1 00:00:04,055 --> 00:00:06,349 (バーテンダー)へい マンハッタン お待ち 2 00:00:06,432 --> 00:00:08,768 (ヘッケル)よう レッドチェリーは どうした? 3 00:00:08,851 --> 00:00:09,936 (バーテンダー)え? 4 00:00:10,019 --> 00:00:11,687 (ヘッケル)レッドチェリーが 入ってなきゃ 5 00:00:11,771 --> 00:00:13,523 マンハッタンとは呼べねえだろうが 6 00:00:13,606 --> 00:00:15,733 (バーテンダー)あっ す… すいません 7 00:00:15,817 --> 00:00:18,027 (ヘッケル)ったく 気を付けろ 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,080 フッ これをくわえてると 商売がうまくいくのよ 9 00:00:29,163 --> 00:00:30,206 え? 10 00:00:31,040 --> 00:00:33,376 (ヘッケル) ジンクスだよ ジンクス 11 00:00:34,544 --> 00:00:39,549 ♪~ 12 00:01:50,202 --> 00:01:55,207 ~♪ 13 00:02:10,765 --> 00:02:16,020 頼むぜ まだ金目のものが 残ってますように 14 00:02:22,944 --> 00:02:24,654 よっ んっ 15 00:02:24,737 --> 00:02:27,615 オーケー オーケー 思ったとおりだ 16 00:02:27,698 --> 00:02:31,619 そっくり きれいに残ってやがる よりどりみどりじゃねえか 17 00:02:31,702 --> 00:02:36,666 このヘッケル様のお眼鏡にかなう 上物はあるかな 18 00:02:37,625 --> 00:02:40,461 ハッ 人生 はかないもんだぜ 19 00:02:40,544 --> 00:02:45,383 州知事候補だのと言われたって 撃ち殺されて このざまじゃな 20 00:02:45,466 --> 00:02:48,010 おっと ビジネス ビジネス 21 00:02:50,930 --> 00:02:53,599 金庫は この部屋あたりと見た 22 00:02:54,266 --> 00:02:55,101 んっ 23 00:02:59,188 --> 00:03:02,191 うわっ ななな… 何だ? この寒気は 24 00:03:02,274 --> 00:03:04,527 こんな嫌な感じは初めてだ 25 00:03:05,736 --> 00:03:08,656 この部屋の中に 誰かいる 26 00:03:10,825 --> 00:03:13,494 ヘッ ヘヘヘ まさか 27 00:03:13,577 --> 00:03:16,122 何 びびってんだ 俺らしくもねえ 28 00:03:16,205 --> 00:03:17,748 (テンマ)動くな (ヘッケル)んっ 29 00:03:17,832 --> 00:03:19,583 (テンマ)そのまま 手を頭の上に 30 00:03:20,418 --> 00:03:24,463 (ヘッケル)あちゃあ 後ろにいたのかよ 最悪だ 31 00:03:24,547 --> 00:03:27,800 あのバーテンが レッドチェリーを忘れやがるからだ 32 00:03:27,883 --> 00:03:29,301 (テンマ)早く手を上げろ 33 00:03:29,385 --> 00:03:31,887 (ヘッケル)はい はいはい はいはい 34 00:03:31,971 --> 00:03:34,181 サツの旦那 勘弁してくれよ 35 00:03:34,265 --> 00:03:36,559 俺 まだ 何にも とっちゃいねえんだからよ 36 00:03:36,642 --> 00:03:37,810 (テンマ)私は警察じゃない 37 00:03:37,893 --> 00:03:40,771 えっ? 何だ 同業者かよ 38 00:03:40,855 --> 00:03:43,858 そんなら そんな物騒なもの下ろして⸺ 39 00:03:43,941 --> 00:03:45,359 穏便に… (テンマ)手を頭の上に 40 00:03:45,443 --> 00:03:46,694 んっ 41 00:03:46,777 --> 00:03:49,697 何だ? こいつ 警察より たち悪そうだぜ 42 00:03:49,697 --> 00:03:50,948 何だ? こいつ 警察より たち悪そうだぜ 43 00:03:49,697 --> 00:03:50,948 {\an8}(パトカーのサイレン) 44 00:03:50,948 --> 00:03:51,032 {\an8}(パトカーのサイレン) 45 00:03:51,032 --> 00:03:53,492 {\an8}(パトカーのサイレン) 46 00:03:51,032 --> 00:03:53,492 おっ… サ… サツだ 47 00:03:53,576 --> 00:03:55,369 おめえ ヘマしやがったな! 48 00:03:55,453 --> 00:03:56,454 俺は逃げるぜ 49 00:03:57,038 --> 00:03:58,497 ついてくるんじゃねえよ 50 00:03:58,581 --> 00:04:01,125 おめえみたいなヘマ野郎 足手まといだ 51 00:04:01,834 --> 00:04:03,419 ふざけやがって 52 00:04:04,503 --> 00:04:06,047 ついてくんなって 言ってんだろうが! 