1 00:00:00,940 --> 00:00:05,530 [このドラマはフィクションです] 2 00:00:06,950 --> 00:00:08,890 代表 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,160 私を好きなんですか? 4 00:00:16,120 --> 00:00:16,970 え? 5 00:00:16,971 --> 00:00:21,289 良い男と会うって言うのは… 6 00:00:21,290 --> 00:00:23,810 代表のことですか? 7 00:00:23,810 --> 00:00:24,990 ♫ When I’m in your atmosphere ♫ 8 00:00:24,990 --> 00:00:28,540 私を好きなんでしょ? 9 00:00:28,540 --> 00:00:30,129 そうでしょ? 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,819 当たりでしょ? 11 00:00:31,820 --> 00:00:35,779 答えは…こうしてもいいですか? 12 00:00:35,780 --> 00:00:37,410 え? 13 00:00:37,410 --> 00:00:40,620 ♫ Just listen here we are again ♫ 14 00:00:40,620 --> 00:00:43,170 ♫ Through the fire through the rain ♫ 15 00:00:43,170 --> 00:00:45,520 ♫ The roads we crossed they built ♫ 16 00:00:45,520 --> 00:00:47,730 ♫ Story of us ♫ 17 00:00:47,730 --> 00:00:49,720 やっちゃったわ 18 00:00:51,900 --> 00:00:53,940 ナ・パーウォンさん 19 00:00:54,730 --> 00:00:56,419 ちょっと ナ・パーウォンさん 20 00:00:56,420 --> 00:00:58,120 え? 21 00:00:59,281 --> 00:01:01,620 今なんて言ったのですか? 22 00:01:01,620 --> 00:01:03,990 それは… 23 00:01:06,260 --> 00:01:08,250 だから… 24 00:01:09,020 --> 00:01:12,840 私を好きなのかって? 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,639 答えは…こうしてもいいですか? 26 00:01:14,640 --> 00:01:16,200 え? 27 00:01:19,810 --> 00:01:22,419 しっかりしなさい 28 00:01:22,420 --> 00:01:26,200 酒に飲まれるなって言ったでしょ 29 00:01:28,980 --> 00:01:31,910 そうでしょ 30 00:01:31,910 --> 00:01:34,079 もう分かってるんですよ 31 00:01:34,080 --> 00:01:36,650 アームチェア代もコーヒー代も 32 00:01:36,650 --> 00:01:39,719 会食費を支払うのも助けてくれたし 33 00:01:39,720 --> 00:01:42,380 これも奢ってくれてるし 34 00:01:42,380 --> 00:01:47,709 法的問題や業務効率って言うけど 35 00:01:47,709 --> 00:01:50,469 全部言い訳じゃないですか 36 00:01:50,470 --> 00:01:52,339 好きだから 37 00:01:52,340 --> 00:01:56,790 よくやしてやりたい 38 00:02:03,370 --> 00:02:08,099 明らかなんだから 正直に言いましょうよ 39 00:02:08,099 --> 00:02:12,180 男らしく!勇気をもって! 40 00:02:16,610 --> 00:02:19,890 本当に正直に言ってもいいですか? 41 00:02:22,620 --> 00:02:24,629 そちらが悲惨だから そうしたんですよ 42 00:02:24,629 --> 00:02:27,220 悲惨だから 43 00:02:27,220 --> 00:02:28,639 え? 44 00:02:28,640 --> 00:02:30,820 その年で家のために千円使うのさえ 45 00:02:30,820 --> 00:02:33,589 震えてるのが悲惨だから 46 00:02:33,590 --> 00:02:35,789 貧しい人を助けただけです 47 00:02:35,790 --> 00:02:37,830 満足ですか? 48 00:02:37,830 --> 00:02:40,500 貧しい人? 49 00:02:40,500 --> 00:02:42,199 こんな誤解するとは! 50 00:02:42,200 --> 00:02:43,929 私は鶏龍のユ・ジャソンです 51 00:02:43,930 --> 00:02:46,309 大韓民国の最後の龍 52 00:02:46,310 --> 00:02:49,789 私があなたのような女性を好きになると思いますか? 53 00:02:49,790 --> 00:02:52,649 あなたのような女性を好きになるために 独立成功したと? 54 00:02:52,650 --> 00:02:54,920 しっかりしてください 55 00:02:54,920 --> 00:02:57,820 どうしたらいいの? 56 00:02:59,030 --> 00:03:02,109 死ぬべきよ 57 00:03:02,110 --> 00:03:03,970 死ぬ~ 58 00:03:05,960 --> 00:03:09,910 明日仕事に行けないわ 59 00:03:11,570 --> 00:03:14,619 いくら悲惨でも 良くしてやるんじゃなかった 60 00:03:14,620 --> 00:03:16,269 俺がナ・パーウォンを好きだって? 61 00:03:16,270 --> 00:03:17,659 俺 鶏龍のユ・ジャソンが? 62 00:03:17,660 --> 00:03:19,569 何もないナ・パーウォンを? 63 00:03:19,570 --> 00:03:20,779 音量を上げますよ 64 00:03:20,780 --> 00:03:23,340 何言ってやがるんだ! 65 00:03:23,340 --> 00:03:25,740 すみません 66 00:03:25,740 --> 00:03:27,409 いいえ 67 00:03:27,410 --> 00:03:30,210 運転手さんにではありません 68 00:03:31,370 --> 00:03:33,569 なぜ私の車にメーターが? 69 00:03:33,570 --> 00:03:34,560 え? 70 00:03:34,561 --> 00:03:36,179 私の車ですよ 個人タクシー 71 00:03:36,180 --> 00:03:37,639 タクシー? 72 00:03:37,640 --> 00:03:38,819 代理運転じゃなく? 73 00:03:38,820 --> 00:03:39,770 タクシー運転手ですが 74 00:03:39,771 --> 00:03:41,129 ‐では私の車は? -え? 75 00:03:41,130 --> 00:03:42,860 え? 76 00:03:44,210 --> 00:03:46,450 ああ… 77 00:03:47,140 --> 00:03:50,919 代理運転ではなくタクシーを呼んだみたいですね 78 00:03:50,920 --> 00:03:53,779 すみませんが イデオンまで戻ってください 79 00:03:53,780 --> 00:03:55,590 はい 80 00:03:56,670 --> 00:03:59,609 完全な俺が こんな失敗をするなんて 81 00:03:59,610 --> 00:04:03,310 明らかに精神的なダメージだ 82 00:04:03,310 --> 00:04:06,389 金も時間も感情も無駄だ 83 00:04:06,390 --> 00:04:08,250 これはナ・パーウォンのせいだ 84 00:04:08,250 --> 00:04:10,789 ナ・パーウォン ナ・パーウォン 85 00:04:10,790 --> 00:04:13,330 ナ・パーウォン! 86 00:04:29,640 --> 00:04:31,800 おはようございます 87 00:04:31,800 --> 00:04:34,110 良い朝ですね 88 00:04:34,110 --> 00:04:35,719 良い朝?昨日のことを… 89 00:04:35,720 --> 00:04:39,490 昨日はちゃんと帰れましたか? 90 00:04:39,490 --> 00:04:43,290 酔って記憶が何もないんです 91 00:04:43,290 --> 00:04:45,329 ああ そうですか 92 00:04:45,330 --> 00:04:47,309 たくさん飲んだようでした 93 00:04:47,310 --> 00:04:49,790 そうでしょ 94 00:04:49,790 --> 00:04:53,289 酒を止めるか 人生を止めるか 95 00:04:53,290 --> 00:04:55,819 ええ 私が奢ると言いましたが 96 00:04:55,820 --> 00:04:57,909 思っていたより酒代が高かったので 97 00:04:57,910 --> 00:05:00,940 ナ・パーウォンさんが半分払ってください 98 00:05:00,940 --> 00:05:01,990 いくらですか? 99 00:05:01,990 --> 00:05:05,180 ‐3万8千円です -え? 100 00:05:05,180 --> 00:05:08,929 昨日は生ビール2杯とビール6本しか飲んでないのに 101 00:05:08,929 --> 00:05:10,409 つまみはエビガンバス 102 00:05:10,410 --> 00:05:13,190 トータル1万以下くらいなはずなのに 103 00:05:13,190 --> 00:05:15,539 チキンサラダはサービスだったし 104 00:05:15,540 --> 00:05:18,860 記憶されてるようですね 105 00:05:20,020 --> 00:05:21,689 覚えてないのではなく 106 00:05:21,689 --> 00:05:25,780 思い出したくないのでしょ 107 00:05:26,470 --> 00:05:30,040 とても恥ずかしくて 108 00:05:30,040 --> 00:05:32,330 申し訳ありません 109 00:05:33,140 --> 00:05:35,559 昨日のことも本当に申し訳ありません 110 00:05:35,560 --> 00:05:37,660 申し訳ない… 111 00:05:37,660 --> 00:05:40,509 線を越えて嘘をついて 口先で謝るだけ? 112 00:05:40,510 --> 00:05:43,259 それでやったことが消えますか? 113 00:05:43,260 --> 00:05:45,030 え? 114 00:05:45,030 --> 00:05:47,549 あなたが残した侮辱… 115 00:05:47,550 --> 00:05:50,379 「申し訳ない」で消える物じゃありません 116 00:05:50,380 --> 00:05:52,480 分かりましたか? 117 00:05:59,950 --> 00:06:02,650 どうしよう 118 00:06:04,930 --> 00:06:06,740 やった 119 00:06:08,750 --> 00:06:10,359 おはようございます 120 00:06:10,360 --> 00:06:11,569 おはよう 121 00:06:11,570 --> 00:06:13,659 どうしたんだ?取材で遅かったのか? 122 00:06:13,660 --> 00:06:15,730 疲れてるみたいだな 123 00:06:15,730 --> 00:06:16,799 そうですね 124 00:06:16,800 --> 00:06:19,010 そうか 125 00:06:22,160 --> 00:06:23,959 俺も疲れてるが 126 00:06:23,960 --> 00:06:28,799 力を出すために甘いコーヒーはどうだ? 127 00:06:28,799 --> 00:06:30,049 奢りですか? 128 00:06:30,050 --> 00:06:32,250 あほか? 129 00:06:32,250 --> 00:06:35,949 豚屋で奢るはずだったか方 130 00:06:35,950 --> 00:06:39,139 何も買わずにすんだ方 131 00:06:39,140 --> 00:06:41,419 そのような運のいい女性は誰か? 