1 00:00:02,030 --> 00:00:05,867 (ライヒワイン)さあ 食え 食え ここの白ソーセージは格別なんだ 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,620 どうだ おいしいだろ? 3 00:00:08,703 --> 00:00:10,872 えっと ディーターだっけ? 4 00:00:12,832 --> 00:00:14,584 (ライヒワイン) さあさあ あんたも食わないと 5 00:00:14,667 --> 00:00:16,586 ディーターに 全部 食われちまうぞ 6 00:00:18,004 --> 00:00:20,590 心配いらんよ Dr.(ドクター)テンマ 7 00:00:21,174 --> 00:00:24,886 ここは安全だ 来るのは常連客ばかり 8 00:00:24,969 --> 00:00:27,097 もし見慣れないのがやってきたら 9 00:00:27,180 --> 00:00:29,682 このオットーが すぐに追っ払ってくれる 10 00:00:29,766 --> 00:00:31,184 (オットー)フン 11 00:00:31,267 --> 00:00:34,354 こっちは そんなのばっかりで 商売 上がったりだ 12 00:00:34,437 --> 00:00:36,189 シュペッツェルは誰の注文だい? 13 00:00:36,272 --> 00:00:38,441 (ライヒワイン)おっ 私だ 私 14 00:00:39,484 --> 00:00:41,694 屋根裏に ベッド作っといた 15 00:00:41,778 --> 00:00:44,531 ネズミさえ我慢すりゃ 安眠できるぜ 16 00:00:45,031 --> 00:00:46,449 悪いな オットー 17 00:00:49,285 --> 00:00:51,913 無愛想だが気はいいやつだ 18 00:00:51,996 --> 00:00:54,457 さあ “腹が減っては戦はできぬ”だ 19 00:00:54,541 --> 00:00:58,253 (テンマ)すみません 部屋まで お世話になってしまって 20 00:00:58,336 --> 00:01:00,213 (ライヒワイン) 礼を言うのは こっちのほうだ 21 00:01:00,296 --> 00:01:05,343 あんたに助けてもらわなかったら 今頃 死体安置所だよ 22 00:01:06,594 --> 00:01:09,472 こんなうまいもの食えるのも 生きてりゃこそだ 23 00:01:10,056 --> 00:01:11,516 さあ 食った 食った 24 00:01:13,560 --> 00:01:16,229 Dr.ギーレンにも連絡したよ 25 00:01:16,312 --> 00:01:18,982 彼も君が見つかって安心していた 26 00:01:19,065 --> 00:01:23,862 彼は新聞に君への呼びかけの 広告を載せていたんだがね 27 00:01:24,404 --> 00:01:26,447 “カンニングの思い出を 語り合おう” 28 00:01:26,990 --> 00:01:29,742 (ライヒワイン)知っていたのか? (テンマ)ええ 29 00:01:29,826 --> 00:01:32,203 なぜ彼に連絡しなかったんだ? 30 00:01:33,455 --> 00:01:36,207 彼を巻き添えに したくなかったんです 31 00:01:38,543 --> 00:01:43,339 水くさいこと言うな 持つべきものは友達だぞ 32 00:01:45,383 --> 00:01:48,470 で ずっと 私を見張ってたというのは? 33 00:01:49,387 --> 00:01:51,764 リヒァルト・ブラウンさんの事件で 34 00:01:51,848 --> 00:01:53,266 (ライヒワイン)リヒァルト? 35 00:01:53,349 --> 00:01:58,771 彼が警察に在職中 連続殺人犯の少年を射殺した事件 36 00:01:59,397 --> 00:02:01,858 その新聞記事を私が見ていたら 37 00:02:02,442 --> 00:02:05,486 ディーターが撃たれた少年の 顔写真を見て言ったんです 38 00:02:07,280 --> 00:02:10,492 “この人 511キンダーハイムにいた”って 39 00:02:11,367 --> 00:02:13,786 511キンダーハイム? 40 00:02:13,870 --> 00:02:15,914 (テンマ) 東ベルリンにあった孤児院です 41 00:02:15,997 --> 00:02:16,998 極めて特殊な 42 00:02:17,957 --> 00:02:20,543 ディーターの里親は そこの元教官で 43 00:02:20,627 --> 00:02:24,005 当時の子供たちの写真を 大量に保管していたんです 44 00:02:24,631 --> 00:02:26,716 その孤児院が どうかしたのかね? 