1
00:00:00,940 --> 00:00:05,530
[このドラマはフィクションです]
2
00:00:06,950 --> 00:00:08,890
代表
3
00:00:10,840 --> 00:00:13,160
私を好きなんですか?
4
00:00:16,120 --> 00:00:16,970
え?
5
00:00:16,971 --> 00:00:21,289
良い男と会うって言うのは…
6
00:00:21,290 --> 00:00:23,810
代表のことですか?
7
00:00:23,810 --> 00:00:24,990
♫ When I’m in your atmosphere ♫
8
00:00:24,990 --> 00:00:28,540
私を好きなんでしょ?
9
00:00:28,540 --> 00:00:30,129
そうでしょ?
10
00:00:30,130 --> 00:00:31,819
当たりでしょ?
11
00:00:31,820 --> 00:00:35,779
答えは…こうしてもいいですか?
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,410
え?
13
00:00:37,410 --> 00:00:40,620
♫ Just listen here we are again ♫
14
00:00:40,620 --> 00:00:43,170
♫ Through the fire through the rain ♫
15
00:00:43,170 --> 00:00:45,520
♫ The roads we crossed they built ♫
16
00:00:45,520 --> 00:00:47,730
♫ Story of us ♫
17
00:00:47,730 --> 00:00:49,720
やっちゃったわ
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,940
ナ・パーウォンさん
19
00:00:54,730 --> 00:00:56,419
ちょっと ナ・パーウォンさん
20
00:00:56,420 --> 00:00:58,120
え?
21
00:00:59,281 --> 00:01:01,620
今なんて言ったのですか?
22
00:01:01,620 --> 00:01:03,990
それは…
23
00:01:06,260 --> 00:01:08,250
だから…
24
00:01:09,020 --> 00:01:12,840
私を好きなのかって?
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,639
答えは…こうしてもいいですか?
26
00:01:14,640 --> 00:01:16,200
え?
27
00:01:19,810 --> 00:01:22,419
しっかりしなさい
28
00:01:22,420 --> 00:01:26,200
酒に飲まれるなって言ったでしょ
29
00:01:28,980 --> 00:01:31,910
そうでしょ
30
00:01:31,910 --> 00:01:34,079
もう分かってるんですよ
31
00:01:34,080 --> 00:01:36,650
アームチェア代もコーヒー代も
32
00:01:36,650 --> 00:01:39,719
会食費を支払うのも助けてくれたし
33
00:01:39,720 --> 00:01:42,380
これも奢ってくれてるし
34
00:01:42,380 --> 00:01:47,709
法的問題や業務効率って言うけど
35
00:01:47,709 --> 00:01:50,469
全部言い訳じゃないですか
36
00:01:50,470 --> 00:01:52,339
好きだから
37
00:01:52,340 --> 00:01:56,790
よくやしてやりたい
38
00:02:03,370 --> 00:02:08,099
明らかなんだから 正直に言いましょうよ
39
00:02:08,099 --> 00:02:12,180
男らしく!勇気をもって!
40
00:02:16,610 --> 00:02:19,890
本当に正直に言ってもいいですか?
41
00:02:22,620 --> 00:02:24,629
そちらが悲惨だから そうしたんですよ
42
00:02:24,629 --> 00:02:27,220
悲惨だから
43
00:02:27,220 --> 00:02:28,639
え?
44
00:02:28,640 --> 00:02:30,820
その年で家のために千円使うのさえ
45
00:02:30,820 --> 00:02:33,589
震えてるのが悲惨だから
46
00:02:33,590 --> 00:02:35,789
貧しい人を助けただけです
47
00:02:35,790 --> 00:02:37,830
満足ですか?
48
00:02:37,830 --> 00:02:40,500
貧しい人?
49
00:02:40,500 --> 00:02:42,199
こんな誤解するとは!
50
00:02:42,200 --> 00:02:43,929
私は鶏龍のユ・ジャソンです
51
00:02:43,930 --> 00:02:46,309
大韓民国の最後の龍
52
00:02:46,310 --> 00:02:49,789
私があなたのような女性を好きになると思いますか?
53
00:02:49,790 --> 00:02:52,649
あなたのような女性を好きになるために 独立成功したと?
54
00:02:52,650 --> 00:02:54,920
しっかりしてください
55
00:02:54,920 --> 00:02:57,820
どうしたらいいの?
56
00:02:59,030 --> 00:03:02,109
死ぬべきよ
57
00:03:02,110 --> 00:03:03,970
死ぬ~
58
00:03:05,960 --> 00:03:09,910
明日仕事に行けないわ
59
00:03:11,570 --> 00:03:14,619
いくら悲惨でも 良くしてやるんじゃなかった
60
00:03:14,620 --> 00:03:16,269
俺がナ・パーウォンを好きだって?
61
00:03:16,270 --> 00:03:17,659
俺 鶏龍のユ・ジャソンが?
62
00:03:17,660 --> 00:03:19,569
何もないナ・パーウォンを?
63
00:03:19,570 --> 00:03:20,779
音量を上げますよ
64
00:03:20,780 --> 00:03:23,340
何言ってやがるんだ!
65
00:03:23,340 --> 00:03:25,740
すみません
66
00:03:25,740 --> 00:03:27,409
いいえ
67
00:03:27,410 --> 00:03:30,210
運転手さんにではありません
68
00:03:31,370 --> 00:03:33,569
なぜ私の車にメーターが?
69
00:03:33,570 --> 00:03:34,560
え?
70
00:03:34,561 --> 00:03:36,179
私の車ですよ 個人タクシー
71
00:03:36,180 --> 00:03:37,639
タクシー?