132 00:06:41,420 --> 00:06:45,840 その名はナ・ヨンウォン 133 00:06:45,840 --> 00:06:48,049 ナ記者が買うべきだろ 134 00:06:48,050 --> 00:06:49,149 いや! 135 00:06:49,150 --> 00:06:50,690 いいや 136 00:06:50,690 --> 00:06:56,320 我々には他の出資者がいるじゃないか 137 00:06:58,870 --> 00:06:59,820 何だって? 138 00:06:59,821 --> 00:07:04,780 実は代表のために免れたナ記者にコーヒーを奢るように 139 00:07:04,780 --> 00:07:06,870 言ったのですが 140 00:07:06,870 --> 00:07:11,510 代表の名案を思い出したんです 141 00:07:11,510 --> 00:07:13,429 ‐名案? -ええ 142 00:07:13,430 --> 00:07:15,439 我々の業務効率のために 143 00:07:15,440 --> 00:07:19,399 代表がコーヒー代を持ってくれる案です 144 00:07:19,399 --> 00:07:23,249 それで お願いに参りました 145 00:07:23,250 --> 00:07:25,150 良くやったでしょ? 146 00:07:25,150 --> 00:07:26,879 それでは私の業務効率は? 147 00:07:26,880 --> 00:07:27,870 え? 148 00:07:27,871 --> 00:07:31,279 私がコーヒーを買えば チームの効率は上がるでしょう 149 00:07:31,279 --> 00:07:33,240 ところで コーヒーを買った私は? 150 00:07:33,240 --> 00:07:35,939 月刊ホームで一番重要な私は 151 00:07:35,940 --> 00:07:39,300 業務効率が落ちるじゃないですか 152 00:07:41,040 --> 00:07:42,139 どうなりました? 153 00:07:42,140 --> 00:07:45,610 コーヒーはナ記者が買えって 154 00:07:45,610 --> 00:07:46,759 でもこの前は… 155 00:07:46,760 --> 00:07:48,409 この前は私が買いました 156 00:07:48,410 --> 00:07:50,639 その瞬間に深く後悔しました 157 00:07:50,640 --> 00:07:53,840 そのような金は無駄です 158 00:07:56,880 --> 00:07:58,749 一番高いメニューは何ですか? 159 00:07:58,750 --> 00:08:02,330 抹茶クリームラテです 160 00:08:02,330 --> 00:08:03,569 もっと高いのは? 161 00:08:03,570 --> 00:08:05,590 サイズをラージにするとか 162 00:08:05,590 --> 00:08:06,820 ジャバチップを乗せるとか 163 00:08:06,820 --> 00:08:08,019 ヘーゼルナッツシロップを足すとか 164 00:08:08,020 --> 00:08:08,970 ドゥリズルトッピングとか 165 00:08:08,971 --> 00:08:10,809 エスプレッソを2,3ショット足すとか 166 00:08:10,810 --> 00:08:12,199 ストップ! 167 00:08:12,200 --> 00:08:16,350 あるもの全部加えてください 168 00:08:17,880 --> 00:08:19,199 どうしたの? 169 00:08:19,200 --> 00:08:21,919 この前コーヒーを買ったのを本当に後悔してるみたいね 170 00:08:21,920 --> 00:08:25,329 とにかく俺も代表と同じもの 171 00:08:25,330 --> 00:08:27,309 -俺も -ちょっと 172 00:08:27,310 --> 00:08:29,799 ヨンウォンはお金ないのよ 173 00:08:29,800 --> 00:08:31,299 私が買います 174 00:08:31,300 --> 00:08:32,509 いいです 先輩 175 00:08:32,510 --> 00:08:34,309 -私が -いいわよ 176 00:08:34,310 --> 00:08:37,930 節約を助けるって言ったでしょ 177 00:08:37,930 --> 00:08:41,390 [月刊ホーム] 178 00:08:43,000 --> 00:08:45,870 いただきます 先輩 179 00:08:47,220 --> 00:08:49,489 予感がするわ 180 00:08:49,490 --> 00:08:51,249 え?何が? 181 00:08:51,250 --> 00:08:54,619 この前は私の感が衰えたと思ったけど 182 00:08:54,620 --> 00:08:58,900 代表があなたを好きなのは確実だわ 183 00:08:59,940 --> 00:09:01,589 また止めてくださいよ 184 00:09:01,590 --> 00:09:02,759 どうして? 185 00:09:02,760 --> 00:09:04,599 この前はあなたのためにコーヒーを買って 186 00:09:04,600 --> 00:09:06,429 今日は あなたにコーヒーを買えって言う 187 00:09:06,430 --> 00:09:07,800 それは何故か? 188 00:09:07,800 --> 00:09:09,359 駆け引きよ 189 00:09:09,360 --> 00:09:11,860 違いますよ 190 00:09:11,860 --> 00:09:13,729 あなたはどう? 191 00:09:13,730 --> 00:09:15,150 常識ないけど 192 00:09:15,150 --> 00:09:18,269 それほど悪くはないんじゃない? 193 00:09:18,270 --> 00:09:21,539 止めてよ!違うわよ 194 00:09:21,540 --> 00:09:23,149 当たってるって! 195 00:09:23,150 --> 00:09:25,279 信じられないなら尋ねてみれば 196 00:09:25,280 --> 00:09:28,469 あなたが好きか直球で… 197 00:09:28,470 --> 00:09:30,629 ‐尋ねたわ 198 00:09:30,630 --> 00:09:32,319 ‐尋ねたんだって! 199 00:09:32,320 --> 00:09:33,830 え? 200 00:09:36,090 --> 00:09:38,220 バカみたい 201 00:09:38,220 --> 00:09:41,550 [第4号: 私の人生もリフォームできたら…] 202 00:09:41,550 --> 00:09:44,449 前回のリフォーム企画記事は「変化」でした 203 00:09:44,450 --> 00:09:48,540 依頼者は賃貸に住み始めた30代夫婦でした 204 00:09:48,540 --> 00:09:50,780 今回選んだ依頼者は 205 00:09:50,780 --> 00:09:54,019 1Kの賃貸に住むシングルマザーです 206 00:09:54,020 --> 00:09:55,010 ストップ 207 00:09:55,011 --> 00:09:56,299 依頼者を変えてください 208 00:09:56,300 --> 00:09:57,140 え? 209 00:09:57,141 --> 00:10:00,039 1Kのリフォームに関心のある読者がいますか? 210 00:10:00,040 --> 00:10:02,899 一部屋を変えただけで 関心を惹きつけられますか? 211 00:10:02,900 --> 00:10:05,450 私が投資するペンションに変えてください 212 00:10:05,450 --> 00:10:07,769 それは代表… 213 00:10:07,770 --> 00:10:11,549 この企画は困ってる人を助けるための記事で… 214 00:10:11,550 --> 00:10:15,240 依頼者だけでなく他にも変えるなければなりませんね 215 00:10:15,240 --> 00:10:16,759 どういう意味で? 216 00:10:16,760 --> 00:10:17,710 はい 217 00:10:17,711 --> 00:10:20,569 私の意見に同意できない者とは働けません 218 00:10:20,570 --> 00:10:23,829 依頼者は変更いたします 219 00:10:23,830 --> 00:10:27,209 ボランティア活動のために月刊ホームを買ったのではありません 220 00:10:27,210 --> 00:10:29,769 それでもボランティア活動をすれば 得るものは… 221 00:10:29,770 --> 00:10:31,059 得るもの? 222 00:10:31,060 --> 00:10:32,629 そうですね… 223 00:10:32,630 --> 00:10:35,309 私が可哀想な人を助けて得たものは… 224 00:10:35,310 --> 00:10:39,610 あり得ない誤解だけですが 225 00:10:50,230 --> 00:10:54,400 可哀想な人を助けて得たのはあり得ない誤解だけって 226 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 あんたのことでしょ? 227 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 コーヒーを奢って後悔してるって言ったのは 228 00:10:59,600 --> 00:11:01,700 あなたに聞かせるためだったのね 229 00:11:01,710 --> 00:11:04,890 難しいわね 代表は 230 00:11:04,890 --> 00:11:06,549 どうしたらいいの? 231 00:11:06,550 --> 00:11:08,309 どうして尋ねたのよ 232 00:11:08,310 --> 00:11:12,040 慌てて好きかって尋ねるからじゃない 233 00:11:12,750 --> 00:11:14,649 予感が当たるって言ったから 234 00:11:14,650 --> 00:11:18,620 好きなのは確実って先輩が言ったから 235 00:11:18,620 --> 00:11:20,589 ‐あんた 変わったわね -え? 236 00:11:20,590 --> 00:11:24,660 いつから私の言うことを聞くようになったの? 237 00:11:24,660 --> 00:11:26,389 もうどうするのよ 238 00:11:26,390 --> 00:11:29,860 あんたが心配よ! 239 00:11:39,620 --> 00:11:43,260 707号室に引っ越して来たって聞いたけど 240 00:11:43,260 --> 00:11:45,599 あそこがどんな家が知ってるの? 241 00:11:45,600 --> 00:11:47,289 知ってたら引っ越してこないよ 242 00:11:47,290 --> 00:11:49,650 一人暮らしの女性なのに 243 00:11:49,650 --> 00:11:52,599 今…何を話してたんですか? 244 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 もう行きますね 245 00:11:55,760 --> 00:11:58,240 707号室がどんな家なんですか? 246 00:11:58,240 --> 00:11:59,940 何でもありませんよ 247 00:11:59,940 --> 00:12:03,070 何でもないって?どういう家ですか? 248 00:12:03,070 --> 00:12:05,469 1年くらい前かな… 249 00:12:05,470 --> 00:12:09,869 707号室にお嬢さんくらいの女性が住んでいたんだが 250 00:12:09,870 --> 00:12:12,310 自殺したんです 251 00:12:15,750 --> 00:12:20,319 噂が広まって誰もそこに住みたいとは思わなくてねぇ 252 00:12:20,319 --> 00:12:22,079 知らせずに引っ越してきた者も 253 00:12:22,080 --> 00:12:24,319 1か月ももたないんだ 254 00:12:24,320 --> 00:12:29,100 家に幽霊が出るとか 255 00:12:31,290 --> 00:12:33,880 幽霊って… 256 00:12:33,880 --> 00:12:37,190 第4産業革命時代よ 257 00:12:37,190 --> 00:12:40,600 AIが駐車もしてくれる時代に 258 00:12:40,600 --> 00:12:42,860 あり得ないわ 259 00:12:54,860 --> 00:12:56,769 感謝は必要ありません 260 00:12:56,770 --> 00:12:59,809 余ってる部屋から家賃を得るだけですから 261 00:12:59,810 --> 00:13:02,590 余ってる部屋? 262 00:13:03,440 --> 00:13:10,009 人が死んだから誰も借りたくない部屋って言うべきでしょ! 263 00:13:12,130 --> 00:13:13,010 違うか 264 00:13:13,011 --> 00:13:14,580 言ったとしても 265 00:13:14,580 --> 00:13:17,620 どこにも行くところなかったじゃない 266 00:13:20,350 --> 00:13:22,069 悲惨だったからです 267 00:13:22,070 --> 00:13:23,829 そちらが悲惨だから 268 00:13:23,830 --> 00:13:26,069 貧しい人を助けるように助けただけです 269 00:13:26,070 --> 00:13:26,980 いいですか? 