が1人いますが 326 00:18:22,288 --> 00:18:24,833 彼が来てくれるようなら もしかして 327 00:18:25,458 --> 00:18:26,835 (ルンゲ)脳外科医… 328 00:18:27,919 --> 00:18:29,921 Dr.テンマですね 329 00:18:34,634 --> 00:18:37,428 (医師)わざわざ すみません Dr.テンマ 330 00:18:37,512 --> 00:18:38,555 患者の容体は? 331 00:18:39,472 --> 00:18:43,268 (医師)意識は混迷状態 瞳孔は 片側散大しています 332 00:18:43,351 --> 00:18:45,770 お久しぶりです Dr.テンマ 333 00:18:47,647 --> 00:18:50,525 あの 失礼ですが どなたですか? 334 00:18:50,608 --> 00:18:54,529 9年ぶりですね 院長の葬式以来です 335 00:18:54,612 --> 00:18:56,739 確か 連邦捜査局の 336 00:18:56,823 --> 00:18:58,700 ルンゲ警部です 337 00:18:58,783 --> 00:19:01,995 今回のオペ 我々 連邦捜査局のためにも 338 00:19:02,078 --> 00:19:03,496 成功させてください 339 00:19:03,580 --> 00:19:04,497 えっ? 340 00:19:04,581 --> 00:19:07,709 その患者には 事件解決のために 341 00:19:07,792 --> 00:19:10,211 どうしても生きていて もらわなくては困るんです 342 00:19:11,004 --> 00:19:13,798 私は 警察のために オペをするんじゃありません 343 00:19:13,882 --> 00:19:15,258 患者のためにやるんです 344 00:19:16,467 --> 00:19:17,468 それは結構 345 00:19:17,552 --> 00:19:20,763 それでは 私はオペがありますので 346 00:19:22,557 --> 00:19:26,853 外科部長になられたそうですね Dr.テンマ 347 00:19:26,936 --> 00:19:28,980 随分 出世なさったようだ 348 00:19:29,772 --> 00:19:30,982 それが何か? 349 00:19:31,065 --> 00:19:34,736 いえ その若さで大したものだ 350 00:19:34,819 --> 00:19:36,487 次期院長も間近なんでは? 351 00:19:36,571 --> 00:19:39,240 いえ 私なんか まだまだです 352 00:19:39,324 --> 00:19:42,619 アイスラー記念病院殺人事件ですが 353 00:19:42,702 --> 00:19:44,829 非常に証拠物件が少なく 354 00:19:44,913 --> 00:19:46,748 捜査は難航を極めています 355 00:19:47,415 --> 00:19:50,251 唯一の手がかりは 毒入りキャンディー 356 00:19:50,335 --> 00:19:54,005 この手口から分かるのは 知的犯罪だということ 357 00:19:54,088 --> 00:19:57,759 知的犯罪というのは 被害者と加害者の間に 358 00:19:57,842 --> 00:20:00,470 何らかの利害関係が あるものなんです 359 00:20:00,553 --> 00:20:02,472 何が言いたいんですか? 360 00:20:02,555 --> 00:20:04,515 いや 失礼 361 00:20:04,599 --> 00:20:09,437 職業柄 年中こんなことを 考えてしまいましてね 362 00:20:09,520 --> 00:20:11,648 とにかく ご安心ください 363 00:20:11,731 --> 00:20:15,485 私の関わった事件で 解決しなかったものはないんですよ 364 00:20:15,568 --> 00:20:17,487 ただの1件もね 365 00:20:17,570 --> 00:20:18,488 (ドアの開く音) 366 00:20:19,405 --> 00:20:21,074 期待していますよ 367 00:20:29,666 --> 00:20:32,043 (テンマ)開頭血腫除去を行う 368 00:20:32,126 --> 00:20:35,546 急がないと 脳ヘルニアが進行して危ない 369 00:20:39,509 --> 00:20:42,428 (ルンゲ)アイスラー記念病院 殺人事件の後 370 00:20:42,512 --> 00:20:45,473 それによって 多くの利益を得た人物は 371 00:20:45,556 --> 00:20:47,475 どう考えても ただ1人 372 00:20:49,936 --> 00:20:53,606 Dr.テンマ あなただけなんだ 373 00:20:59,028 --> 00:21:02,573 わざわざ ご足労いただいて ありがとうございます 374 00:21:02,657 --> 00:21:05,159 いえ 患者の その後の容体は? 375 00:21:05,243 --> 00:21:09,372 意識はあるのですが 右瞳孔が開大したままで 376 00:21:09,455 --> 00:21:11,165 まだ左片麻痺があります 377 00:21:11,249 --> 00:21:14,544 リハビリは もう開始されてますね 378 00:21:14,627 --> 00:21:17,213 麻痺は じきに戻ります 順調ですよ 379 00:21:17,839 --> 00:21:20,800 それから 警察の人が 面会したがるでしょうが 380 00:21:20,883 --> 00:21:22,218 今は断ってください 381 00:21:22,301 --> 00:21:25,722 しかし あのルンゲという刑事が しつこくて… 382 00:21:26,306 --> 00:21:28,933 今は患者の回復が第一です 383 00:21:36,816 --> 00:21:39,193 調子はどうですか? ユンケルスさん 384 00:21:42,572 --> 00:21:45,241 ユンケルスさん 私が分かりますか? 385 00:21:46,409 --> 00:21:47,744 この指が見えますか? 386 00:21:50,788 --> 00:21:52,749 どうです? 答えられますか? 387 00:21:57,420 --> 00:21:58,254 はい? 388 00:21:59,047 --> 00:22:01,758 (つぶやく声) 389 00:22:02,467 --> 00:22:04,260 何です? ユンケルスさん 390 00:22:06,054 --> 00:22:09,265 …が来る 391 00:22:09,849 --> 00:22:12,268 来る? 何が来るんですか? 392 00:22:12,352 --> 00:22:14,979 モン… が来る… 393 00:22:18,983 --> 00:22:21,986 モンスターが… 来る 394 00:22:24,739 --> 00:22:26,240 モンスター? 395 00:22:27,450 --> 00:22:32,455 {\an8}♪~ 396 00:23:31,806 --> 00:23:36,811 {\an8}~♪