72
00:03:37,640 --> 00:03:38,819
代理運転じゃなく?
73
00:03:38,820 --> 00:03:39,770
タクシー運転手ですが
74
00:03:39,771 --> 00:03:41,129
‐では私の車は?
-え?
75
00:03:41,130 --> 00:03:42,860
え?
76
00:03:44,210 --> 00:03:46,450
ああ…
77
00:03:47,140 --> 00:03:50,919
代理運転ではなくタクシーを呼んだみたいですね
78
00:03:50,920 --> 00:03:53,779
すみませんが イデオンまで戻ってください
79
00:03:53,780 --> 00:03:55,590
はい
80
00:03:56,670 --> 00:03:59,609
完全な俺が こんな失敗をするなんて
81
00:03:59,610 --> 00:04:03,310
明らかに精神的なダメージだ
82
00:04:03,310 --> 00:04:06,389
金も時間も感情も無駄だ
83
00:04:06,390 --> 00:04:08,250
これはナ・パーウォンのせいだ
84
00:04:08,250 --> 00:04:10,789
ナ・パーウォン ナ・パーウォン
85
00:04:10,790 --> 00:04:13,330
ナ・パーウォン!
86
00:04:29,640 --> 00:04:31,800
おはようございます
87
00:04:31,800 --> 00:04:34,110
良い朝ですね
88
00:04:34,110 --> 00:04:35,719
良い朝?昨日のことを…
89
00:04:35,720 --> 00:04:39,490
昨日はちゃんと帰れましたか?
90
00:04:39,490 --> 00:04:43,290
酔って記憶が何もないんです
91
00:04:43,290 --> 00:04:45,329
ああ そうですか
92
00:04:45,330 --> 00:04:47,309
たくさん飲んだようでした
93
00:04:47,310 --> 00:04:49,790
そうでしょ
94
00:04:49,790 --> 00:04:53,289
酒を止めるか 人生を止めるか
95
00:04:53,290 --> 00:04:55,819
ええ 私が奢ると言いましたが
96
00:04:55,820 --> 00:04:57,909
思っていたより酒代が高かったので
97
00:04:57,910 --> 00:05:00,940
ナ・パーウォンさんが半分払ってください
98
00:05:00,940 --> 00:05:01,990
いくらですか?
99
00:05:01,990 --> 00:05:05,180
‐3万8千円です
-え?
100
00:05:05,180 --> 00:05:08,929
昨日は生ビール2杯とビール6本しか飲んでないのに
101
00:05:08,929 --> 00:05:10,409
つまみはエビガンバス
102
00:05:10,410 --> 00:05:13,190
トータル1万以下くらいなはずなのに
103
00:05:13,190 --> 00:05:15,539
チキンサラダはサービスだったし
104
00:05:15,540 --> 00:05:18,860
記憶されてるようですね
105
00:05:20,020 --> 00:05:21,689
覚えてないのではなく
106
00:05:21,689 --> 00:05:25,780
思い出したくないのでしょ
107
00:05:26,470 --> 00:05:30,040
とても恥ずかしくて
108
00:05:30,040 --> 00:05:32,330
申し訳ありません
109
00:05:33,140 --> 00:05:35,559
昨日のことも本当に申し訳ありません
110
00:05:35,560 --> 00:05:37,660
申し訳ない…
111
00:05:37,660 --> 00:05:40,509
線を越えて嘘をついて 口先で謝るだけ?
112
00:05:40,510 --> 00:05:43,259
それでやったことが消えますか?
113
00:05:43,260 --> 00:05:45,030
え?
114
00:05:45,030 --> 00:05:47,549
あなたが残した侮辱…
115
00:05:47,550 --> 00:05:50,379
「申し訳ない」で消える物じゃありません
116
00:05:50,380 --> 00:05:52,480
分かりましたか?
117
00:05:59,950 --> 00:06:02,650
どうしよう
118
00:06:04,930 --> 00:06:06,740
やった
119
00:06:08,750 --> 00:06:10,359
おはようございます
120
00:06:10,360 --> 00:06:11,569
おはよう
121
00:06:11,570 --> 00:06:13,659
どうしたんだ?取材で遅かったのか?
122
00:06:13,660 --> 00:06:15,730
疲れてるみたいだな
123
00:06:15,730 --> 00:06:16,799
そうですね
124
00:06:16,800 --> 00:06:19,010
そうか
125
00:06:22,160 --> 00:06:23,959
俺も疲れてるが
126
00:06:23,960 --> 00:06:28,799
力を出すために甘いコーヒーはどうだ?
127
00:06:28,799 --> 00:06:30,049
奢りですか?
128
00:06:30,050 --> 00:06:32,250
あほか?
129
00:06:32,250 --> 00:06:35,949
豚屋で奢るはずだったか方
130
00:06:35,950 --> 00:06:39,139
何も買わずにすんだ方
131
00:06:39,140 --> 00:06:41,419
そのような運のいい女性は誰か?
132
00:06:41,420 --> 00:06:45,840
その名はナ・ヨンウォン
133
00:06:45,840 --> 00:06:48,049
ナ記者が買うべきだろ
134
00:06:48,050 --> 00:06:49,149
いや!
135
00:06:49,150 --> 00:06:50,690
いいや
136
00:06:50,690 --> 00:06:56,320
我々には他の出資者がいるじゃないか
137
00:06:58,870 --> 00:06:59,820
何だって?