270 00:13:26,981 --> 00:13:28,779 貧しい人を助ける? 271 00:13:28,780 --> 00:13:30,209 笑わせるわ! 272 00:13:30,210 --> 00:13:32,739 寛大なフリをして この家を私に押し付けて 273 00:13:32,740 --> 00:13:35,049 家賃まで取ってやろう 274 00:13:35,050 --> 00:13:37,480 ってことじゃない? 275 00:13:40,400 --> 00:13:42,239 違うか 276 00:13:42,240 --> 00:13:43,809 少なくとも保証金は取ってないから 277 00:13:43,810 --> 00:13:47,730 聞かなかったフリしよう 278 00:14:07,130 --> 00:14:10,260 第4産業革命時代よ 279 00:14:19,340 --> 00:14:22,510 第4産業革命時代なんだから 280 00:14:23,850 --> 00:14:26,460 第4産業革命時代… 281 00:15:00,480 --> 00:15:06,100 第4産業革命時代… 282 00:15:36,790 --> 00:15:38,949 これだったの? 283 00:15:38,950 --> 00:15:41,020 これだったんだ 284 00:15:58,390 --> 00:16:01,810 ナ記者 一緒に夜食を食べますか? 285 00:16:04,690 --> 00:16:06,710 遅すぎるかな? 286 00:16:06,710 --> 00:16:08,810 止めとこ 287 00:16:14,890 --> 00:16:17,690 お?ナ記者! 288 00:16:20,750 --> 00:16:22,099 人が死んだ部屋? 289 00:16:22,100 --> 00:16:23,580 ええ 290 00:16:23,580 --> 00:16:27,319 知っちゃうと気持ち悪くて家に居られないの 291 00:16:27,319 --> 00:16:29,619 時間を潰しに出てきたの 292 00:16:29,619 --> 00:16:31,429 アニキに確認したの? 293 00:16:31,429 --> 00:16:36,039 死んだ人を見た人もいるのに… 294 00:16:36,040 --> 00:16:37,689 知ってたの? 295 00:16:37,690 --> 00:16:39,889 ユ代表が家主だって? 296 00:16:39,890 --> 00:16:41,330 え? 297 00:16:41,330 --> 00:16:44,679 ええ 偶然に… 298 00:16:44,680 --> 00:16:47,589 ところで本当にここで夜明けまで過ごすんですか? 299 00:16:47,590 --> 00:16:49,629 何でもないわ 300 00:16:49,630 --> 00:16:53,290 夜間撮影の時はよく外で過ごしてたから 301 00:16:54,420 --> 00:16:57,539 代わりに僕のセカンドハウスに行くのはどうですか? 302 00:16:57,539 --> 00:16:59,640 セカンドハウス? 303 00:17:09,880 --> 00:17:12,860 どうですが?僕のセカンドハウスは? 304 00:17:13,470 --> 00:17:15,540 とっても良いわね 305 00:17:15,540 --> 00:17:19,920 庭は広いし 川も見えるし 306 00:17:21,340 --> 00:17:22,739 そうでしょ 307 00:17:22,740 --> 00:17:25,709 時間を潰すのにはベストでしょ 308 00:17:25,710 --> 00:17:27,640 そうね 309 00:17:34,130 --> 00:17:36,220 美味しそう 310 00:17:41,790 --> 00:17:43,709 僕らもオーダーしますか? 311 00:17:43,709 --> 00:17:47,400 こういう時は食べ物を注文した方が… 312 00:17:48,010 --> 00:17:50,470 また 313 00:17:50,470 --> 00:17:52,860 カナンを反対から言うと? 314 00:17:52,860 --> 00:17:56,559 でも今日は気分が沈んでるから… 315 00:17:56,560 --> 00:17:58,869 小言に聞こえるかもしれないけど 316 00:17:58,870 --> 00:18:03,309 こういう時も衝動をコントロールしなきゃ 317 00:18:03,309 --> 00:18:06,839 では 気分だけでも真似するのは? 318 00:18:06,839 --> 00:18:09,819 ‐え? -ここに注文したのはピザです 319 00:18:09,820 --> 00:18:12,100 それとチキン 320 00:18:12,100 --> 00:18:14,820 サムギョプサルとトッポギ 321 00:18:14,829 --> 00:18:19,850 この豪華なメニューが590円です 322 00:18:19,850 --> 00:18:22,959 わぁシン作家は凄いわ 323 00:18:22,960 --> 00:18:25,900 この程度なら衝動をコントロールしたと認めてくれます? 324 00:18:25,900 --> 00:18:28,040 完全に認めるわ 325 00:18:37,000 --> 00:18:38,579 本当に良かったわ 326 00:18:38,580 --> 00:18:40,699 何が? 327 00:18:40,700 --> 00:18:44,170 シン作家のような仲間がいて 328 00:18:44,170 --> 00:18:47,780 一人だったら とても寂しかったわ 329 00:18:47,780 --> 00:18:50,580 すごく力をもらってるわ 330 00:18:54,890 --> 00:18:56,660 嘘よ 331 00:18:56,660 --> 00:18:58,470 え? 332 00:18:58,470 --> 00:19:01,070 本心です 333 00:19:01,070 --> 00:19:03,680 -びっくりした -次は私が買うわ 334 00:19:03,680 --> 00:19:05,109 分かりました 335 00:19:05,109 --> 00:19:07,510 次回は… 336 00:19:22,820 --> 00:19:25,229 ここが再開発されるという情報があったのですか? 337 00:19:25,229 --> 00:19:27,819 さもなければ 市場調査するような場所でないのに 338 00:19:27,819 --> 00:19:29,769 今日は市場調査ではありません 339 00:19:29,769 --> 00:19:30,681 え? 340 00:19:30,681 --> 00:19:32,369 会う人がいるんです 341 00:19:32,370 --> 00:19:35,370 あの女性が見つかったのですか? 342 00:19:35,370 --> 00:19:37,870 ここで待っててください 343 00:19:44,450 --> 00:19:45,680 [水道遮断のお知らせ] 344 00:19:45,680 --> 00:19:47,630 [電力使用契約終了] 345 00:19:47,630 --> 00:19:51,820 [電話にでなければ法的措置を取ります] 346 00:20:13,770 --> 00:20:16,820 え?保証金? 347 00:20:18,360 --> 00:20:21,109 いくらです? 348 00:20:21,109 --> 00:20:24,129 はい 考えてみます 349 00:20:24,130 --> 00:20:26,140 はい 350 00:20:27,960 --> 00:20:29,709 保証金って? 351 00:20:29,710 --> 00:20:30,889 家主です 352 00:20:30,890 --> 00:20:33,679 保証金と家賃を支払うようにって 353 00:20:33,679 --> 00:20:38,000 ヨ記者はイデオンの高いマンションに住んでただろ? 354 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 家賃も高いだろ 355 00:20:39,840 --> 00:20:41,559 10万円です 356 00:20:41,560 --> 00:20:44,679 10万円? ひと月? 357 00:20:44,679 --> 00:20:46,770 バカじゃないのか 358 00:20:46,770 --> 00:20:49,399 どうやって暮らしてるんだ? 359 00:20:49,400 --> 00:20:51,059 それなら家を買うのはどうだ? 360 00:20:51,059 --> 00:20:54,709 保証金でソウル郊外の小さいアパートを買えるよ 361 00:20:54,710 --> 00:20:56,369 それに何の意味があるの? 362 00:20:56,369 --> 00:20:58,199 家の値段は下がるのに 363 00:20:58,200 --> 00:21:01,529 それなら うちの複合住宅のユニットはどうだ? 364 00:21:01,530 --> 00:21:05,319 再開発を待ってるから 保証金がすごく安いよ 365 00:21:05,320 --> 00:21:06,589 いいです 366 00:21:06,590 --> 00:21:09,969 死んでも腐ったアパートには住めません 367 00:21:09,970 --> 00:21:13,359 いつ崩壊するか分からない家にどうやって人が住めますか? 368 00:21:13,359 --> 00:21:15,120 ちょっと ストップ 369 00:21:15,120 --> 00:21:18,670 人が… 370 00:21:19,980 --> 00:21:22,000 そうか 俺は人ではないのか 371 00:21:22,000 --> 00:21:23,769 ‐そうか? -いいえ 372 00:21:23,769 --> 00:21:25,060 そういう意味ではなく… 373 00:21:25,060 --> 00:21:27,280 再開発されなきゃ 374 00:21:27,280 --> 00:21:29,659 俺は人とも見なされないのか 375 00:21:29,660 --> 00:21:33,070 生きるのも悲しいよ! 376 00:21:33,070 --> 00:21:35,210 -編集長… -放せ! 377 00:21:36,030 --> 00:21:40,070 そういう意味じゃないですって! 378 00:21:49,840 --> 00:21:52,610 何を食べる? 379 00:21:52,610 --> 00:21:54,619 食べてる場合か? 380 00:21:54,619 --> 00:21:57,269 ナ記者に貸したアパート 381 00:21:57,270 --> 00:22:01,750 そこに前住んでた女性が自殺したのは事実ですか? 382 00:22:02,890 --> 00:22:04,619 ナ記者が言ったのか? 383 00:22:04,619 --> 00:22:06,109 そんなのをどこで聞いたのかな? 384 00:22:06,109 --> 00:22:07,609 事実なの? 385 00:22:07,609 --> 00:22:11,069 あの家の事は話すな 考えるのも嫌だから 386 00:22:11,069 --> 00:22:12,329 なぜ? 387 00:22:12,329 --> 00:22:14,710 何があったの? 388 00:22:16,570 --> 00:22:21,370 あの女性…私のために死んだんだ 389 00:22:21,370 --> 00:22:24,029 え?人が死んだ家? 390 00:22:24,030 --> 00:22:25,630 はい 391 00:22:26,390 --> 00:22:29,849 そんな家を押し付けて 可哀想だから助けたですって? 392 00:22:29,849 --> 00:22:34,330 優しい人のフリをしたってこと? 393 00:22:34,330 --> 00:22:36,969 腹が立つわね 394 00:22:36,969 --> 00:22:38,079 直談判してきな 395 00:22:38,080 --> 00:22:39,179 どうやって? 396 00:22:39,180 --> 00:22:41,419 他に行くところもないのに 397 00:22:41,419 --> 00:22:43,279 出ろって言った? 398 00:22:43,280 --> 00:22:46,489 家賃を負けてもらうのよ 399 00:22:46,489 --> 00:22:48,059 直談判して! 400 00:22:48,060 --> 00:22:50,809 ホームレスも唾かけられたら怒るし 401 00:22:50,810 --> 00:22:52,360 犬の餌を与えられたら噛みつくのよ 402 00:22:52,360 --> 00:22:54,499 分からせてやりなさい! 