53 00:04:06,130 --> 00:04:09,050 ったく 今日は厄日だぜ 54 00:04:09,842 --> 00:04:12,052 (テンマとヘッケルの荒い息) 55 00:04:12,136 --> 00:04:13,304 (ヘッケル)そうか 56 00:04:13,387 --> 00:04:16,682 どっかで見たと思ったら あんた 新聞に出てた⸺ 57 00:04:16,766 --> 00:04:20,644 シュプリンガー議員殺しの 重要参考人とかいう医者かよ 58 00:04:20,728 --> 00:04:21,979 そっちは空き巣か 59 00:04:22,062 --> 00:04:23,147 そのとおり 60 00:04:23,230 --> 00:04:26,484 あんたみてえに 殺しなんて やぼなまねはしねえ 61 00:04:26,567 --> 00:04:29,612 あの家で起きた事件について 何か知らないか? 62 00:04:29,695 --> 00:04:32,448 さあね とっとと俺の前から消えな 63 00:04:32,531 --> 00:04:33,699 じゃあな 64 00:04:36,952 --> 00:04:38,120 ん? 65 00:04:38,204 --> 00:04:39,497 ヘイ ドクター 66 00:04:40,331 --> 00:04:43,000 確か あんた 超一流の外科医だったよな 67 00:04:43,626 --> 00:04:47,004 俺の明晰(めいせき)な頭脳に 今 ピピーンと来た 68 00:04:48,005 --> 00:04:50,758 出会いってのは偶然だと思うか? ドクター 69 00:04:50,841 --> 00:04:55,805 違うんだな 人間の巡り合いは あらかじめ決まってんのよ 70 00:04:55,888 --> 00:04:58,599 俺とあんたは コンビ組む運命だったんだな 71 00:04:58,682 --> 00:04:59,517 ん? 72 00:05:00,100 --> 00:05:02,394 (ヘッケル)裏の世界じゃ あんたみたいな人間を 73 00:05:02,478 --> 00:05:05,147 必要としてる連中が 山ほどいるんだ 74 00:05:05,231 --> 00:05:06,524 医者を呼びたくても 75 00:05:06,607 --> 00:05:09,527 やばくて呼べずに 死んでいくような連中がよ 76 00:05:09,610 --> 00:05:12,613 マネジメントは このヘッケル様に任せろ 77 00:05:12,696 --> 00:05:16,075 あんたを世界一の もぐりの医者にしてみせらあ 78 00:05:16,158 --> 00:05:18,369 裏の稼ぎは桁が違うぜ 79 00:05:18,452 --> 00:05:20,955 あっという間に億万長者だ… 80 00:05:21,038 --> 00:05:23,791 お… おい ドクター どこ行くんだよ 81 00:05:23,874 --> 00:05:27,670 私には やらなくちゃ ならないことがあるんだ 82 00:05:27,753 --> 00:05:29,380 ちょっと待てよ 83 00:05:29,463 --> 00:05:32,174 あの屋敷の殺人について 知りてえんだろ? 84 00:05:32,258 --> 00:05:33,092 (テンマ)んっ 85 00:05:33,175 --> 00:05:37,096 ヘヘヘヘ… 何たって 俺 犯人 見てんだもんよ 86 00:05:37,179 --> 00:05:38,889 何だって! 87 00:05:40,724 --> 00:05:42,852 (テンマ)どういうことだ? (ヘッケル)知りてえか? 88 00:05:42,935 --> 00:05:46,772 その犯人は 金髪の 二十歳ぐらいの男じゃなかったか? 89 00:05:46,856 --> 00:05:47,898 何だ? そりゃ 90 00:05:47,982 --> 00:05:50,651 とにかく その犯人のことを話してくれ 91 00:05:50,734 --> 00:05:53,737 俺と組むんだったら教えてやる 92 00:05:56,365 --> 00:05:58,242 (ヘッケル) この安アパートの3階にいるよ 93 00:05:59,160 --> 00:06:00,870 (テンマ) なぜ そんなこと知ってるんだ? 94 00:06:00,953 --> 00:06:05,332 あの議員の屋敷は 目 付けてから 1カ月もリサーチしてたのさ 95 00:06:05,416 --> 00:06:08,252 そろそろ決行って時に やつが現れた 96 00:06:08,878 --> 00:06:12,298 窓から のぞいたら 議員夫婦が死体になってやがった 97 00:06:12,381 --> 00:06:17,011 こりゃ ゆすれば金になるってんで 犯人の後をつけたってわけさ 98 00:06:17,094 --> 00:06:21,015 さあ これで この事件の あんたの無実は証明された 99 00:06:21,098 --> 00:06:23,434 警察に垂れ込むなり 好きにしな 100 00:06:24,184 --> 00:06:26,187 そしたら どっかで 一杯やりながら 101 00:06:26,270 --> 00:06:29,523 俺たちの夢のような将来について 語り合おうじゃ… 102 00:06:29,523 --> 00:06:30,399 俺たちの夢のような将来について 語り合おうじゃ… 103 00:06:29,523 --> 00:06:30,399 {\an8}(ドアの開く音) 104 00:06:30,482 --> 00:06:31,609 あっ お… おい 105 00:06:33,027 --> 00:06:36,405 会って どうするんだよ? 