1 00:00:06,166 --> 00:00:09,210 (ヘルベルト) みんな 死んじまってる… 2 00:00:14,716 --> 00:00:16,468 悪魔だ… 3 00:00:18,928 --> 00:00:24,976 この町に 悪魔が来たんだー! 4 00:00:28,188 --> 00:00:31,316 (テンマ)いいですか? 私が先に中に入ります 5 00:00:31,900 --> 00:00:34,235 あなたは後ろから援護してください 6 00:00:35,904 --> 00:00:39,115 (テンマ)とにかく ルンゲ警部を救うことが第一です 7 00:00:39,199 --> 00:00:40,200 (ポッペ)ああ 8 00:00:40,283 --> 00:00:41,201 (ヴィムの荒い息) 9 00:00:41,284 --> 00:00:42,702 (走る足音) (テンマ)ん? 10 00:00:42,785 --> 00:00:45,205 (ヴィム)ハァ ハァ… Dr.(ドクター)テンマ! 11 00:00:45,288 --> 00:00:48,458 (テンマ)ヴィム! 何しに来たんだ こんなところに 12 00:00:48,541 --> 00:00:50,960 (ヴィム)ハァ ハァ… 13 00:00:51,044 --> 00:00:54,506 Dr.テンマを訪ねて 女の人が来たんだ 14 00:00:54,589 --> 00:00:55,465 (テンマ)女の人? 15 00:00:56,132 --> 00:00:58,051 吸血鬼の家に行ったよ 16 00:00:58,134 --> 00:01:01,054 あそこにある 双子の絵とそっくりな女の人 17 00:01:01,804 --> 00:01:04,057 双子の絵… ニナ! 18 00:01:07,060 --> 00:01:11,105 (ポッペ) “ニナ”と呼ばれているのか… 19 00:01:12,106 --> 00:01:16,528 あの子は今 ニナと呼ばれているのか… 20 00:01:17,153 --> 00:01:21,241 ええ ニナ・フォルトナー 21 00:01:27,372 --> 00:01:29,207 いい名前だ 22 00:01:30,208 --> 00:01:35,088 “名前は大切にしろ”って ポッペさん いつも言ってたもんね 23 00:01:44,097 --> 00:01:46,182 ねえ 父さん見なかった? 24 00:01:46,266 --> 00:01:48,518 どこ捜してもいないんだ 25 00:01:49,102 --> 00:01:52,981 (ポッペ)分かった 今ここで 大事な用があるんだ 26 00:01:53,064 --> 00:01:56,192 それが終わったら すぐに父さんを捜そう 27 00:01:56,276 --> 00:01:58,945 (ヴィム)父さん 人殺しなんてしてないよね? 28 00:01:59,028 --> 00:02:03,032 (ポッペ)ああ ヴィム お前の父さんは そんな人じゃない 29 00:02:03,116 --> 00:02:04,325 うん 30 00:02:05,368 --> 00:02:08,746 (ポッペ)よし じゃ 向こうの雑貨屋に隠れて… 31 00:02:08,830 --> 00:02:09,789 (テンマ)あっ (ヴィム)ん? 32 00:02:35,189 --> 00:02:37,317 ヴィムを連れて 早く物陰へ! 33 00:02:39,277 --> 00:02:42,322 (ヨハン) やっと会えましたね Dr.テンマ 34 00:02:42,405 --> 00:02:47,410 (雷鳴) 35 00:02:52,081 --> 00:02:54,208 (テンマ)うあっ うう… 36 00:02:55,001 --> 00:02:58,171 あっ ぐ… うっ 37 00:03:02,300 --> 00:03:03,134 (ポッペ)死のう… 38 00:03:14,228 --> 00:03:15,772 私と一緒に… 39 00:03:19,734 --> 00:03:21,152 死のう 40 00:03:22,737 --> 00:03:24,739 (銃声) 41 00:03:26,491 --> 00:03:31,496 ♪~ 42 00:04:42,150 --> 00:04:47,155 ~♪ 43 00:05:24,692 --> 00:05:28,112 (ニナの荒い息) 44 00:05:29,864 --> 00:05:31,115 (ルーディ)待て ニナ! 45 00:05:31,824 --> 00:05:35,119 (ニナ)あの人を捜すの フランツ・ボナパルタを! 