1 00:00:04,779 --> 00:00:07,824 (ヘッケル)よう こんなところで 寄り道してねえで⸺ 2 00:00:07,907 --> 00:00:10,368 とっとと行こうぜ 3 00:00:10,451 --> 00:00:13,287 ったく… 参ったもんだぜ 4 00:00:13,371 --> 00:00:15,790 腹ぺこだわ 金はないわ 5 00:00:16,916 --> 00:00:20,837 あのじゅうたんさえ無事なら… くそ~! 6 00:00:23,297 --> 00:00:24,549 ん? 7 00:00:24,632 --> 00:00:27,176 あ? 何だ こりゃ 8 00:00:29,220 --> 00:00:31,305 (テンマ)こ… これは… 9 00:00:38,604 --> 00:00:40,106 (テンマ)“助けて!” 10 00:00:40,189 --> 00:00:43,860 “僕の中のモンスターが 破裂しそうだ!” 11 00:00:46,195 --> 00:00:50,408 ヨハンの中には 2人の人格がいる 12 00:00:51,534 --> 00:00:56,539 ♪~ 13 00:02:07,151 --> 00:02:12,156 ~♪ 14 00:02:17,954 --> 00:02:22,834 (パトカーのサイレン) 15 00:02:24,168 --> 00:02:25,878 (刑事)ということは⸺ 16 00:02:25,962 --> 00:02:29,090 あなたがあの倉庫に立ち寄った時 17 00:02:29,173 --> 00:02:33,094 既に その東洋人と放火犯は 取っ組み合いをしており 18 00:02:33,177 --> 00:02:38,266 あなたの姿に気付いて その東洋人は走り去った 19 00:02:38,349 --> 00:02:40,852 そうですね? アンナ・リーベルトさん 20 00:02:41,978 --> 00:02:43,145 (ニナ)はい 21 00:02:44,230 --> 00:02:47,024 まあ 容疑者も極右の人間で 22 00:02:47,108 --> 00:02:52,196 民族の祭典のための炎が どうとか言って自首していますし 23 00:02:52,280 --> 00:02:55,324 あなた 身元もしっかりして いらっしゃるようなので 24 00:02:55,408 --> 00:02:57,827 今日のところは もう結構です 25 00:02:58,870 --> 00:03:01,581 それじゃあ これで帰っていいんですね? 26 00:03:01,664 --> 00:03:03,082 ええ 27 00:03:07,169 --> 00:03:12,133 あっ あと あの街の人々が その東洋人のことを 28 00:03:12,216 --> 00:03:15,386 “Dr.(ドクター)テンマ”と 呼んでいるんですが 29 00:03:15,469 --> 00:03:19,432 あなた 彼について 何か ご存じでは? 30 00:03:22,310 --> 00:03:23,895 何も知りません 31 00:03:29,442 --> 00:03:31,277 どう思うね? 32 00:03:31,360 --> 00:03:32,987 (刑事)あの格好だと 33 00:03:33,070 --> 00:03:36,782 この街で売春でも やろうとしたんじゃないですかね 34 00:03:36,866 --> 00:03:37,992 違うよ 35 00:03:38,075 --> 00:03:39,243 はあ? 36 00:03:39,327 --> 00:03:41,162 (刑事)Dr.テンマだよ 37 00:03:42,038 --> 00:03:47,585 最初 トルコ人街の連中は その東洋人をそう呼んでいた 38 00:03:47,668 --> 00:03:50,588 だが いざ 連続殺人の容疑者だと言って 39 00:03:50,671 --> 00:03:52,423 聞き込みを始めたら 40 00:03:53,090 --> 00:03:54,884 全員が口をそろえて 41 00:03:54,967 --> 00:03:58,387 “こんな男は知らない”と 言いだした 42 00:04:02,558 --> 00:04:03,392 あ… 43 00:04:06,479 --> 00:04:09,357 (ロッソ) 俺が身元保証人になった 44 00:04:10,483 --> 00:04:12,026 ロッソさん… 45 00:04:12,693 --> 00:04:14,779 (ロッソ)ハハハッ… 46 00:04:14,862 --> 00:04:17,865 無事だったか アンナ 心配したぞ 47 00:04:18,532 --> 00:04:20,993 急にいなくなっちまいやがって 48 00:04:29,377 --> 00:04:32,546 (足音) 49 00:04:32,630 --> 00:04:33,756 着替えたか 50 00:04:36,842 --> 00:04:40,388 うん やっぱり そういう服のほうがいい 51 00:04:40,471 --> 00:04:42,264 あんな格好は似合わない 52 00:04:42,348 --> 00:04:45,768 さあさあ 腹減ったろ 飯 食え 飯 53 00:04:48,562 --> 00:04:50,272 ロッソさん 食事は? 54 00:04:51,023 --> 00:04:55,277 俺は済ませてきた コーヒーだけでいい 55 00:04:56,737 --> 00:04:57,780 ほら 食え 56 00:04:57,863 --> 00:05:00,700 はい いただきます 57 00:05:07,999 --> 00:05:10,000 ウフフッ… 58 00:05:10,584 --> 00:05:11,711 (ロッソ)何だい? 59 00:05:12,336 --> 00:05:15,715 相変わらず お砂糖5杯 入れるんですね 60 00:05:18,217 --> 00:05:21,262 あ~ 当ったり前さ 61 00:05:21,345 --> 00:05:24,348 甘くなきゃ コーヒーなんてうまくねえ 62 00:05:28,185 --> 00:05:31,188 (ロッソ)やっと笑ったな (ニナ)えっ? 63 00:05:35,568 --> 00:05:38,446 (ロッソ)やっと笑ったな (ニナ)あ… 64 00:05:41,240 --> 00:05:45,453 働きたいって面接に来たのに 随分 暗い顔だったぜ 65 00:05:46,203 --> 00:05:49,081 砂糖たくさん入れるのが そんなにおかしいか? 66 00:05:49,165 --> 00:05:50,958 えっと アンナ… 67 00:05:51,041 --> 00:05:54,170 あ… アンナ・リーベルトです 68 00:05:54,879 --> 00:05:55,713 あの… 69 00:05:56,839 --> 00:05:58,215 もちろん 採用だ 70 00:05:58,841 --> 00:06:00,176 あっ 71 00:06:00,259 --> 00:06:02,178 (ロッソ)当然さ 72 00:06:02,261 --> 00:06:04,513 あんたみたいな美人が 働いてくれたら 73 00:06:04,597 --> 00:06:07,099 うちの店は大繁盛だからな 74 00:06:07,683 --> 00:06:09,977 (ロッソ)ただな (ニナ)ただ? 75 00:06:10,060 --> 00:06:14,315 お前さん もう少し笑ったほうがいい 76 00:06:14,398 --> 00:06:16,692 せっかくの美人が台なしだぜ 77 00:06:16,776 --> 00:06:21,155 あ… ありがとうございます しっかり働きます 78 00:06:21,238 --> 00:06:25,159 (ロッソ)ハハハッ… そんなに気張ることはない 79 00:06:25,242 --> 00:06:27,620 こんな田舎町の イタリアンレストランだ 80 00:06:27,703 --> 00:06:30,206 忙しいったって たかが知れてる 81 00:06:39,131 --> 00:06:40,674 (ロッソ)そっちに回んな 82 00:06:40,758 --> 00:06:41,759 (ニナ)はい 83 00:06:43,636 --> 00:06:45,930 (ロッソ)俺は ここに料理を出す 84 00:06:46,013 --> 00:06:48,432 お前さんは それを客に持ってく 85 00:06:49,100 --> 00:06:51,727 下げた皿はカウンターの右側だ 86 00:06:51,811 --> 00:06:54,980 ワインは ここで グラスは こっちの棚 87 00:06:55,773 --> 00:06:58,567 ワインは カウンターの上にも置いてある 88 00:06:58,651 --> 00:07:00,986 注文を書いた伝票は ここだ 89 00:07:01,070 --> 00:07:03,572 ワインはカウンターの上 90 00:07:03,656 --> 00:07:04,990 グラスは こっち 91 00:07:05,074 --> 00:07:06,575 (ロッソ)水は これ 92 00:07:06,659 --> 00:07:07,493 はい 93 00:07:07,576 --> 00:07:09,203 (男性)こんちは~ 94 00:07:09,912 --> 00:07:11,080 いらっしゃい 95 00:07:11,163 --> 00:07:12,206 いらっしゃいませ 96 00:07:12,289 --> 00:07:15,334 (男性)ハァ… 腹減った~ 97 00:07:18,003 --> 00:07:19,296 うーん… 98 00:07:20,089 --> 00:07:21,382 うん? 99 00:07:22,591 --> 00:07:23,509 ええっ? 100 00:07:25,010 --> 00:07:27,513 はじめまして アンナです 101 00:07:27,596 --> 00:07:29,974 “はじめまして”って おいおい 102 00:07:30,057 --> 00:07:33,727 まさか お前さん こんな店の ウェートレスやるわけじゃないよな 103 00:07:33,811 --> 00:07:35,479 は? 104 00:07:35,563 --> 00:07:38,691 “まさか こんな店”ってのは どういう意味だ? 105 00:07:38,774 --> 00:07:43,237 アンナは今日から間違いなく ここのウェートレスだぞ 106 00:07:43,320 --> 00:07:45,322 よろしくお願いします 107 00:07:45,948 --> 00:07:49,994 ホントかよ へえ~ 108 00:08:13,684 --> 00:08:16,520 (男性)はあ… 109 00:08:16,604 --> 00:08:18,105 (ロッソ)フフフッ… 110 00:08:18,189 --> 00:08:21,942 (客たちのざわめき) 111 00:08:22,026 --> 00:08:23,068 (女性)あら? 112 00:08:23,986 --> 00:08:26,447 (男性) アンナ カルボナーラ頼むよ 113 00:08:26,530 --> 00:08:28,532 (男性)アンナ 俺はボロネーゼだ 114 00:08:28,616 --> 00:08:31,619 (男性)アンナ こっちに来て 水をついでくれないかな 115 00:08:31,702 --> 00:08:33,287 はい ただいま 116 00:08:35,998 --> 00:08:38,500 カルボナーラとボロネーゼ 入りました 117 00:08:38,584 --> 00:08:40,002 はいよ 118 00:08:41,212 --> 00:08:42,379 お待ちどおさま 119 00:08:42,463 --> 00:08:43,881 ありがと 120 00:08:45,174 --> 00:08:47,176 ボンゴレとリガトーニ 121 00:08:47,259 --> 00:08:49,011 フィットチーネも上がったよ 122 00:08:49,720 --> 00:08:50,763 はーい 123 00:08:50,846 --> 00:08:52,723 ロッソよ 124 00:08:52,806 --> 00:08:55,768 一体 どこで こんなかわいい子 引っかけたんだい? 125 00:08:55,851 --> 00:08:59,271 引っかけたなんて 人聞きの悪いこと言うない 126 00:08:59,355 --> 00:09:01,607 おっ… あっ 127 00:09:02,191 --> 00:09:03,275 アンナ 128 00:09:03,359 --> 00:09:06,904 俺がこんなとこより もっといい店 連れてってやるよ 129 00:09:06,987 --> 00:09:07,863 今夜 どうだい? 130 00:09:07,947 --> 00:09:09,365 こら! 131 00:09:09,448 --> 00:09:13,118 大事な看板娘 傷つけたら ただじゃおかねえぞ 132 00:09:13,202 --> 00:09:15,454 (男性) おいおい あの泣き虫ロッソが 133 00:09:15,537 --> 00:09:17,665 随分と勇ましいこと言ってるぜ 134 00:09:17,748 --> 00:09:19,667 (男性)アンナ あいつはね 135 00:09:19,750 --> 00:09:23,337 こないだ 俺んちのテレビで 映画 見ながら泣いちまったんだせ 136 00:09:23,420 --> 00:09:25,339 う… うるせえ! 137 00:09:25,422 --> 00:09:28,926 (客たちの笑い声) 138 00:09:29,009 --> 00:09:31,345 イカスミのリゾット 追加です 139 00:09:37,518 --> 00:09:41,105 へえ~ 「旅情」やってるんだ 140 00:09:41,188 --> 00:09:42,606 えっ? 141 00:09:43,190 --> 00:09:46,360 名画座で「旅情」やってるよ ほら 142 00:09:51,407 --> 00:09:53,867 いいよなあ 143 00:09:53,951 --> 00:09:57,413 フランクフルトは 映画館がいっぱいあって 144 00:09:57,496 --> 00:09:59,581 この前 テレビでやってたんだ 145 00:10:00,207 --> 00:10:02,584 いやあ 泣けて泣けてよ 146 00:10:02,668 --> 00:10:04,586 見たことあるか? 