138
00:06:59,821 --> 00:07:04,780
実は代表のために免れたナ記者にコーヒーを奢るように
139
00:07:04,780 --> 00:07:06,870
言ったのですが
140
00:07:06,870 --> 00:07:11,510
代表の名案を思い出したんです
141
00:07:11,510 --> 00:07:13,429
‐名案?
-ええ
142
00:07:13,430 --> 00:07:15,439
我々の業務効率のために
143
00:07:15,440 --> 00:07:19,399
代表がコーヒー代を持ってくれる案です
144
00:07:19,399 --> 00:07:23,249
それで お願いに参りました
145
00:07:23,250 --> 00:07:25,150
良くやったでしょ?
146
00:07:25,150 --> 00:07:26,879
それでは私の業務効率は?
147
00:07:26,880 --> 00:07:27,870
え?
148
00:07:27,871 --> 00:07:31,279
私がコーヒーを買えば チームの効率は上がるでしょう
149
00:07:31,279 --> 00:07:33,240
ところで コーヒーを買った私は?
150
00:07:33,240 --> 00:07:35,939
月刊ホームで一番重要な私は
151
00:07:35,940 --> 00:07:39,300
業務効率が落ちるじゃないですか
152
00:07:41,040 --> 00:07:42,139
どうなりました?
153
00:07:42,140 --> 00:07:45,610
コーヒーはナ記者が買えって
154
00:07:45,610 --> 00:07:46,759
でもこの前は…
155
00:07:46,760 --> 00:07:48,409
この前は私が買いました
156
00:07:48,410 --> 00:07:50,639
その瞬間に深く後悔しました
157
00:07:50,640 --> 00:07:53,840
そのような金は無駄です
158
00:07:56,880 --> 00:07:58,749
一番高いメニューは何ですか?
159
00:07:58,750 --> 00:08:02,330
抹茶クリームラテです
160
00:08:02,330 --> 00:08:03,569
もっと高いのは?
161
00:08:03,570 --> 00:08:05,590
サイズをラージにするとか
162
00:08:05,590 --> 00:08:06,820
ジャバチップを乗せるとか
163
00:08:06,820 --> 00:08:08,019
ヘーゼルナッツシロップを足すとか
164
00:08:08,020 --> 00:08:08,970
ドゥリズルトッピングとか
165
00:08:08,971 --> 00:08:10,809
エスプレッソを2,3ショット足すとか
166
00:08:10,810 --> 00:08:12,199
ストップ!
167
00:08:12,200 --> 00:08:16,350
あるもの全部加えてください
168
00:08:17,880 --> 00:08:19,199
どうしたの?
169
00:08:19,200 --> 00:08:21,919
この前コーヒーを買ったのを本当に後悔してるみたいね
170
00:08:21,920 --> 00:08:25,329
とにかく俺も代表と同じもの
171
00:08:25,330 --> 00:08:27,309
-俺も
-ちょっと
172
00:08:27,310 --> 00:08:29,799
ヨンウォンはお金ないのよ
173
00:08:29,800 --> 00:08:31,299
私が買います
174
00:08:31,300 --> 00:08:32,509
いいです 先輩
175
00:08:32,510 --> 00:08:34,309
-私が
-いいわよ
176
00:08:34,310 --> 00:08:37,930
節約を助けるって言ったでしょ
177
00:08:37,930 --> 00:08:41,390
[月刊ホーム]
178
00:08:43,000 --> 00:08:45,870
いただきます 先輩
179
00:08:47,220 --> 00:08:49,489
予感がするわ
180
00:08:49,490 --> 00:08:51,249
え?何が?
181
00:08:51,250 --> 00:08:54,619
この前は私の感が衰えたと思ったけど
182
00:08:54,620 --> 00:08:58,900
代表があなたを好きなのは確実だわ
183
00:08:59,940 --> 00:09:01,589
また止めてくださいよ
184
00:09:01,590 --> 00:09:02,759
どうして?
185
00:09:02,760 --> 00:09:04,599
この前はあなたのためにコーヒーを買って
186
00:09:04,600 --> 00:09:06,429
今日は あなたにコーヒーを買えって言う
187
00:09:06,430 --> 00:09:07,800
それは何故か?
188
00:09:07,800 --> 00:09:09,359
駆け引きよ
189
00:09:09,360 --> 00:09:11,860
違いますよ
190
00:09:11,860 --> 00:09:13,729
あなたはどう?
191
00:09:13,730 --> 00:09:15,150
常識ないけど
192
00:09:15,150 --> 00:09:18,269
それほど悪くはないんじゃない?
193
00:09:18,270 --> 00:09:21,539
止めてよ!違うわよ
194
00:09:21,540 --> 00:09:23,149
当たってるって!
195
00:09:23,150 --> 00:09:25,279
信じられないなら尋ねてみれば
196
00:09:25,280 --> 00:09:28,469
あなたが好きか直球で…
197
00:09:28,470 --> 00:09:30,629
‐尋ねたわ
198
00:09:30,630 --> 00:09:32,319
‐尋ねたんだって!
199
00:09:32,320 --> 00:09:33,830
え?
200
00:09:36,090 --> 00:09:38,220
バカみたい
201
00:09:38,220 --> 00:09:41,550
[第4号: 私の人生もリフォームできたら…]
202
00:09:41,550 --> 00:09:44,449
前回のリフォーム企画記事は「変化」でした
203
00:09:44,450 --> 00:09:48,540
依頼者は賃貸に住み始めた30代夫婦でした
204
00:09:48,540 --> 00:09:50,780
今回選んだ依頼者は
205
00:09:50,780 --> 00:09:54,019
1Kの賃貸に住むシングルマザーです
206
00:09:54,020 --> 00:09:55,010
ストップ
207
00:09:55,011 --> 00:09:56,299
依頼者を変えてください
208
00:09:56,300 --> 00:09:57,140
え?