45 00:02:27,425 --> 00:02:28,718 ヨハンも そこにいたんです 46 00:02:29,886 --> 00:02:34,933 リヒァルトが撃ったあの少年と ヨハンが関係あるっていうのかね? 47 00:02:35,016 --> 00:02:36,643 (テンマ)分かりません 48 00:02:36,726 --> 00:02:40,188 その辺りを詳しく調べたいと 思っていたやさきに 49 00:02:40,271 --> 00:02:42,273 リヒァルトさんが亡くなって 50 00:02:43,233 --> 00:02:46,736 墓地でリヒァルトさんの 墓の前にいるあなたを見かけて… 51 00:02:47,779 --> 00:02:49,030 リヒァルトが… 52 00:02:49,697 --> 00:02:54,619 あいつがあんたを私のところへ 連れてきたようなもんだな 53 00:02:56,746 --> 00:02:59,791 あんたは今まで よく1人で頑張った 54 00:02:59,874 --> 00:03:02,252 だが もうあんたは1人じゃない 55 00:03:02,961 --> 00:03:05,588 あんたの無実は証明される 56 00:03:05,672 --> 00:03:07,757 ヨハンは すぐ目の前にいるんだ 57 00:03:07,840 --> 00:03:09,050 写真を… 58 00:03:09,133 --> 00:03:13,763 あっ 何てこった 事務所に置いてきちまった 59 00:03:13,846 --> 00:03:17,725 あんたにヨハンの写真を見せれば 全て分かるのに 60 00:03:17,809 --> 00:03:21,813 (テンマ)恐らく あなたを殺しに来たあの男が… 61 00:03:22,605 --> 00:03:24,565 処分しちまったろうな 62 00:03:25,775 --> 00:03:28,069 あの男 ヘッセという名前で 63 00:03:28,152 --> 00:03:31,072 夫婦で カウンセリングに来ていたんだが 64 00:03:31,155 --> 00:03:33,533 さっき 調べて 連絡先に問い合わせてみたが 65 00:03:33,616 --> 00:03:37,078 そこには ヘッセなんて人物は 存在しなかった 66 00:03:37,912 --> 00:03:38,955 うむ… 67 00:03:39,038 --> 00:03:41,332 (テンマ)ヨハンは目の前にいる 68 00:03:41,416 --> 00:03:44,586 いるということは会える ということですね? 69 00:03:45,128 --> 00:03:46,504 うむ 70 00:03:46,588 --> 00:03:47,797 (テンマ)直接 会える 71 00:03:48,381 --> 00:03:49,632 ヨハンに 72 00:03:51,426 --> 00:03:56,431 ♪~ 73 00:05:07,085 --> 00:05:12,090 ~♪ 74 00:05:20,890 --> 00:05:23,267 (ライヒワイン) タールバッハ&(ウント)シューバルトAG(アーゲー) 75 00:05:24,018 --> 00:05:27,647 シューバルト財閥の 中心となっている会社だ 76 00:05:27,730 --> 00:05:30,274 ほとんど外に出ることがなかった シューバルトが 77 00:05:30,358 --> 00:05:32,276 このところ 顔を出すようになった 78 00:05:33,069 --> 00:05:37,865 午前中の このぐらいの時間 傘下の会社を回っている 79 00:05:37,949 --> 00:05:40,451 生前 リヒァルトが調べたことだ 80 00:05:41,035 --> 00:05:42,286 この会社だけじゃなく 81 00:05:42,954 --> 00:05:45,123 財閥のグループ企業 全てが 82 00:05:45,206 --> 00:05:48,042 ここにきて 大きく業績を伸ばしている 83 00:05:48,543 --> 00:05:52,046 ある青年がシューバルトの 右腕になった時からな 84 00:05:53,840 --> 00:05:55,049 さあ お出ましだ 85 00:06:02,515 --> 00:06:06,144 あの車いすに乗っているのが シューバルト 86 00:06:06,227 --> 00:06:08,730 それを押しているのがカールだ 87 00:06:09,313 --> 00:06:10,398 そして… 88 00:06:32,336 --> 00:06:35,131 どうだい 間違いないか? 