46 00:05:35,203 --> 00:05:40,875 あの時 赤いバラの屋敷で あの人は私に… 47 00:05:42,335 --> 00:05:47,340 (アンナのおびえ声) 48 00:05:48,925 --> 00:05:51,385 (ボナパルタ) いいかい? よく聞くんだ 49 00:05:52,428 --> 00:05:55,389 今見たことは みんな忘れるんだ 50 00:05:56,766 --> 00:05:59,143 (アンナのおびえ声) 51 00:05:59,227 --> 00:06:03,648 遠くへ逃げるんだ できるだけ遠くへ 52 00:06:03,731 --> 00:06:07,109 (アンナのおびえ声) 53 00:06:07,193 --> 00:06:11,155 人間はね 何にだってなれるんだよ 54 00:06:11,239 --> 00:06:16,244 (アンナのおびえ声) 55 00:06:18,287 --> 00:06:21,165 君たちは美しい宝石だ 56 00:06:25,086 --> 00:06:28,130 だから 怪物になんかなっちゃいけない 57 00:06:37,807 --> 00:06:39,892 あの人は私に そう言った 58 00:06:40,476 --> 00:06:43,145 だから 私は… だから! 59 00:06:52,822 --> 00:06:53,656 ポッペさん! 60 00:06:55,783 --> 00:06:57,660 ポッペさん ポッペさん! 61 00:06:58,327 --> 00:07:00,413 フランツ・ボナパルタ… 62 00:07:00,496 --> 00:07:01,747 (足音) 63 00:07:01,831 --> 00:07:03,165 あっ 64 00:07:12,758 --> 00:07:14,135 ロベルト… 65 00:07:15,469 --> 00:07:17,847 うっ う… 66 00:07:23,477 --> 00:07:25,229 に… 逃げろ ヴィム! 67 00:07:25,313 --> 00:07:30,735 (おびえ声) 68 00:07:31,819 --> 00:07:33,237 あっ… 69 00:07:49,587 --> 00:07:53,215 (ロベルト)ハァ… 見せてくれ 70 00:07:56,302 --> 00:07:58,721 終わりの風景を… 71 00:08:00,598 --> 00:08:01,724 君には… 72 00:08:04,852 --> 00:08:06,312 見えないよ 73 00:08:15,738 --> 00:08:17,406 (テンマ)ヴィム! (ヴィム)うっ 74 00:08:17,490 --> 00:08:18,616 (テンマ)下がって! 75 00:08:18,699 --> 00:08:20,159 んっ 76 00:08:27,458 --> 00:08:29,877 うっ く… 77 00:08:31,879 --> 00:08:33,381 Dr.テンマ 78 00:08:34,173 --> 00:08:37,677 あなたにとって 命は平等だった 79 00:08:38,302 --> 00:08:40,554 だから僕は生き返った 80 00:08:41,180 --> 00:08:44,058 でも もう気付いたでしょ? 81 00:08:44,141 --> 00:08:46,060 (テンマ)くっ く… 82 00:08:46,852 --> 00:08:51,524 誰にも平等なのは 死だけだ 83 00:08:52,149 --> 00:08:54,068 (テンマ)くっ う… 84 00:09:05,371 --> 00:09:07,581 (ヨハン)あなたには見える 85 00:09:07,665 --> 00:09:09,041 (テンマ)くっ… 86 00:09:09,125 --> 00:09:11,085 (ヨハン)終わりの風景が 87 00:09:39,363 --> 00:09:41,240 (雷鳴) 88 00:09:41,323 --> 00:09:44,744 (荒い息) 89 00:09:55,337 --> 00:09:59,258 ハァ ハァ ハァ… 90 00:09:59,842 --> 00:10:00,843 (ニナ)ダメ! 91 00:10:02,344 --> 00:10:04,013 ハァ ハァ… 92 00:10:04,096 --> 00:10:06,515 Dr.テンマ 撃っちゃダメ! 93 00:10:09,560 --> 00:10:10,394 撃たないで 94 00:10:20,279 --> 00:10:21,906 私は… 95 00:10:22,907 --> 00:10:25,409 私は あなたを許す 96 00:10:27,870 --> 00:10:30,915 世界中に 私たち2人だけになっても 97 00:10:32,124 --> 00:10:33,834 あなたを許す 98 00:10:35,753 --> 00:10:38,297 それが私の… あなたへの… 99 00:10:38,380 --> 00:10:39,799 ダメだよ 100 00:10:42,134 --> 00:10:44,929 取り戻せないものがある 101 00:10:46,055 --> 00:10:48,390 もう後戻りはできない 102 00:10:48,891 --> 00:10:51,936 Dr.テンマは僕を撃つんだ 103 00:10:52,561 --> 00:10:53,938 (テンマ)くっ うう… 104 00:10:55,898 --> 00:10:58,651 そうでしょ? Dr.