209
00:09:57,141 --> 00:10:00,039
1Kのリフォームに関心のある読者がいますか?
210
00:10:00,040 --> 00:10:02,899
一部屋を変えただけで 関心を惹きつけられますか?
211
00:10:02,900 --> 00:10:05,450
私が投資するペンションに変えてください
212
00:10:05,450 --> 00:10:07,769
それは代表…
213
00:10:07,770 --> 00:10:11,549
この企画は困ってる人を助けるための記事で…
214
00:10:11,550 --> 00:10:15,240
依頼者だけでなく他にも変えるなければなりませんね
215
00:10:15,240 --> 00:10:16,759
どういう意味で?
216
00:10:16,760 --> 00:10:17,710
はい
217
00:10:17,711 --> 00:10:20,569
私の意見に同意できない者とは働けません
218
00:10:20,570 --> 00:10:23,829
依頼者は変更いたします
219
00:10:23,830 --> 00:10:27,209
ボランティア活動のために月刊ホームを買ったのではありません
220
00:10:27,210 --> 00:10:29,769
それでもボランティア活動をすれば 得るものは…
221
00:10:29,770 --> 00:10:31,059
得るもの?
222
00:10:31,060 --> 00:10:32,629
そうですね…
223
00:10:32,630 --> 00:10:35,309
私が可哀想な人を助けて得たものは…
224
00:10:35,310 --> 00:10:39,610
あり得ない誤解だけですが
225
00:10:50,230 --> 00:10:54,400
可哀想な人を助けて得たのはあり得ない誤解だけって
226
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
あんたのことでしょ?
227
00:10:56,600 --> 00:10:59,600
コーヒーを奢って後悔してるって言ったのは
228
00:10:59,600 --> 00:11:01,700
あなたに聞かせるためだったのね
229
00:11:01,710 --> 00:11:04,890
難しいわね 代表は
230
00:11:04,890 --> 00:11:06,549
どうしたらいいの?
231
00:11:06,550 --> 00:11:08,309
どうして尋ねたのよ
232
00:11:08,310 --> 00:11:12,040
慌てて好きかって尋ねるからじゃない
233
00:11:12,750 --> 00:11:14,649
予感が当たるって言ったから
234
00:11:14,650 --> 00:11:18,620
好きなのは確実って先輩が言ったから
235
00:11:18,620 --> 00:11:20,589
‐あんた 変わったわね
-え?
236
00:11:20,590 --> 00:11:24,660
いつから私の言うことを聞くようになったの?
237
00:11:24,660 --> 00:11:26,389
もうどうするのよ
238
00:11:26,390 --> 00:11:29,860
あんたが心配よ!
239
00:11:39,620 --> 00:11:43,260
707号室に引っ越して来たって聞いたけど
240
00:11:43,260 --> 00:11:45,599
あそこがどんな家が知ってるの?
241
00:11:45,600 --> 00:11:47,289
知ってたら引っ越してこないよ
242
00:11:47,290 --> 00:11:49,650
一人暮らしの女性なのに
243
00:11:49,650 --> 00:11:52,599
今…何を話してたんですか?
244
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
もう行きますね
245
00:11:55,760 --> 00:11:58,240
707号室がどんな家なんですか?
246
00:11:58,240 --> 00:11:59,940
何でもありませんよ
247
00:11:59,940 --> 00:12:03,070
何でもないって?どういう家ですか?
248
00:12:03,070 --> 00:12:05,469
1年くらい前かな…
249
00:12:05,470 --> 00:12:09,869
707号室にお嬢さんくらいの女性が住んでいたんだが
250
00:12:09,870 --> 00:12:12,310
自殺したんです
251
00:12:15,750 --> 00:12:20,319
噂が広まって誰もそこに住みたいとは思わなくてねぇ
252
00:12:20,319 --> 00:12:22,079
知らせずに引っ越してきた者も
253
00:12:22,080 --> 00:12:24,319
1か月ももたないんだ
254
00:12:24,320 --> 00:12:29,100
家に幽霊が出るとか
255
00:12:31,290 --> 00:12:33,880
幽霊って…
256
00:12:33,880 --> 00:12:37,190
第4産業革命時代よ
257
00:12:37,190 --> 00:12:40,600
AIが駐車もしてくれる時代に
258
00:12:40,600 --> 00:12:42,860
あり得ないわ
259
00:12:54,860 --> 00:12:56,769
感謝は必要ありません
260
00:12:56,770 --> 00:12:59,809
余ってる部屋から家賃を得るだけですから
261
00:12:59,810 --> 00:13:02,590
余ってる部屋?
262
00:13:03,440 --> 00:13:10,009
人が死んだから誰も借りたくない部屋って言うべきでしょ!
263
00:13:12,130 --> 00:13:13,010
違うか
264
00:13:13,011 --> 00:13:14,580
言ったとしても
265
00:13:14,580 --> 00:13:17,620
どこにも行くところなかったじゃない
266
00:13:20,350 --> 00:13:22,069
悲惨だったからです
267
00:13:22,070 --> 00:13:23,829
そちらが悲惨だから
268
00:13:23,830 --> 00:13:26,069
貧しい人を助けるように助けただけです
269
00:13:26,070 --> 00:13:26,980
いいですか?
270
00:13:26,981 --> 00:13:28,779
貧しい人を助ける?
271
00:13:28,780 --> 00:13:30,209
笑わせるわ!