147 00:10:04,670 --> 00:10:06,588 ううん 148 00:10:06,672 --> 00:10:08,632 そうか 149 00:10:08,716 --> 00:10:13,012 この映画の舞台はイタリアの ヴェネツィアって街なんだ 150 00:10:13,095 --> 00:10:16,473 このヴェネツィアは イタリア中世の港町で 151 00:10:16,557 --> 00:10:19,351 “水の都”って呼ばれてる街なんだ 152 00:10:20,102 --> 00:10:21,311 へえ~ 153 00:10:21,395 --> 00:10:25,315 もともと ラグーナっていう潟に できた街なんだな 154 00:10:25,399 --> 00:10:28,694 それで街中に運河が走ってる 155 00:10:28,777 --> 00:10:32,323 一度 アンナにも ヴェネツィアの 街を見せてやりたいな 156 00:10:32,406 --> 00:10:35,075 ロッソさんは行ったことあるの? 157 00:10:35,159 --> 00:10:36,785 ああ 158 00:10:36,869 --> 00:10:40,664 それと この映画は 音楽がまたいいんだ 159 00:10:40,748 --> 00:10:42,750 テーマになってる曲 160 00:10:42,833 --> 00:10:46,086 多分 アンナも一度は 聞いたことあるんじゃないかな 161 00:10:46,754 --> 00:10:48,088 どんな曲? 162 00:10:48,172 --> 00:10:50,007 えーっと… 163 00:10:50,090 --> 00:10:54,803 (ロッソの鼻歌) 164 00:10:54,887 --> 00:10:56,180 (ロッソ)うん? 165 00:10:57,431 --> 00:11:01,435 そうだ いっそのこと 今から見てくか? 166 00:11:01,518 --> 00:11:03,312 まだ入れるんじゃないかな 167 00:11:03,395 --> 00:11:07,274 あっ… うん でも… 168 00:11:08,108 --> 00:11:12,154 (ロッソ)そうか 今からじゃ遅くなっちまうな 169 00:11:12,237 --> 00:11:13,238 (ニナ)うん 170 00:11:25,501 --> 00:11:27,002 ただいま 171 00:11:27,836 --> 00:11:29,755 おっ おかえり 172 00:11:29,838 --> 00:11:32,257 あっ 私 やります 173 00:11:32,341 --> 00:11:34,259 いいって いいって 174 00:11:34,343 --> 00:11:35,761 すみません 175 00:11:35,844 --> 00:11:38,722 毎日 午後 お店 休ませてもらって 176 00:11:38,806 --> 00:11:42,726 (ロッソ)いいんだよ どうせ この時間は暇なんだ 177 00:11:43,936 --> 00:11:46,897 詮索するつもりはねえけどよ 178 00:11:46,980 --> 00:11:47,856 あっ 179 00:11:48,565 --> 00:11:50,317 (ロッソ)毎日 どこ行ってんだ? 180 00:11:54,446 --> 00:11:56,406 ああ いいんだ 181 00:11:56,490 --> 00:11:59,368 別に休み時間に何しようと 勝手だからな 182 00:12:02,037 --> 00:12:04,123 射撃のトレーニング 183 00:12:04,790 --> 00:12:06,333 (ロッソ)射撃… 184 00:12:07,126 --> 00:12:10,587 ええ ヴェンケルさんの射撃場に 185 00:12:10,671 --> 00:12:13,924 (ロッソ)おお~ ヴェンケルのとこに行ってんのか 186 00:12:14,007 --> 00:12:16,552 あいつは いいやつだ うん 187 00:12:29,690 --> 00:12:32,359 ロッソさんは銃を撃ったことある? 