相手は殺人犯だぞ 106 00:06:36,488 --> 00:06:38,699 お前 殺されちまうぞ 107 00:06:38,782 --> 00:06:42,203 ったく 何 考えてんだか 付き合ってらんねえよ 108 00:06:45,289 --> 00:06:50,252 しかし あんな金づる めったに見つからねえぞ 109 00:06:51,587 --> 00:06:54,757 やばい橋は 渡らねえ主義なんだがなあ 110 00:07:09,355 --> 00:07:10,189 あっ 111 00:07:17,655 --> 00:07:18,948 (男性)やあ 112 00:07:22,159 --> 00:07:24,453 今日も暑いですね 113 00:07:26,247 --> 00:07:28,082 (テンマ)実は ある人物を捜しているんですが 114 00:07:28,082 --> 00:07:29,708 (テンマ)実は ある人物を捜しているんですが 115 00:07:28,082 --> 00:07:29,708 {\an8}(足音) 116 00:07:29,708 --> 00:07:30,251 {\an8}(足音) 117 00:07:30,334 --> 00:07:31,335 {\an8}(ノック) 118 00:07:31,418 --> 00:07:33,420 (ヘッケル)ヘイ ドクター 生きてるか? 119 00:07:35,047 --> 00:07:35,881 ドクター? 120 00:07:37,466 --> 00:07:39,760 バ… バカ! 銃 持ってるじゃねえか 121 00:07:40,928 --> 00:07:44,223 母とね よく歩いたんですよ 122 00:07:45,140 --> 00:07:46,266 ええ? 123 00:07:46,350 --> 00:07:51,313 (男性)ひまわり畑の道を こんな夏の日に 124 00:07:51,939 --> 00:07:55,276 その母も 随分前に 死にましたけどね 125 00:07:55,901 --> 00:07:57,945 あなたは誰かに依頼されて 126 00:07:58,028 --> 00:08:00,239 その銃を 使ったんじゃありませんか? 127 00:08:00,739 --> 00:08:01,782 ある男に 128 00:08:01,865 --> 00:08:03,575 男… 129 00:08:03,659 --> 00:08:07,288 ああ ある日 バーで声をかけられたんです 130 00:08:08,038 --> 00:08:09,873 金髪の二十歳ぐらいの青年 131 00:08:09,957 --> 00:08:10,791 ええ? 132 00:08:10,874 --> 00:08:15,754 そう とってもきれいな 笑顔なんです エーリッヒは 133 00:08:16,797 --> 00:08:18,549 今度はエーリッヒか 134 00:08:18,632 --> 00:08:23,053 何度か会って すっかり友達になりましてね 135 00:08:23,137 --> 00:08:28,434 彼の家に招待してくれたんです シュプリンガー議員の家に 136 00:08:28,517 --> 00:08:31,228 (テンマ)彼は つい最近まで あの屋敷に? 137 00:08:31,311 --> 00:08:36,525 ええ 1年ほど前から 息子同然に かわいがってもらってるって 138 00:08:37,151 --> 00:08:40,070 おい 俺 1カ月 あのうちを見張ってたけど 139 00:08:40,154 --> 00:08:41,572 そんなやつ 見なかったぞ 140 00:08:42,239 --> 00:08:44,700 すてきな一家でした 141 00:08:44,783 --> 00:08:48,537 この写真 私と議員夫婦です 142 00:08:49,371 --> 00:08:52,541 でも あれだけは許せませんでした 143 00:08:52,624 --> 00:08:54,293 (ヘッケル)ああ? (テンマ)ん? 144 00:08:54,918 --> 00:08:59,173 議員の屋敷の中に ひまわりの花壇があったのに 145 00:08:59,256 --> 00:09:03,761 車寄せを作るために 潰しちゃったんです 議員が 146 00:09:04,470 --> 00:09:06,722 あれは ひどすぎるって言ったら 147 00:09:06,805 --> 00:09:09,308 エーリッヒも そのとおりだって言いました 148 00:09:09,391 --> 00:09:13,437 ま… まさか お前 そんなことで殺したのか? 