1 00:00:04,410 --> 00:00:06,204 (リヒァルト)もういい? 2 00:00:06,287 --> 00:00:08,998 (リヒァルト)もういいって どういうことですか? 3 00:00:09,082 --> 00:00:10,083 シューバルトさん 4 00:00:10,833 --> 00:00:15,088 (シューバルト)君に依頼した 調査は もう打ち切りということだ 5 00:00:15,755 --> 00:00:17,465 ちょっと待ってください 6 00:00:17,549 --> 00:00:20,343 確かに カール・ノイマンの調査は 終わりました 7 00:00:20,426 --> 00:00:22,178 彼は あなたの息子だった 8 00:00:22,262 --> 00:00:25,306 (シューバルト) 君には感謝しているよ 9 00:00:25,390 --> 00:00:27,934 えっ いや… 待ってください 10 00:00:28,017 --> 00:00:30,728 それで 全てが解決したわけじゃない 11 00:00:30,812 --> 00:00:34,065 あなたの息子をかたった エドムント・ファーレンの死因は 12 00:00:34,148 --> 00:00:36,442 自殺ではない可能性があるんです 13 00:00:36,526 --> 00:00:40,363 ファーレンの背後で糸を引いていた 人物も 明らかになっていない 14 00:00:40,446 --> 00:00:43,074 全ては解決したんだよ 15 00:00:44,284 --> 00:00:45,618 (ノック) 16 00:00:47,620 --> 00:00:49,831 (カール) お茶が入りました お父さん 17 00:00:50,582 --> 00:00:51,833 おお そうか 18 00:00:52,417 --> 00:00:54,502 ああ こんにちは 19 00:00:59,465 --> 00:01:01,175 (シューバルト)君も どうだね? 20 00:01:01,259 --> 00:01:03,553 (リヒァルト)ああ いや 私は結構です 21 00:01:03,636 --> 00:01:07,682 (シューバルト)ご苦労だった 請求書を回してくれたまえ 22 00:01:09,309 --> 00:01:11,102 (カール)いい天気ですね 23 00:01:11,185 --> 00:01:12,520 (シューバルト)ああ 24 00:01:12,603 --> 00:01:13,938 ヨハンも来ていますよ 25 00:01:15,064 --> 00:01:19,027 そうか ヨハンも来ているのか 26 00:01:21,821 --> 00:01:24,532 (リヒァルト) あの 誰も寄せ付けない⸺ 27 00:01:24,616 --> 00:01:27,285 誰も信じない氷のような男が 28 00:01:27,869 --> 00:01:32,165 息子が見つかったことで ああも好々爺(こうこうや)に変貌(へんぼう)するもんかね 29 00:01:33,583 --> 00:01:35,460 (リヒァルト)あの笑顔… 30 00:01:35,543 --> 00:01:39,672 とても“バイエルンの吸血鬼”と 呼ばれた男とは思えない 31 00:01:40,423 --> 00:01:44,427 “そうか ヨハンも来てるのか”か 32 00:01:56,606 --> 00:02:01,611 ♪~ 33 00:03:12,265 --> 00:03:17,270 ~♪ 34 00:03:23,568 --> 00:03:28,823 (ライヒワイン)で 今や この子犬捜しに奔走中というわけか 35 00:03:28,906 --> 00:03:32,493 ええ どうやら 依頼人の離婚した元旦那が 36 00:03:32,577 --> 00:03:34,078 連れ去ったらしいんですよ 37 00:03:34,162 --> 00:03:35,663 (ライヒワイン)ハハハハッ 38 00:03:35,747 --> 00:03:39,625 子犬の親権争いってのも 難しい問題だな 39 00:03:39,709 --> 00:03:41,127 (リヒァルト)まったく 40 00:03:42,003 --> 00:03:44,630 悪いが 私はワインを頂くよ 41 00:03:44,714 --> 00:03:48,342 どうぞ どうぞ 私は水で十分です 42 00:03:49,093 --> 00:03:52,054 (ライヒワイン)仕事が 暇になったということだが 43 00:03:52,138 --> 00:03:55,975 別に 酒に関心が 向いてる様子もないな 44 00:03:56,058 --> 00:03:58,352 (リヒァルト) ええ その点は大丈夫です 45 00:03:58,436 --> 00:04:00,396 その点? 46 00:04:00,480 --> 00:04:03,357 他に何か気になることでも あるのかね? 