89 00:06:36,883 --> 00:06:38,718 間違い… ありません 90 00:06:40,094 --> 00:06:41,345 よし 91 00:06:42,054 --> 00:06:43,764 (テンマ)初めてです (ライヒワイン)ん? 92 00:06:44,974 --> 00:06:49,979 こんな白日の下で ヨハンを見たのは初めてです 93 00:06:50,605 --> 00:06:54,025 そうだ 全てを白日の下に さらけ出してやろう 94 00:06:55,902 --> 00:06:57,361 今しかない 95 00:06:57,445 --> 00:07:00,531 (ライヒワイン)ああ 君の無実を晴らすのは今しかない 96 00:07:01,157 --> 00:07:02,825 だが 今はとにかく 97 00:07:02,909 --> 00:07:05,536 オットーの店の屋根裏に 身を隠していたまえ 98 00:07:06,370 --> 00:07:10,041 もうすぐ 君の身の潔白が証明されるんだ 99 00:07:12,627 --> 00:07:15,922 (ライヒワイン) リヒァルトのファイルがこの辺に… 100 00:07:16,005 --> 00:07:18,549 あった これだ 101 00:07:19,842 --> 00:07:21,761 持ち帰っていてよかった 102 00:07:27,517 --> 00:07:29,310 もうすぐだ 103 00:07:29,393 --> 00:07:31,979 もうすぐだぞ リヒァルト 104 00:07:32,063 --> 00:07:35,816 あんたの弔い合戦も あとひと息で決着がつく 105 00:07:35,900 --> 00:07:38,486 ヨハンを追いつめたよ 106 00:07:38,569 --> 00:07:42,907 Dr.テンマという 決定的な証人が見つかったんだ 107 00:07:42,990 --> 00:07:44,283 あとは… 108 00:07:44,992 --> 00:07:46,911 (ライヒワイン) あとはリヒァルトが死んだ晩の 109 00:07:46,994 --> 00:07:48,788 目撃者を捜し出すんだ 110 00:07:48,871 --> 00:07:50,456 必ずいる 111 00:07:50,540 --> 00:07:51,916 そうすれば あの晩 112 00:07:51,999 --> 00:07:55,836 リヒァルトと一緒にいた男が ヨハンであることを証明できる 113 00:07:55,920 --> 00:07:57,421 もし できなくても 114 00:07:57,505 --> 00:08:02,343 シューバルトの子供だと名乗り出て 自殺したファーレンという学生 115 00:08:02,426 --> 00:08:05,805 彼と連れ立って 売春婦のところへ行った青年が 116 00:08:05,888 --> 00:08:08,099 ヨハンであるかどうかは 117 00:08:08,182 --> 00:08:11,561 その売春婦を見つけ出せば 立証される 118 00:08:11,644 --> 00:08:13,646 いや それだけじゃない 119 00:08:13,729 --> 00:08:17,942 今現在 ヨハンの両親と称している 夫婦の過去を洗えば 120 00:08:18,025 --> 00:08:20,069 ヨハンが何者か分かる 121 00:08:20,152 --> 00:08:24,615 何たって ヨハン・リーベルトの 墓だって見つかってるんだ 122 00:08:24,699 --> 00:08:28,703 完全にヨハンの包囲網は 出来上がったようなもんだ 123 00:08:28,786 --> 00:08:30,246 うっ あ… 124 00:08:33,207 --> 00:08:35,585 なあ Dr.テンマ 125 00:08:35,668 --> 00:08:38,713 あんた見てると リヒァルトを思い出すよ 126 00:08:38,796 --> 00:08:39,839 あ… 127 00:08:40,381 --> 00:08:44,343 まるで世界中の正義を 1人でしょい込んでるみたいだ 128 00:08:45,011 --> 00:08:48,347 だが あんたは1人じゃない ディーターもいる 129 00:08:48,431 --> 00:08:52,351 そして Dr.ギーレンも 私もいるんだ 130 00:08:53,686 --> 00:08:57,356 もう大丈夫 今夜は ゆっくり眠るんだ 131 00:09:03,362 --> 00:09:06,866 (テンマ)彼を巻き添えに したくなかったんです 132 00:09:09,368 --> 00:09:10,786 初めてです 133 00:09:11,787 --> 00:09:16,125 こんな白日の下で ヨハンを見たのは初めてです 134 00:09:18,085 --> 00:09:19,754 今しかない 135 00:09:23,174 --> 00:09:25,217 あ… あんたは? 136 00:09:25,301 --> 00:09:27,261 (テンマ)早く逃げて! 