272
00:13:30,210 --> 00:13:32,739
寛大なフリをして この家を私に押し付けて
273
00:13:32,740 --> 00:13:35,049
家賃まで取ってやろう
274
00:13:35,050 --> 00:13:37,480
ってことじゃない?
275
00:13:40,400 --> 00:13:42,239
違うか
276
00:13:42,240 --> 00:13:43,809
少なくとも保証金は取ってないから
277
00:13:43,810 --> 00:13:47,730
聞かなかったフリしよう
278
00:14:07,130 --> 00:14:10,260
第4産業革命時代よ
279
00:14:19,340 --> 00:14:22,510
第4産業革命時代なんだから
280
00:14:23,850 --> 00:14:26,460
第4産業革命時代…
281
00:15:00,480 --> 00:15:06,100
第4産業革命時代…
282
00:15:36,790 --> 00:15:38,949
これだったの?
283
00:15:38,950 --> 00:15:41,020
これだったんだ
284
00:15:58,390 --> 00:16:01,810
ナ記者 一緒に夜食を食べますか?
285
00:16:04,690 --> 00:16:06,710
遅すぎるかな?
286
00:16:06,710 --> 00:16:08,810
止めとこ
287
00:16:14,890 --> 00:16:17,690
お?ナ記者!
288
00:16:20,750 --> 00:16:22,099
人が死んだ部屋?
289
00:16:22,100 --> 00:16:23,580
ええ
290
00:16:23,580 --> 00:16:27,319
知っちゃうと気持ち悪くて家に居られないの
291
00:16:27,319 --> 00:16:29,619
時間を潰しに出てきたの
292
00:16:29,619 --> 00:16:31,429
アニキに確認したの?
293
00:16:31,429 --> 00:16:36,039
死んだ人を見た人もいるのに…
294
00:16:36,040 --> 00:16:37,689
知ってたの?
295
00:16:37,690 --> 00:16:39,889
ユ代表が家主だって?
296
00:16:39,890 --> 00:16:41,330
え?
297
00:16:41,330 --> 00:16:44,679
ええ 偶然に…
298
00:16:44,680 --> 00:16:47,589
ところで本当にここで夜明けまで過ごすんですか?
299
00:16:47,590 --> 00:16:49,629
何でもないわ
300
00:16:49,630 --> 00:16:53,290
夜間撮影の時はよく外で過ごしてたから
301
00:16:54,420 --> 00:16:57,539
代わりに僕のセカンドハウスに行くのはどうですか?
302
00:16:57,539 --> 00:16:59,640
セカンドハウス?
303
00:17:09,880 --> 00:17:12,860
どうですが?僕のセカンドハウスは?
304
00:17:13,470 --> 00:17:15,540
とっても良いわね
305
00:17:15,540 --> 00:17:19,920
庭は広いし 川も見えるし
306
00:17:21,340 --> 00:17:22,739
そうでしょ
307
00:17:22,740 --> 00:17:25,709
時間を潰すのにはベストでしょ
308
00:17:25,710 --> 00:17:27,640
そうね
309
00:17:34,130 --> 00:17:36,220
美味しそう
310
00:17:41,790 --> 00:17:43,709
僕らもオーダーしますか?
311
00:17:43,709 --> 00:17:47,400
こういう時は食べ物を注文した方が…
312
00:17:48,010 --> 00:17:50,470
また
313
00:17:50,470 --> 00:17:52,860
カナンを反対から言うと?
314
00:17:52,860 --> 00:17:56,559
でも今日は気分が沈んでるから…
315
00:17:56,560 --> 00:17:58,869
小言に聞こえるかもしれないけど
316
00:17:58,870 --> 00:18:03,309
こういう時も衝動をコントロールしなきゃ
317
00:18:03,309 --> 00:18:06,839
では 気分だけでも真似するのは?
318
00:18:06,839 --> 00:18:09,819
‐え?
-ここに注文したのはピザです
319
00:18:09,820 --> 00:18:12,100
それとチキン
320
00:18:12,100 --> 00:18:14,820
サムギョプサルとトッポギ
321
00:18:14,829 --> 00:18:19,850
この豪華なメニューが590円です
322
00:18:19,850 --> 00:18:22,959
わぁシン作家は凄いわ
323
00:18:22,960 --> 00:18:25,900
この程度なら衝動をコントロールしたと認めてくれます?
324
00:18:25,900 --> 00:18:28,040
完全に認めるわ
325
00:18:37,000 --> 00:18:38,579
本当に良かったわ
326
00:18:38,580 --> 00:18:40,699
何が?
327
00:18:40,700 --> 00:18:44,170
シン作家のような仲間がいて
328
00:18:44,170 --> 00:18:47,780
一人だったら とても寂しかったわ
329
00:18:47,780 --> 00:18:50,580
すごく力をもらってるわ
330
00:18:54,890 --> 00:18:56,660
嘘よ
331
00:18:56,660 --> 00:18:58,470
え?
332
00:18:58,470 --> 00:19:01,070
本心です
333
00:19:01,070 --> 00:19:03,680
-びっくりした
-次は私が買うわ
334
00:19:03,680 --> 00:19:05,109
分かりました
335
00:19:05,109 --> 00:19:07,510
次回は…
336
00:19:22,820 --> 00:19:25,229
ここが再開発されるという情報があったのですか?
337
00:19:25,229 --> 00:19:27,819
さもなければ 市場調査するような場所でないのに
338
00:19:27,819 --> 00:19:29,769
今日は市場調査ではありません
339
00:19:29,769 --> 00:19:30,681
え?
340
00:19:30,681 --> 00:19:32,369
会う人がいるんです
341
00:19:32,370 --> 00:19:35,370
あの女性が見つかったのですか?
