1 00:00:00,480 --> 00:00:05,068 (子供たちの笑い声) (男の子)こっち こっち 2 00:00:05,151 --> 00:00:07,445 (男の子)うっ… うーん… 3 00:00:09,489 --> 00:00:11,449 (男の子)わあっ (男の子)待って 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,243 (女の子)ウフッ 5 00:00:15,662 --> 00:00:17,539 (男の子たち)フフフフッ 6 00:00:18,164 --> 00:00:19,874 (男の子) ドッペルレンジャーキック! 7 00:00:19,958 --> 00:00:22,752 (男の子)うわっ うう… 8 00:00:23,545 --> 00:00:25,338 フォフォフォフォフォ 9 00:00:25,421 --> 00:00:26,714 (男の子)何だよ ずるいぞ 10 00:00:26,798 --> 00:00:28,341 (男の子) キック受けたら 倒れろよ 11 00:00:28,424 --> 00:00:30,218 (男の子)フォフォフォ 12 00:00:30,301 --> 00:00:35,056 世界征服をたくらむ悪の帝国は そう簡単には やられないのだ 13 00:00:35,139 --> 00:00:36,224 (男の子)かーっ… 14 00:00:36,307 --> 00:00:39,811 テレビじゃ 番組の終わりには やられるって決まってるんだぞ 15 00:00:39,894 --> 00:00:42,063 (男の子)フォフォフォフォフォ 16 00:00:42,146 --> 00:00:44,649 (ヨハン)世界征服は 順調に進行中かい? 17 00:00:44,732 --> 00:00:46,484 (男の子)あっ ヨハン 18 00:00:46,568 --> 00:00:49,529 こいつ ちっとも倒れないんだよ (男の子)フォフォフォ 19 00:00:49,612 --> 00:00:53,950 でも 世界を征服したら その後が大変だぞ 20 00:00:54,576 --> 00:00:56,494 どんな世界を作るつもりなんだい? 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,621 そんなの知らないよ 22 00:00:58,705 --> 00:01:00,707 めちゃめちゃになって それで おしまいさ 23 00:01:00,790 --> 00:01:02,000 (男の子)ええっ? 24 00:01:02,083 --> 00:01:05,378 めちゃめちゃにするなら そっちのほうが面白そうだな 25 00:01:05,461 --> 00:01:07,088 (男の子)レインボー・ レンジャーなんか やめて⸺ 26 00:01:07,171 --> 00:01:08,923 僕も悪の組織に入る 27 00:01:11,134 --> 00:01:12,677 (女の子)イエーイ! (男の子)待てよ 28 00:01:12,760 --> 00:01:16,139 さあ そろそろ みんな 帰ろうか 29 00:01:16,222 --> 00:01:17,181 (男の子たち)はーい 30 00:01:17,265 --> 00:01:20,143 (学生)じゃあ みんな 帰るわよ 忘れ物しないで 31 00:01:20,226 --> 00:01:21,728 (子供たち)はーい 32 00:01:23,354 --> 00:01:24,606 (学生)こっちよ (子供たち)うん 33 00:01:24,689 --> 00:01:27,567 (子供たちの笑い声) 34 00:01:47,587 --> 00:01:52,592 ♪~ 35 00:03:03,204 --> 00:03:08,209 ~♪ 36 00:03:18,386 --> 00:03:21,431 (リヒァルト)だいぶ あったかくなってきたね 37 00:03:21,514 --> 00:03:22,682 (リヒァルトの元妻)そうね 38 00:03:22,765 --> 00:03:24,058 (リヒァルト)ローゼマリーは? 39 00:03:24,142 --> 00:03:26,811 この冬は 風邪 ひいたりしなかったかい? 40 00:03:27,395 --> 00:03:31,107 (リヒァルトの元妻)ええ 友達と外を走り回ってたわ 41 00:03:31,190 --> 00:03:34,777 (リヒァルト)毎年 ひどい熱を出したもんな 42 00:03:36,279 --> 00:03:38,656 そうそう この頃だよ 43 00:03:38,740 --> 00:03:41,325 夜中に 医者に駆け込んだっけ 44 00:03:41,909 --> 00:03:43,536 (リヒァルトの元妻)あ… 45 00:03:44,036 --> 00:03:46,873 あの子のアルバム 持って歩いてるの? 