403 00:22:54,500 --> 00:22:56,080 え? 404 00:22:56,770 --> 00:22:59,189 言葉のあやよ 405 00:22:59,189 --> 00:23:02,210 とにかく直談判よ 406 00:23:02,210 --> 00:23:04,589 いいです 407 00:23:04,590 --> 00:23:06,910 イライラするわね 408 00:23:08,080 --> 00:23:09,899 ところで… 409 00:23:09,900 --> 00:23:11,829 怖くないの? 410 00:23:11,829 --> 00:23:13,279 霊能力者を知ってるわよ 411 00:23:13,280 --> 00:23:14,739 お札がいる? 412 00:23:14,740 --> 00:23:17,140 お札だなんて 413 00:23:17,140 --> 00:23:19,479 今まで大丈夫だったんだから 414 00:23:19,479 --> 00:23:23,620 ただ聞かなかったフリします 415 00:23:23,620 --> 00:23:25,629 そう… 416 00:23:25,630 --> 00:23:28,050 とにかく家は問題ね 417 00:23:28,050 --> 00:23:29,810 私もあなたも 418 00:23:29,819 --> 00:23:31,190 何が? 419 00:23:31,190 --> 00:23:32,469 ヨ記者 420 00:23:32,469 --> 00:23:34,589 リフォームの依頼者に連絡したか? 421 00:23:34,590 --> 00:23:36,519 ‐あのシングルマザー -はい 422 00:23:36,520 --> 00:23:39,599 昨日会議が終わってすぐ連絡しました 423 00:23:39,600 --> 00:23:43,579 大丈夫って言ってたけど 落ち込んでいました 424 00:23:43,579 --> 00:23:46,309 本当に申し訳ないわ 425 00:23:46,310 --> 00:23:50,340 そうだな…申し訳ないことをしたな 426 00:23:55,300 --> 00:23:56,440 お呼びですか? 427 00:23:56,440 --> 00:23:58,569 ペンションの取材は明日にします 428 00:23:58,570 --> 00:24:00,070 はい 429 00:24:02,600 --> 00:24:04,680 ところで代表… 430 00:24:05,740 --> 00:24:08,369 元々の依頼者なんですが… 431 00:24:08,369 --> 00:24:09,311 え? 432 00:24:09,311 --> 00:24:12,979 4歳の子を持つシングルマザーなんですが 433 00:24:12,980 --> 00:24:16,679 今住んでる1Kのアパートが酷い状態のようなんです 434 00:24:16,679 --> 00:24:21,189 それで…今回は2つのリフォームを… 435 00:24:21,189 --> 00:24:24,590 もう決定したことです 436 00:24:24,590 --> 00:24:28,309 その決定を私のせいでされたのなら… 437 00:24:28,309 --> 00:24:31,919 私が公私の区別を出来ない人だと思ってるのですか? 438 00:24:31,919 --> 00:24:33,650 違います 439 00:24:33,650 --> 00:24:35,389 申し訳ありません 440 00:24:35,389 --> 00:24:37,909 でもちょっと怖いですね 441 00:24:37,909 --> 00:24:39,560 え? 442 00:24:40,510 --> 00:24:43,569 誰かを助けるのは怖くなったんです 443 00:24:43,569 --> 00:24:45,939 私の純粋な意図を何かと間違えるのではないかと 444 00:24:45,939 --> 00:24:49,350 心配でトラウマなんです 445 00:24:51,040 --> 00:24:52,399 直談判しなさいよ! 446 00:24:52,399 --> 00:24:55,169 ホームレスも唾かけられたら怒るし 447 00:24:55,170 --> 00:24:56,759 犬の餌を与えられたら噛みつくのよ 448 00:24:56,760 --> 00:24:59,480 分からせてやりなさい! 449 00:24:59,480 --> 00:25:00,650 いいから もう出てください 450 00:25:00,650 --> 00:25:04,739 純粋な意図で助けたんじゃないじゃないですか 451 00:25:04,740 --> 00:25:05,700 なんだって? 452 00:25:05,701 --> 00:25:07,500 707号室 453 00:25:07,500 --> 00:25:08,869 あの話を聞きましたよ 454 00:25:08,869 --> 00:25:10,469 なぜ話さなかったんですか? 455 00:25:10,469 --> 00:25:13,739 もしかして私が住まないと言って家賃を取り損ねるのを心配したんですか? 456 00:25:13,739 --> 00:25:16,340 だから話さなかったんじゃ? 457 00:25:16,340 --> 00:25:20,879 話しをしたら 住まなかったですか? 458 00:25:20,879 --> 00:25:26,670 そうじゃないですが 家賃を交渉できたでしょ 459 00:25:28,160 --> 00:25:30,359 だから言うんですが 460 00:25:30,359 --> 00:25:33,119 負けてください 家賃 461 00:25:33,120 --> 00:25:35,969 いいえ もう貸しません 462 00:25:35,969 --> 00:25:37,660 え? 463 00:25:39,720 --> 00:25:41,929 そこまでやられると ちょっと… 464 00:25:41,929 --> 00:25:43,749 ただ引っ越してください 465 00:25:43,749 --> 00:25:44,471 え? 466 00:25:44,471 --> 00:25:46,399 家賃は負けるつもりありませんから 467 00:25:46,400 --> 00:25:49,310 ただ引っ越してください 468 00:25:52,040 --> 00:25:53,640 ええ 469 00:25:53,640 --> 00:25:56,009 良かったです 470 00:25:56,009 --> 00:25:59,689 私も気持ち悪い家に住むつもりありません 471 00:25:59,689 --> 00:26:00,909 はい 472 00:26:00,909 --> 00:26:05,510 その代わり 新居が見つかるまで時間をください 473 00:26:05,510 --> 00:26:07,480 いいでしょ? 474 00:26:19,410 --> 00:26:20,290 何? 475 00:26:20,290 --> 00:26:22,269 純粋な意図? 476 00:26:22,269 --> 00:26:24,070 笑わせるわ! 477 00:26:24,070 --> 00:26:26,910 出て行けって言われなくても出ていくわ 478 00:26:26,910 --> 00:26:29,060 うるさいわね 479 00:26:30,970 --> 00:26:32,350 もしもし? 480 00:26:32,350 --> 00:26:35,080 [月刊ホーム] 481 00:26:35,080 --> 00:26:37,909 何の話? 482 00:26:37,910 --> 00:26:39,619 それが… 483 00:26:39,619 --> 00:26:42,579 707号室なんだけど… 484 00:26:42,580 --> 00:26:45,549 あの女性は俺のせいで死んだ 485 00:26:45,549 --> 00:26:46,501 え? 486 00:26:46,501 --> 00:26:49,519 っていうあり得ない噂が広がったんだ 487 00:26:49,519 --> 00:26:52,520 真実とは異なるのに 488 00:26:52,520 --> 00:26:56,039 707号室の女性がインターネット賭博中毒で 489 00:26:56,039 --> 00:27:00,110 何か月の家賃滞納してたんです 490 00:27:04,290 --> 00:27:07,880 アニキはついに追い出そうとしたんですが 491 00:27:09,120 --> 00:27:13,260 [私が死ぬのはヨ・ジャソンのせいだ 死んでも許さない] 492 00:27:14,780 --> 00:27:18,259 彼女が恨んで 家の価値を下げようとして 493 00:27:18,259 --> 00:27:20,990 自殺を試みたんです 494 00:27:20,990 --> 00:27:25,940 それで人が死んだという噂が広がったんです 495 00:27:25,940 --> 00:27:29,129 女性は行方不明になり 496 00:27:29,129 --> 00:27:32,600 アニキも個人的に探してるんです 497 00:27:35,730 --> 00:27:39,259 誤った噂だから心配してないと言ってたけど 498 00:27:39,260 --> 00:27:41,569 どうして心配せずにいられるかな? 499 00:27:41,570 --> 00:27:43,909 ‐どうしよう… -え? 500 00:27:43,910 --> 00:27:47,330 どうしよう 501 00:27:48,810 --> 00:27:52,260 [月刊ホーム] 502 00:27:52,260 --> 00:27:54,959 -お疲れ様です 503 00:27:54,960 --> 00:27:56,839 一杯奢るっていう約束を守れよ 504 00:27:56,839 --> 00:27:57,941 今日奢れ 505 00:27:57,941 --> 00:27:59,949 今日は可愛い子ちゃんと会うんです 506 00:27:59,949 --> 00:28:02,179 はい 考えました 507 00:28:02,179 --> 00:28:04,089 保証金と家賃を送ります 508 00:28:04,090 --> 00:28:05,450 はい 509 00:28:05,450 --> 00:28:07,759 その高い家賃を払うのか? 510 00:28:07,759 --> 00:28:10,469 ええ 新しい場所をさがすのも面倒だし 511 00:28:10,470 --> 00:28:13,219 考えてみたら 2年前引っ越してきたとき 512 00:28:13,219 --> 00:28:15,009 リノベーションを沢山したのに 513 00:28:15,010 --> 00:28:15,821 無駄になるでしょ 514 00:28:15,821 --> 00:28:18,829 だから人の家に金を使うなよ 515 00:28:18,829 --> 00:28:19,890 どうして? 516 00:28:19,890 --> 00:28:22,199 私の仕事でしょ 517 00:28:22,199 --> 00:28:24,939 ‐すごい -私はインテリアデザインの記者なのに 518 00:28:24,940 --> 00:28:26,999 -汚部屋に住めないわ -ああ… 519 00:28:27,000 --> 00:28:29,939 それよりも 私の家がとっても好きなの 520 00:28:29,939 --> 00:28:33,419 家の近くにレストランもパブもクラブもあるの 521 00:28:33,419 --> 00:28:35,549 私の望むスタイルじゃない 522 00:28:35,549 --> 00:28:37,080 だから引っ越すべきなんだよ 523 00:28:37,080 --> 00:28:38,579 レストランにパブにクラブに通って 524 00:28:38,580 --> 00:28:39,869 高い家賃を払って 525 00:28:39,870 --> 00:28:40,680 生きていけるのか? 526 00:28:40,680 --> 00:28:42,959 知らないわ 何とかなるでしょ! 527 00:28:42,959 --> 00:28:44,449 とにかく 私の決定だから 528 00:28:44,450 --> 00:28:46,900 小言は止めて 529 00:28:49,840 --> 00:28:52,189 仕事を掛け持ちしてるのか? 530 00:28:52,190 --> 00:28:53,920 俺と同じくらいの稼ぎなのに 531 00:28:53,920 --> 00:28:56,030 どうして金の心配がないんだ? 532 00:28:56,030 --> 00:29:01,430 俺らに話してないが 凄い金持ち出身じゃないのか? 533 00:29:05,960 --> 00:29:07,269 そうは思えませんが 534 00:29:07,269 --> 00:29:08,180 そうだな 535 00:29:08,180 --> 00:29:11,099 ヨ記者にはこれっぽっちも要素がないな 536 00:29:11,099 --> 00:29:15,340 それなら凄い金持ちと付き合ってるんじゃないですか? 