47 00:04:03,441 --> 00:04:06,360 いや 時間に余裕ができたもんで 48 00:04:06,444 --> 00:04:08,279 つまらんことを やってしまうんです 49 00:04:08,362 --> 00:04:09,322 (ライヒワイン)ほう? 50 00:04:09,405 --> 00:04:12,408 刑事時代に作っていた 私的なスクラップブックを 51 00:04:12,492 --> 00:04:14,327 見ちまうんですよ 52 00:04:14,410 --> 00:04:16,370 未解決だった事件のね 53 00:04:16,454 --> 00:04:18,289 なるほど 54 00:04:18,372 --> 00:04:21,125 で それを見ると どんな気分だい? 55 00:04:21,209 --> 00:04:23,336 悔しいですよ 56 00:04:23,419 --> 00:04:26,589 あの殺人事件 この殺人事件 57 00:04:27,089 --> 00:04:31,260 犯人どもは まだ このシャバで のうのうと暮らしてると思うと 58 00:04:31,344 --> 00:04:36,015 何とも やりきれないですよ 自分の能力のなさにね 59 00:04:36,098 --> 00:04:38,184 能力はあった 60 00:04:38,267 --> 00:04:41,354 ただ リヒァルト あんたは必死になるあまり⸺ 61 00:04:41,437 --> 00:04:44,482 事件と自分を同一化しすぎた 62 00:04:44,565 --> 00:04:49,111 犯人の心が読めない もどかしさが フラストレーションとなり… 63 00:04:49,195 --> 00:04:51,113 酒に走った 64 00:04:51,197 --> 00:04:52,990 ああ そうだ 65 00:04:54,367 --> 00:04:55,576 (店員)お待たせしました 66 00:04:55,660 --> 00:04:57,119 (ライヒワイン)おお 飯だ 飯だ 67 00:05:02,583 --> 00:05:05,795 だが わしは 別に悪いことだとは思わんよ 68 00:05:05,878 --> 00:05:06,754 (リヒァルト)うん? 69 00:05:06,837 --> 00:05:10,591 昔の事件のスクラップを 眺めることさ 70 00:05:10,675 --> 00:05:13,469 また もどかしくなるだけですよ 71 00:05:13,553 --> 00:05:15,263 (ライヒワイン)いやあ もう 大丈夫だ 72 00:05:15,346 --> 00:05:21,102 今の視線で それらを眺めることで 何が思い浮かぶか 話してほしい 73 00:05:21,185 --> 00:05:26,691 あんたは酒に酔って あの連続殺人鬼の少年を撃ち殺した 74 00:05:26,774 --> 00:05:30,903 今や その事実に 正面から向き合う準備ができた 75 00:05:30,987 --> 00:05:34,448 だが まだ 引き金を引いた時 何を考えたか 76 00:05:34,532 --> 00:05:37,118 思い出すことから逃げている 77 00:05:40,580 --> 00:05:44,959 まだ見るんだろ? あの少年の亡霊を 78 00:05:45,835 --> 00:05:47,003 ええ 79 00:05:47,545 --> 00:05:52,466 全てを明らかに 全てを白日の下にさらす時 80 00:05:53,175 --> 00:05:55,720 その亡霊も消えるさ 81 00:06:20,161 --> 00:06:21,203 はっ 82 00:06:29,879 --> 00:06:33,841 (リヒァルト) “全てを白日の下にさらす”か 83 00:06:36,010 --> 00:06:38,471 “会計士ホルマー殺人事件” 84 00:06:38,554 --> 00:06:43,309 被害者 ヨアヒム・ホルマーは 着実にキャリアを積み 85 00:06:43,392 --> 00:06:46,687 誰からも恨みを買うような 人間ではなかった 86 00:06:47,396 --> 00:06:51,484 それが めった刺し 物取りの形跡もない 87 00:06:52,526 --> 00:06:55,321 “神の声 殺人事件” 88 00:06:55,404 --> 00:06:58,157 被害者は元家政婦と運転手 89 00:06:58,908 --> 00:07:01,160 どちらの犯行現場にも 壁に 90 00:07:01,243 --> 00:07:05,456 “神の声を聞いた”という メッセージが殴り書きされていた 91 00:07:08,334 --> 00:07:11,003 “ドルナッハ社 社長殺人事件” 92 00:07:11,087 --> 00:07:14,256 バイエルン州でも有数の資産家 ルート・ガウク氏が 93 00:07:14,340 --> 00:07:17,551 ハルトホルツの森で 死体で発見された 94 00:07:17,635 --> 00:07:18,844 うーん… 95 00:07:20,137 --> 00:07:22,723 “シュピラ夫妻 殺人事件” 96 00:07:22,807 --> 00:07:27,311 イザール川上流で 中年夫婦の水死体が上がる 97 00:07:27,395 --> 00:07:31,399 一連の 中年夫婦連続殺人事件の線で捜査 98 00:07:31,482 --> 00:07:36,445 重要参考人の日本人医師は いまだ逃走中 99 00:07:37,530 --> 00:07:38,948 やれやれだな 100 00:07:39,740 --> 00:07:40,825 ハァ… 101 00:07:42,326 --> 00:07:46,956 未解決事件の数だけ 酒の量も増えていった 102 00:07:47,039 --> 00:07:49,959 だが 今は あの時とは違う 103 00:07:50,543 --> 00:07:54,046 なるほど 先生の言うとおりだ 104 00:07:54,130 --> 00:07:57,758 酒を飲まずに考えるとは こういうことか 105 00:07:58,926 --> 00:07:59,802 うん? 106 00:08:00,761 --> 00:08:01,679 えっ? 107 00:08:02,304 --> 00:08:05,182 ちょ… ちょっと待て よく考えろ 108 00:08:06,183 --> 00:08:07,685 よく考え… 109 00:08:08,811 --> 00:08:10,062 うん? 110 00:08:24,243 --> 00:08:25,661 (銃声) 111 00:08:25,745 --> 00:08:29,623 ハァ ハァ ハァ ハァ… 112 00:08:29,707 --> 00:08:33,127 ハァ ハァ ハァ… 113 00:08:39,341 --> 00:08:43,471 (ライヒワイン)で その時 何を思いついたんだ? 114 00:08:43,554 --> 00:08:46,098 (リヒァルト) いやあ それなんですよ 115 00:08:46,182 --> 00:08:48,350 何か思い浮かんだんですが… 116 00:08:48,434 --> 00:08:50,644 少年の亡霊が見えて 117 00:08:50,728 --> 00:08:53,481 そのひらめきが すっ飛んじまったか 118 00:08:53,564 --> 00:08:54,857 ええ 119 00:08:54,940 --> 00:08:56,859 焦ることはない 120 00:08:56,942 --> 00:09:00,863 そのうち また そのひらめきが訪れる時がある 121 00:09:07,161 --> 00:09:09,705 何を思いついたんだ? 122 00:09:09,789 --> 00:09:15,586 あの未解決事件のどれかを解く 何か重要な鍵だったような… 123 00:09:16,212 --> 00:09:17,046 うん? 124 00:09:22,343 --> 00:09:23,302 気のせいか 125 00:09:26,388 --> 00:09:30,768 (足音) 126 00:09:31,852 --> 00:09:33,270 (リヒァルト)誰だ? 127 00:09:33,354 --> 00:09:35,773 (走る足音) 128 00:09:36,440 --> 00:09:39,151 誰だ! 俺をつけ回してるのは誰だ! 