テンマ 105 00:11:00,986 --> 00:11:02,154 (ルーディ)あっ 106 00:11:04,281 --> 00:11:05,449 (テンマ)はっ 107 00:11:07,535 --> 00:11:10,496 (ヴィムのおびえる声) 108 00:11:12,373 --> 00:11:13,707 そうでしょ? 109 00:11:13,791 --> 00:11:16,460 くっ ああっ… 110 00:11:16,544 --> 00:11:18,796 (テンマ)くっ… (ニナ)やめて! 111 00:11:18,879 --> 00:11:20,297 そうでしょ? 112 00:11:20,381 --> 00:11:23,300 (ヴィム)ううっ (テンマ)くあっ ああっ 113 00:11:23,384 --> 00:11:26,011 (ニナ)やめてー! (テンマ)うわあー! 114 00:11:26,595 --> 00:11:28,222 (銃声) 115 00:12:13,309 --> 00:12:14,435 (ヘルベルト)悪魔だ… 116 00:12:15,019 --> 00:12:20,649 この町に悪魔がやってきて 町じゅう皆殺しにしたんだ… 117 00:12:26,363 --> 00:12:27,656 あっ 118 00:12:32,620 --> 00:12:34,288 あ… ヴィム… 119 00:12:41,420 --> 00:12:46,050 やめろ… 俺の息子を… やめ… 120 00:12:53,390 --> 00:12:56,060 な… 何だ あれは… 121 00:12:57,102 --> 00:12:58,062 ああっ 122 00:12:58,145 --> 00:13:00,564 あ… ああっ… 123 00:13:03,442 --> 00:13:05,110 化け物… 124 00:13:06,737 --> 00:13:11,533 うっ ああー! 何なんだよ! 125 00:13:12,201 --> 00:13:14,912 よせ! 離れろ! 126 00:13:14,995 --> 00:13:18,207 俺のヴィムから離れろー! 127 00:13:21,460 --> 00:13:26,757 (ヘリのローター音) 128 00:13:33,013 --> 00:13:37,142 (無線)こちら救助F号機 ルーエンハイム西側に着陸 129 00:13:41,480 --> 00:13:44,024 (警部) 東側地区も安全が確認された 130 00:13:44,984 --> 00:13:47,528 ただちに住民の保護に当たるように 131 00:13:49,154 --> 00:13:50,531 (警官)ひでえな こりゃ… 132 00:13:51,240 --> 00:13:53,534 (警官)生存者なんているのか? 133 00:13:54,201 --> 00:13:56,537 (リポーター) 我々 DNN取材班は 134 00:13:56,620 --> 00:14:00,541 南側の丘陵から やっとの思いで この町に入りました 135 00:14:00,624 --> 00:14:03,210 (リポーター) 前代未聞の事件です 136 00:14:03,294 --> 00:14:07,548 1つの町が 殺戮(さつりく)によって ほぼ全滅したもようです 137 00:14:07,631 --> 00:14:12,553 南ドイツのこの静かな町に 一体 何が起きたのでしょうか? 138 00:14:13,220 --> 00:14:15,764 (警官) はい ですから 今 現在⸺ 139 00:14:15,848 --> 00:14:19,560 容疑者として身柄を拘束してるのは 1名だけです 140 00:14:20,144 --> 00:14:23,564 (警官) ヘルベルト・クナウプ 38歳 無職 141 00:14:24,148 --> 00:14:25,566 父ちゃん 142 00:14:25,649 --> 00:14:28,485 (警官) ええ 犯行を自供しています 143 00:14:28,569 --> 00:14:30,154 青年1名に対して発砲 144 00:14:30,237 --> 00:14:33,282 父ちゃんは 僕を助けようとして撃ったんだ! 145 00:14:34,325 --> 00:14:38,912 それが どうやら かなり重度の アルコール中毒のようで 146 00:14:38,996 --> 00:14:40,831 犯行の理由がですね… 147 00:14:41,665 --> 00:14:45,210 “角がたくさん生えた 頭が7つもある怪物が⸺” 148 00:14:45,294 --> 00:14:47,338 “息子に襲いかかっていた”とか… 149 00:14:47,421 --> 00:14:47,963 訳の分からないことばかり 言っていまして 150 00:14:47,963 --> 00:14:49,465 訳の分からないことばかり 言っていまして 151 00:14:47,963 --> 00:14:49,465 {\an8}(ヴィム)父ちゃん… 152 00:14:49,465 --> 00:14:50,299 訳の分からないことばかり 言っていまして 153 00:14:50,382 --> 00:14:51,967 (ノイズ) (警官)お? 