149 00:09:13,520 --> 00:09:17,441 (男性)それに エーリッヒが教えてくれたんです 150 00:09:17,524 --> 00:09:20,819 シュプリンガー議員には 愛人がいるって 151 00:09:21,445 --> 00:09:23,739 彼は こうも言ってました 152 00:09:23,822 --> 00:09:28,744 “僕は もう シュプリンガー議員の 家族になるのはやめた”って 153 00:09:28,827 --> 00:09:32,164 “僕は この家族の 一員じゃない”って 154 00:09:33,165 --> 00:09:35,334 彼は 僕に頼んだんです 155 00:09:35,417 --> 00:09:38,337 “この家族を消去してくれ”って 156 00:09:38,420 --> 00:09:40,339 (ヘッケル)あ… (つばを飲み込む音) 157 00:09:41,048 --> 00:09:43,258 愛人を持つなんて ひどい 158 00:09:43,342 --> 00:09:47,096 私の母も ある男の愛人だったんですよ 159 00:09:47,179 --> 00:09:50,057 あ… あのよ そんなことより おめえ 160 00:09:50,140 --> 00:09:52,559 あの屋敷の金庫の場所 知らねえか? 161 00:09:52,643 --> 00:09:56,313 確か 2階の書斎の奥です 162 00:09:56,396 --> 00:09:58,732 オ… オーケー 163 00:09:58,816 --> 00:10:01,360 ドクター あんたも早く ずらかれ 164 00:10:01,944 --> 00:10:04,154 (ドアの開閉音) 165 00:10:04,822 --> 00:10:08,867 (男性)知ってますか? 過去は消去できるんです 166 00:10:08,951 --> 00:10:13,038 気に入らなければ 全て消し去ることができる 167 00:10:13,872 --> 00:10:16,250 人生はリセットできるんです 168 00:10:16,959 --> 00:10:19,086 私は そうは思わない 169 00:10:19,169 --> 00:10:22,798 忘れようとすることはできても 過去を消すことはできない 170 00:10:24,716 --> 00:10:26,260 そうですよね… 171 00:10:26,343 --> 00:10:27,803 (テンマ)うん? 172 00:10:27,886 --> 00:10:31,056 (男性)何で そんなふうに思ったんだろう 173 00:10:31,140 --> 00:10:36,270 何で あの時 この引き金を引くと 過去が消せると思ったんだろう 174 00:10:37,020 --> 00:10:40,524 何で 彼の頼みを 聞いてしまったんだろう 175 00:10:44,278 --> 00:10:48,282 話は ここまでです 出てってください 176 00:10:51,952 --> 00:10:53,537 ああ そうだ 177 00:10:55,122 --> 00:10:57,332 あなた Dr.(ドクター)テンマですよね? 178 00:10:57,416 --> 00:10:58,542 (テンマ)あっ 179 00:10:58,625 --> 00:11:03,422 メッセージを見てください 彼から あなたへのメッセージ 180 00:11:03,505 --> 00:11:05,549 あの屋敷の書斎にあります 181 00:11:05,632 --> 00:11:07,050 えっ? 182 00:11:07,134 --> 00:11:10,971 彼は あなたが ここに来ることを 知ってました 183 00:11:11,054 --> 00:11:12,764 エーリッヒは言ってました 184 00:11:13,640 --> 00:11:16,768 “あなたの運命は もう決まっている”って 185 00:11:17,811 --> 00:11:20,147 (男性)それじゃあ (テンマ)あっ 186 00:11:20,230 --> 00:11:20,939 {\an8}(銃声) 187 00:11:20,939 --> 00:11:21,565 {\an8}(銃声) 188 00:11:20,939 --> 00:11:21,565 (ヘッケル)んっ… ドクター! 189 00:11:21,565 --> 00:11:23,150 (ヘッケル)んっ… ドクター! 190 00:11:23,233 --> 00:11:25,569 (走る足音) 191 00:11:25,652 --> 00:11:27,696 だから言った… あっ 192 00:11:29,448 --> 00:11:31,575 まさか あんたが… 193 00:11:32,826 --> 00:11:34,703 あっ こりゃ 自殺か 194 00:11:35,496 --> 00:11:37,539 まったく… 195 00:11:43,629 --> 00:11:45,881 (ヘッケル) 死んで どうなるってんだよ 196 00:11:45,964 --> 00:11:49,009 死んじまったら 何もかも おしまいだぜ 197 00:11:49,092 --> 00:11:51,386 生きてりゃこそだよな ドクター 198 00:11:51,470 --> 00:11:54,306 ああ たまには いいことを言うんだな 199 00:11:54,389 --> 00:11:56,391 たまにはとは何だ たまにはとはよ 200 00:11:57,476 --> 00:11:59,937 で つまり あんたは そのヨハンだかいう⸺ 201 00:12:00,020 --> 00:12:03,315 とてつもない連続殺人犯を 追っかけてるってわけか 202 00:12:03,398 --> 00:12:07,402 ハッ そんなバカバカしいこと ほっといて 俺と組もうぜ 203 00:12:07,486 --> 00:12:11,740 おお そういえば さっき この部屋を開けようとした時 204 00:12:11,823 --> 00:12:13,909 何か ぞっとしたような… 205 00:12:14,952 --> 00:12:15,786 (テンマ)あ… 206 00:12:19,706 --> 00:12:20,749 (ヘッケル)ん? 207 00:12:27,798 --> 00:12:28,966 (テンマ)あっ 208 00:12:30,634 --> 00:12:31,468 何だ? こりゃ 209 00:12:36,056 --> 00:12:38,475 何 震えてんだよ? ドクター 210 00:12:40,394 --> 00:12:43,230 (テンマ)“僕を見て 僕を見て” 211 00:12:43,772 --> 00:12:47,651 “僕の中のモンスターが こんなに大きくなったよ” 212 00:12:47,734 --> 00:12:48,986 “Dr.