129 00:09:45,116 --> 00:09:47,076 (リヒァルト)あの時と同じだ 130 00:09:47,618 --> 00:09:51,914 あの時も 俺は こうして路地を… やつを追って… 131 00:09:53,999 --> 00:09:55,167 はっ 132 00:09:55,251 --> 00:09:56,502 (銃声) 133 00:10:00,339 --> 00:10:04,135 ハァ ハァ ハァ… 134 00:10:11,600 --> 00:10:13,310 (リヒァルト)こんな夜中に すみません 先生 135 00:10:13,394 --> 00:10:17,398 いや 君が 全てを語る気になったんだ 136 00:10:17,481 --> 00:10:18,941 聞かせてもらうよ 137 00:10:20,025 --> 00:10:23,696 あの時 私は 少年の中に見たんです 138 00:10:24,572 --> 00:10:27,199 この世に存在することを 知ったんです 139 00:10:27,783 --> 00:10:29,994 本当の悪が 140 00:10:30,744 --> 00:10:34,290 だから 私は… 私は あの少年を… 141 00:10:35,249 --> 00:10:36,709 撃ち殺したんです 142 00:10:37,793 --> 00:10:40,212 よし よく話してくれた 143 00:10:40,296 --> 00:10:43,424 あんたは これで 本当に立ち直ったよ 144 00:10:44,091 --> 00:10:46,677 (リヒァルト)まだ あるんです 分かったんです 145 00:10:46,760 --> 00:10:47,720 (ライヒワイン)うん? 146 00:10:48,387 --> 00:10:51,307 この前 ふと頭に浮かんだこと 147 00:10:51,390 --> 00:10:55,019 私の抱えていた あのいくつもの未解決事件は 148 00:10:55,102 --> 00:10:56,228 実は⸺ 149 00:10:56,312 --> 00:10:59,148 1つの事件だったんです 150 00:10:59,231 --> 00:11:00,357 {\an8}うん? 151 00:11:04,028 --> 00:11:06,947 (ライヒワイン) “拝啓 Dr.(ドクター)ギーレン” 152 00:11:07,573 --> 00:11:13,245 “先日 君が送ってくれた君の著書 「超越犯罪心理学概論」” 153 00:11:13,329 --> 00:11:16,582 “興味深く読ませてもらった” 154 00:11:16,665 --> 00:11:21,420 “デュッセルドルフ大学で 私が 教べんを執っていた頃の教え子が” 155 00:11:21,503 --> 00:11:27,301 “こうして活躍していること 非常に喜びを感じている” 156 00:11:27,384 --> 00:11:30,054 “ところで Dr.ギーレン” 157 00:11:30,137 --> 00:11:33,390 “以前 君が話してくれた 連続殺人犯” 158 00:11:33,474 --> 00:11:36,477 “ペーター・ユルゲンスとの 面接の際” 159 00:11:36,560 --> 00:11:40,648 “あの時 ユルゲンスは ある友人に命令されて” 160 00:11:40,731 --> 00:11:44,610 “殺人を犯したと 君に語ったそうだが” 161 00:11:44,693 --> 00:11:46,987 “私の記憶が定かでないため” 162 00:11:47,071 --> 00:11:50,449 “もう一度 教えてはくれないだろうか” 163 00:11:50,532 --> 00:11:54,495 “ユルゲンスの語った その友人の名前を” 164 00:12:01,210 --> 00:12:02,753 “追伸” 165 00:12:02,836 --> 00:12:08,008 “君は大学時代 非常に優秀な学生であったが” 166 00:12:08,092 --> 00:12:11,387 “君と同期で まさしく首席を競い合うほど” 167 00:12:11,470 --> 00:12:13,514 “優秀な学生がいた” 168 00:12:13,597 --> 00:12:16,558 “脳外科医としての道を進んだが” 169 00:12:16,642 --> 00:12:20,020 “今や 連続殺人事件の重要参考人” 170 00:12:20,771 --> 00:12:25,609 “彼のことで 少しでも 君の 知っていることを教えてほしい” 171 00:12:25,693 --> 00:12:28,028 {\an8}“彼は 一体 どんな人間で⸺” 172 00:12:28,612 --> 00:12:31,532 {\an8}“果たして 今 どこにいるのか” 173 00:12:31,615 --> 00:12:34,785 {\an8}“ドクター テンマ という男は” 174 00:12:35,953 --> 00:12:38,289 (女性)まあ あの時の刑事さん 175 00:12:38,372 --> 00:12:42,376 (リヒァルト)いやあ 今は細々とした探偵業でして 176 00:12:43,294 --> 00:12:45,754 つらいお話で申し訳ありませんが 177 00:12:45,838 --> 00:12:50,676 あなたのお母さんが被害に遭われた “神の声 殺人事件”について 178 00:12:50,759 --> 00:12:53,012 もう一度 伺ってもよろしいですか? 