46 00:03:46,956 --> 00:03:50,501 ああ 大きくなったろうな 47 00:03:50,585 --> 00:03:54,881 育ち盛りだから ちょっと 見ない間に 顔も変わったかな 48 00:03:55,423 --> 00:03:58,092 でもね 僕には自信があるよ 49 00:03:58,676 --> 00:04:01,345 ローゼマリーが どんなに大きくなっても 50 00:04:01,429 --> 00:04:03,347 あの子だって すぐに分かる 51 00:04:05,308 --> 00:04:06,684 あっ そうだ 52 00:04:06,767 --> 00:04:10,772 時期が来たら これを あの子に見せてやってくれ 53 00:04:11,564 --> 00:04:15,902 例の連続殺人犯の少年を 僕が撃ち殺した時の⸺ 54 00:04:15,985 --> 00:04:18,696 新聞の切り抜きや 報告書の写しだ 55 00:04:24,160 --> 00:04:27,497 うまく説明してくれ… なんて 言う気はない 56 00:04:27,997 --> 00:04:30,583 僕が人殺しをやったのは事実だ 57 00:04:31,125 --> 00:04:33,002 自己弁護するわけじゃない 58 00:04:33,669 --> 00:04:37,799 ただ あの子には 本当のことを知ってほしいんだ 59 00:04:40,635 --> 00:04:41,511 分かったわ 60 00:04:48,059 --> 00:04:50,186 いつ 会えるかな… 61 00:04:51,729 --> 00:04:56,651 もう一度 あの子に聞いてみるわ お父さんに会う気があるかどうか 62 00:04:56,734 --> 00:04:59,529 うん? そ… そうか 63 00:04:59,612 --> 00:05:03,324 電話 待ってるよ 毎晩 9時には うちに帰ってるから 64 00:05:03,407 --> 00:05:07,245 (リヒァルトの元妻)リヒァルト あなた 随分 戻ったわ 65 00:05:07,328 --> 00:05:08,162 えっ? 66 00:05:08,246 --> 00:05:12,750 あの若々しい 刑事になりたての頃みたいな 67 00:05:13,251 --> 00:05:17,380 まるで 私たちが 知り合った頃みたいな目に 68 00:05:20,466 --> 00:05:21,342 (リヒァルト)ん… 69 00:05:22,802 --> 00:05:24,262 そうか 70 00:05:25,930 --> 00:05:27,306 {\an8}(リヒァルト) いかがですか? 71 00:05:27,390 --> 00:05:28,891 {\an8}今 ご契約 いただきますと 72 00:05:28,975 --> 00:05:30,601 {\an8}特典がありまして 73 00:05:30,685 --> 00:05:32,603 {\an8}(リーベルト)いや しかし うちは もう 74 00:05:32,687 --> 00:05:34,605 {\an8}他の保険に 入ってますからね 75 00:05:34,689 --> 00:05:37,275 (リヒァルト)そこを何とか お願いしますよ リーベルトさん 76 00:05:37,900 --> 00:05:40,444 (リーベルト) 今の保険で十分ですよ 77 00:05:40,945 --> 00:05:43,990 これ以上 保険料 払う余裕もないし 78 00:05:44,073 --> 00:05:46,033 (リーベルト夫人)4年前 引っ越してきた時に 79 00:05:46,117 --> 00:05:47,910 加入したばかりなんですよ 80 00:05:47,994 --> 00:05:51,163 (リヒァルト)4年前ですか 以前は どちらに? 81 00:05:51,247 --> 00:05:53,958 (リーベルト)マンハイムの近くの ブルンタールです 82 00:05:54,041 --> 00:05:57,211 (リヒァルト)ブルンタールですか いい所ですね 83 00:05:57,295 --> 00:05:59,255 ご主人 そちらのご出身で? 84 00:05:59,338 --> 00:06:02,049 (リーベルト)ええ こちらに来るまで ずっと 85 00:06:02,133 --> 00:06:04,594 (リヒァルト)ところで奥さん お子さんは? 