テンマ” 213 00:12:49,945 --> 00:12:53,865 {\an8}ヨハンは… 彼は楽しんでいる 214 00:12:57,035 --> 00:12:58,537 (ヘッケル)よう ドクター 215 00:12:59,204 --> 00:13:01,123 ちょっと待てよ 216 00:13:01,206 --> 00:13:04,376 俺の話を聞けって… よう ドクター 217 00:13:04,459 --> 00:13:05,377 ああ… 218 00:13:05,460 --> 00:13:09,589 いい話 持ってきてやったんだぜ ありがたく思えよ 219 00:13:09,673 --> 00:13:11,800 俺と組むって約束したろ? 220 00:13:11,883 --> 00:13:13,510 誰が お前と組むと言った 221 00:13:13,593 --> 00:13:15,012 おい 222 00:13:16,680 --> 00:13:20,142 あんただって警察から逃げ回るには 金が必要だろ? 223 00:13:26,940 --> 00:13:28,525 (カール)車に乗れ 224 00:13:28,608 --> 00:13:31,069 こちらがお客さんだ 225 00:13:31,153 --> 00:13:33,530 あんたを患者のところまで連れてく 226 00:13:35,657 --> 00:13:37,409 荷物は俺が預かっとく 227 00:13:37,492 --> 00:13:40,787 返してほしかったら 仕事して 金を受け取って 228 00:13:40,871 --> 00:13:42,873 グラシュテン通りの フランクの店に来な 229 00:13:46,043 --> 00:13:49,087 じゃあな しっかり稼いでらっしゃい 230 00:13:50,088 --> 00:13:53,925 ハハハハハッ こりゃ やっぱり ぼろいビジネスだ 231 00:13:54,009 --> 00:13:58,138 さてと 前金 受け取ったことだし 一杯やっか 232 00:14:02,976 --> 00:14:05,103 ローヤー 医者 連れてきました 233 00:14:08,940 --> 00:14:10,609 (マックス)うっ うう… 234 00:14:10,692 --> 00:14:15,364 助かったよ ドクター 早く血を止めてくれ 235 00:14:18,450 --> 00:14:22,746 腋窩(えきか)動脈が損傷しているな 散弾でやられたのか? 236 00:14:22,829 --> 00:14:24,247 (マックス)ああ 237 00:14:24,331 --> 00:14:26,500 おい 先生 手ぶらじゃないか 238 00:14:26,583 --> 00:14:28,335 手術の道具は そろえたのか? 239 00:14:28,418 --> 00:14:32,339 あっ い… いや 街ん中 やばくて そこまでは… 240 00:14:33,590 --> 00:14:36,635 道具があっても ここで手術なんかできないよ 241 00:14:36,718 --> 00:14:37,594 (マックス)な… 242 00:14:37,678 --> 00:14:40,305 早く ちゃんとした医者に 診せるんだな 243 00:14:40,389 --> 00:14:42,432 それができたら とっくにやってる! 244 00:14:42,516 --> 00:14:44,017 早く治せ! 245 00:14:44,101 --> 00:14:45,602 どれぐらい前に撃たれた? 246 00:14:45,685 --> 00:14:47,604 余計なことを聞くな 247 00:14:49,773 --> 00:14:50,607 ん? 248 00:14:54,611 --> 00:14:55,862 4時間前か 249 00:14:56,947 --> 00:14:59,491 お前たち 今朝のテロ事件の犯人か 250 00:14:59,991 --> 00:15:02,077 (マックス) だったら どうなんだ? 251 00:15:03,036 --> 00:15:03,870 断る 252 00:15:03,954 --> 00:15:05,455 んん… 253 00:15:05,539 --> 00:15:07,207 何だと! 254 00:15:07,290 --> 00:15:10,710 無差別テロをやるような人間を 治す気はない 255 00:15:10,794 --> 00:15:12,129 ふざけるな! 256 00:15:12,212 --> 00:15:15,424 自分が 今 どういう状況にいるのか 分かってるのか? 