342
00:19:35,370 --> 00:19:37,870
ここで待っててください
343
00:19:44,450 --> 00:19:45,680
[水道遮断のお知らせ]
344
00:19:45,680 --> 00:19:47,630
[電力使用契約終了]
345
00:19:47,630 --> 00:19:51,820
[電話にでなければ法的措置を取ります]
346
00:20:13,770 --> 00:20:16,820
え?保証金?
347
00:20:18,360 --> 00:20:21,109
いくらです?
348
00:20:21,109 --> 00:20:24,129
はい 考えてみます
349
00:20:24,130 --> 00:20:26,140
はい
350
00:20:27,960 --> 00:20:29,709
保証金って?
351
00:20:29,710 --> 00:20:30,889
家主です
352
00:20:30,890 --> 00:20:33,679
保証金と家賃を支払うようにって
353
00:20:33,679 --> 00:20:38,000
ヨ記者はイデオンの高いマンションに住んでただろ?
354
00:20:38,000 --> 00:20:39,840
家賃も高いだろ
355
00:20:39,840 --> 00:20:41,559
10万円です
356
00:20:41,560 --> 00:20:44,679
10万円? ひと月?
357
00:20:44,679 --> 00:20:46,770
バカじゃないのか
358
00:20:46,770 --> 00:20:49,399
どうやって暮らしてるんだ?
359
00:20:49,400 --> 00:20:51,059
それなら家を買うのはどうだ?
360
00:20:51,059 --> 00:20:54,709
保証金でソウル郊外の小さいアパートを買えるよ
361
00:20:54,710 --> 00:20:56,369
それに何の意味があるの?
362
00:20:56,369 --> 00:20:58,199
家の値段は下がるのに
363
00:20:58,200 --> 00:21:01,529
それなら うちの複合住宅のユニットはどうだ?
364
00:21:01,530 --> 00:21:05,319
再開発を待ってるから 保証金がすごく安いよ
365
00:21:05,320 --> 00:21:06,589
いいです
366
00:21:06,590 --> 00:21:09,969
死んでも腐ったアパートには住めません
367
00:21:09,970 --> 00:21:13,359
いつ崩壊するか分からない家にどうやって人が住めますか?
368
00:21:13,359 --> 00:21:15,120
ちょっと ストップ
369
00:21:15,120 --> 00:21:18,670
人が…
370
00:21:19,980 --> 00:21:22,000
そうか 俺は人ではないのか
371
00:21:22,000 --> 00:21:23,769
‐そうか?
-いいえ
372
00:21:23,769 --> 00:21:25,060
そういう意味ではなく…
373
00:21:25,060 --> 00:21:27,280
再開発されなきゃ
374
00:21:27,280 --> 00:21:29,659
俺は人とも見なされないのか
375
00:21:29,660 --> 00:21:33,070
生きるのも悲しいよ!
376
00:21:33,070 --> 00:21:35,210
-編集長…
-放せ!
377
00:21:36,030 --> 00:21:40,070
そういう意味じゃないですって!
378
00:21:49,840 --> 00:21:52,610
何を食べる?
379
00:21:52,610 --> 00:21:54,619
食べてる場合か?
380
00:21:54,619 --> 00:21:57,269
ナ記者に貸したアパート
381
00:21:57,270 --> 00:22:01,750
そこに前住んでた女性が自殺したのは事実ですか?
382
00:22:02,890 --> 00:22:04,619
ナ記者が言ったのか?
383
00:22:04,619 --> 00:22:06,109
そんなのをどこで聞いたのかな?
384
00:22:06,109 --> 00:22:07,609
事実なの?
385
00:22:07,609 --> 00:22:11,069
あの家の事は話すな 考えるのも嫌だから
386
00:22:11,069 --> 00:22:12,329
なぜ?
387
00:22:12,329 --> 00:22:14,710
何があったの?
388
00:22:16,570 --> 00:22:21,370
あの女性…私のために死んだんだ
389
00:22:21,370 --> 00:22:24,029
え?人が死んだ家?
390
00:22:24,030 --> 00:22:25,630
はい
391
00:22:26,390 --> 00:22:29,849
そんな家を押し付けて 可哀想だから助けたですって?
392
00:22:29,849 --> 00:22:34,330
優しい人のフリをしたってこと?
393
00:22:34,330 --> 00:22:36,969
腹が立つわね
394
00:22:36,969 --> 00:22:38,079
直談判してきな
395
00:22:38,080 --> 00:22:39,179
どうやって?
396
00:22:39,180 --> 00:22:41,419
他に行くところもないのに
397
00:22:41,419 --> 00:22:43,279
出ろって言った?
398
00:22:43,280 --> 00:22:46,489
家賃を負けてもらうのよ
399
00:22:46,489 --> 00:22:48,059
直談判して!
400
00:22:48,060 --> 00:22:50,809
ホームレスも唾かけられたら怒るし
401
00:22:50,810 --> 00:22:52,360
犬の餌を与えられたら噛みつくのよ
402
00:22:52,360 --> 00:22:54,499
分からせてやりなさい!
403
00:22:54,500 --> 00:22:56,080
え?
404
00:22:56,770 --> 00:22:59,189
言葉のあやよ
405
00:22:59,189 --> 00:23:02,210
とにかく直談判よ
406
00:23:02,210 --> 00:23:04,589
いいです
407
00:23:04,590 --> 00:23:06,910
イライラするわね
408
00:23:08,080 --> 00:23:09,899
ところで…
409
00:23:09,900 --> 00:23:11,829
怖くないの?
