1 00:00:02,884 --> 00:00:04,469 (グリマーの力み声) 2 00:00:05,053 --> 00:00:08,264 (グリマー)お年寄りに こんなまねしたくないんだが 3 00:00:08,807 --> 00:00:11,643 あんた方は重要な証人だ 4 00:00:11,726 --> 00:00:14,437 死なれたり 逃げられたりしたら困るんでね 5 00:00:17,732 --> 00:00:22,195 (ヘニッヒ)裏口と窓のほとんどは 家具でバリケードを作った 6 00:00:22,278 --> 00:00:26,616 まあ その気になりゃ あんなもん 簡単に突破されちまうだろうがね 7 00:00:26,699 --> 00:00:28,785 (グリマー)ないよりましです 8 00:00:28,868 --> 00:00:32,288 それじゃ 私たち2人は 1階へ行きましょう 9 00:00:32,372 --> 00:00:34,457 銃の撃ち方 分かりますね? 10 00:00:34,541 --> 00:00:36,084 (ヘニッヒ)あ… ああ 多分 11 00:00:37,210 --> 00:00:38,586 (ポッペ)私も行くよ 12 00:00:41,506 --> 00:00:43,383 私も行かなければ… 13 00:00:44,008 --> 00:00:46,678 あなたに何かあっては困るんだ 14 00:00:46,761 --> 00:00:50,598 あなたは生き残って 真実を全て世間に明かすんだ 15 00:01:02,819 --> 00:01:06,114 ヴィム ちゃんと 部屋に入ってるんだぞ 16 00:01:06,197 --> 00:01:08,908 (ヴィム) グリマーさんに何かあったら… 17 00:01:08,992 --> 00:01:12,912 大丈夫だよ 今に強い味方が助けに来る 18 00:01:13,663 --> 00:01:16,082 (ヴィム)ホント? (グリマー)ああ 本当だとも 19 00:01:16,708 --> 00:01:21,296 ピンチに陥ったら いつでもどこでも彼が助けに来る 20 00:01:21,379 --> 00:01:25,341 どんな悪事も許さない 無敵の超人シュタイナーだ 21 00:01:26,634 --> 00:01:27,510 (ヴィム)うん 22 00:01:27,594 --> 00:01:30,597 (雷鳴) 23 00:01:32,473 --> 00:01:37,479 ♪~ 24 00:02:48,132 --> 00:02:53,137 ~♪ 25 00:03:04,899 --> 00:03:06,567 (テンマ)今だ 走って! 26 00:03:06,651 --> 00:03:10,321 (子供たちの荒い息) 27 00:03:10,947 --> 00:03:12,490 (テンマ)林道を北へ行くんだ 28 00:03:12,573 --> 00:03:17,245 (男性の荒い息) 29 00:03:17,328 --> 00:03:21,124 (男性)これで 子供は あらかた脱出できたと思うんだが 30 00:03:21,207 --> 00:03:22,750 (テンマ)あなたも早く行って 31 00:03:22,834 --> 00:03:25,420 町の中心部を まだ見回ってないんだ 32 00:03:25,503 --> 00:03:29,132 (テンマ)後は私に任せて あなたは みんなの誘導を 33 00:03:29,215 --> 00:03:31,217 わ… 分かった 34 00:03:31,301 --> 00:03:33,595 (テンマ)あっ 1つだけ聞きたいんですが 35 00:03:34,262 --> 00:03:36,222 ボナパルタ… いや 36 00:03:36,306 --> 00:03:38,600 クラウス・ポッペという人物を 知りませんか? 37 00:03:38,683 --> 00:03:40,310 ポッペ? 38 00:03:40,393 --> 00:03:43,313 ああ ホテル フェアシュテックの オーナーだよ 39 00:03:43,396 --> 00:03:44,439 あっ 40 00:03:52,780 --> 00:03:57,785 (雷鳴) 41 00:04:01,914 --> 00:04:06,919 (エルザのすすり泣き) 42 00:04:13,217 --> 00:04:14,594 (ルンゲ)そこで何をしている? 