257 00:15:16,216 --> 00:15:17,926 (マックス)まあ 待て 258 00:15:18,552 --> 00:15:23,098 なあ 先生 もうすぐ 俺たちの仲間が助けにやってくる 259 00:15:23,181 --> 00:15:25,851 それまでに血だけは止めてくれ 260 00:15:27,060 --> 00:15:28,437 ぬっ… 261 00:15:30,313 --> 00:15:32,482 (カール)何だ その態度は! 死にたいのか! 262 00:15:32,566 --> 00:15:34,484 待てと言ってるだろ 263 00:15:34,568 --> 00:15:36,486 で… でも ローヤー 264 00:15:37,112 --> 00:15:41,241 とりあえず 今 この先生は 俺の命を握っている 265 00:15:41,908 --> 00:15:45,829 俺が もし死んだら その時は撃ち殺せ 266 00:15:46,329 --> 00:15:48,081 (ヘッケル)あだだっ! 267 00:15:48,165 --> 00:15:52,169 (グロス)こっちも 慈善事業 やってるわけじゃないんでね 268 00:15:52,252 --> 00:15:56,173 借金25万マルク 返してくれないか ヘッケル 269 00:15:56,256 --> 00:15:59,092 グ… グロスさん 返すつもりはあるんだ 270 00:15:59,176 --> 00:16:02,846 うれしいね その気持ちだけでも うれしいよ 271 00:16:02,929 --> 00:16:04,556 ヘヘヘヘ… 272 00:16:05,348 --> 00:16:07,517 とりあえず 両腕 へし折っとけ 273 00:16:07,601 --> 00:16:08,977 ああー! 274 00:16:09,060 --> 00:16:11,563 わ… 分かった 返す 返します! 275 00:16:11,646 --> 00:16:13,023 いい子だ 276 00:16:13,106 --> 00:16:13,940 {\an8}(アナウンサー)今朝 277 00:16:13,106 --> 00:16:13,940 だから あと1カ月 待って 278 00:16:13,940 --> 00:16:14,024 だから あと1カ月 待って 279 00:16:14,024 --> 00:16:15,358 だから あと1カ月 待って 280 00:16:14,024 --> 00:16:15,358 {\an8}エルフルト駅構内で 起きた 281 00:16:15,358 --> 00:16:15,442 {\an8}エルフルト駅構内で 起きた 282 00:16:15,442 --> 00:16:15,776 {\an8}エルフルト駅構内で 起きた 283 00:16:15,442 --> 00:16:15,776 (グロス)両足も折っとけ 284 00:16:15,776 --> 00:16:15,859 (グロス)両足も折っとけ 285 00:16:15,859 --> 00:16:16,818 (グロス)両足も折っとけ 286 00:16:15,859 --> 00:16:16,818 {\an8}自動小銃 乱射テロ事件ですが⸺ 287 00:16:16,818 --> 00:16:16,902 {\an8}自動小銃 乱射テロ事件ですが⸺ 288 00:16:16,902 --> 00:16:18,069 {\an8}自動小銃 乱射テロ事件ですが⸺ 289 00:16:16,902 --> 00:16:18,069 ああー! 290 00:16:18,153 --> 00:16:21,072 目撃者の証言から 事件の容疑者は 291 00:16:21,907 --> 00:16:24,159 マックス・シュタインドルフ カール・ブラントの2名と見られ 292 00:16:24,159 --> 00:16:25,494 マックス・シュタインドルフ カール・ブラントの2名と見られ 293 00:16:24,159 --> 00:16:25,494 {\an8}ううっ ちょっと待って… ん? 294 00:16:25,494 --> 00:16:25,577 {\an8}ううっ ちょっと待って… ん? 295 00:16:25,577 --> 00:16:26,828 {\an8}ううっ ちょっと待って… ん? 296 00:16:25,577 --> 00:16:26,828 GWE(ゲーヴェーエー)社は この両名に対する有力な情報には 297 00:16:26,828 --> 00:16:29,164 GWE(ゲーヴェーエー)社は この両名に対する有力な情報には 298 00:16:29,247 --> 00:16:32,501 30万マルクを支払うことを 発表しました 299 00:16:33,168 --> 00:16:35,629 (ヘッケル)こいつらだったのか (グロス)あ? 300 00:16:35,712 --> 00:16:36,922 か… 金 返せるよ 301 00:16:37,005 --> 00:16:39,299 お… 俺 こいつらの居場所 知ってんだ 302 00:16:39,382 --> 00:16:40,800 それで借金はチャラだ 303 00:16:40,884 --> 00:16:44,513 ホントだろうな? ウソだったら 首の骨 へし折るぞ 304 00:16:44,596 --> 00:16:47,057 ホント ホント 絶対ホント 305 00:16:47,724 --> 00:16:48,850 あっ 306 00:16:48,934 --> 00:16:50,477 ハハ… 307 00:16:50,560 --> 00:16:54,272 あっ でも 今 あそこには テンマが行ってるんだっけ 308 00:16:54,356 --> 