410
00:23:11,829 --> 00:23:13,279
霊能力者を知ってるわよ
411
00:23:13,280 --> 00:23:14,739
お札がいる?
412
00:23:14,740 --> 00:23:17,140
お札だなんて
413
00:23:17,140 --> 00:23:19,479
今まで大丈夫だったんだから
414
00:23:19,479 --> 00:23:23,620
ただ聞かなかったフリします
415
00:23:23,620 --> 00:23:25,629
そう…
416
00:23:25,630 --> 00:23:28,050
とにかく家は問題ね
417
00:23:28,050 --> 00:23:29,810
私もあなたも
418
00:23:29,819 --> 00:23:31,190
何が?
419
00:23:31,190 --> 00:23:32,469
ヨ記者
420
00:23:32,469 --> 00:23:34,589
リフォームの依頼者に連絡したか?
421
00:23:34,590 --> 00:23:36,519
‐あのシングルマザー
-はい
422
00:23:36,520 --> 00:23:39,599
昨日会議が終わってすぐ連絡しました
423
00:23:39,600 --> 00:23:43,579
大丈夫って言ってたけど 落ち込んでいました
424
00:23:43,579 --> 00:23:46,309
本当に申し訳ないわ
425
00:23:46,310 --> 00:23:50,340
そうだな…申し訳ないことをしたな
426
00:23:55,300 --> 00:23:56,440
お呼びですか?
427
00:23:56,440 --> 00:23:58,569
ペンションの取材は明日にします
428
00:23:58,570 --> 00:24:00,070
はい
429
00:24:02,600 --> 00:24:04,680
ところで代表…
430
00:24:05,740 --> 00:24:08,369
元々の依頼者なんですが…
431
00:24:08,369 --> 00:24:09,311
え?
432
00:24:09,311 --> 00:24:12,979
4歳の子を持つシングルマザーなんですが
433
00:24:12,980 --> 00:24:16,679
今住んでる1Kのアパートが酷い状態のようなんです
434
00:24:16,679 --> 00:24:21,189
それで…今回は2つのリフォームを…
435
00:24:21,189 --> 00:24:24,590
もう決定したことです
436
00:24:24,590 --> 00:24:28,309
その決定を私のせいでされたのなら…
437
00:24:28,309 --> 00:24:31,919
私が公私の区別を出来ない人だと思ってるのですか?
438
00:24:31,919 --> 00:24:33,650
違います
439
00:24:33,650 --> 00:24:35,389
申し訳ありません
440
00:24:35,389 --> 00:24:37,909
でもちょっと怖いですね
441
00:24:37,909 --> 00:24:39,560
え?
442
00:24:40,510 --> 00:24:43,569
誰かを助けるのは怖くなったんです
443
00:24:43,569 --> 00:24:45,939
私の純粋な意図を何かと間違えるのではないかと
444
00:24:45,939 --> 00:24:49,350
心配でトラウマなんです
445
00:24:51,040 --> 00:24:52,399
直談判しなさいよ!
446
00:24:52,399 --> 00:24:55,169
ホームレスも唾かけられたら怒るし
447
00:24:55,170 --> 00:24:56,759
犬の餌を与えられたら噛みつくのよ
448
00:24:56,760 --> 00:24:59,480
分からせてやりなさい!
449
00:24:59,480 --> 00:25:00,650
いいから もう出てください
450
00:25:00,650 --> 00:25:04,739
純粋な意図で助けたんじゃないじゃないですか
451
00:25:04,740 --> 00:25:05,700
なんだって?
452
00:25:05,701 --> 00:25:07,500
707号室
453
00:25:07,500 --> 00:25:08,869
あの話を聞きましたよ
454
00:25:08,869 --> 00:25:10,469
なぜ話さなかったんですか?
455
00:25:10,469 --> 00:25:13,739
もしかして私が住まないと言って家賃を取り損ねるのを心配したんですか?
456
00:25:13,739 --> 00:25:16,340
だから話さなかったんじゃ?
457
00:25:16,340 --> 00:25:20,879
話しをしたら 住まなかったですか?
458
00:25:20,879 --> 00:25:26,670
そうじゃないですが 家賃を交渉できたでしょ
459
00:25:28,160 --> 00:25:30,359
だから言うんですが
460
00:25:30,359 --> 00:25:33,119
負けてください 家賃
461
00:25:33,120 --> 00:25:35,969
いいえ もう貸しません
462
00:25:35,969 --> 00:25:37,660
え?
463
00:25:39,720 --> 00:25:41,929
そこまでやられると ちょっと…
464
00:25:41,929 --> 00:25:43,749
ただ引っ越してください
465
00:25:43,749 --> 00:25:44,471
え?
466
00:25:44,471 --> 00:25:46,399
家賃は負けるつもりありませんから
467
00:25:46,400 --> 00:25:49,310
ただ引っ越してください
468
00:25:52,040 --> 00:25:53,640
ええ
469
00:25:53,640 --> 00:25:56,009
良かったです
470
00:25:56,009 --> 00:25:59,689
私も気持ち悪い家に住むつもりありません
471
00:25:59,689 --> 00:26:00,909
はい
472
00:26:00,909 --> 00:26:05,510
その代わり 新居が見つかるまで時間をください
473
00:26:05,510 --> 00:26:07,480
いいでしょ?
474
00:26:19,410 --> 00:26:20,290
何?
475
00:26:20,290 --> 00:26:22,269
純粋な意図?
476
00:26:22,269 --> 00:26:24,070
笑わせるわ!