43 00:04:14,677 --> 00:04:15,511 (エルザ)ひいいっ 44 00:04:16,929 --> 00:04:18,139 ひっ ひい… 45 00:04:18,222 --> 00:04:20,725 (ルンゲ)安心しろ 私は味方だ 46 00:04:22,268 --> 00:04:23,186 うっ… 47 00:04:23,770 --> 00:04:27,315 ひ… 必死に逃げてきたけど 48 00:04:28,024 --> 00:04:29,984 町じゅう死体だらけ 49 00:04:30,777 --> 00:04:33,196 どこに逃げたらいいか… 50 00:04:33,279 --> 00:04:35,031 どこから逃げてきた? 51 00:04:35,114 --> 00:04:38,951 (エルザ)あ… あいつ 部屋から指示出してる 52 00:04:39,035 --> 00:04:40,995 私 聞いちゃった… 53 00:04:41,079 --> 00:04:41,913 あいつ? 54 00:04:41,996 --> 00:04:43,790 ロベルトよ! 55 00:04:43,873 --> 00:04:47,543 何度も何度も 部屋 出たり入ったりして変だと思った 56 00:04:48,044 --> 00:04:50,671 その度に着替えて シャワー浴びて… 57 00:04:51,339 --> 00:04:53,466 そのロベルトは どこにいる? 58 00:04:53,549 --> 00:04:55,635 (エルザ) ホテル ベルクバッハの4階の部屋 59 00:04:56,219 --> 00:05:00,515 私 あんなやつだとは 思わなかったから 60 00:05:00,598 --> 00:05:01,849 私… 61 00:05:03,017 --> 00:05:08,314 (泣き声) 62 00:05:08,398 --> 00:05:11,651 (ルンゲ)いいか? もう1軒の ホテル フェアシュテックに 63 00:05:11,734 --> 00:05:13,361 みんな 身を隠している 64 00:05:13,945 --> 00:05:15,780 そこまで1人で行けるな? 65 00:05:15,863 --> 00:05:18,199 (エルザ)1人で? 怖い 66 00:05:18,282 --> 00:05:19,617 (ルンゲ)さあ 立ち上がって 67 00:05:19,701 --> 00:05:22,036 (エルザ)ああっ 怖い! 68 00:05:22,745 --> 00:05:27,542 (泣き声) 69 00:05:38,010 --> 00:05:40,888 (雷鳴) 70 00:05:43,558 --> 00:05:45,101 Dr.(ドクター)テンマ 71 00:05:46,644 --> 00:05:47,937 ルンゲ警部… 72 00:05:49,564 --> 00:05:53,651 妄想の旅が ついに現実になったよ 73 00:05:54,360 --> 00:05:57,155 君という現実が現れたことで 74 00:05:57,238 --> 00:06:01,576 ただ妄想の糸をたどっていくだけの 私の休暇も終わりだ 75 00:06:02,118 --> 00:06:06,914 ここからは警察官としての職務だ 久々に仕事復帰だよ 76 00:06:08,708 --> 00:06:10,752 (エルザ)うっ (ルンゲ)この娘を連れていけ 77 00:06:11,335 --> 00:06:15,089 ホテル フェアシュテック 君の目当ての人物がいる 78 00:06:17,216 --> 00:06:19,177 フランツ・ボナパルタ 79 00:06:24,807 --> 00:06:27,560 ルンゲ警部 あなたはどこへ? 80 00:06:28,603 --> 00:06:31,147 言っただろ 仕事だよ 81 00:06:32,231 --> 00:06:35,818 戻ったら話そう 聞きたい話が山ほどある 82 00:06:40,531 --> 00:06:41,991 Dr.テンマ 83 00:06:45,119 --> 00:06:46,496 すまなかった 84 00:06:56,506 --> 00:06:58,549 (ルーディ)大丈夫かい? ニナ 85 00:06:58,633 --> 00:07:02,345 (ニナ) 記憶が… 頭をもたげている 86 00:07:02,929 --> 00:07:05,264 一番奥にある記憶が… 87 00:07:05,348 --> 00:07:07,642 (ルーディ)一番奥にある記憶? 88 00:07:07,725 --> 00:07:11,437 (ニナ) 私は絶対に思い出したくない 89 00:07:14,148 --> 00:07:16,567 (ニナ) この記憶を もしヨハンが… 90 00:07:17,109 --> 00:07:20,530 ヨハンは思い出しているとしたら… 91 00:07:56,232 --> 00:07:57,316 (物音) 92 00:07:59,610 --> 00:08:00,444 出てこい 93 00:08:02,154 --> 00:08:03,781 (男性)う… 撃たないで 94 00:08:05,366 --> 00:08:09,996 (男性)お… 俺はこの町の人間だ 撃たないでくれ 95 00:08:11,914 --> 00:08:13,708 指揮している人間はどこだ? 