00:16:56,358 ん… まあ いいか 309 00:16:56,441 --> 00:16:58,652 (マックス)ハァ ハァ… 310 00:16:58,735 --> 00:17:03,365 あんた さっき 俺のやったことを 無差別テロとか言ったな 311 00:17:04,032 --> 00:17:05,700 冗談じゃない 312 00:17:05,784 --> 00:17:08,578 俺がやったことには ちゃんと意味があるんだ 313 00:17:10,914 --> 00:17:16,127 俺は あのGWE社の会長を 殺すことができて 314 00:17:16,211 --> 00:17:20,048 い… いつ死んでもいいくらい すっきりしてるんだ 315 00:17:20,131 --> 00:17:21,925 ローヤー 316 00:17:22,008 --> 00:17:25,136 (マックス)俺は 東側で弁護士をやってた 317 00:17:25,220 --> 00:17:27,806 こいつは政治家の秘書だった 318 00:17:27,889 --> 00:17:30,809 壁が崩壊して みんな 職なしだ 319 00:17:30,892 --> 00:17:35,814 先生 あんた 俺たちの気持ち 分かるか? 320 00:17:36,523 --> 00:17:40,735 あのGWE社は 壁が崩壊した直後 321 00:17:40,819 --> 00:17:44,573 金に物を言わせて 東に乗り込んできた 322 00:17:44,656 --> 00:17:49,327 俺たちの土地に 強引に工場を作った 323 00:17:49,411 --> 00:17:51,246 いくつも いくつも 324 00:17:51,830 --> 00:17:54,332 あそこは俺たちの国だ 325 00:17:55,041 --> 00:17:57,877 俺は誇りを持って やつを撃った 326 00:17:58,461 --> 00:18:01,006 俺は誇りを… 327 00:18:01,673 --> 00:18:03,925 はっ ローヤー 328 00:18:04,009 --> 00:18:04,843 (マックス)寒い… 329 00:18:05,802 --> 00:18:06,803 寒い… 330 00:18:06,886 --> 00:18:09,848 が… 頑張れ もうすぐ仲間が助けに来る 331 00:18:10,473 --> 00:18:11,850 (マックス)来ないよ 332 00:18:11,933 --> 00:18:13,310 えっ 333 00:18:13,935 --> 00:18:17,814 仲間は来ない そんな気がする 334 00:18:18,481 --> 00:18:19,899 うっ あ… 335 00:18:21,610 --> 00:18:25,447 血 止めろ! 今 止めろ! でなきゃ う… 撃ち殺す! 336 00:18:28,325 --> 00:18:30,035 ぐっ… こ… 殺す! 337 00:18:30,118 --> 00:18:31,411 (マックス)死にたくない 338 00:18:31,494 --> 00:18:32,954 (カール)えっ? 339 00:18:33,788 --> 00:18:37,167 死にたくない… 死にたくない 340 00:18:39,711 --> 00:18:40,587 (カール)あっ 341 00:18:43,882 --> 00:18:46,176 (テンマ)怖いか? 死ぬのが怖いか! 342 00:18:46,259 --> 00:18:48,178 う… ああ… 343 00:18:48,261 --> 00:18:50,764 みんな そうやって死んでいったんだ 344 00:18:50,847 --> 00:18:54,184 お前に殺された12人も みんな そうやって 345 00:18:56,269 --> 00:18:58,688 それが人を殺すということだ! 346 00:19:01,024 --> 00:19:02,943 消毒液とハサミを 347 00:19:03,026 --> 00:19:03,860 えっ? 348 00:19:03,944 --> 00:19:05,945 (テンマ)それぐらい あるだろ! (カール)あっ 349 00:19:10,033 --> 00:19:12,202 動脈性出血だ 350 00:19:12,285 --> 00:19:14,579 低血圧性ショックを起こしている 351 00:19:14,663 --> 00:19:17,165 損傷動脈を指で圧迫して止血する 352 00:19:17,248 --> 00:19:18,917 ううっ 353 00:19:19,000 --> 00:19:22,087 開放部の皮膚を縫合する 針と糸 354 00:19:22,170 --> 00:19:23,838 そ… そんなもん ねえよ 355 00:19:23,922 --> 00:19:25,256 なら ホチキスでいい 356 00:19:25,340 --> 00:19:26,883 ホ… ホチキス? 357 00:19:26,966 --> 00:19:28,927 (テンマ)早く用意しろ! (カール)あっ はい 358 00:19:32,764 --> 00:19:34,891 (ホチキスの音) 359 00:19:34,974 --> 00:19:37,394 (カール)うひっ ああ… 360 00:19:44,067 --> 00:19:44,901 よし 361 00:19:47,779 --> 00:19:50,532 えっ? ど… どうするつもりだ? 