137 00:09:28,804 --> 00:09:29,972 早く! 138 00:09:34,352 --> 00:09:38,606 (電話の着信音) 139 00:09:41,275 --> 00:09:43,611 はい ライヒワイン 140 00:09:43,694 --> 00:09:45,696 (ルーディ)先生 ギーレンです 141 00:09:45,780 --> 00:09:51,035 ああ 実は私も 今 君に 連絡しようと思ってたところだ 142 00:09:51,118 --> 00:09:53,663 (ルーディ) 今 そちらに向かっている途中です 143 00:09:53,746 --> 00:09:55,289 テンマは どうしてますか? 144 00:09:55,373 --> 00:09:56,207 今は⸺ 145 00:09:56,290 --> 00:09:58,626 例の隠れ家にいる 146 00:09:58,709 --> 00:10:01,629 (ルーディ)絶対 そこから 出ないように強く言ってください 147 00:10:01,712 --> 00:10:03,798 どうも気になることがあるんです 148 00:10:03,881 --> 00:10:05,257 (ライヒワイン)私もなんだ 149 00:10:05,341 --> 00:10:06,217 えっ? 150 00:10:06,300 --> 00:10:08,678 (ライヒワイン) 彼が… Dr.テンマが 151 00:10:08,761 --> 00:10:10,721 ヨハンを追う目的は 152 00:10:10,805 --> 00:10:13,224 自分の無実を晴らすためじゃなく… 153 00:10:13,307 --> 00:10:15,434 (ルーディ)まさかと思いますが 154 00:10:15,518 --> 00:10:17,687 私も それが心配だったんです 155 00:10:17,770 --> 00:10:18,771 んんっ 156 00:10:25,069 --> 00:10:25,986 んっ 157 00:10:34,120 --> 00:10:35,246 ディーター… 158 00:10:40,209 --> 00:10:41,752 何で君がここに? 159 00:10:42,962 --> 00:10:45,965 (ディーター) テンマが ここに行けって 160 00:10:46,048 --> 00:10:49,427 テ… テンマは? 161 00:10:50,302 --> 00:10:52,221 (ディーター)行っちゃった (ライヒワイン)どこに? 162 00:10:52,930 --> 00:10:55,307 (ディーター)やるつもりなんだ (ライヒワイン)えっ? 163 00:10:55,808 --> 00:10:58,352 テンマは やるつもりなんだ 164 00:10:58,894 --> 00:11:01,731 うっ うっ うう… 165 00:11:02,940 --> 00:11:04,191 止めてよ 166 00:11:04,942 --> 00:11:07,695 ライヒワインさん 止めてよ 167 00:11:08,404 --> 00:11:11,699 テンマ 人殺しになっちゃうよ 168 00:11:12,283 --> 00:11:14,994 (ディーターのすすり泣き) 169 00:11:38,392 --> 00:11:40,186 (ルーディ) 今日は この辺にしておこう 170 00:11:40,269 --> 00:11:44,065 (殺人犯)そんなこと言わないで 聞いてくれよ ドクター 171 00:11:44,148 --> 00:11:46,442 ここからが面白いんだからさ 172 00:11:46,525 --> 00:11:50,696 (ルーディ)いや この続きは 次回 ゆっくり聞かせてもらうよ 173 00:11:50,780 --> 00:11:54,700 俺が殺した3番目の女 この話が最高なんだぜ 174 00:11:55,659 --> 00:11:58,162 なあ ドクター あっ 175 00:11:58,245 --> 00:12:00,289 なあ 聞いてくれよ 176 00:12:00,372 --> 00:12:04,293 その女 首を絞め上げた時 どんな声 上げたと思う? 177 00:12:04,376 --> 00:12:06,337 (殺人犯)なあ ドクター (ドアの閉まる音) 178 00:12:06,420 --> 00:12:10,132 (殺人犯)聞いてくれよ! ドクター その女がよ… 179 00:12:13,803 --> 00:12:15,763 フゥ… 180 00:12:15,846 --> 00:12:19,433 どこへ行ってしまったんだ テンマ 181 00:12:21,393 --> 00:12:23,437 (ルンゲ) やっと お目にかかれましたね 182 00:12:23,521 --> 00:12:24,438 Dr.