86 00:06:04,677 --> 00:06:07,763 (リーベルト夫人)ああ 息子なら 今 ミュンヘンの大学に 87 00:06:07,847 --> 00:06:09,640 大学生でいらっしゃる 88 00:06:09,724 --> 00:06:13,311 それなら 今 若い方に ぴったりの保険があります 89 00:06:13,394 --> 00:06:14,812 ぜひ お話だけでも 90 00:06:14,895 --> 00:06:17,106 えっ? あっ ああ… 91 00:06:18,232 --> 00:06:19,817 (リヒァルト)こちらが息子さん? 92 00:06:19,900 --> 00:06:23,154 かわいくてらしたんですね お名前は? 93 00:06:23,237 --> 00:06:25,823 ヨハンです お茶でもいかが? 94 00:06:25,907 --> 00:06:28,701 ああ もう そんな… お構いなく 95 00:06:28,784 --> 00:06:30,828 (リーベルト)ミュンヘンの 大学に行ってからは 96 00:06:30,911 --> 00:06:33,706 たまに電話してくる程度でね 97 00:06:33,789 --> 00:06:35,666 (リヒァルト)男の子は そんなもんですよ 98 00:06:35,750 --> 00:06:37,376 (リーベルト) つまらんもんですな 99 00:06:37,460 --> 00:06:39,962 ハハハハッ… 100 00:06:50,640 --> 00:06:52,433 (リヒァルト)行ってきました ライヒワイン先生 101 00:06:52,516 --> 00:06:55,353 はい ヨハンの実家へ 102 00:06:56,562 --> 00:06:59,940 ええ それが まったく何の変哲もない⸺ 103 00:07:00,024 --> 00:07:01,609 ごく普通の家庭でした 104 00:07:01,692 --> 00:07:04,904 (ライヒワイン)ふむ で どう思う? リヒァルト 105 00:07:04,987 --> 00:07:08,491 まあ 刑事時代の考え方からすると 106 00:07:08,574 --> 00:07:13,120 何の変哲もないことほど 怪しいものはないってとこですか 107 00:07:13,204 --> 00:07:14,789 (ライヒワイン)なるほど 108 00:07:14,872 --> 00:07:18,125 とにかく もう少し ヨハンの周辺を洗ってみます 109 00:07:20,628 --> 00:07:23,756 何かが… 何かがあるはずだ 110 00:07:25,841 --> 00:07:29,720 ヨハンの通っていた ギムナジウムでの評価も 111 00:07:29,804 --> 00:07:33,974 まったくもって成績優秀 品行方正 112 00:07:36,394 --> 00:07:38,396 (ため息) 113 00:07:40,606 --> 00:07:42,233 ハァ… 114 00:07:57,123 --> 00:07:58,124 うん? 115 00:08:02,920 --> 00:08:06,048 (リヒァルト) でもね 僕には自信があるよ 116 00:08:07,216 --> 00:08:09,969 ローゼマリーが どんなに大きくなっても 117 00:08:10,678 --> 00:08:13,597 あの子だって すぐに分かる 118 00:08:23,190 --> 00:08:24,066 うおっ! 119 00:08:25,151 --> 00:08:27,194 (リヒァルト)あの赤ん坊の顔が 120 00:08:27,278 --> 00:08:30,031 成長して ヨハンの顔になるとは思えない 121 00:08:33,534 --> 00:08:35,953 (職員)はい こちらが出生証明書です 122 00:08:36,579 --> 00:08:37,830 (リヒァルト)ああ どうも 123 00:08:41,250 --> 00:08:43,794 (リヒァルト)ヨハン・ ヴィルヘルム・リーベルト 124 00:08:43,878 --> 00:08:47,715 1976年2月9日生まれ 125 00:08:48,799 --> 00:08:52,178 確かに この町で生まれた 126 00:08:53,304 --> 00:08:55,681 何の変哲もない… 127 00:08:58,017 --> 00:08:59,477 (職員)ヘルツさん! (リヒァルト)んっ… 128 00:08:59,560 --> 00:09:00,394 (ヘルツ)ええ? 129 00:09:00,478 --> 00:09:02,480 (職員)何度 言ったら 分かるんですか 130 00:09:02,563 --> 00:09:04,106 この役場は禁煙です 131 00:09:04,190 --> 00:09:06,984 (ヘルツ)そう固いこと言わないで 灰皿くれよ 132 00:09:07,068 --> 00:09:10,488 ダメです 4年前に ここは火事になったでしょ? 