537 00:29:22,240 --> 00:29:24,269 お前が金持ちだとして 538 00:29:24,270 --> 00:29:25,409 ‐付き合いたいか? -まさか 539 00:29:25,410 --> 00:29:26,610 だから 540 00:29:26,610 --> 00:29:30,869 ヨ記者は金をどうして使いまくるのかな? 541 00:29:30,870 --> 00:29:32,140 明日が来ないみたいに暮らしてますね 542 00:29:32,140 --> 00:29:35,269 ローンして借金して 543 00:29:35,270 --> 00:29:36,780 お金の話をしていたら 544 00:29:36,780 --> 00:29:40,149 僕の可愛い子ちゃんがどんなに質素か話したくなった 545 00:29:40,150 --> 00:29:42,330 私立学校で先生をしてるけど 546 00:29:42,330 --> 00:29:45,440 車も持たず… 547 00:29:48,000 --> 00:29:50,140 いないね 548 00:29:50,140 --> 00:29:54,110 [月刊ホーム] 549 00:29:54,110 --> 00:29:56,880 代表! 550 00:29:57,690 --> 00:29:59,219 また何ですか? 551 00:29:59,219 --> 00:30:03,289 シン作家に部屋のことを聞きました 552 00:30:03,289 --> 00:30:06,509 私がちゃんと確認もせず 誤解して 553 00:30:06,510 --> 00:30:07,549 申し訳ありませんでした 554 00:30:07,549 --> 00:30:11,210 2回も侮辱して 申し訳ないだけですか? 555 00:30:13,160 --> 00:30:16,679 私がそちらを好きだなんて傲慢な考えだけじゃなく 556 00:30:16,679 --> 00:30:18,689 家賃が欲しいだけの恥知らずと責めて 557 00:30:18,689 --> 00:30:21,200 申し訳ないだけで終わらせれると? 558 00:30:22,420 --> 00:30:25,579 どこまで私を貶めたら満足するんですか? 559 00:30:25,580 --> 00:30:27,960 本当に申し訳ありません 560 00:30:27,960 --> 00:30:29,920 どいてください 561 00:30:47,940 --> 00:30:50,730 何を探してるんだ? 562 00:30:50,730 --> 00:30:53,419 今夜の撮影の資料か? 563 00:30:53,419 --> 00:30:56,519 もうそれは終わったわ 564 00:30:56,520 --> 00:30:58,070 他の調査をしてるのよ 565 00:30:58,070 --> 00:30:58,940 他の調査? 566 00:30:58,941 --> 00:31:03,889 私のスタイルにエッジを与える調査 567 00:31:03,890 --> 00:31:07,049 今月のファッション誌には新商品が多いの 568 00:31:07,050 --> 00:31:08,800 しっかりしろよ 569 00:31:08,800 --> 00:31:11,409 高い家賃にショッピングだって? 570 00:31:11,410 --> 00:31:12,769 金を使うためだけに生まれたのか? 571 00:31:12,770 --> 00:31:14,999 あなたの金じゃないじゃない 572 00:31:15,000 --> 00:31:17,279 誰がお前と結婚するのか心配だよ 573 00:31:17,280 --> 00:31:20,040 あなたじゃないでしょ 574 00:31:20,040 --> 00:31:25,090 ヨ記者 頼むから将来を考えて生きろよ 575 00:31:25,090 --> 00:31:27,299 ‐お父さん! -なんだよ 576 00:31:27,299 --> 00:31:28,859 私のお父さんなの? 577 00:31:28,860 --> 00:31:32,850 お父さんは自分の抽選住宅のことだけ心配してなさいよ 578 00:31:38,800 --> 00:31:42,370 何故声かけたんだ… 579 00:31:46,680 --> 00:31:47,999 とにかく 580 00:31:48,000 --> 00:31:50,840 家をどうしよう 581 00:31:50,840 --> 00:31:52,870 代表をどうしたらいいのかな 582 00:31:52,870 --> 00:31:56,060 どうしたら許してくれるかな? 583 00:31:56,060 --> 00:31:59,490 死にたい 584 00:32:00,530 --> 00:32:03,530 ‐仕事を辞めようか? -ストップ! 585 00:32:03,530 --> 00:32:05,489 家を持つのを諦めるんですか? 586 00:32:05,490 --> 00:32:08,099 仕事を辞めてどうするんです? 587 00:32:08,100 --> 00:32:11,690 今 家を持つことを考えれる状態ですか? 588 00:32:12,280 --> 00:32:15,689 代表に申し訳なくて 顔も合わせられないわ 589 00:32:15,690 --> 00:32:18,689 すべて家を持ってないから起こった問題でしょ 590 00:32:18,690 --> 00:32:19,570 え? 591 00:32:19,571 --> 00:32:21,189 もし家があれば 592 00:32:21,190 --> 00:32:23,279 悲惨だと同情されることもない 593 00:32:23,280 --> 00:32:25,179 ここに住む理由もない 594 00:32:25,180 --> 00:32:28,409 その噂に流されることもない 595 00:32:28,410 --> 00:32:30,099 それはそうね… 596 00:32:30,100 --> 00:32:32,039 だから他のことは考えず 597 00:32:32,040 --> 00:32:34,620 自分の家を買うまで我慢です 598 00:32:34,620 --> 00:32:37,370 [銀行口座を分割したことはありますか?] 599 00:32:37,370 --> 00:32:42,789 家を買う元本を貯めるのに効果的なのは分割貯金 600 00:32:42,789 --> 00:32:45,560 使用目的ごとに銀行口座を分けます 601 00:32:45,560 --> 00:32:47,439 月給が入ったら 602 00:32:47,440 --> 00:32:50,849 元本口座に50%を入金 603 00:32:50,850 --> 00:32:53,859 目標を達成するまで絶対に触ったら駄目です 604 00:32:53,860 --> 00:32:57,009 2番 生活費口座 605 00:32:57,010 --> 00:32:59,499 月給の30%を入金 606 00:32:59,500 --> 00:33:02,729 3番 自分のための口座 607 00:33:02,730 --> 00:33:05,659 残りの20%を入金 608 00:33:05,660 --> 00:33:06,979 自分のための口座? 609 00:33:06,980 --> 00:33:11,040 貯金で疲れてしまった自分への贈り物です 610 00:33:11,040 --> 00:33:13,139 自分で名前を付けてください 611 00:33:13,140 --> 00:33:14,239 例えば 612 00:33:14,240 --> 00:33:17,319 学びたいことや旅行先 613 00:33:17,320 --> 00:33:20,890 具体的なら なお良いです 614 00:33:21,580 --> 00:33:26,340 どうしようかな?こんな時間ないよ 615 00:33:26,340 --> 00:33:28,420 代表 本当にごめんなさい 616 00:33:28,420 --> 00:33:29,810 本当に申し訳ありません 617 00:33:29,810 --> 00:33:31,219 申し訳ありません 心から 618 00:33:31,220 --> 00:33:34,110 本当にごめんなさい 許してください 619 00:33:34,110 --> 00:33:36,150 心から謝罪します 620 00:33:36,150 --> 00:33:40,150 私が間違っていました 許してください 621 00:33:40,150 --> 00:33:44,180 申し訳ありません 怒らないでください 622 00:33:47,860 --> 00:33:51,180 心から誤ってるようだな 623 00:33:52,070 --> 00:33:54,840 もう許してやらなきゃ… 624 00:33:58,680 --> 00:34:03,449 今日から元本を貯めるため銀行口座を分割します 625 00:34:03,450 --> 00:34:05,469 (サワティカ) 626 00:34:05,470 --> 00:34:07,270 プパッ? (タイのカニカレー) 627 00:34:07,960 --> 00:34:10,530 本当に謝罪してる人がプパッ? 628 00:34:10,530 --> 00:34:13,419 本当に謝罪してるなら 今は落ち込んでるはずだろ 629 00:34:13,420 --> 00:34:15,589 プパッを食べることを考えるんじゃなくて 630 00:34:15,590 --> 00:34:18,830 ああ 俺を完全にバカにしてるな 631 00:34:18,830 --> 00:34:20,880 完全にバカにしてるよ 632 00:34:20,880 --> 00:34:23,179 本当に怖い女だ 633 00:34:23,180 --> 00:34:27,250 怖くて震えるよ 634 00:34:31,760 --> 00:34:33,350 [永遠さん] 635 00:34:33,350 --> 00:34:35,310 [お知らせ解除] 636 00:34:35,310 --> 00:34:39,740 [月刊ホーム] 637 00:34:53,440 --> 00:34:55,039 代表 638 00:34:55,040 --> 00:34:57,240 おはようございます 639 00:35:02,800 --> 00:35:07,000 そうよね 私だって私に会いたくないわ 640 00:35:13,740 --> 00:35:15,990 ジャンチャンはどこだ? 641 00:35:15,990 --> 00:35:17,710 やっと尋ねたね 642 00:35:17,710 --> 00:35:19,129 お腹が痛いんだって 643 00:35:19,130 --> 00:35:20,449 だから休むって 644 00:35:20,450 --> 00:35:22,040 アシスタントがいなくて大丈夫か? 645 00:35:22,040 --> 00:35:24,559 もちろんだよ アニキが助けてくれれば 646 00:35:24,560 --> 00:35:27,339 何故俺が?後ろにやらせろよ 647 00:35:27,340 --> 00:35:29,230 だろ? 648 00:35:29,910 --> 00:35:33,100 何故答えない… 649 00:35:36,690 --> 00:35:37,829 爆睡だね 650 00:35:37,830 --> 00:35:40,940 疲れてるみたいだ 静かにしよう 651 00:35:42,620 --> 00:35:44,970 あり得ないな 652 00:35:47,680 --> 00:35:51,960 [アンチョンサービスエリア] 653 00:35:51,960 --> 00:35:54,289 ちょっと休もう 654 00:35:54,290 --> 00:35:56,320 静かに出て 655 00:36:02,840 --> 00:36:04,650 アニキ! 656 00:36:06,650 --> 00:36:08,310 もう到着しましたか? 657 00:36:08,310 --> 00:36:10,059 到着したように見えますか? 658 00:36:10,060 --> 00:36:13,190 今日の取材はサービスエリアですか? 659 00:36:13,190 --> 00:36:16,660 申し訳ありません ぼーっとしてて 660 00:36:17,360 --> 00:36:18,749 寝に来たんですか? 661 00:36:18,750 --> 00:36:21,370 私の謝罪したのは本当? 662 00:36:21,370 --> 00:36:22,540 なんだよ 663 00:36:22,540 --> 00:36:27,359 謝罪するなら寝ないでしょう 664 00:36:27,359 --> 00:36:28,389 申し訳ありません 665 00:36:28,390 --> 00:36:29,419 どうかな? 666 00:36:29,420 --> 00:36:32,899 あなたの謝罪から誠実さを感じませんね 667 00:36:32,900 --> 00:36:36,609 他のことを考えながら 口だけで謝罪してるんじゃないですか? 668 00:36:36,610 --> 00:36:38,839 行こう!