154 00:14:52,051 --> 00:14:54,094 (ヴィム)父ちゃん! (警官)応答願います 155 00:14:54,178 --> 00:14:55,804 (ノイズ) 156 00:14:55,888 --> 00:14:59,016 (警官)ったく また切れちまった 157 00:15:00,642 --> 00:15:03,353 (ルーディ) ですから 今話したとおりです 158 00:15:04,271 --> 00:15:08,567 (警官)いや あのですね 意味が分からないんですよ 159 00:15:08,650 --> 00:15:10,360 ヨハンと名乗る青年が 160 00:15:10,444 --> 00:15:14,615 自殺するために この町を全滅させようとした… 161 00:15:14,698 --> 00:15:15,949 Dr.ギーレン 162 00:15:16,033 --> 00:15:18,869 我々にも分かるように お話し願えませんか? 163 00:15:20,454 --> 00:15:22,331 話せば長くなります 164 00:15:22,414 --> 00:15:26,377 いや 全て話しても 理解できないかもしれない 165 00:15:35,803 --> 00:15:37,429 (警官)フェアシュテックホテルで 166 00:15:38,138 --> 00:15:40,808 負傷した警察官を1名 保護しました 167 00:15:41,392 --> 00:15:43,310 (警官)容体は? (警官)はあ 168 00:15:43,393 --> 00:15:47,356 命に別条はないと思われますが 意識は もうろうとしており… 169 00:15:47,439 --> 00:15:52,444 くそっ 事件を説明できる警官は 1人もいないのか? 170 00:15:52,528 --> 00:15:54,363 (ルンゲ)ここにいるよ (警官)ん? 171 00:15:55,781 --> 00:15:57,908 (ルンゲ)私が全て知っている 172 00:15:58,492 --> 00:15:59,326 あなたは… 173 00:16:00,035 --> 00:16:05,582 (ルンゲ)BKA(ベーカーアー)のルンゲ警部だ 今 身分証はないがね 174 00:16:05,666 --> 00:16:07,835 BKAに問い合わせてみろ 175 00:16:10,712 --> 00:16:14,341 ロベルト… 死んだか 176 00:16:15,384 --> 00:16:18,887 やつが この事件の 実質的な実行犯だ 177 00:16:19,972 --> 00:16:25,018 私は とどめを刺そうとしたが その時 やつは意識を失った 178 00:16:25,644 --> 00:16:29,314 私が やつから離れて 階下へ向かいかけると 179 00:16:29,398 --> 00:16:31,942 背後から やつの声がした 180 00:16:32,025 --> 00:16:37,364 次の瞬間 後頭部に打撃を受け 私は気を失った 181 00:16:37,990 --> 00:16:40,409 あの時 やつは こう言った 182 00:16:41,994 --> 00:16:45,914 “まだ見えない 終わりの世界が” 183 00:16:47,833 --> 00:16:50,919 (警官)とにかく 詳しい話は手当ての後で 184 00:16:51,003 --> 00:16:55,716 (フランカの泣き声) 185 00:16:55,799 --> 00:16:59,011 (ヘニッヒ)泣くな もう大丈夫だ 186 00:16:59,595 --> 00:17:02,556 (警官)失礼します 身元の確認を 187 00:17:03,098 --> 00:17:05,017 (ヘニッヒ) エルフト通りのヘニッヒだ 188 00:17:05,100 --> 00:17:07,895 こっちは女房のフランカ 189 00:17:07,978 --> 00:17:09,730 (警官)身元を証明するものは? 190 00:17:09,813 --> 00:17:11,273 ああ… 191 00:17:11,356 --> 00:17:13,859 ん? あっ あれ? 192 00:17:13,942 --> 00:17:14,985 (フランカ)え? 193 00:17:16,528 --> 00:17:18,655 何? どうしたのさ? 