96 00:08:14,292 --> 00:08:15,251 (男性)え? 97 00:08:15,334 --> 00:08:16,377 ぐはっ 98 00:08:17,461 --> 00:08:22,842 (男性のうめき声) 99 00:08:22,925 --> 00:08:24,802 がはっ うっ 100 00:08:25,970 --> 00:08:28,264 ロベルトはどこだと聞いているんだ 101 00:08:29,098 --> 00:08:34,312 (うめき声) 102 00:08:37,106 --> 00:08:38,733 (エルザの泣き声) 103 00:08:38,816 --> 00:08:41,277 (テンマ) 立ち上がってくれ 歩くんだ 104 00:08:41,360 --> 00:08:44,488 (エルザ)もうやだ どこも死体ばっかり 105 00:08:44,572 --> 00:08:47,366 こんなところにいたら おかしくなる 106 00:08:47,450 --> 00:08:49,201 (テンマ)だから 一刻も早く 107 00:08:49,285 --> 00:08:50,995 ホテル フェアシュテックに 行かなければ… 108 00:08:51,078 --> 00:08:52,204 嫌だ! 109 00:08:52,288 --> 00:08:54,665 (エルザの泣き声) 110 00:08:55,541 --> 00:08:58,628 (足音) 111 00:09:09,096 --> 00:09:14,101 (シャワーの音) 112 00:09:27,907 --> 00:09:29,033 ひっ 113 00:09:29,450 --> 00:09:30,576 (男性の泣き声) 114 00:09:30,576 --> 00:09:34,455 (男性の泣き声) 115 00:09:30,576 --> 00:09:34,455 {\an8}(エルザのおびえ声) 116 00:09:40,378 --> 00:09:43,631 (男性) 目を開けておくれよ エーリカ 117 00:09:44,840 --> 00:09:48,135 お願いだ エーリカ 118 00:09:48,761 --> 00:09:50,554 (テンマ)奥さん… ですね? 119 00:09:51,639 --> 00:09:54,642 残念ながら 奥さんはもう… 120 00:09:56,602 --> 00:10:01,232 私は味方です ここは危険だ 早く安全な場所へ 121 00:10:01,315 --> 00:10:02,817 銃を貸してくれ! 122 00:10:02,900 --> 00:10:05,361 エーリカを撃ったやつを 私が撃ち殺す! 123 00:10:07,113 --> 00:10:09,407 早く私に銃を! 124 00:10:09,490 --> 00:10:13,244 幸せな私たちの暮らしを めちゃめちゃにしたやつを私が! 125 00:10:13,327 --> 00:10:16,706 奥さんは そんなこと願っちゃいない 126 00:10:17,665 --> 00:10:18,666 うっ… 127 00:10:19,291 --> 00:10:22,712 奥さんの願いは その子が無事でいることだ 128 00:10:23,504 --> 00:10:24,630 違いますか? 129 00:10:34,724 --> 00:10:39,729 (泣き声) 130 00:10:40,855 --> 00:10:45,276 (テンマ)案内しましょう 北の林道から逃げるルートがある 131 00:10:47,695 --> 00:10:50,823 君も ホテルへ行くのは中止して 林道へ行こう 132 00:10:50,906 --> 00:10:53,242 (エルザ)嫌だ もう どこにも行きたくない 133 00:10:54,577 --> 00:10:59,790 分かった すぐ戻ってくる ここを動くなよ いいな? 134 00:11:00,916 --> 00:11:02,251 (エルザ)うん… 135 00:11:05,880 --> 00:11:07,965 {\an8}(エルザのすすり泣き) 136 00:11:15,431 --> 00:11:17,266 (ヘニッヒ)静かだな 137 00:11:18,934 --> 00:11:21,937 なあ やつらの狙いって 138 00:11:22,021 --> 00:11:25,900 ホントに 俺ら夫婦が当てた 宝くじじゃないんだな? 