コーヒー買おうよ 669 00:36:38,840 --> 00:36:40,880 アニキ! 670 00:36:47,020 --> 00:36:49,659 そうね 671 00:36:49,660 --> 00:36:53,470 この状況で寝るかな? 672 00:36:54,530 --> 00:36:56,630 707号室 673 00:36:56,630 --> 00:37:01,030 ナ記者は噂を信じて誤解しただけだろ? 674 00:37:01,030 --> 00:37:03,160 そんな風にするなよ 675 00:37:03,160 --> 00:37:06,119 お前は彼女がどんなに怖いか知らないんだ 676 00:37:06,120 --> 00:37:08,099 アニキも怖いよ 677 00:37:08,100 --> 00:37:09,860 止めろ 678 00:37:11,400 --> 00:37:13,269 チャン 体調はどう? 679 00:37:13,270 --> 00:37:14,860 大丈夫? 680 00:37:17,780 --> 00:37:21,739 お前は本当に分かってないんだよ 681 00:37:21,739 --> 00:37:24,640 どんなに怖いか! 682 00:37:25,880 --> 00:37:26,979 ストップ 683 00:37:26,980 --> 00:37:28,339 何故俺は怒ってるんだ? 684 00:37:28,340 --> 00:37:31,790 いくら怒っても 申し訳ないとも思わない女なのに 685 00:37:41,100 --> 00:37:43,969 そうだ 怒る価値もない 686 00:37:43,969 --> 00:37:46,489 感情の無駄遣いだ 687 00:37:46,490 --> 00:37:49,260 気を使うのを止めよう 688 00:38:06,400 --> 00:38:08,880 このペンションのインテリアを称賛する記事 689 00:38:08,880 --> 00:38:10,520 このペンションに来たくなる記事 690 00:38:10,520 --> 00:38:13,259 金を儲ける記事を書くように 691 00:38:13,260 --> 00:38:15,320 はい 692 00:38:18,070 --> 00:38:24,640 [アンチョン市チョンス 敷地 1,454m² 販売価格: ₩1,93 bil. ($1,93 mil.) 部屋代: ₩200,000 - 1 mi]] 693 00:38:32,140 --> 00:38:34,250 普通だね 694 00:38:38,860 --> 00:38:40,830 え? 695 00:38:43,730 --> 00:38:45,229 ‐わぁ凄い! -すげー 696 00:38:45,230 --> 00:38:48,120 -こんなの初めて見た -僕も 697 00:39:03,160 --> 00:39:05,100 凄いな 698 00:39:24,170 --> 00:39:25,959 凄く疲れてるみたい 699 00:39:25,959 --> 00:39:28,539 アニキのせいで寝れなかったの? 700 00:39:28,539 --> 00:39:31,970 まぁ…とても申し訳なくて 701 00:39:31,970 --> 00:39:34,569 引っ越しするのも大変で 702 00:39:34,569 --> 00:39:35,669 引っ越し? 703 00:39:35,669 --> 00:39:37,519 アニキが出ていけって言ったの? 704 00:39:37,520 --> 00:39:39,499 本当に酷いな 705 00:39:39,500 --> 00:39:42,629 いいえ 私が悪かったんです 706 00:39:42,629 --> 00:39:45,130 心配しないでください 707 00:39:48,550 --> 00:39:50,269 栗だ! 708 00:39:50,269 --> 00:39:52,389 ここに栗の木がありますね 709 00:39:52,389 --> 00:39:55,510 ‐熟してるね -本当に 710 00:39:56,280 --> 00:40:00,889 ペンションは東に向いてて 日の出が素晴らしいんです 711 00:40:00,889 --> 00:40:03,809 日の出を見るために泊まられてはどうですか? 712 00:40:03,810 --> 00:40:05,019 まぁ… 713 00:40:05,020 --> 00:40:07,219 フォトグラファーに尋ねてみます 714 00:40:07,220 --> 00:40:09,630 ありがとうございます 715 00:40:17,150 --> 00:40:18,969 栗割り? 716 00:40:18,969 --> 00:40:22,619 人を背後から刺しておいて 仕事もせずに栗割りしてんのか? 717 00:40:22,619 --> 00:40:24,710 ダメだ ストップ 718 00:40:25,600 --> 00:40:27,559 気にしないと決めたじゃないか 719 00:40:27,559 --> 00:40:29,719 俺は鶏龍ヨ・ジャソンだぞ 720 00:40:29,719 --> 00:40:34,350 あんな女に感情の無駄遣いはしない 721 00:40:48,420 --> 00:40:51,069 -本当に申し訳ないと思ってるのか? -え? 722 00:40:51,069 --> 00:40:53,549 申し訳ないなら 仕事にもっと集中するでしょ 723 00:40:53,549 --> 00:40:55,601 栗を割るんじゃなく 724 00:40:55,601 --> 00:40:58,249 -そうではなくて… -そうじゃないって何が? 725 00:40:58,249 --> 00:40:59,799 ここに遊びに来たんですか? 726 00:40:59,800 --> 00:41:01,509 何故仕事してないんですか? 727 00:41:01,509 --> 00:41:03,860 仕事してるよ 728 00:41:04,810 --> 00:41:05,809 え? 729 00:41:05,809 --> 00:41:10,269 記者が栗が割れてる方が良く見えるって言うから 730 00:41:10,269 --> 00:41:14,919 俺も同意して 栗を割ってもらったんだ 731 00:41:18,630 --> 00:41:21,529 それを何故先に言わないんだ 732 00:41:21,529 --> 00:41:24,239 言おうとしたんですが 代表が… 733 00:41:24,239 --> 00:41:27,700 それならもっとさっさと話すべきでしょ 734 00:41:33,240 --> 00:41:35,869 アニキは本当に酷いな 735 00:41:35,869 --> 00:41:38,210 無視してください 736 00:41:42,770 --> 00:41:45,270 そうね 737 00:41:45,270 --> 00:41:49,740 酷くもなるわよね 738 00:41:49,740 --> 00:41:52,470 私が悪かったから 739 00:42:01,760 --> 00:42:04,319 くそ!恥ずかしい! 740 00:42:04,319 --> 00:42:05,629 本当にストップ 741 00:42:05,629 --> 00:42:08,759 あの女が栗を割ろうが ジョークを言おうが 742 00:42:08,759 --> 00:42:11,730 もう何も気にするな 743 00:42:15,990 --> 00:42:17,309 そうか 744 00:42:17,310 --> 00:42:21,270 俺がヨ記者に広告記事を渡すよ 745 00:42:22,950 --> 00:42:25,879 ヨ記者は取材に行ったのか?なぜ一日中いないんだ? 746 00:42:25,879 --> 00:42:29,039 昨日一晩中撮影だったから 今日は休みじゃないですか 747 00:42:29,040 --> 00:42:31,169 そうだ そう言ってたな 748 00:42:31,170 --> 00:42:33,059 緊急なら連絡しましょうか? 749 00:42:33,059 --> 00:42:34,359 いいや 750 00:42:34,360 --> 00:42:35,889 何か渡す必要があるなら 751 00:42:35,889 --> 00:42:37,919 家まで届けます 752 00:42:37,919 --> 00:42:40,470 いいや 大丈夫だ 753 00:42:41,350 --> 00:42:43,699 わぁ 754 00:42:43,699 --> 00:42:46,579 ミラは本当に情熱があるな 755 00:42:46,579 --> 00:42:48,599 すぐに素晴らしい記者になるぞ 756 00:42:48,599 --> 00:42:50,399 ありがとうございます 頑張ります 757 00:42:50,399 --> 00:42:52,669 よしよし 758 00:42:52,669 --> 00:42:54,529 ジョヒも頑張れ 759 00:42:54,529 --> 00:42:57,259 素晴らしい記者になりたければ 760 00:42:57,259 --> 00:43:00,019 私は素晴らしい記者になる気はありません 761 00:43:00,019 --> 00:43:01,669 普通の記者になります 762 00:43:01,669 --> 00:43:03,069 そうか? 763 00:43:03,070 --> 00:43:05,039 そうだな 764 00:43:05,039 --> 00:43:07,360 現実的! 765 00:43:17,030 --> 00:43:19,830 よく寝た 766 00:43:23,310 --> 00:43:26,379 この良い場所を手放すなんて 767 00:43:26,379 --> 00:43:31,319 いくら高くても手放せないわ 768 00:43:39,200 --> 00:43:40,539 ああ? 769 00:43:40,539 --> 00:43:42,769 ミッチェルに7時? 770 00:43:42,769 --> 00:43:45,530 分かったわ 後でね 771 00:44:03,940 --> 00:44:07,360 明日も出勤なのに 772 00:44:08,190 --> 00:44:11,230 アニキと一緒で不便じゃないですか? 773 00:44:11,230 --> 00:44:15,499 どうしてでも怒りを納めてもらわなきゃ 774 00:44:15,499 --> 00:44:19,080 本当にアニキは… 775 00:44:19,080 --> 00:44:21,559 代表の好きな食事は何ですか? 776 00:44:21,559 --> 00:44:22,699 え? 777 00:44:22,699 --> 00:44:27,259 好きな物を食べれば怒りが収まるんじゃ? 778 00:44:27,259 --> 00:44:29,519 そこまでする必要ないよ 779 00:44:29,519 --> 00:44:31,690 すぐ収まるよ 780 00:44:32,530 --> 00:44:35,920 私が本当に悪かったから 781 00:44:38,830 --> 00:44:41,500 それで?何が好きなんですか? 782 00:44:46,190 --> 00:44:48,609 何?笑ってるのか? 783 00:44:48,609 --> 00:44:53,020 申し訳ないなら泣くべきだろ 笑うんじゃなく 784 00:44:53,030 --> 00:44:54,309 またまた 785 00:44:54,309 --> 00:44:55,959 鶏龍ヨ・ジャソン ストップ 786 00:44:55,959 --> 00:44:58,130 ストップ! 787 00:45:03,330 --> 00:45:07,299 作ってみたんですが味は保証しません 788 00:45:07,299 --> 00:45:10,669 わぁ美味しそう 食べよう 789 00:45:10,670 --> 00:45:13,119 いいよ 全部お前が食べろ 790 00:45:13,119 --> 00:45:15,289 いい加減にしろよ 791 00:45:15,289 --> 00:45:16,889 食べてみて 792 00:45:16,889 --> 00:45:19,530 ‐おい! -大丈夫? 793 00:45:22,390 --> 00:45:26,439 だから食べないと言っただろ キムチチゲなんか作って 794 00:45:26,440 --> 00:45:29,099 僕がこぼしたのに 何故ナ記者に怒るの? 795 00:45:29,099 --> 00:45:33,279 キムチチゲを作らなきゃ お前がこぼすこともなかっただろ 796 00:45:33,279 --> 00:45:35,119 だから帰れって言ったのに 797 00:45:35,119 --> 00:45:37,139 キムチチゲを食べるために残ったのか? 798 00:45:37,139 --> 00:45:39,669 こんな時にも食べ物のことを考えてるのか? 799 00:45:39,669 --> 00:45:41,749 どうしたんだよ? 800 00:45:41,749 --> 00:45:43,730 やめろよ 801 00:45:47,330 --> 00:45:49,890 手を洗ってきます 802 00:45:51,980 --> 00:45:53,879 アニキ~ちょっとぉ 803 00:45:53,879 --> 00:45:55,750 何だよ? 804 00:45:57,180 --> 00:46:00,390 俺も感情を無駄遣いしたくないんだ 805 00:46:02,330 --> 00:46:06,890 そうよ 806 00:46:07,520 --> 00:46:09,219 あのクズ野郎! 