133 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 書類が全部 焼けて 大変なことになったでしょ 134 00:09:13,157 --> 00:09:16,577 うん? その時に 書類を作り直したんですか? 135 00:09:16,660 --> 00:09:20,915 えっ… ええ 個人申請で作り直したんですけど 136 00:09:20,998 --> 00:09:26,003 こんな小さな町ですから それでも 十分 元どおりになりましたが… 137 00:09:29,340 --> 00:09:31,717 (ドアのチャイム) 138 00:09:34,011 --> 00:09:36,680 (ライヒワイン)やあ よく来てくれたね Dr.(ドクター)ギーレン 139 00:09:37,556 --> 00:09:40,518 (ルーディ)お久しぶりです ライヒワイン先生 140 00:09:40,601 --> 00:09:45,189 (リヒァルトの荒い息) 141 00:09:47,608 --> 00:09:50,236 (ライヒワイン)Dr.テンマは 君のところに現れて 142 00:09:50,319 --> 00:09:53,114 ヨハンという男を捜していると? 143 00:09:53,197 --> 00:09:57,284 (ルーディ)はい 彼の話には 何の根拠もありませんでした 144 00:09:57,368 --> 00:09:58,577 ただ もし この人物が⸺ 145 00:09:59,328 --> 00:10:02,289 私が研究していた あの連続殺人犯 146 00:10:02,373 --> 00:10:05,960 ペーター・ユルゲンスを 唆した友人であったとしたら 147 00:10:06,710 --> 00:10:09,672 一連の事件 全てに 突破口が見いだせます 148 00:10:10,548 --> 00:10:12,591 頼むよ Dr.ギーレン 149 00:10:12,675 --> 00:10:16,095 (ルーディ)はい 大至急 ユルゲンスの面会の許可を取ります 150 00:10:16,178 --> 00:10:20,432 彼に この写真を見せて その反応しだいでは 151 00:10:20,516 --> 00:10:23,686 Dr.テンマの無実が 証明できるんです 152 00:10:27,356 --> 00:10:31,485 (リヒァルトの荒い息) 153 00:10:41,036 --> 00:10:42,037 (リヒァルト)ん? 154 00:10:49,962 --> 00:10:50,963 うん? 155 00:10:55,593 --> 00:10:56,719 はっ 156 00:11:13,110 --> 00:11:14,445 (ライヒワイン)死んでた? 157 00:11:14,528 --> 00:11:15,863 (リヒァルト)ええ 158 00:11:15,946 --> 00:11:20,701 ブルンタールで生まれた 本物の ヨハン・リーベルトは2歳の時に… 159 00:11:20,784 --> 00:11:22,661 (ライヒワイン)つまり リーベルト夫妻は 160 00:11:22,745 --> 00:11:27,499 死んだ息子の身代わりを 役場の記録が焼失したのに乗じて 161 00:11:27,583 --> 00:11:31,086 さも生きてるように 申請し直したということか 162 00:11:31,170 --> 00:11:33,130 (リヒァルト)恐らく (ライヒワイン)それじゃあ⸺ 163 00:11:33,839 --> 00:11:37,343 今 存在する ヨハン・リーベルトという人物は 164 00:11:37,426 --> 00:11:40,429 一体… 誰なんだ? 165 00:11:41,889 --> 00:11:45,017 とにかくだ さっき話したように 166 00:11:45,100 --> 00:11:48,145 ヨハンの写真を Dr.ギーレンに渡した 167 00:11:48,228 --> 00:11:52,066 そこから答えが出ることを 期待しようじゃないか 168 00:11:52,650 --> 00:11:53,901 どうだい? 