ギーレン 183 00:12:24,522 --> 00:12:26,482 (ドアの閉まる音) 184 00:12:26,565 --> 00:12:27,441 あなたは? 185 00:12:28,275 --> 00:12:31,403 (ルンゲ)ドイツ連邦捜査局の ルンゲと申します 186 00:12:34,240 --> 00:12:35,783 (ルーディ)おうわさは かねがね 187 00:12:35,866 --> 00:12:38,035 私の研究対象者の中にも 188 00:12:38,119 --> 00:12:42,164 あなたが逮捕した連続殺人犯が 何人もいますよ 189 00:12:43,833 --> 00:12:47,837 私も あなたの本 読ませていただきました 190 00:12:47,920 --> 00:12:49,672 (ルーディ)それは どうも 191 00:12:49,755 --> 00:12:52,091 すばらしい本ですな 192 00:12:52,174 --> 00:12:55,177 「超越犯罪心理学概論」 193 00:12:55,261 --> 00:12:59,473 あれだけ連続殺人犯の 心の奥深くまで入った論文は 194 00:12:59,557 --> 00:13:00,891 他にはありませんよ 195 00:13:01,559 --> 00:13:07,022 特に第3章 262ページから294ページに至る⸺ 196 00:13:01,559 --> 00:13:07,022 {\an8}(ルンゲの指が動く音) 197 00:13:07,106 --> 00:13:09,650 ハインツ・カウルへの考察 198 00:13:09,733 --> 00:13:11,986 犯人の幼年期のトラウマが 199 00:13:12,069 --> 00:13:14,989 いかに犯罪に 結びついたかというくだりは 200 00:13:15,072 --> 00:13:17,658 興味深く拝読いたしました 201 00:13:19,535 --> 00:13:21,078 これはまた お詳しい 202 00:13:21,162 --> 00:13:23,622 そんなに熟読していただいて 光栄です 203 00:13:24,373 --> 00:13:26,083 私の捜査法も 204 00:13:26,167 --> 00:13:31,380 犯人の心の中に入り込んで 犯人になりきることで 205 00:13:31,463 --> 00:13:33,674 行動を割り出していくものでしてね 206 00:13:34,466 --> 00:13:36,760 いろいろ経験がおありのようで 207 00:13:36,844 --> 00:13:39,638 今度 ぜひ 時間があったら ゆっくりと 208 00:13:39,722 --> 00:13:43,183 お互い それほど 時間がないようなので 209 00:13:43,267 --> 00:13:45,436 今 ここで伺います 210 00:13:45,519 --> 00:13:49,190 あなた 最近 よくミュンヘンに いらっしゃってますね? 211 00:13:50,357 --> 00:13:51,692 それが何か? 212 00:13:51,775 --> 00:13:55,779 まあ ちょっと おかけになって 時間は取らせません 213 00:13:58,866 --> 00:14:01,327 心理カウンセラーの ライヒワイン博士に 214 00:14:01,410 --> 00:14:03,370 会ってらっしゃる 昨日も 215 00:14:03,996 --> 00:14:07,499 ええ 大学時代の恩師ですから 216 00:14:07,583 --> 00:14:09,710 (ルンゲ)デュッセルドルフ大学の 217 00:14:09,793 --> 00:14:10,628 ええ 218 00:14:11,629 --> 00:14:13,881 デュッセルドルフ大学時代 219 00:14:13,964 --> 00:14:17,885 あなたの同期で 非常に優秀な脳外科医がいましたね 220 00:14:19,428 --> 00:14:20,846 何が言いたいんですか? 221 00:14:20,930 --> 00:14:24,350 会えましたか? Dr.テンマに 222 00:14:25,935 --> 00:14:27,645 何の話ですか? 223 00:14:27,728 --> 00:14:31,065 (ルンゲ)“カンニングの思い出を 語り合おう ルーディ” 224 00:14:31,148 --> 00:14:36,445 あなたは全州の有力新聞に 5月1日から22日までの間 225 00:14:36,528 --> 00:14:38,906 3行広告を載せていらっしゃる 226 00:14:38,989 --> 00:14:42,534 驚きましたね まさか⸺ 227 00:14:42,618 --> 00:14:46,455 あなたや Dr.