179 00:12:53,095 --> 00:12:54,805 (女性)もちろんです 180 00:12:54,888 --> 00:12:59,893 もう4年も経って 警察も 捜査に力を入れてくれませんし 181 00:13:01,020 --> 00:13:02,438 (女性)シューバルト? 182 00:13:02,521 --> 00:13:04,898 (リヒァルト)ええ 確か お母さん 183 00:13:04,982 --> 00:13:08,360 以前に あの大富豪の 家政婦をなさっていらしたとか 184 00:13:08,986 --> 00:13:12,489 (女性)ええ でも もう20年も前のことです 185 00:13:12,573 --> 00:13:15,326 辞められたのは 何か理由があって? 186 00:13:15,409 --> 00:13:18,120 (女性)当時 体を壊しまして 187 00:13:18,203 --> 00:13:22,249 それ以来 母は 近所でだけ仕事をしていました 188 00:13:22,332 --> 00:13:26,253 シューバルト氏と うまく いかなかった… なんてことは? 189 00:13:26,962 --> 00:13:28,213 とんでもない 190 00:13:28,297 --> 00:13:31,383 それどころか 母は詩を読むのが好きで 191 00:13:31,467 --> 00:13:34,136 シューバルトさんが まだ 目が見えていた頃 192 00:13:34,219 --> 00:13:36,680 よく2人で朗読し合ったって 193 00:13:39,016 --> 00:13:42,644 そうだ こちらにいらして 194 00:13:45,898 --> 00:13:47,858 ほら ご覧になって 195 00:13:47,941 --> 00:13:51,153 母の思い出なので ずっと取ってあるんです 196 00:13:52,154 --> 00:13:54,239 この本棚の詩集は全て 197 00:13:54,323 --> 00:13:57,743 シューバルトさんが 母に プレゼントしてくださったものです 198 00:14:01,622 --> 00:14:05,667 (元秘書)“ドルナッハ社 社長殺人事件”の元担当刑事が 199 00:14:05,751 --> 00:14:08,003 今じゃ 探偵とはね 200 00:14:08,629 --> 00:14:12,716 社長の元秘書である あなたに もう一度 伺いたいんです 201 00:14:12,800 --> 00:14:15,511 社長を恨んでいた人物について 202 00:14:15,594 --> 00:14:17,930 社長の敵? 203 00:14:18,013 --> 00:14:22,059 そんなもの 数え上げたら きりがないと言ったでしょう 204 00:14:22,142 --> 00:14:25,354 ガウク社長に 倒産させられた企業のリストは 205 00:14:25,437 --> 00:14:28,399 警察が とっくに分析しているはずですよ 206 00:14:28,482 --> 00:14:31,443 バイエルン州の 有力な資産家といえば 207 00:14:31,527 --> 00:14:33,487 もう1人いますね 208 00:14:33,570 --> 00:14:35,155 彼との関係は? 209 00:14:35,781 --> 00:14:39,243 シューバルト氏ですか フフッ 210 00:14:39,326 --> 00:14:43,455 そりゃもう ライバルでしたよ 生涯かけたね 211 00:14:43,539 --> 00:14:45,249 あなた ご存じかね? 212 00:14:45,332 --> 00:14:46,416 (リヒァルト)はっ? 213 00:14:46,500 --> 00:14:50,754 (元秘書)シューバルトは 過去に 2度 倒産を経験していますがね 214 00:14:50,838 --> 00:14:56,760 2度目の倒産は ガウク社長との 熾烈(しれつ)な企業競争の結果なんですよ 215 00:14:56,844 --> 00:15:01,014 いわば シューバルト氏は 社長によって潰された 216 00:15:01,098 --> 00:15:04,977 逆に 社長が シューバルトに やられたこともある 217 00:15:05,060 --> 00:15:07,104 (リヒァルト) 2人は憎み合っていた? 