飯でも 169 00:11:54,526 --> 00:11:57,237 あっ いや… ちょっと 私 戻らないと 170 00:11:57,321 --> 00:12:01,241 (ライヒワイン)何だい 一日中 走り回って まだ仕事かね 171 00:12:01,325 --> 00:12:04,245 いえ 電話が かかってくるかもしれないんです 172 00:12:05,079 --> 00:12:08,415 もしかしたら 娘と会えるかもしれないんです 173 00:12:08,499 --> 00:12:10,125 ほう 174 00:12:10,209 --> 00:12:12,252 大丈夫ですよ 175 00:12:12,336 --> 00:12:15,089 大切なのは 前に進むこと… でしょ? 176 00:12:15,714 --> 00:12:16,715 (ライヒワイン)うん? 177 00:12:17,216 --> 00:12:20,177 よし 君は完全に立ち直った 178 00:12:22,221 --> 00:12:26,100 (電話の着信音) 179 00:12:26,183 --> 00:12:29,603 (走る足音) 180 00:12:30,312 --> 00:12:32,022 はい もしもし 181 00:12:35,901 --> 00:12:38,112 (ローゼマリー)お父さん? 私 182 00:12:38,195 --> 00:12:39,571 ああ… 183 00:12:42,908 --> 00:12:44,201 ローゼマリー 184 00:12:45,911 --> 00:12:49,248 ああ 元気だ… うん 185 00:12:49,832 --> 00:12:52,251 ああ 会えるとも 186 00:12:53,502 --> 00:12:56,505 いつでも… 会えるよ 187 00:12:57,131 --> 00:12:58,674 (ノック) 188 00:13:00,134 --> 00:13:01,385 {\an8}(ヨハン) リヒァルトさん 189 00:13:01,468 --> 00:13:02,886 {\an8}ヨハンです 190 00:13:05,514 --> 00:13:07,808 (ルーディ)この青年なんだがね ユルゲンス 191 00:13:07,891 --> 00:13:09,935 見覚えないかい? 192 00:13:10,853 --> 00:13:13,355 どこかで会ったこと ないかな? 193 00:13:17,192 --> 00:13:18,736 (ユルゲンス)知らないな 194 00:13:20,029 --> 00:13:23,741 (ルーディ)うん… 君の友人 ヨハンは 195 00:13:23,824 --> 00:13:27,536 君に手紙をくれるだけで 面識はなかったと言っていたね 196 00:13:29,580 --> 00:13:32,708 だけど ヨハンは 君のことを よく知っていた 197 00:13:36,003 --> 00:13:38,297 ボールペン 貸してくれないか 198 00:13:38,380 --> 00:13:40,257 うん? ああ… 199 00:13:40,341 --> 00:13:43,260 悪いが 君に物を渡すのは 禁じられているんだ 200 00:13:43,343 --> 00:13:44,720 ボールペンを 201 00:13:51,769 --> 00:13:53,145 (書く音) (ルーディ)うん? 202 00:14:01,862 --> 00:14:03,072 (ユルゲンス)公園だ 203 00:14:03,655 --> 00:14:04,573 えっ? 204 00:14:04,656 --> 00:14:06,283 公園だ 205 00:14:06,825 --> 00:14:09,119 人を殺した翌日 206 00:14:09,203 --> 00:14:12,623 “もう やめよう もう これっきりにしよう” 207 00:14:12,706 --> 00:14:15,793 そう思いながら 公園に行った 208 00:14:17,127 --> 00:14:19,546 子供を いっぱい連れていた 209 00:14:20,881 --> 00:14:24,134 あっ ちょっと待ってくれ テープを回すのを忘れていた 210 00:14:24,218 --> 00:14:25,552 もう一度 最初から… 211 00:14:25,636 --> 00:14:27,471 (ユルゲンス)君もおいでよ 212 00:14:27,554 --> 00:14:28,472 えっ? 213 00:14:29,139 --> 00:14:32,935 (ユルゲンス)君もおいでよ… 君もおいでよ… 214 00:14:33,018 --> 00:14:37,106 君もおいでよ… 君もおいでよ… 215 00:14:38,148 --> 00:14:39,733 君も… 216 00:14:41,610 --> 00:14:42,903 ああっ 217 00:14:52,746 --> 00:14:55,374 (リヒァルト)な… 何の用だ? 218 00:14:55,999 --> 00:14:57,292 (ヨハン) シューバルトさんのところで 219 00:14:57,376 --> 00:14:58,627 お会いしましたね 220 00:14:59,419 --> 00:15:01,672 ヨハン・リーベルトです 221 00:15:01,755 --> 00:15:05,217 何度も お電話したんですが いらっしゃらなかったので 222 00:15:05,300 --> 00:15:06,802 直接 伺いました 223 00:15:09,596 --> 00:15:14,309 (電話の着信音) 224 00:15:14,393 --> 00:15:15,352 (ライヒワイン)はい 225 00:15:15,978 --> 00:15:18,355 やあ Dr.