139 00:11:25,983 --> 00:11:26,817 (グリマー)ええ 140 00:11:28,569 --> 00:11:29,820 ハァ… 141 00:11:29,904 --> 00:11:34,241 まったく この数日間 生きた心地がしなかった 142 00:11:34,742 --> 00:11:38,245 実際どうかしてた あんな大金のおかげで 143 00:11:38,329 --> 00:11:42,291 この俺が 銃 何丁も買いそろえたりしてよ 144 00:11:42,374 --> 00:11:44,293 やっぱり普通が一番だ 145 00:11:45,377 --> 00:11:46,754 普通か… 146 00:11:47,463 --> 00:11:51,342 女房にも知らせてやらなきゃ 俺たちのせいじゃないって 147 00:11:52,301 --> 00:11:54,011 おう 聞こえるか? お前… 148 00:11:54,095 --> 00:11:55,721 (銃声) 149 00:11:57,515 --> 00:11:58,641 (銃の乱射音) 150 00:12:02,895 --> 00:12:04,105 ヘニッヒさん! 151 00:12:04,188 --> 00:12:05,397 {\an8}(銃の乱射音) 152 00:12:05,397 --> 00:12:06,565 {\an8}(銃の乱射音) 153 00:12:05,397 --> 00:12:06,565 ヘニッヒさん! 154 00:12:06,565 --> 00:12:07,274 {\an8}(銃の乱射音) 155 00:12:07,274 --> 00:12:08,609 {\an8}(銃の乱射音) 156 00:12:07,274 --> 00:12:08,609 (ヘニッヒ)うう… 157 00:12:12,696 --> 00:12:14,657 にょ… 女房を… 158 00:12:14,740 --> 00:12:17,326 (グリマーの荒い息) 159 00:12:17,409 --> 00:12:18,994 (グリマー)奥さん! 160 00:12:20,621 --> 00:12:22,248 (フランカ)い… 痛い… 161 00:12:30,714 --> 00:12:32,383 早く こっちへ 162 00:12:32,967 --> 00:12:35,469 向かいの建物から撃ってきている 163 00:12:35,553 --> 00:12:37,138 このホテルに地下は? 164 00:12:37,221 --> 00:12:39,515 厨房(ちゅうぼう)の下に倉庫が 165 00:12:42,309 --> 00:12:44,186 (ヘニッヒ)ケガ 大丈夫か? 166 00:12:44,270 --> 00:12:45,855 (フランカ)あんたこそ 167 00:12:46,772 --> 00:12:48,190 (ヴィム)父ちゃんがやってるんだ 168 00:12:49,441 --> 00:12:53,404 父ちゃんが 酒が切れて おかしくなって やってるんだ 169 00:12:55,030 --> 00:12:56,866 違うよ ヴィム 170 00:12:56,949 --> 00:12:58,033 父ちゃんが… 171 00:12:58,117 --> 00:13:01,620 毎日 僕を殴るみたいに 父ちゃんが… 172 00:13:01,704 --> 00:13:06,167 父ちゃん こんなことまで するような人間だと思うか? 173 00:13:06,250 --> 00:13:07,084 (ポッペ)私が… 174 00:13:08,085 --> 00:13:11,088 私が出ていけば終わるんだろ… 175 00:13:12,339 --> 00:13:14,425 私が… 176 00:13:16,051 --> 00:13:20,306 何度も言わせるな あんたは絶対 死なせやしない 177 00:13:20,389 --> 00:13:23,684 これ以上 そんなことを言うなら ここに縛りつける 178 00:13:24,435 --> 00:13:27,646 ここにいるんだ 私が何とかする 179 00:13:28,772 --> 00:13:29,648 (ヴィム)グリマーさん 180 00:13:30,858 --> 00:13:33,110 言ったろ? いざとなったら 181 00:13:33,193 --> 00:13:35,863 無敵の超人シュタイナーが 現れるって 182 00:13:38,407 --> 00:13:42,411 昔 実験で そういう症例を見たことがある 183 00:13:42,494 --> 00:13:47,333 過度の怒りや悲しみ 強烈なストレスを与えることで 184 00:13:47,416 --> 00:13:51,003 子供に別の人格が現れた 185 00:13:51,921 --> 00:13:55,883 その子供たちは 異様な暴力性を持ち 186 00:13:55,966 --> 00:13:58,427 そのほとんどが自殺した 187 00:13:59,762 --> 00:14:02,306 よく その年齢まで… 188 00:14:05,684 --> 00:14:06,936 (ドアの閉まる音) 189 00:14:11,398 --> 00:14:16,862 (グリマー)見ろ 私は丸腰だ ちょっとでいい 話を聞いてくれ 190 00:14:17,613 --> 00:14:19,865 何のために こんなことをしている? 