218 00:15:07,187 --> 00:15:08,230 もちろん 219 00:15:08,856 --> 00:15:13,527 たまに パーティー会場で 顔を 合わせたりしようものなら大変だ 220 00:15:13,610 --> 00:15:16,530 互いに 感情むき出しの言い合いでね 221 00:15:16,613 --> 00:15:17,990 (リヒァルト)あの2人が… 222 00:15:18,073 --> 00:15:21,118 そう あの冷淡な2人がね 223 00:15:21,201 --> 00:15:25,372 彼らは唯一 対等に言い合える仲だった 224 00:15:25,456 --> 00:15:27,624 あれはライバルというより… 225 00:15:27,708 --> 00:15:31,128 実は友人だったんですよ 226 00:15:31,962 --> 00:15:36,884 (建設現場の工事音) 227 00:15:49,855 --> 00:15:51,940 はっ… うわっ! 228 00:15:53,400 --> 00:15:56,737 ハァ ハァ ハァ… 229 00:15:56,820 --> 00:15:57,821 気を付けろ! 230 00:15:57,905 --> 00:16:00,616 (リヒァルトの声のこだま) 231 00:16:03,744 --> 00:16:06,830 (老人)ああ ハンスか よく知ってたよ 232 00:16:07,456 --> 00:16:10,167 (老人)“神の声 殺人事件” とかで殺された⸺ 233 00:16:10,250 --> 00:16:12,419 2人のうちの1人だ 234 00:16:12,502 --> 00:16:15,714 いいやつだったのに かわいそうによ 235 00:16:15,797 --> 00:16:19,593 ハンスさんは そんなに いい人だったんですか 236 00:16:19,676 --> 00:16:22,804 (老人)ああ よく 酒 おごってくれたもんさ 237 00:16:24,181 --> 00:16:28,810 彼は以前 シューバルトのところで 運転手をしていましたよね? 238 00:16:30,437 --> 00:16:34,650 らしいな でも もう30年も前の話だぜ 239 00:16:34,733 --> 00:16:37,444 なぜ クビになったか 知ってますか? 240 00:16:37,528 --> 00:16:41,031 そりゃあ シューバルトが その頃 破産したからだよ 241 00:16:41,114 --> 00:16:45,494 ああ なるほど 別に何か トラブルがあったわけじゃ… 242 00:16:45,577 --> 00:16:48,914 いいか? ハンスの名誉のために言っとくがな 243 00:16:48,997 --> 00:16:52,209 やつは あのくそったれの 大金持ちだろうが 244 00:16:52,292 --> 00:16:56,255 俺たちみてえな貧乏人だろうが 分け隔てなく付き合える⸺ 245 00:16:56,338 --> 00:16:58,799 気持ちのいい男だったんだ 246 00:16:59,466 --> 00:17:01,009 やつは よく言ってたよ 247 00:17:01,093 --> 00:17:04,888 あの金持ちにバードウォッチングを 教えたのは自分だって 248 00:17:05,514 --> 00:17:06,974 バードウォッチング? 249 00:17:07,057 --> 00:17:10,560 (老人)ああ 森に連れていくと 吸血鬼どころか 250 00:17:10,644 --> 00:17:13,438 子供みたいに喜んでたとよ 251 00:17:15,941 --> 00:17:17,859 (ホルマーの妻) もう あれから2年も経つのに⸺ 252 00:17:18,694 --> 00:17:20,988 いまだに 夫のことが思い出されて… 253 00:17:21,822 --> 00:17:24,199 (ホルマーの妻) 夫は真面目一本な人で 254 00:17:24,283 --> 00:17:27,536 誰からも恨まれるようなことは ありませんでした 255 00:17:27,619 --> 00:17:30,831 それが あんな殺され方を… 256 00:17:30,914 --> 00:17:32,499 (リヒァルト)お察しします 257 