ギーレンか 226 00:15:18,438 --> 00:15:22,192 どうだったね? ユルゲンスに写真を見せた結果は 227 00:15:23,610 --> 00:15:24,695 はっ? 228 00:15:25,821 --> 00:15:26,989 死んだ? 229 00:15:27,072 --> 00:15:30,242 (ルーディ)はい 病院で今しがた 230 00:15:30,325 --> 00:15:33,662 今 警察の事情聴取で 私も動けません 231 00:15:33,745 --> 00:15:37,040 私が 不注意にも ボールペンを 渡してしまったがために 232 00:15:37,124 --> 00:15:39,543 重要な証人が こんなことに… 233 00:15:40,252 --> 00:15:42,004 ただ ライヒワイン先生 234 00:15:42,087 --> 00:15:46,049 彼の自殺は 明らかに ヨハンの写真に反応したためです 235 00:15:46,133 --> 00:15:47,759 (ライヒワイン)んん… 236 00:15:47,843 --> 00:15:49,136 (ルーディ) 事情聴取が終わりしだい 237 00:15:49,219 --> 00:15:51,346 私も そちらに駆けつけますので 238 00:15:51,430 --> 00:15:54,600 分かった すぐ リヒァルトに連絡する 239 00:15:59,354 --> 00:16:01,064 リヒァルト… 240 00:16:01,148 --> 00:16:07,946 (電話の着信音) 241 00:16:08,906 --> 00:16:10,407 (リヒァルト)大学のレポート? 242 00:16:11,033 --> 00:16:15,370 ええ 1989年に国連で成立した⸺ 243 00:16:15,454 --> 00:16:18,665 “子どもの権利条約”の 研究をしていまして 244 00:16:18,749 --> 00:16:21,418 お酒は いかがですか? リヒァルトさん 245 00:16:21,501 --> 00:16:23,003 いや 私は結構 246 00:16:24,129 --> 00:16:26,632 お酒 やめられたんですね 247 00:16:28,133 --> 00:16:29,343 そうですよね 248 00:16:30,344 --> 00:16:35,057 お酒に酔った勢いで 例の少年を処刑したんですからね 249 00:16:36,391 --> 00:16:37,726 違いますか? 250 00:16:38,560 --> 00:16:44,191 あ… ああ 酒の上とはいえ 許されないことをしてしまったよ 251 00:16:44,274 --> 00:16:47,236 僕が お聞きしたいのは それに関することです 252 00:16:48,570 --> 00:16:53,492 あなたが撃ち殺した少年 シュテファン・ヨース 17歳 253 00:16:53,575 --> 00:16:55,827 彼は どんな罪を犯したんですか? 254 00:16:55,911 --> 00:16:57,663 (リヒァルト)少年か 255 00:16:57,746 --> 00:17:02,209 あんな悪魔のような犯罪を 17歳の少年が犯した 256 00:17:02,292 --> 00:17:05,295 レイプ殺人9件 殺人未遂2件 257 00:17:05,379 --> 00:17:06,505 (ヨハン)それで処刑した 258 00:17:06,588 --> 00:17:07,714 処刑じゃない! 259 00:17:07,798 --> 00:17:09,549 あっ 失礼 260 00:17:09,633 --> 00:17:13,053 ところで 子どもの権利条約 40条では 261 00:17:13,136 --> 00:17:15,806 “法律に基づき 有罪が立証されるまでは⸺” 262 00:17:15,889 --> 00:17:19,393 “無罪と推定される”とあるのは ご存じですよね? 263 00:17:20,644 --> 00:17:23,772 ああ 知ってるよ 私は少年課にいたこともある 264 00:17:23,855 --> 00:17:26,692 (ヨハン)なるほど では 37条 265 00:17:26,775 --> 00:17:29,820 “18歳未満の者が犯した 犯罪に対して⸺” 266 00:17:29,903 --> 00:17:32,739 “死刑 および 釈放の可能性がない終身刑を⸺” 267 00:17:32,823 --> 00:17:34,950 “課してはならない”というのは? 