191 00:14:19,949 --> 00:14:21,867 誰に命令された? 192 00:14:21,951 --> 00:14:26,080 お前たちが旧東側の人間だか 元秘密警察だか 193 00:14:26,705 --> 00:14:29,500 お前たちが何者かなんて どうでもいい 194 00:14:30,000 --> 00:14:32,628 私だって どこの何者でもないんだ 195 00:14:34,505 --> 00:14:38,175 聞いてるか? 自分の耳で聞いてくれ 196 00:14:38,259 --> 00:14:40,844 誰の命令でもなく 自分の心で 197 00:14:41,637 --> 00:14:46,058 自分が何をやってるのか 自分の心で考えるんだ 198 00:14:47,726 --> 00:14:49,019 できるよな? 199 00:14:50,854 --> 00:14:51,981 できるよ 200 00:14:52,523 --> 00:14:53,732 (エルザ)何やってんの? 201 00:14:53,816 --> 00:14:55,150 (グリマー)はっ 202 00:14:55,234 --> 00:14:59,571 怖かったよ 1人でここまで来ちゃった 203 00:14:59,655 --> 00:15:02,825 よかった あんたがいてくれて 204 00:15:02,908 --> 00:15:04,201 え? 205 00:15:04,284 --> 00:15:05,786 (銃声) 206 00:15:19,341 --> 00:15:21,677 (シュタイナー) 超人シュタイナー! 207 00:15:22,928 --> 00:15:23,762 {\an8}やあ 諸君 208 00:15:23,846 --> 00:15:24,972 (グリマー)毎日 209 00:15:23,846 --> 00:15:24,972 {\an8}テレビの前に 集まったかい? 210 00:15:24,972 --> 00:15:25,055 {\an8}テレビの前に 集まったかい? 211 00:15:25,055 --> 00:15:25,723 {\an8}テレビの前に 集まったかい? 212 00:15:25,055 --> 00:15:25,723 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 213 00:15:25,723 --> 00:15:25,806 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 214 00:15:25,806 --> 00:15:28,892 あんなに夢中で テレビに かじりついて見ていたのに 215 00:15:25,806 --> 00:15:28,892 {\an8}今日は どんな冒険が 待ち受けているんだろう 216 00:15:28,976 --> 00:15:31,687 最終回を見た記憶がない 217 00:15:28,976 --> 00:15:31,687 {\an8}君もピンチに陥ったら 私の名前を呼んでくれ 218 00:15:31,687 --> 00:15:32,980 {\an8}君もピンチに陥ったら 私の名前を呼んでくれ 219 00:15:35,482 --> 00:15:37,067 (軍人)さあ 行こうか 220 00:15:37,151 --> 00:15:41,113 (グリマー) 嫌… 嫌だ 嫌だ 嫌だ! 221 00:15:41,613 --> 00:15:44,533 嫌だー! 222 00:15:44,616 --> 00:15:46,243 (鉄の扉の閉まる音) 223 00:15:47,578 --> 00:15:51,123 (グリマー) あの ひ弱な主人公の青年は 224 00:15:51,206 --> 00:15:53,042 自分が怒りに駆られて 225 00:15:53,125 --> 00:15:55,502 超人シュタイナーに 変身していたことに 226 00:15:55,586 --> 00:15:57,671 気付いたのだろうか? 