807 00:46:09,219 --> 00:46:10,279 もう嫌だ! 808 00:46:10,279 --> 00:46:12,449 もう限界よ!こうやって… 809 00:46:12,449 --> 00:46:14,829 我慢 810 00:46:14,829 --> 00:46:17,309 家を手に入れるこの通帳を見て我慢です 811 00:46:17,309 --> 00:46:20,169 いいえ 出来ないわ 812 00:46:20,169 --> 00:46:22,529 ここしか私を雇う雑誌社がないんですか? 813 00:46:22,529 --> 00:46:24,719 雇用は保証されていません 814 00:46:24,719 --> 00:46:26,769 その間どうやって暮らすんですか? 815 00:46:26,769 --> 00:46:29,519 この銀行口座を見て我慢です 816 00:46:29,519 --> 00:46:31,279 いいえ 817 00:46:31,279 --> 00:46:34,259 アルバイトすれば 飢えることないでしょ 818 00:46:34,259 --> 00:46:37,950 バンコクのプパッはどうなりますか? 819 00:46:39,800 --> 00:46:42,279 プパッを食べなくても平気よ 820 00:46:42,279 --> 00:46:43,439 忘れたわ! 821 00:46:43,439 --> 00:46:46,659 ナ・パーウォンさんはそんなに弱いのですか? 822 00:46:46,660 --> 00:46:48,769 今までコーヒー1杯を我慢し 823 00:46:48,769 --> 00:46:52,549 コンビニで食べ 千円カレンダーを作ったのに 824 00:46:52,549 --> 00:46:55,000 無駄になりますよ 825 00:46:57,190 --> 00:46:59,020 我慢してください 826 00:47:00,420 --> 00:47:02,830 銀行口座 827 00:47:06,320 --> 00:47:07,919 ちょっと落ち着いたら 828 00:47:07,919 --> 00:47:09,429 お前が落ち着けよ 829 00:47:09,429 --> 00:47:12,880 最近 ナ記者に気を使い過ぎだぞ 830 00:47:13,520 --> 00:47:15,179 なんだよ 831 00:47:15,179 --> 00:47:18,440 そうか 分かったよ 832 00:47:19,250 --> 00:47:20,669 何? 833 00:47:20,669 --> 00:47:24,359 お前もナ・パーウォンが可哀想なんだろ 834 00:47:24,359 --> 00:47:26,679 あの年で自分のものは何もないことが 835 00:47:26,679 --> 00:47:28,259 可哀想なんだろ 836 00:47:28,259 --> 00:47:29,749 そうじゃないよ 837 00:47:29,750 --> 00:47:33,490 何がそうじゃないだよ お前が優し過ぎだって知ってるよ 838 00:47:33,490 --> 00:47:36,789 とにかく そんな同情心で優しくするな 839 00:47:36,789 --> 00:47:40,030 そのうち背後から刺されるぞ 840 00:47:40,030 --> 00:47:42,129 本当に恨みが深いなぁ 841 00:47:42,130 --> 00:47:43,740 ストップ 842 00:47:45,620 --> 00:47:47,970 はい ファン記者? 843 00:47:47,970 --> 00:47:50,240 はい 分かりました 844 00:47:51,310 --> 00:47:54,339 この前見た家は本当に買わないのか? 845 00:47:54,339 --> 00:47:56,369 お前が買わないなら 他の人にやるが 846 00:47:56,369 --> 00:47:59,519 ‐買うよ すぐに契約書を作って -本当? 847 00:47:59,519 --> 00:48:02,701 あの家を買ってナ記者をただで住まわせてあげるよ 848 00:48:02,701 --> 00:48:05,499 -何? -アニキが引っ越ししろって言ったって 849 00:48:05,500 --> 00:48:07,069 いくら怒ってるからって 850 00:48:07,069 --> 00:48:10,400 どこにも行くところがない人に そんな酷いこと言うか? 851 00:48:10,400 --> 00:48:13,639 シン・ギョン いつの間に大人になったんだ? 852 00:48:13,640 --> 00:48:17,149 両親はボランティアのためにあの家を買おうとしてるんじゃにぞ 853 00:48:17,149 --> 00:48:18,289 そんな弱い心で 854 00:48:18,289 --> 00:48:21,169 お父さんの数十億の事業をどのように引き継ぐんだ? 855 00:48:21,169 --> 00:48:24,089 父さんの事業は引き継がないって言っただろ 856 00:48:24,089 --> 00:48:27,480 ‐お前は本当に… -それは何の話ですか? 857 00:48:32,040 --> 00:48:34,349 シン作家の家族が… 858 00:48:34,350 --> 00:48:36,580 ナ記者 それは… 859 00:48:44,170 --> 00:48:46,139 何だ? 860 00:48:46,139 --> 00:48:48,570 突然どうしたんだ? 861 00:48:59,540 --> 00:49:02,919 先輩として一言いわせてもらうわ 862 00:49:02,919 --> 00:49:06,111 「カナン(貧乏)」を反対に言ってみて 863 00:49:06,111 --> 00:49:10,820 -ナンカ? -そうよ すぐに貧しくなるかもしれないんだから 864 00:49:12,260 --> 00:49:15,679 これからコンビニ仲間になる? 865 00:49:15,680 --> 00:49:19,150 ナ記者の言う通り 節約するよ 866 00:49:19,150 --> 00:49:23,439 本当に良かった シン作家のような仲間がいて 867 00:49:23,440 --> 00:49:25,949 一人だったらすごく寂しかったわ 868 00:49:25,949 --> 00:49:28,740 どんなに力強いか分からないわ 869 00:49:48,160 --> 00:49:49,509 ナ記者 それは… 870 00:49:49,510 --> 00:49:50,390 先に帰ります 871 00:49:50,391 --> 00:49:52,490 僕が悪かったよ 872 00:49:53,080 --> 00:49:54,289 怒らないで 873 00:49:54,290 --> 00:49:57,420 怒ってるから買えるんじゃないわ 874 00:49:57,420 --> 00:49:59,739 恥ずかしいから 875 00:49:59,740 --> 00:50:01,830 どうして? 876 00:50:03,090 --> 00:50:05,289 金の匙を咥えて生まれたあなたに 877 00:50:05,290 --> 00:50:10,209 節約しろとか言って 878 00:50:10,209 --> 00:50:12,780 すごく恥ずかしいわ 879 00:50:13,820 --> 00:50:15,740 ごめんなさい 880 00:50:15,740 --> 00:50:18,659 でも 本当に騙そうとしたんじゃないんだ 881 00:50:18,660 --> 00:50:21,410 それなら何故言わなかったの? 882 00:50:21,410 --> 00:50:23,729 私が騙されて面白かった? 883 00:50:23,729 --> 00:50:26,799 私はあなたが仲間だと思ってたのに 884 00:50:26,800 --> 00:50:30,490 あなたは私を面白がってたの? 885 00:50:30,490 --> 00:50:32,389 ‐そうじゃなくて… -そうじゃないなら 886 00:50:32,389 --> 00:50:35,319 何故私と節約ごっこしてたの? 887 00:50:35,319 --> 00:50:36,859 1プラス1を買いに行こう! 888 00:50:36,860 --> 00:50:38,440 コンビニ仲間になろう! 889 00:50:38,440 --> 00:50:40,879 どうしてそんなフリをしたの? 890 00:50:40,880 --> 00:50:42,760 可哀想だからでしょ 891 00:50:42,760 --> 00:50:45,879 その年で家を持とうと苦しんでる誰かに 892 00:50:45,880 --> 00:50:47,570 自分は心配する必要がないって言えますか? 893 00:50:47,570 --> 00:50:49,359 金持ちの出身だ 894 00:50:49,359 --> 00:50:52,729 事実を話してあなたに恵まれてないと思わせたくなかったのでしょう 895 00:50:52,730 --> 00:50:54,299 良い奴だから 896 00:50:54,300 --> 00:50:56,810 アニキ! 897 00:50:56,810 --> 00:50:58,100 ごめんなさい 898 00:50:58,100 --> 00:50:59,409 間違っていました 899 00:50:59,410 --> 00:51:02,279 何故謝るんだ?何もしてないだろ 900 00:51:02,279 --> 00:51:04,729 誤解したナ記者のせいだ 901 00:51:04,729 --> 00:51:07,259 ナ記者の誤解は趣味ですか? 902 00:51:07,259 --> 00:51:08,440 何ですって? 903 00:51:08,440 --> 00:51:12,780 ほらみろ 心から申し訳ないと思ってないだろ 904 00:51:12,780 --> 00:51:15,020 止めましょう 905 00:51:15,020 --> 00:51:16,610 入ってよ 906 00:51:16,610 --> 00:51:20,039 俺が言っただろ ナ記者に優しくするなって 907 00:51:20,039 --> 00:51:23,639 優しくしたらすぐに誤解するから 908 00:51:23,639 --> 00:51:26,100 そして躊躇うことなく背後から刺す 909 00:51:26,100 --> 00:51:27,189 怖い女だって! 910 00:51:27,190 --> 00:51:29,560 止めてって 911 00:51:32,690 --> 00:51:34,430 大丈夫か? 912 00:51:35,500 --> 00:51:37,840 ‐痛い! -ナ記者! 913 00:51:43,990 --> 00:51:45,759 家主が保証金がいるって 914 00:51:45,759 --> 00:51:48,399 そうか?他には何が? 915 00:51:48,399 --> 00:51:50,660 -まぁ… -ちょっと待って 916 00:51:51,560 --> 00:51:53,640 ああ お前か 917 00:51:53,640 --> 00:51:56,490 どうしたんだ?仕事中だよ 918 00:52:06,320 --> 00:52:09,400 本気ですか? 919 00:52:09,400 --> 00:52:13,029 この時間にソウルまでタクシーに乗るの? 920 00:52:13,029 --> 00:52:14,690 いいのよ 921 00:52:14,690 --> 00:52:17,219 こんな時まで出てくるの? 922 00:52:17,219 --> 00:52:20,580 今顔も見たくないのよ 923 00:52:21,810 --> 00:52:23,949 貧乏になりたいのか? 924 00:52:23,950 --> 00:52:26,639 分かってますよ 925 00:52:26,640 --> 00:52:29,490 お願いするか飢えるか それが私の人生よ! 926 00:52:29,490 --> 00:52:31,329 去れって! 927 00:52:31,329 --> 00:52:34,420 もう私の前に現れるな! 928 00:52:35,330 --> 00:52:37,000 [1330円] 929 00:52:37,000 --> 00:52:39,909 運転手さん!そこで降ろしてください 930 00:52:39,909 --> 00:52:41,820 はい 931 00:52:49,630 --> 00:52:51,950 ナ・パーウォンの馬鹿野郎 932 00:52:51,950 --> 00:52:54,220 それでないなら… 933 00:52:54,220 --> 00:52:56,860 ああ痛い 934 00:52:56,860 --> 00:52:59,100 マジで あの女に… 935 00:52:59,100 --> 00:53:01,789 こんなに感情を無駄に使って 936 00:53:01,790 --> 00:53:03,309 代表を押しのける? 