268 00:17:36,368 --> 00:17:40,372 条約のほとんどは この国では 成人も子供も関係なく 269 00:17:40,455 --> 00:17:42,666 当然 認められた基本的な人権だ 270 00:17:43,417 --> 00:17:45,335 私が彼を撃ったのは 処刑なんかじゃない 271 00:17:45,419 --> 00:17:47,379 酒に酔っての過ちだ 272 00:17:47,462 --> 00:17:50,382 私は取り返しのつかないことを してしまったと思ってる 273 00:17:50,465 --> 00:17:52,342 社会的な制裁も こうして受けて… 274 00:17:52,426 --> 00:17:55,178 まあまあ ちょっと待ってください 275 00:17:55,262 --> 00:17:59,141 僕は 大学のレポートを書くために あなたに お会いしたかったんです 276 00:18:01,226 --> 00:18:04,104 気分を損ねられたのなら 謝ります 277 00:18:04,187 --> 00:18:06,606 気分転換に 少し歩きませんか? 278 00:18:09,735 --> 00:18:11,111 このウイスキー ください 279 00:18:12,029 --> 00:18:14,615 夜風が まだまだ冷えますからね 280 00:18:15,866 --> 00:18:17,784 (ライヒワイン)ああ Dr.ギーレン 281 00:18:17,868 --> 00:18:20,037 リヒァルトは まだつかまらんのだ 282 00:18:20,120 --> 00:18:23,707 娘と会えるかもしれないと 言っていたが 283 00:18:23,790 --> 00:18:26,918 まさか こんな夜更けに 会っているとは思えんし 284 00:18:27,544 --> 00:18:32,174 とにかく 行動は慎重にと つかまりしだい 伝えてください 285 00:18:32,257 --> 00:18:34,259 今 私も そちらに向かっています 286 00:18:36,386 --> 00:18:39,973 (ヨハン)シュテファン・ヨースの 経歴 知ってますか? 287 00:18:40,057 --> 00:18:43,977 (リヒァルト)確か 幼い頃は 東ベルリンの施設にいたとか 288 00:18:44,061 --> 00:18:46,438 (ヨハン) もっと知る必要がありますね 289 00:18:46,521 --> 00:18:47,647 (リヒァルト)うん? 290 00:18:47,731 --> 00:18:51,276 (ヨハン)それが 彼を語る上でも 重要なポイントなんです 291 00:18:52,235 --> 00:18:56,239 彼のいた施設… それは ひどいところでした 292 00:18:57,407 --> 00:18:59,785 彼は 実に いい子でした 293 00:18:59,868 --> 00:19:03,830 でも あの施設で 彼が どんなひどい目に遭ったか 294 00:19:03,914 --> 00:19:08,210 そこで 彼の精神が どんなふうに切り刻まれていったか 295 00:19:08,919 --> 00:19:15,217 子どもの権利条約 第6条 “生命への権利 生存 発達の確保” 296 00:19:15,300 --> 00:19:18,220 第8条 “アイデンティティーの保全” 297 00:19:18,303 --> 00:19:21,223 第19条 “虐待からの保護” 298 00:19:21,848 --> 00:19:25,060 いや そんなもの 挙げるのも むなしい⸺ 299 00:19:25,143 --> 00:19:27,354 悪夢のような場所だったんですよ 300 00:19:28,021 --> 00:19:31,191 あの511キンダーハイムという ところは 301 00:19:32,484 --> 00:19:34,319 娘さんには会えそうですか? 302 00:19:34,403 --> 00:19:37,864 うん? な… 何で… 303 00:19:37,948 --> 00:19:39,366 なぜ 知ってるんだ? 304 00:19:39,950 --> 00:19:43,453 (ヨハン)さっき お宅で 電話されてたのは 娘さんですか? 