227 00:15:59,256 --> 00:16:04,178 あの青年は 幸せになったのだろうか… 228 00:16:04,887 --> 00:16:06,221 (銃声) (グリマー)うっ 229 00:16:06,764 --> 00:16:10,100 うっ う… うう… 230 00:16:10,184 --> 00:16:12,186 (グリマー)あの青年は… 231 00:16:12,269 --> 00:16:16,106 (グリマーの荒い息) 232 00:16:16,190 --> 00:16:20,027 (グリマー) あの青年は幸せに… 233 00:16:21,695 --> 00:16:27,576 うう… うおおー! 234 00:16:29,411 --> 00:16:33,207 (男性)もう少しだ もう少し歩けば森を抜け出せる 235 00:16:33,290 --> 00:16:35,876 (ニナ)ルーエンハイムの 町の人たちですね? 236 00:16:36,585 --> 00:16:37,586 あっ 237 00:16:38,170 --> 00:16:40,547 (男性)あ… あんた方は… 238 00:16:40,631 --> 00:16:43,175 (ニナ) 町で何か起きているんですね? 239 00:16:43,258 --> 00:16:46,470 (男性)武器を持った連中が 町に入り込んできて 240 00:16:46,553 --> 00:16:48,764 町じゅう殺し合いになった 241 00:16:48,847 --> 00:16:51,308 はっ まさか あんた方も? 242 00:16:51,391 --> 00:16:54,061 (ルーディ) 落ち着いて 私たちは味方だ 243 00:16:54,728 --> 00:16:56,188 東洋人を… 244 00:16:56,271 --> 00:16:59,191 髪の長い日本人を 見かけませんでしたか? 245 00:16:59,274 --> 00:17:01,944 (男性) あんた方 彼の知り合いか? 246 00:17:02,027 --> 00:17:04,405 (ニナ)知ってるんですね? (男性)ああ 247 00:17:04,488 --> 00:17:07,533 この子たちを逃がそうと 必死になってくれて… 248 00:17:07,616 --> 00:17:11,245 今も残って 町の人間を助けようと… 249 00:17:11,328 --> 00:17:13,831 別れ際 ホテル フェアシュテックに 向かうと… 250 00:17:13,914 --> 00:17:14,748 (ニナ)んっ 251 00:17:14,832 --> 00:17:16,250 (ルーディ)あっ ニナ! 252 00:17:17,084 --> 00:17:20,295 林道を抜けたところに 私の車が止めてある 253 00:17:20,379 --> 00:17:23,298 ケガ人や病人を その車で運んでくれ 254 00:17:23,382 --> 00:17:26,260 そして 一刻も早く警察に連絡を 255 00:17:26,343 --> 00:17:29,138 (男性)あ… あんた方 町へ行くつもりかい? 256 00:17:29,221 --> 00:17:31,265 やめといたほうがいい 殺されるぞ! 257 00:17:31,348 --> 00:17:36,145 テンマは… あの東洋人は 私の友人なんだ 258 00:17:36,228 --> 00:17:39,940 彼を救うんだ 早く警察に連絡を! 259 00:17:40,023 --> 00:17:43,861 (走る足音) 260 00:17:50,409 --> 00:17:52,286 ホテル フェアシュテック 261 00:17:52,369 --> 00:17:53,287 (衝撃音) 262 00:17:53,370 --> 00:17:57,416 (男性)うわー! 263 00:17:57,499 --> 00:17:58,750 (落下音) 264 00:17:58,834 --> 00:17:59,668 んっ 265 00:18:02,588 --> 00:18:03,839 んっ 266 00:18:18,478 --> 00:18:19,354 あっ 267 00:18:23,358 --> 00:18:24,318 グリマーさん… 268 00:18:27,654 --> 00:18:32,284 やあ… 来ると思ってたよ… Dr.