194 00:17:18,739 --> 00:17:19,865 いや… 195 00:17:20,782 --> 00:17:23,577 あ… ないんだ 宝くじ 196 00:17:24,244 --> 00:17:25,120 えっ? 197 00:17:25,204 --> 00:17:28,415 ポ… ポケットに 入れといたはずなのに… 198 00:17:28,498 --> 00:17:29,917 ちょっと捜してくらあ 199 00:17:30,000 --> 00:17:31,126 あっ あんた! 200 00:17:31,210 --> 00:17:33,629 (ヘニッヒ) どっかに落としたんだ どっかに! 201 00:17:33,712 --> 00:17:35,631 あんた もういいよ 202 00:17:39,676 --> 00:17:42,095 あんなもん なくていいよ 203 00:17:42,179 --> 00:17:47,392 私たち こうして生きてるだけで 十分だよ 204 00:17:59,696 --> 00:18:03,116 (警官) あの… 身元を証明するもの… 205 00:18:03,951 --> 00:18:05,202 フゥ… 206 00:18:05,285 --> 00:18:07,704 後で ちゃんと提示してくださいよ 207 00:18:14,378 --> 00:18:17,464 えーと あと生存者は… 208 00:18:19,091 --> 00:18:20,467 あっ いたいた 209 00:18:22,761 --> 00:18:25,555 すみません 身元の確認を… 210 00:18:25,639 --> 00:18:26,473 あっ 211 00:18:29,476 --> 00:18:30,477 はっ 212 00:18:34,064 --> 00:18:37,985 (警官)一軒一軒 回れ 中に生存者がいるかもしれん 213 00:18:39,152 --> 00:18:40,654 あ… あの… 214 00:18:40,737 --> 00:18:41,947 どうした? 215 00:18:43,156 --> 00:18:43,991 (警官)実は… 216 00:18:45,701 --> 00:18:47,244 んっ 何だと? 217 00:18:54,334 --> 00:18:59,339 (心電計の音) 218 00:19:01,675 --> 00:19:05,470 ヨハン… 彼は生きているのか? 219 00:19:06,305 --> 00:19:09,558 (レスキュー隊員) いや あの頭部の負傷では… 220 00:19:09,641 --> 00:19:12,936 (レスキュー隊員) 最高の脳外科医がいたとしても… 221 00:19:16,773 --> 00:19:20,360 いや 1人だけいる 222 00:19:20,444 --> 00:19:21,486 は? 223 00:19:23,113 --> 00:19:24,531 呼んでくれ 224 00:19:27,993 --> 00:19:29,703 ちょっと伺いますが… 225 00:19:31,538 --> 00:19:33,457 あなた ひょっとして… 226 00:19:36,043 --> 00:19:39,546 間違いない 指名手配中の… 227 00:19:39,630 --> 00:19:41,173 (レスキュー隊員)Dr.テンマ! (警官)はっ 228 00:19:41,256 --> 00:19:43,425 (レスキュー隊員)ハァ ハァ 229 00:19:44,509 --> 00:19:46,928 あなた Dr.テンマですね? (警官)なっ… 230 00:19:47,012 --> 00:19:49,389 ご同行 願えませんか? 231 00:19:49,473 --> 00:19:51,183 おい ちょっと待て! 232 00:19:51,266 --> 00:19:54,394 BKAのルンゲ警部がお呼びです (警官)え? 233 00:19:57,522 --> 00:20:01,401 “あなたを必要としている 患者がいる”と伝えてくれと 234 00:20:14,664 --> 00:20:16,416 (ヴィム)父ちゃんは 人殺しなんかじゃない! 235 00:20:17,042 --> 00:20:18,251 (警官)いいか? 坊や 236 00:20:18,335 --> 00:20:21,421 お父さんに いろいろ 聞かなくちゃならないんだ 237 00:20:21,505 --> 00:20:25,217 父ちゃんは… 父ちゃんは僕を助けようとして 238 00:20:25,300 --> 00:20:27,928 (警官)いいね? (ヴィム)あっ う… ああっ 239 00:20:28,804 --> 00:20:30,680 (ヴィム)父ちゃん! 240 00:20:34,142 --> 00:20:36,937 許してあげたい… 241 00:20:38,772 --> 00:20:40,690 私は許したい 242 00:20:42,150 --> 00:20:45,904 テンマ あなたは間違っていない 243 00:20:47,114 --> 00:20:48,448 あの時も 244 00:20:50,242 --> 00:20:52,119 これからすることも 245 00:21:06,466 --> 00:21:07,509 父ちゃんは… 246 00:21:08,260 --> 00:21:11,054 父ちゃんは人殺しじゃない! 247 00:21:37,664 --> 00:21:40,041 (ヘリのローター音) 248 00:22:00,103 --> 00:22:05,108 (心電計の音) 249 00:22:22,209 --> 00:22:24,336 (テンマ)では オペを始めます 250 00:22:27,839 --> 00:22:32,844 {\an8}♪~ 251 00:23:31,778 --> 00:23:36,783 {\an8}~♪