テンマみたいな 優秀な方々が 228 00:14:46,538 --> 00:14:49,124 学生時代に カンニングをされていたなんて 229 00:14:50,084 --> 00:14:52,795 いいものですな 親友というのは 230 00:14:52,878 --> 00:14:57,383 別に Dr.テンマとは 学生時代 親友だったわけではない 231 00:14:57,466 --> 00:15:00,552 (ルンゲ) 昨年の5月 オーデル公園 232 00:15:00,636 --> 00:15:04,932 あなたの協力でフェルバート警察は Dr.テンマを包囲し 233 00:15:05,015 --> 00:15:08,310 身柄拘束寸前までいったが 取り逃がした 234 00:15:08,394 --> 00:15:11,397 あれは私の体に付けた 盗聴器の故障で… 235 00:15:11,480 --> 00:15:14,900 あなたの 逃亡幇助(ほうじょ)とも考えられます 236 00:15:17,486 --> 00:15:20,489 彼は… Dr.テンマは無実だ 237 00:15:21,323 --> 00:15:22,491 ほう… 238 00:15:22,574 --> 00:15:25,577 謙虚な気持ちで聞いてほしい 239 00:15:25,661 --> 00:15:27,871 デュッセルドルフ アイスラー記念病院の 240 00:15:27,955 --> 00:15:30,374 院長以下 3名の殺人 241 00:15:30,457 --> 00:15:33,377 建設中のビルで起きた患者の殺人 242 00:15:33,460 --> 00:15:35,754 ハイデルベルクでの殺人 243 00:15:35,838 --> 00:15:39,341 ドイツ各州で起きた中年夫婦殺人 244 00:15:39,425 --> 00:15:41,760 これら全て 犯人はテンマではない 245 00:15:42,845 --> 00:15:45,764 犯罪心理学者として テンマと直接 面接した⸺ 246 00:15:45,848 --> 00:15:48,058 私の出した結論だ 247 00:15:48,142 --> 00:15:49,393 なるほど 248 00:15:49,476 --> 00:15:51,478 で 今 彼は? 249 00:15:52,229 --> 00:15:55,149 また どこかへ行ってしまった 250 00:15:55,232 --> 00:15:57,484 (ルンゲ)なぜ彼は逃げるんです? 251 00:15:57,568 --> 00:15:59,611 無実なら なぜ逃げるんです? 252 00:15:59,695 --> 00:16:00,738 逃げたんじゃない 253 00:16:01,488 --> 00:16:05,993 では なぜ親友のあなたの前からも 姿を消したんですか? 254 00:16:09,830 --> 00:16:11,206 あっ… 255 00:16:11,290 --> 00:16:13,709 彼が犯人ではないという 証拠がある 256 00:16:15,336 --> 00:16:16,712 これを見るといい 257 00:16:19,590 --> 00:16:22,968 この事件の情報を 全てまとめて分析したものだ 258 00:16:23,052 --> 00:16:27,973 (足音) 259 00:16:49,912 --> 00:16:51,246 労作ですな 260 00:16:53,957 --> 00:16:56,335 それで 全て分かってもらえましたか? 261 00:16:56,418 --> 00:16:57,336 ええ 262 00:16:59,171 --> 00:17:03,592 シューバルトの息子をかたった ファーレンという青年の変死 263 00:17:03,675 --> 00:17:04,968 事件を調査していた⸺ 264 00:17:05,052 --> 00:17:08,388 リヒァルト・ブラウンという 元刑事の変死 265 00:17:08,472 --> 00:17:13,060 大富豪シューバルトの 隠し子騒動を巡る数々の疑惑 266 00:17:13,143 --> 00:17:16,605 その中心にいるのは ある1人の青年 267 00:17:16,688 --> 00:17:21,652 その名は テンマが取り調べ中 真犯人として挙げた名と同じ 268 00:17:22,361 --> 00:17:24,071 ヨハン・リーベルト 269 00:17:24,738 --> 00:17:26,031 しかも 同姓同名の 270 00:17:26,115 --> 00:17:28,742 ヨハン・リーベルトなる 人物の墓石が 271 00:17:28,826 --> 00:17:31,120 ブルンタールで発見された 272 00:17:31,203 --> 00:17:32,287 更には先日 273 00:17:32,371 --> 00:17:35,457 リヒァルト・ブラウン氏の 後を受けて調査を始めた⸺ 274 00:17:35,541 --> 00:17:39,086 Dr.