362 00:19:50,615 --> 00:19:53,702 応急処置はした 病院へ運ぶ 363 00:19:58,248 --> 00:20:01,334 びょ… 病院だと? な… 何 考えてんだ! 364 00:20:01,418 --> 00:20:03,169 下ろさないと撃ち殺すぞ 365 00:20:04,254 --> 00:20:05,672 撃ちたければ撃て 366 00:20:06,423 --> 00:20:11,136 もし私を撃つなら お前が この男を病院へ運べ 367 00:20:12,846 --> 00:20:15,515 (カール)うっ ああ… ううっ 368 00:20:22,313 --> 00:20:23,440 {\an8}(パトカーのサイレン) 369 00:20:23,440 --> 00:20:24,524 {\an8}(パトカーのサイレン) 370 00:20:23,440 --> 00:20:24,524 あっ 371 00:20:24,524 --> 00:20:27,527 {\an8}(パトカーのサイレン) 372 00:20:28,987 --> 00:20:31,156 (マックス)ここで下ろせ 373 00:20:31,823 --> 00:20:33,533 (マックス)あんたは逃げろ (テンマ)ん? 374 00:20:34,451 --> 00:20:36,494 (マックス)さっき思い出したよ 375 00:20:36,578 --> 00:20:39,122 どこかで見た顔だと思ったが 376 00:20:39,205 --> 00:20:42,792 連続殺人の容疑で 手配されている医者だろ? 377 00:20:43,710 --> 00:20:45,253 早く下ろせ 378 00:20:46,713 --> 00:20:48,173 ううっ 379 00:20:49,007 --> 00:20:52,802 俺のやったのは 無差別テロなんかじゃない 380 00:20:52,886 --> 00:20:54,888 俺が殺したのは 381 00:20:54,971 --> 00:21:00,769 GWE社の会長と その腰巾着とボディーガードだ 382 00:21:00,852 --> 00:21:03,813 じゃあ 巻き添えになった人間は いないというのか? 383 00:21:03,897 --> 00:21:05,315 あ… 384 00:21:06,191 --> 00:21:08,818 あの売店にいた子か 385 00:21:09,444 --> 00:21:13,323 やっぱり知っていたんだな あの子を撃ってしまったこと 386 00:21:17,077 --> 00:21:19,871 (マックス)どうして こんな男を助けた? 387 00:21:20,371 --> 00:21:24,292 自分が撃ち殺されると 恐れたからじゃないだろう 388 00:21:24,375 --> 00:21:28,088 あんたの目は 殺されるのを恐れた目じゃない 389 00:21:29,130 --> 00:21:33,051 なぜ こんな 無差別テロの人殺しを助けた? 390 00:21:34,469 --> 00:21:38,556 信じたからだ お前は人間だって 391 00:21:41,142 --> 00:21:44,145 (マックス)早く行け 警察が来る 392 00:21:45,105 --> 00:21:46,356 (テンマ)生きるんだぞ 393 00:21:51,236 --> 00:21:52,570 あんた… 394 00:21:54,072 --> 00:21:56,074 あんた 名医だよ 395 00:22:00,328 --> 00:22:02,789 (ヘッケル)それで 金は どうしたんだよ! 396 00:22:04,082 --> 00:22:05,083 おい ドクター 397 00:22:05,166 --> 00:22:05,834 まさか 治すだけ治して 帰ってきたんじゃねえだろうな 398 00:22:05,834 --> 00:22:06,668 まさか 治すだけ治して 帰ってきたんじゃねえだろうな 399 00:22:05,834 --> 00:22:06,668 {\an8}(アナウンサー)今朝 400 00:22:06,668 --> 00:22:06,751 まさか 治すだけ治して 帰ってきたんじゃねえだろうな 401 00:22:06,751 --> 00:22:07,752 まさか 治すだけ治して 帰ってきたんじゃねえだろうな 402 00:22:06,751 --> 00:22:07,752 {\an8}エルフルト駅構内で 起きた⸺ 403 00:22:07,752 --> 00:22:08,378 {\an8}エルフルト駅構内で 起きた⸺ 404 00:22:08,461 --> 00:22:11,047 {\an8}テロ事件の犯人が 逮捕されました 405 00:22:11,089 --> 00:22:11,589 何とか言ったらどうなんだ! 406 00:22:11,589 --> 00:22:13,258 何とか言ったらどうなんだ! 407 00:22:11,589 --> 00:22:13,258 {\an8}激しい抵抗も 予想されましたが⸺ 408 00:22:13,842 --> 00:22:17,762 意外にも抵抗することなく 速やかに投降したもようです 409 00:22:22,142 --> 00:22:24,727 (ヘッケル)慈善事業 やってんじゃねえんだぞ こら! 410 00:22:24,811 --> 00:22:25,937 おい! 411 00:22:27,397 --> 00:22:32,402 {\an8}♪~ 412 00:23:31,753 --> 00:23:36,758 {\an8}~♪