305 00:19:43,537 --> 00:19:44,454 うっ… 306 00:19:44,538 --> 00:19:47,374 (ヨハン)会われるんですか? あしたあたり 307 00:19:47,457 --> 00:19:48,625 あっ 308 00:19:53,588 --> 00:19:56,466 (リヒァルト) 何なんだ? お前の目的は 309 00:19:57,592 --> 00:19:59,720 (ヨハン)大学のレポートを 書くことです 310 00:19:59,803 --> 00:20:00,762 (リヒァルト)そうじゃない! 311 00:20:00,846 --> 00:20:04,599 お前が 今 シューバルトのところにいる目的だ 312 00:20:07,394 --> 00:20:08,478 お前は… 313 00:20:09,354 --> 00:20:12,065 お前は 誰なんだ! 314 00:20:19,698 --> 00:20:24,244 (ヨハン)あなたは お酒に酔って 少年を撃った… と言いましたね 315 00:20:24,327 --> 00:20:26,538 (リヒァルト)その前に 私の質問に答えろ! 316 00:20:27,122 --> 00:20:30,667 (ヨハン)あの日 確かに あなたは少年を殺した後⸺ 317 00:20:30,750 --> 00:20:33,503 バーで飲んでいる姿を 目撃されている 318 00:20:35,380 --> 00:20:37,507 でも おかしいんですよね 319 00:20:37,591 --> 00:20:39,509 僕の調べたところだと 320 00:20:39,593 --> 00:20:44,431 少年を殺害する前に あなたが 飲んでいる姿を見かけた人が 321 00:20:44,514 --> 00:20:45,724 1人もいないんですよ 322 00:20:45,807 --> 00:20:46,933 うっ… 323 00:20:47,017 --> 00:20:50,729 (ヨハン)あなた 少年を撃った時 324 00:20:50,812 --> 00:20:52,772 飲んでいなかったんじゃ ないですか? 325 00:20:52,856 --> 00:20:53,940 なっ 326 00:20:54,566 --> 00:20:57,694 シラフだった 冷静だった 327 00:20:58,695 --> 00:21:03,283 彼を処刑しようと思って 冷静に引き金を引いた 328 00:21:03,366 --> 00:21:04,451 (リヒァルト)うっ… 329 00:21:06,328 --> 00:21:07,954 違いますか? 330 00:21:08,038 --> 00:21:09,247 違う! 331 00:21:10,332 --> 00:21:12,459 なぜ 忘れようとするんですか? 332 00:21:12,542 --> 00:21:13,418 (リヒァルト)えっ 333 00:21:13,502 --> 00:21:16,129 それとも ウソをついているんですか? 334 00:21:17,172 --> 00:21:21,551 そのウソは他人に対してですか? それとも 自分に対してですか? 335 00:21:21,635 --> 00:21:22,511 (リヒァルト)うっ… 336 00:21:22,594 --> 00:21:25,680 あの少年の罪は 確定していましたか? 337 00:21:25,764 --> 00:21:28,350 あなたに 彼を処刑する権利は ありますか? 338 00:21:28,433 --> 00:21:29,309 ああ… 339 00:21:29,392 --> 00:21:33,939 ウソをつけば あなたの罪が なくなると思いますか? 340 00:21:34,022 --> 00:21:38,902 (リヒァルトの荒い息) 341 00:21:39,903 --> 00:21:42,072 なんて重い罪なんだ 342 00:21:42,656 --> 00:21:45,784 そんな重い罪を犯した人間が 343 00:21:45,867 --> 00:21:50,372 立派に立ち直ったような顔をして 娘さんに会うんですか? 344 00:22:02,551 --> 00:22:05,554 どうです? 飲みませんか? 345 00:22:09,266 --> 00:22:11,309 (ドアをたたく音) 346 00:22:11,393 --> 00:22:13,895 (ライヒワイン)ギーレン? Dr.ギーレンか? 347 00:22:15,856 --> 00:22:17,899 (ライヒワイン)うん? (マルティン)警察です 348 00:22:17,983 --> 00:22:20,902 (マルティン)あなたの患者の リヒァルト・ブラウンが⸺ 349 00:22:20,986 --> 00:22:22,487 死にました 350 00:22:23,780 --> 00:22:24,781 はっ… 351 00:22:27,325 --> 00:22:32,330 {\an8}♪~ 352 00:23:31,765 --> 00:23:36,770 {\an8}~♪