937 00:53:03,309 --> 00:53:05,700 それも栗の上に? 938 00:53:11,250 --> 00:53:13,430 ナ・パーウォン記者はどこだ? 939 00:53:15,050 --> 00:53:17,330 帰りました 940 00:53:17,330 --> 00:53:19,830 信じられないな 941 00:53:19,830 --> 00:53:21,099 自分のせいなのに 942 00:53:21,099 --> 00:53:25,639 ナ記者はアニキのせいで寝れなかったんだ 943 00:53:25,639 --> 00:53:27,209 あの女がそう言ったのか? 944 00:53:27,209 --> 00:53:28,909 お前は何も知らないな 945 00:53:28,909 --> 00:53:29,929 何も知らないよ 946 00:53:29,929 --> 00:53:32,699 家に先に帰らなかったのもアニキのためだよ 947 00:53:32,700 --> 00:53:35,069 アニキの怒りを解きたくて 残ったんだよ 948 00:53:35,069 --> 00:53:37,039 あり得ないことを言うなよ 949 00:53:37,040 --> 00:53:39,299 好きな食べ物を聞かれたよ 950 00:53:39,300 --> 00:53:42,249 あのキムチチゲもアニキのために作ったんだ 951 00:53:42,249 --> 00:53:43,749 何? 952 00:53:43,750 --> 00:53:44,630 マジかよ 953 00:53:44,631 --> 00:53:47,189 アニキに言うなって言われたんだけど 954 00:53:47,190 --> 00:53:49,059 アニキは知るべきだよ 955 00:53:49,060 --> 00:53:53,680 記者がどんなに心から謝罪してるか知るべきだよ 956 00:54:05,450 --> 00:54:06,140 もしもし? 957 00:54:06,141 --> 00:54:07,539 代表ですか 958 00:54:07,540 --> 00:54:08,889 私です 959 00:54:08,890 --> 00:54:11,209 代表がご存じかと思って 960 00:54:11,209 --> 00:54:12,530 何の話ですか? 961 00:54:12,530 --> 00:54:15,840 707号室に住んでるお嬢さんが… 962 00:54:15,840 --> 00:54:18,739 あの女性はユ代表のせいで死んだんだって 963 00:54:18,739 --> 00:54:21,149 自殺するような何をしたのかしら? 964 00:54:21,150 --> 00:54:24,129 お金しか考えない嫌な男だから 965 00:54:24,129 --> 00:54:26,209 あの家の誤解を解こうと 966 00:54:26,210 --> 00:54:28,219 苦心したんですよ 967 00:54:28,220 --> 00:54:31,780 こんにちは 707号室の者です 968 00:54:31,780 --> 00:54:36,359 707号室に関わる噂のために書いています 969 00:54:36,359 --> 00:54:41,670 この家に住んでいた女性が自殺したと言う噂は間違いです 970 00:54:41,670 --> 00:54:45,550 それを一晩中張ってたんですよ 971 00:54:45,550 --> 00:54:49,569 ナ記者はアニキのために寝れなかったんだよ 972 00:54:49,569 --> 00:54:50,699 寝に来たんですか? 973 00:54:50,699 --> 00:54:52,309 私に本当に謝罪したいの? 974 00:54:52,310 --> 00:54:54,709 家に帰らなかったのもアニキのためだよ 975 00:54:54,709 --> 00:54:56,689 アニキの怒りを解こうとして 976 00:54:56,689 --> 00:54:58,369 だから帰れって言ったんだよ 977 00:54:58,369 --> 00:55:01,340 キムチチゲを食べるために残ったのか? 978 00:55:07,900 --> 00:55:11,610 [バス停留所] 979 00:55:15,110 --> 00:55:21,680 [スーパーマーケット] 980 00:55:25,500 --> 00:55:27,319 今日の取材はどうだった? 981 00:55:27,320 --> 00:55:32,019 どんなに凄いインテリアで ユ代表が自信満々だったんだ? 982 00:55:32,019 --> 00:55:33,450 写真を送って 983 00:55:33,450 --> 00:55:39,570 ♫ 僕を抱きしめるような ♫ 984 00:55:39,570 --> 00:55:42,800 ♫ 今日は上手くいかなかったこと ♫ 985 00:55:42,800 --> 00:55:47,330 突然こんな考えた思い浮かんだ 986 00:55:47,330 --> 00:55:49,849 家をリフォームするように 987 00:55:49,849 --> 00:55:52,120 自分の人生を新しく変えれたら 988 00:55:52,120 --> 00:55:54,450 ♫ 溜息だらけの日 ♫ 989 00:55:56,380 --> 00:56:02,110 ♫ 大丈夫と笑顔のフリをすれば ♫ 990 00:56:02,110 --> 00:56:07,680 間違いを取り除くことができたら… 991 00:56:07,680 --> 00:56:10,980 ♫ 明日は良くなるような気がして ♫ 992 00:56:10,980 --> 00:56:18,410 [金持ち;金のことは心配するな 毎月家賃を送るよ] 993 00:56:18,410 --> 00:56:20,460 壊れた場所を直すように 994 00:56:20,460 --> 00:56:25,750 人生を直すことができれば… 995 00:56:26,370 --> 00:56:34,380 新しく壁を塗り返すようにやり直せたら… 996 00:56:34,380 --> 00:56:38,710 リフォームしたみたいに 997 00:56:38,710 --> 00:56:41,469 惨めな人生も 998 00:56:41,469 --> 00:56:45,260 魅力的な「アフター」になればいいのに 999 00:56:45,260 --> 00:56:50,820 ♫ 孤独な一日を乗り越えてくれてありがとう ♫ 1000 00:56:50,820 --> 00:56:57,260 ♫ 過ぎ去った日は手放そう ♫ 1001 00:57:02,690 --> 00:57:04,620 ナ・パーウォンさん 1002 00:57:05,670 --> 00:57:07,509 仕事でソウルまで帰る途中に 1003 00:57:07,509 --> 00:57:09,340 偶然に会いましたね 1004 00:57:09,340 --> 00:57:13,960 はい どうぞ行ってください 1005 00:57:13,960 --> 00:57:17,880 バスは終わってるでしょうから 乗ってください 1006 00:57:17,880 --> 00:57:20,839 大丈夫です 自分でなんとかします 1007 00:57:20,840 --> 00:57:21,729 今乗れば 1008 00:57:21,729 --> 00:57:25,060 代表の尻に栗が刺さったことは忘れます 1009 00:57:25,060 --> 00:57:29,020 乗らなければ 懲戒処分です 1010 00:57:49,550 --> 00:57:53,070 さっきは言い過ぎました 1011 00:57:53,070 --> 00:57:54,209 謝罪します 1012 00:57:54,210 --> 00:57:55,870 え? 1013 00:57:57,950 --> 00:58:00,250 私もすみませんでした 1014 00:58:00,250 --> 00:58:02,730 お尻はどうですか? 1015 00:58:03,570 --> 00:58:08,410 両方が悪かったから きれいに拭い去りましょう 1016 00:58:08,410 --> 00:58:10,569 家も引っ越す必要ありません 1017 00:58:10,569 --> 00:58:11,779 え? 1018 00:58:11,779 --> 00:58:16,289 707号室から引っ越さなくてもいいです 1019 00:58:16,289 --> 00:58:17,829 ありがとうございます 1020 00:58:17,829 --> 00:58:20,069 感謝の必要はありません 1021 00:58:20,069 --> 00:58:24,489 どうせ開いてる部屋から家賃を取るだけですから 1022 00:58:25,740 --> 00:58:26,720 とにかく 1023 00:58:26,720 --> 00:58:30,179 何を思って一人で買えるんです?こんな時間に 1024 00:58:30,180 --> 00:58:33,280 私が運転しなかったらどうしたんですか? 1025 00:58:42,790 --> 00:58:44,940 ご覧なさい ナ・パーウォン… 1026 00:58:46,210 --> 00:58:50,319 ナ記者はアニキのために寝れなかったんだって 1027 00:58:50,319 --> 00:58:55,260 一晩中張って回ってたんですよ 1028 01:00:08,710 --> 01:00:11,000 ♫ 私は明るい朝を ♫ 1029 01:00:11,000 --> 01:00:14,040 ♫ あなたは星の夜が好きで ♫ 1030 01:00:14,040 --> 01:00:18,680 ♫ とても違うけど ♫ 1031 01:00:19,830 --> 01:00:24,850 ♫ アメリカーノにアイスを入れたような ♫ 1032 01:00:24,850 --> 01:00:30,030 ♫ なまぬるい初めての出会い ♫ 1033 01:00:30,030 --> 01:00:35,450 ♫ とても違って絶対近づかないと言えるわ ♫ 1034 01:00:35,450 --> 01:00:38,690 ♫ 起こり得ないって ♫ 1035 01:00:38,690 --> 01:00:42,620 ♫ 僕だけが思ってるんじゃない ♫ 1036 01:00:42,620 --> 01:00:46,090 ♫ 君も知ってるだろ ♫ 1037 01:00:47,090 --> 01:00:52,070 ♫ これは夢じゃない ♫ 1038 01:00:52,070 --> 01:00:57,400 ♫ いつから君を思ってたかな ♫ 1039 01:00:57,400 --> 01:01:00,540 ♫ 君を気にして ♫ 1040 01:01:00,540 --> 01:01:04,680 ♫ 君が僕を見る目まで ♫ 1041 01:01:04,680 --> 01:01:08,230 ♫ 君から目を離せないよ ♫ 1042 01:01:08,230 --> 01:01:13,750 ♫ とても違って絶対近づかないと言えるわ ♫ 1043 01:01:13,750 --> 01:01:19,190 ♫ 起こり得ないって ♫ 1044 01:01:19,190 --> 01:01:22,190 ♫ 緊張して見えるね ♫ 1045 01:01:22,190 --> 01:01:26,250 ♫ 考えてみて ♫ 1046 01:01:26,250 --> 01:01:29,900 ♫ 君は僕になる ♫ 1047 01:01:33,780 --> 01:01:35,850 どなたですか? 1048 01:01:43,540 --> 01:01:47,830 月刊ホーム代表ユ・ジャソンです 1049 01:01:47,830 --> 01:01:51,569 月刊ホームの記事「変化」に依頼してくださったでしょ? 1050 01:01:51,569 --> 01:01:55,150 はい それで何の用ですか? 1051 01:02:02,950 --> 01:02:05,270 [月刊ホーム] ~ 予告 ~ 1052 01:02:05,270 --> 01:02:09,039 次号は代表の特集記事でどうですか? 1053 01:02:09,039 --> 01:02:10,920 うまく書きなさいよ 1054 01:02:10,920 --> 01:02:14,840 何も書く記事がないわ 1055 01:02:14,840 --> 01:02:17,659 賞を頂きましたので 会食を奢ります 1056 01:02:17,660 --> 01:02:19,500 葬式に行かなければならないので 1057 01:02:19,500 --> 01:02:22,930 月刊ホームじゃなくて月刊ヘルよ 1058 01:02:22,930 --> 01:02:26,069 ユ代表は思ったほど悪い人じゃないわ 1059 01:02:26,069 --> 01:02:27,449 皆さん拍手を! 1060 01:02:27,450 --> 01:02:29,840 称賛いたします 1061 01:02:29,840 --> 01:02:33,319 称賛だけで…単純だな 1062 01:02:33,320 --> 01:02:35,219 代表は本当にいい人です 1063 01:02:35,220 --> 01:02:36,830 称賛したいです 1064 01:02:36,830 --> 01:02:39,870 ♫ Story of us