00:17:33,041 --> 00:17:36,211 失礼ですが 確か ご主人は… 258 00:17:36,295 --> 00:17:40,257 はい 幼い頃 施設で過ごして 259 00:17:40,340 --> 00:17:45,220 里親のもとを転々として 苦労の末 会計士に 260 00:17:45,304 --> 00:17:47,848 ご主人は シューバルト氏から 261 00:17:47,931 --> 00:17:50,600 顧問会計士の依頼を 受けていましたね 262 00:17:50,684 --> 00:17:52,811 ええ 何度も 263 00:17:52,894 --> 00:17:55,188 でも お断りしていました 264 00:17:55,272 --> 00:17:58,775 今の仕事で手いっぱいだったことも ありましたけど 265 00:17:58,859 --> 00:18:03,030 あの人とは お金に対する哲学が違うって 266 00:18:03,113 --> 00:18:05,699 夫は お金に潔癖な人でしたから 267 00:18:07,367 --> 00:18:09,786 (リヒァルト) ご協力 ありがとうございました 268 00:18:09,870 --> 00:18:12,456 (ホルマーの妻) 犯人は捕まるでしょうか? 269 00:18:12,539 --> 00:18:16,710 努力します 絶対に捕まりますよ 270 00:18:16,793 --> 00:18:17,961 では 271 00:18:19,796 --> 00:18:22,299 (リヒァルト)あ… あの… (ホルマーの妻)はっ? 272 00:18:23,008 --> 00:18:27,679 ご主人と彼が知り合うきっかけは 何だったのか ご存じですか? 273 00:18:27,763 --> 00:18:30,682 ああ 森で会ったって 274 00:18:30,766 --> 00:18:32,267 森で? 275 00:18:33,018 --> 00:18:36,104 まだ シューバルトさんの目が 見える頃ですわ 276 00:18:36,188 --> 00:18:37,898 森で ばったりと 277 00:18:37,981 --> 00:18:39,775 何で そんなところに… 278 00:18:40,484 --> 00:18:42,319 バードウォッチングです 279 00:18:42,402 --> 00:18:45,280 それから 何度も ご一緒させていただいて 280 00:18:54,706 --> 00:18:57,125 (リヒァルト) バードウォッチング… 281 00:18:57,209 --> 00:18:59,628 子供みたいに喜ぶ… 282 00:18:59,711 --> 00:19:03,715 2人で朗読し合った… 友人 283 00:19:07,886 --> 00:19:08,762 あっ 284 00:19:10,472 --> 00:19:12,516 うわっ… あっ… 285 00:19:12,599 --> 00:19:15,936 (リヒァルト)あ… ハァ… (通行人)だ… 大丈夫かい! 286 00:19:16,019 --> 00:19:18,647 (リヒァルト)ああ 大丈夫です どうも 287 00:19:18,730 --> 00:19:20,065 (通行人)ひどい運転だな 288 00:19:20,899 --> 00:19:22,067 っていうより 289 00:19:22,150 --> 00:19:25,570 まるで あんたを 狙ってたみたいだぜ ありゃあ 290 00:19:30,367 --> 00:19:33,120 (リヒァルト)ライヒワイン先生 全て裏を取りました 291 00:19:34,037 --> 00:19:36,957 先日 私が お話ししたとおりでした 292 00:19:37,040 --> 00:19:40,127 私が刑事時代 抱えていた いくつもの事件は 293 00:19:40,961 --> 00:19:43,505 全て同じ方向を向いていました 294 00:19:46,258 --> 00:19:48,468 “神の声 殺人事件” 295 00:19:48,552 --> 00:19:51,304 “ドルナッハ社 社長殺人事件” 296 00:19:51,388 --> 00:19:53,723 “会計士殺人事件” 297 00:19:53,807 --> 00:19:57,227 一見 何の結びつきもない これらの事件 298 00:19:58,019 --> 00:19:59,938 犯行の手口もバラバラ 299 00:20:00,522 --> 00:20:02,899 被害者同士に関係もなく⸺ 300 00:20:02,983 --> 00:20:06,194 しかも 金銭上のつながりが まったくないため 301 00:20:06,278 --> 00:20:09,489 記録として 一切 残らなかった事実 302 00:20:09,573 --> 00:20:12,909 これらは ある一点で つながっていた 303 00:20:13,994 --> 00:20:15,996 全部の事件の被害者の死は 304 00:20:16,830 --> 00:20:20,751 全て シューバルトを 孤独にするためのものだったんです 305 00:20:21,376 --> 00:20:22,752 んん… 306 00:20:23,503 --> 00:20:26,548 そして もう1つ 奇妙な共通点が 307 00:20:26,631 --> 00:20:28,633 “ドルナッハ社 社長殺人事件”で 308 00:20:28,717 --> 00:20:31,303 犯行の直前 ガウク社長は 309 00:20:31,386 --> 00:20:34,181 重要な商談があると言って 出かけていった 310 00:20:34,264 --> 00:20:36,641 その商談の相手の名前 311 00:20:36,725 --> 00:20:39,811 そして “神の声 殺人事件”の犯人が 312 00:20:39,895 --> 00:20:42,147 壁に書いた神の名前 313 00:20:42,230 --> 00:20:44,941 そして 私の抱えていた事件の中で 314 00:20:45,025 --> 00:20:49,154 唯一 無関係に見える 中年夫婦連続殺人事件 315 00:20:49,237 --> 00:20:55,368 その重要参考人の日本人医師が 取り調べの際 語った犯人の名前 316 00:20:55,452 --> 00:20:58,413 それら全ては共通の名前 317 00:20:58,497 --> 00:20:59,748 (ライヒワイン)ヨハン 318 00:20:59,831 --> 00:21:00,874 あっ? 319 00:21:01,875 --> 00:21:05,295 (ライヒワイン) 私の元教え子の犯罪心理学者が 320 00:21:05,378 --> 00:21:10,717 ある友人の命令で犯行を犯した 殺人犯の研究をしていた 321 00:21:10,800 --> 00:21:13,345 手紙で知らせてくれたよ 322 00:21:13,428 --> 00:21:15,639 その友人の名も… 323 00:21:16,765 --> 00:21:17,641 ヨハン 324 00:21:20,393 --> 00:21:22,020 ありふれた名だ 325 00:21:22,604 --> 00:21:26,566 それぞれの事件のつながりも 想像の域を出ない 326 00:21:26,650 --> 00:21:29,611 ただ もし これが事実だとすると 327 00:21:29,694 --> 00:21:33,698 4年もかかって 計画的に連続殺人を行う⸺ 328 00:21:33,782 --> 00:21:36,535 ヨハンと名乗る何者かが シューバルトを 329 00:21:36,618 --> 00:21:39,955 完全な孤独に 追い込んだということになる 330 00:21:40,664 --> 00:21:42,624 そして また 都合よく 331 00:21:42,707 --> 00:21:46,211 シューバルトの息子を産んだ マルゴット・ランガーは死に… 332 00:21:46,294 --> 00:21:50,590 シューバルトの息子をかたった ファーレンという学生も 333 00:21:50,674 --> 00:21:54,719 実の息子の出現で 都合よく自殺した 334 00:21:54,803 --> 00:21:58,056 もし 実在するとして 335 00:21:58,139 --> 00:22:01,726 今 どこにいるんだ? そのヨハンは 336 00:22:05,105 --> 00:22:08,692 (シューバルト) そうか ヨハンも来ているのか 337 00:22:08,775 --> 00:22:10,235 (リヒァルト)あ… 338 00:22:13,989 --> 00:22:17,033 (シューバルト) やあ ヨハン いい天気だな 339 00:22:17,993 --> 00:22:19,911 (ヨハン)ええ とっても 340 00:22:22,706 --> 00:22:26,251 (リヒァルト) シューバルトのすぐ近くに… 341 00:22:27,377 --> 00:22:32,382 {\an8}♪~ 342 00:23:31,733 --> 00:23:36,738 {\an8}~♪