テンマ… 269 00:18:33,327 --> 00:18:38,248 隣の建物で2人 この下の階で1人 270 00:18:38,832 --> 00:18:40,417 ここで1人… 271 00:18:41,126 --> 00:18:43,462 合計4人 しとめた 272 00:18:44,254 --> 00:18:47,633 (テンマ) 超人シュタイナーが現れたんですね 273 00:18:48,217 --> 00:18:51,261 (グリマー) いや 彼は出てこなかった 274 00:18:52,179 --> 00:18:53,847 俺が勝手に… 275 00:18:54,556 --> 00:18:58,227 俺自身が 怒りに駆られてやっただけだ 276 00:19:00,312 --> 00:19:01,939 (テンマ)とにかく その傷を… 277 00:19:02,022 --> 00:19:03,232 (グリマー)あっ そうだ 278 00:19:03,857 --> 00:19:08,487 忘れないうちに… これ 手紙だ 279 00:19:09,238 --> 00:19:11,490 ルンゲ警部から預かった 280 00:19:12,032 --> 00:19:14,910 赤いバラの屋敷で見つけたらしい 281 00:19:16,078 --> 00:19:18,789 彼を助けてやってくれ 282 00:19:18,872 --> 00:19:22,376 1人で ホテル ベルクバッハに向かった 283 00:19:22,960 --> 00:19:25,379 (テンマ)その前に あなたを… (グリマー)俺はいい 284 00:19:26,421 --> 00:19:29,591 しばらく… 休ませてくれ… 285 00:19:35,138 --> 00:19:36,265 紹介するよ 286 00:19:37,432 --> 00:19:39,309 彼が フランツ・ボナパルタだ 287 00:19:39,393 --> 00:19:40,227 (テンマ)あっ 288 00:19:41,395 --> 00:19:43,146 (ヴィム)グリマーさん… 289 00:19:45,607 --> 00:19:48,277 大丈夫だよ ヴィム 290 00:19:54,116 --> 00:19:56,410 長い雨だな 291 00:19:57,286 --> 00:20:01,581 この辺りは 晴れたらいいところだ 292 00:20:01,665 --> 00:20:03,667 なあ? Dr.テンマ 293 00:20:05,085 --> 00:20:06,336 はい 294 00:20:06,420 --> 00:20:10,090 (グリマー)晴れたら また このヴィムも連れて 295 00:20:10,173 --> 00:20:12,092 ピクニックしような 296 00:20:13,010 --> 00:20:13,844 (テンマ)ええ 297 00:20:13,927 --> 00:20:18,807 うまいワインと うまいチーズも持ってな 298 00:20:20,350 --> 00:20:21,268 ええ 299 00:20:23,603 --> 00:20:27,232 (すすり泣き) 300 00:20:27,316 --> 00:20:28,817 悲しい 301 00:20:30,402 --> 00:20:33,530 自分が死ぬから悲しいんじゃない 302 00:20:34,948 --> 00:20:37,576 自分の子供が死んだのが 303 00:20:38,535 --> 00:20:41,246 今 悲しい… 304 00:20:42,748 --> 00:20:46,752 人間は 感情をなくすことはできない 305 00:20:48,337 --> 00:20:54,301 感情は どこか分からないところに 迷い込んでいたんだ 306 00:20:56,511 --> 00:21:00,098 まるで 俺宛てに出した手紙が 307 00:21:00,849 --> 00:21:04,227 何十年も経ってから届いたみたいだ 308 00:21:07,356 --> 00:21:11,318 これが本当の悲しみか… 309 00:21:12,486 --> 00:21:17,074 これが… 幸せか… 310 00:21:24,915 --> 00:21:29,378 「超人シュタイナー」の最終回 311 00:21:30,670 --> 00:21:32,839 きっと 彼は… 312 00:21:34,633 --> 00:21:38,178 人間に… 戻ったんだ… 313 00:21:49,898 --> 00:21:53,777 グリマーさん… グリマーさん? 314 00:21:54,695 --> 00:21:56,530 グリマーさん 315 00:21:57,656 --> 00:22:00,075 グリマーさん! 316 00:22:01,118 --> 00:22:06,123 (ヴィムの泣き声) 317 00:22:07,833 --> 00:22:10,752 (ポッペの泣き声) 318 00:22:10,836 --> 00:22:14,131 私は… 私は… 319 00:22:15,549 --> 00:22:20,554 (泣き声) 320 00:22:27,769 --> 00:22:32,774 {\an8}♪~ 321 00:23:31,666 --> 00:23:36,671 {\an8}~♪