188 00:12:36,155 --> 00:12:38,407 銃なんて とんでもねえ 189 00:12:38,490 --> 00:12:40,868 あんなもん 見ただけで震えが来るぜ 190 00:12:46,957 --> 00:12:47,791 んっ 191 00:13:00,512 --> 00:13:01,805 ハァ… 192 00:13:13,525 --> 00:13:14,443 んっ 193 00:13:15,527 --> 00:13:16,862 うっ 194 00:13:19,072 --> 00:13:24,494 うっ ハァ ハァ ハァ… 195 00:13:48,185 --> 00:13:50,771 (ウェートレス) どうぞ ごゆっくり 196 00:13:50,854 --> 00:13:52,272 ありがとう 197 00:13:56,860 --> 00:13:58,028 ん? 198 00:13:59,863 --> 00:14:01,823 フフフッ… 199 00:14:12,709 --> 00:14:16,713 (炒める音) 200 00:14:27,266 --> 00:14:28,392 ハァ… 201 00:14:31,853 --> 00:14:35,107 ハァ… 今度はどうかな 202 00:14:38,652 --> 00:14:39,820 食べてみな 203 00:14:48,412 --> 00:14:50,497 何の味がする? 204 00:14:51,164 --> 00:14:53,041 (ニナ) ニンニクとオリーブオイルと 205 00:14:53,125 --> 00:14:54,876 それにパセリと… 206 00:14:54,960 --> 00:14:57,671 他に入れたものの味が 消えちまったろ 207 00:14:57,754 --> 00:14:58,589 (ニナ)うん 208 00:14:58,672 --> 00:15:01,842 それじゃあ 本当のパスタじゃあねえ 209 00:15:02,634 --> 00:15:05,345 フゥ… 難しいわ 210 00:15:05,429 --> 00:15:08,557 何事もトレーニングだ 211 00:15:08,640 --> 00:15:12,644 (テレビの音楽) 212 00:15:18,317 --> 00:15:22,321 ロッソさん お風呂どうぞ おやすみなさい… 213 00:15:22,404 --> 00:15:27,784 (ロッソのすすり泣き) 214 00:15:35,542 --> 00:15:39,796 俺の若い頃に こんな映画があったとはな 215 00:15:50,849 --> 00:15:54,770 ロッソさん いつも 映画 見て泣いてた 216 00:15:54,853 --> 00:15:56,355 ああ 217 00:15:56,438 --> 00:16:01,318 若い頃は映画を見たくても 見る暇もなかったからな 218 00:16:02,652 --> 00:16:06,073 あの頃は うまいものいっぱい食ったはずだが 219 00:16:06,156 --> 00:16:09,618 何一つ 食ったものの味を覚えてない 220 00:16:09,701 --> 00:16:12,287 砂糖の味も分からなかったんだ 221 00:16:13,038 --> 00:16:14,539 砂糖の味? 222 00:16:16,917 --> 00:16:19,878 俺のこと 知ってんだろ? 223 00:16:23,173 --> 00:16:28,470 俺もあんたが出てった後 あんたのこと 調べたんだ 224 00:16:34,017 --> 00:16:36,686 ニナ・フォルトナー 225 00:16:36,770 --> 00:16:40,690 両親を何者かに殺され 以降 行方不明 226 00:16:44,027 --> 00:16:47,072 俺にどうしてほしかったんだ? 227 00:16:47,989 --> 00:16:51,952 依頼か? 教えてほしかったのか? 228 00:16:54,621 --> 00:16:57,958 教えてもらおうと… 思った 229 00:17:00,419 --> 00:17:04,673 フゥ… どうして 俺のことが分かったんだ? 