ライヒワインは 何者かに狙われた 275 00:17:39,169 --> 00:17:41,797 よーく分かりました 276 00:17:46,677 --> 00:17:48,303 無理ですよ 277 00:17:48,387 --> 00:17:50,681 これらが 関連した事件であるということを 278 00:17:50,764 --> 00:17:52,349 立証するのは不可能です 279 00:17:53,851 --> 00:17:56,478 そのことを 一番よく知っているからこそ 280 00:17:56,562 --> 00:17:58,772 テンマは行方をくらました 281 00:17:59,940 --> 00:18:01,358 違いますか? 282 00:18:10,075 --> 00:18:11,618 あなたの その手の動き 283 00:18:13,662 --> 00:18:14,580 (ルンゲ)ああ 284 00:18:15,372 --> 00:18:17,457 お気になさらないでください 285 00:18:17,541 --> 00:18:20,586 ちょっとした 記憶術の道具でしてね 286 00:18:20,669 --> 00:18:23,046 (ルーディ) 心理学者の私に言わせれば 287 00:18:23,130 --> 00:18:27,634 あなたの不安な心が その手に 表れているように見えますね 288 00:18:27,718 --> 00:18:29,344 私もそうです 289 00:18:29,887 --> 00:18:32,222 手の代わりに このカセットレコーダー 290 00:18:32,306 --> 00:18:36,351 ただし このテープに 記憶された音は あくまで客観です 291 00:18:37,060 --> 00:18:40,731 ところが あなたの手の動きが 記憶した情報は 292 00:18:40,814 --> 00:18:43,859 その瞬間から あなたの主観が入ってくる 293 00:18:44,651 --> 00:18:45,944 きっと あなたは 294 00:18:46,028 --> 00:18:48,989 ずっと そうやって 仕事をこなしてきたんだろう 295 00:18:49,072 --> 00:18:51,116 その手の記憶は正しい 296 00:18:51,200 --> 00:18:54,578 あなたの判断は 全て間違いないと 297 00:18:55,579 --> 00:18:59,458 あなた 家庭はありますか? 趣味は何ですか? 298 00:18:59,541 --> 00:19:02,127 仕事だけに生きてきたんじゃ ありませんか? 299 00:19:02,211 --> 00:19:04,588 ミスを犯したことはありますか? 300 00:19:04,671 --> 00:19:07,883 ミスを犯すのが ひどく怖いんじゃありませんか? 301 00:19:07,966 --> 00:19:12,095 あなたにとって テンマは 悪人でなくてはならないんだ 302 00:19:12,179 --> 00:19:13,013 でないと 303 00:19:13,096 --> 00:19:16,391 あなたのアイデンティティーが 崩壊してしまうんだ 304 00:19:18,560 --> 00:19:20,187 事実を見つめなさい 305 00:19:20,729 --> 00:19:22,898 これが ヨハン・リーベルト本人の写真です 306 00:19:25,984 --> 00:19:29,905 これら全てがテンマのウソだと 立証できますか? 307 00:19:38,539 --> 00:19:39,414 (ルンゲ)彼は… 308 00:19:40,582 --> 00:19:42,876 この青年は 今どこに? 309 00:19:42,960 --> 00:19:45,170 (ルーディ) ミュンヘン大学の学生です 310 00:19:45,254 --> 00:19:47,923 今はシューバルトの秘書に 納まっています 311 00:19:49,800 --> 00:19:53,178 この写真 お預かりしても よろしいですかな? 312 00:19:53,262 --> 00:19:54,846 (立ち上がる音) 313 00:19:56,556 --> 00:19:59,685 (ルンゲ)ここからは 我々 警察の仕事です 314 00:20:02,562 --> 00:20:05,899 私は大変なミスを 犯していたかもしれない 315 00:20:07,025 --> 00:20:09,069 Dr.テンマは 今どこに? 316 00:20:09,152 --> 00:20:10,988 (ルーディ)あっ… (ドアの開く音) 317 00:20:11,613 --> 00:20:14,574 ミュ… ミュンヘンにいるはずです 318 00:20:14,658 --> 00:20:15,701 (足音) 319 00:20:28,797 --> 00:20:31,008 (携帯電話の操作音) 320 00:20:31,091 --> 00:20:33,302 (携帯電話の呼び出し音) 321 00:20:33,385 --> 00:20:34,720 (ルンゲ)ああ ルンゲだ 322 00:20:34,803 --> 00:20:37,306 ミュンヘン警察に連絡を取れ 323 00:20:37,848 --> 00:20:39,808 緊急配備の要請だ 324 00:20:41,476 --> 00:20:43,812 テンマはミュンヘン市内にいる 325 00:20:52,362 --> 00:20:54,323 (ブローカー)狙撃銃? 326 00:20:54,406 --> 00:20:57,868 (ブローカー) 何の話か さっぱり分からねえな 327 00:20:58,535 --> 00:21:00,704 フュッセンの山荘の ハイトマイアー氏から 328 00:21:00,787 --> 00:21:02,581 電話があったはずだ 329 00:21:05,667 --> 00:21:07,377 前金で1万マルク 330 00:21:09,004 --> 00:21:10,380 (テンマ)用意してある 331 00:21:14,217 --> 00:21:16,595 あんたの注文は ちょいと面倒なもんで 332 00:21:16,678 --> 00:21:19,222 1週間 時間もらうぜ 333 00:21:19,306 --> 00:21:22,351 それまで その生っちろい体 何とかしな 334 00:21:22,434 --> 00:21:25,312 大枚はたいて いい道具そろえたって 335 00:21:25,395 --> 00:21:28,357 使いこなせなきゃ 宝の持ち腐れだ 336 00:21:28,440 --> 00:21:32,402 (足音) 337 00:21:33,862 --> 00:21:35,364 (キャスター)次のニュースです 338 00:21:35,447 --> 00:21:36,907 (キャスター) 来週 開催される⸺ 339 00:21:36,990 --> 00:21:40,202 ミュンヘン電子産業部品見本市の レセプションパーティーが 340 00:21:40,285 --> 00:21:42,371 州商工会議所主催で行われ 341 00:21:42,454 --> 00:21:47,084 世界各国から政財界の重鎮が 顔をそろえました 342 00:21:47,167 --> 00:21:48,668 EU統合に伴い 343 00:21:48,752 --> 00:21:50,504 ニューメディアネットワークの 中心を 344 00:21:50,587 --> 00:21:52,381 バイエルンの産業が担うべく⸺ 345 00:21:52,464 --> 00:21:55,384 これまで以上の大規模な 見本市となるもようです 346 00:21:52,464 --> 00:21:55,384 {\an8}(テンマ) ううっ ああっ… 347 00:21:57,010 --> 00:21:59,054 なお 今回のレセプションには 348 00:21:57,010 --> 00:21:59,054 {\an8}(荒い息) 349 00:21:59,054 --> 00:21:59,137 {\an8}(荒い息) 350 00:21:59,137 --> 00:22:02,391 {\an8}(荒い息) 351 00:21:59,137 --> 00:22:02,391 この20年間 公の場に まったく姿を現さなかった⸺ 352 00:22:02,391 --> 00:22:03,225 この20年間 公の場に まったく姿を現さなかった⸺ 353 00:22:03,308 --> 00:22:05,852 ハンス・ゲオルグ・ シューバルト氏が出席し 354 00:22:05,936 --> 00:22:07,437 満場の拍手を浴びました 355 00:22:08,188 --> 00:22:10,899 シューバルト氏は 車いすでの登場でしたが 356 00:22:10,982 --> 00:22:16,405 顔色はよく 内外の政財界人に その健在ぶりをアピールしました 357 00:22:16,488 --> 00:22:18,949 (シャッター音) 358 00:22:27,249 --> 00:22:32,254 {\an8}♪~ 359 00:23:31,605 --> 00:23:36,610 {\an8}~♪