230 00:17:05,882 --> 00:17:11,138 大学の法学部で あなたのことを 研究していた教授がいたの 231 00:17:11,763 --> 00:17:14,141 リストランテ・ニーノ事件 232 00:17:14,224 --> 00:17:16,560 サッコ=ミラノ事件 233 00:17:16,643 --> 00:17:19,187 サバティーニ氏 爆殺事件 234 00:17:19,271 --> 00:17:22,482 3件の それぞれ手口の違う殺人事件で 235 00:17:22,566 --> 00:17:25,152 参考人として召喚されたけど 236 00:17:25,235 --> 00:17:28,655 いずれも証拠不十分で 不起訴に終わっているわ 237 00:17:29,239 --> 00:17:33,535 でも その教授は 面白い仮説を立てた 238 00:17:33,618 --> 00:17:35,162 それによると あなたは 239 00:17:37,581 --> 00:17:40,375 間違いなくプロの殺し屋だったわ 240 00:17:41,042 --> 00:17:43,378 それも 超一流の 241 00:18:03,148 --> 00:18:05,901 俺が 何人 殺したと思う? 242 00:18:07,736 --> 00:18:10,655 実は俺も覚えてないんだ 243 00:18:10,739 --> 00:18:12,532 (ニナ)あ… 244 00:18:12,616 --> 00:18:15,285 まだガキの頃さ 245 00:18:15,368 --> 00:18:18,413 気が付いたら 組織の人間になってた 246 00:18:19,164 --> 00:18:22,959 盗み 恐喝 何でもござれだ 247 00:18:23,043 --> 00:18:25,545 しまいにゃ 殺し屋になってた 248 00:18:26,963 --> 00:18:29,549 褒美でうまいものが食えたからな 249 00:18:39,434 --> 00:18:43,104 (ロッソ)どうってことはない それが仕事だった 250 00:18:55,158 --> 00:18:59,913 (ロッソ)あの日も同じさ いつものとおりだった 251 00:19:20,350 --> 00:19:22,978 (ロッソ)真っ昼間のカフェだった 252 00:19:24,437 --> 00:19:27,983 何人目になるか知らない どこかの誰かさんに 253 00:19:28,066 --> 00:19:30,819 俺は照準を合わせたんだ 254 00:19:31,611 --> 00:19:35,365 その誰かさんは コーヒーを頼んでいた 255 00:19:37,617 --> 00:19:40,662 そして 砂糖を入れ始めたんだ 256 00:19:42,122 --> 00:19:44,874 1杯 2杯 257 00:19:47,043 --> 00:19:48,670 3杯 258 00:19:49,254 --> 00:19:50,714 4杯 259 00:19:52,215 --> 00:19:55,927 その5杯目の砂糖を入れたところで 260 00:19:56,011 --> 00:20:00,307 俺がいつも飲んでるコーヒーの味が 口の中に広がったんだ 261 00:20:03,977 --> 00:20:07,397 誰かさんは それをうまそうに飲みやがった 262 00:20:17,616 --> 00:20:20,160 それで俺は銃を下した 263 00:20:26,374 --> 00:20:28,335 そんなもんだ 264 00:20:28,418 --> 00:20:31,379 そんなもんで 俺は人を殺せなくなった 265 00:20:33,465 --> 00:20:35,634 なぜ 半年の間 266 00:20:35,717 --> 00:20:39,387 俺に殺し方を教えてくれと 言いださなかったんだ? 267 00:20:42,641 --> 00:20:43,892 (ニナ)あなたを… 268 00:20:45,268 --> 00:20:48,647 あなたを巻き添えにしては いけないと思ったから 269 00:21:10,502 --> 00:21:12,629 どうしても行くのか? 270 00:21:17,300 --> 00:21:18,635 (ニナ)それじゃ 271 00:21:26,851 --> 00:21:28,978 ありがとう ロッソさん 272 00:21:29,562 --> 00:21:31,690 人殺しなんて簡単だ 273 00:21:31,773 --> 00:21:33,191 あっ… 274 00:21:33,942 --> 00:21:37,028 砂糖の味を忘れればいい 275 00:21:38,988 --> 00:21:40,448 (ニナ)あっ あっ 276 00:22:12,605 --> 00:22:17,777 (ニナのすすり泣き) 277 00:22:27,203 --> 00:22:32,208 {\an8}♪~ 278 00:23:31,684 --> 00:23:36,689 {\an8}~♪