477
00:26:24,070 --> 00:26:26,910
出て行けって言われなくても出ていくわ
478
00:26:26,910 --> 00:26:29,060
うるさいわね
479
00:26:30,970 --> 00:26:32,350
もしもし?
480
00:26:32,350 --> 00:26:35,080
[月刊ホーム]
481
00:26:35,080 --> 00:26:37,909
何の話?
482
00:26:37,910 --> 00:26:39,619
それが…
483
00:26:39,619 --> 00:26:42,579
707号室なんだけど…
484
00:26:42,580 --> 00:26:45,549
あの女性は俺のせいで死んだ
485
00:26:45,549 --> 00:26:46,501
え?
486
00:26:46,501 --> 00:26:49,519
っていうあり得ない噂が広がったんだ
487
00:26:49,519 --> 00:26:52,520
真実とは異なるのに
488
00:26:52,520 --> 00:26:56,039
707号室の女性がインターネット賭博中毒で
489
00:26:56,039 --> 00:27:00,110
何か月の家賃滞納してたんです
490
00:27:04,290 --> 00:27:07,880
アニキはついに追い出そうとしたんですが
491
00:27:09,120 --> 00:27:13,260
[私が死ぬのはヨ・ジャソンのせいだ 死んでも許さない]
492
00:27:14,780 --> 00:27:18,259
彼女が恨んで 家の価値を下げようとして
493
00:27:18,259 --> 00:27:20,990
自殺を試みたんです
494
00:27:20,990 --> 00:27:25,940
それで人が死んだという噂が広がったんです
495
00:27:25,940 --> 00:27:29,129
女性は行方不明になり
496
00:27:29,129 --> 00:27:32,600
アニキも個人的に探してるんです
497
00:27:35,730 --> 00:27:39,259
誤った噂だから心配してないと言ってたけど
498
00:27:39,260 --> 00:27:41,569
どうして心配せずにいられるかな?
499
00:27:41,570 --> 00:27:43,909
‐どうしよう…
-え?
500
00:27:43,910 --> 00:27:47,330
どうしよう
501
00:27:48,810 --> 00:27:52,260
[月刊ホーム]
502
00:27:52,260 --> 00:27:54,959
-お疲れ様です
503
00:27:54,960 --> 00:27:56,839
一杯奢るっていう約束を守れよ
504
00:27:56,839 --> 00:27:57,941
今日奢れ
505
00:27:57,941 --> 00:27:59,949
今日は可愛い子ちゃんと会うんです
506
00:27:59,949 --> 00:28:02,179
はい 考えました
507
00:28:02,179 --> 00:28:04,089
保証金と家賃を送ります
508
00:28:04,090 --> 00:28:05,450
はい
509
00:28:05,450 --> 00:28:07,759
その高い家賃を払うのか?
510
00:28:07,759 --> 00:28:10,469
ええ 新しい場所をさがすのも面倒だし
511
00:28:10,470 --> 00:28:13,219
考えてみたら 2年前引っ越してきたとき
512
00:28:13,219 --> 00:28:15,009
リノベーションを沢山したのに
513
00:28:15,010 --> 00:28:15,821
無駄になるでしょ
514
00:28:15,821 --> 00:28:18,829
だから人の家に金を使うなよ
515
00:28:18,829 --> 00:28:19,890
どうして?
516
00:28:19,890 --> 00:28:22,199
私の仕事でしょ
517
00:28:22,199 --> 00:28:24,939
‐すごい
-私はインテリアデザインの記者なのに
518
00:28:24,940 --> 00:28:26,999
-汚部屋に住めないわ
-ああ…
519
00:28:27,000 --> 00:28:29,939
それよりも 私の家がとっても好きなの
520
00:28:29,939 --> 00:28:33,419
家の近くにレストランもパブもクラブもあるの
521
00:28:33,419 --> 00:28:35,549
私の望むスタイルじゃない
522
00:28:35,549 --> 00:28:37,080
だから引っ越すべきなんだよ
523
00:28:37,080 --> 00:28:38,579
レストランにパブにクラブに通って
524
00:28:38,580 --> 00:28:39,869
高い家賃を払って
525
00:28:39,870 --> 00:28:40,680
生きていけるのか?
526
00:28:40,680 --> 00:28:42,959
知らないわ 何とかなるでしょ!
527
00:28:42,959 --> 00:28:44,449
とにかく 私の決定だから
528
00:28:44,450 --> 00:28:46,900
小言は止めて
529
00:28:49,840 --> 00:28:52,189
仕事を掛け持ちしてるのか?
530
00:28:52,190 --> 00:28:53,920
俺と同じくらいの稼ぎなのに
531
00:28:53,920 --> 00:28:56,030
どうして金の心配がないんだ?
532
00:28:56,030 --> 00:29:01,430
俺らに話してないが 凄い金持ち出身じゃないのか?
533
00:29:05,960 --> 00:29:07,269
そうは思えませんが
534
00:29:07,269 --> 00:29:08,180
そうだな
535
00:29:08,180 --> 00:29:11,099
ヨ記者にはこれっぽっちも要素がないな
536
00:29:11,099 --> 00:29:15,340
それなら凄い金持ちと付き合ってるんじゃないですか?
537
00:29:22,240 --> 00:29:24,269
お前が金持ちだとして
538
00:29:24,270 --> 00:29:25,409
‐付き合いたいか?
-まさか
539
00:29:25,410 --> 00:29:26,610
だから
540
00:29:26,610 --> 00:29:30,869
ヨ記者は金をどうして使いまくるのかな?
541
00:29:30,870 --> 00:29:32,140
明日が来ないみたいに暮らしてますね
542
00:29:32,140 --> 00:29:35,269
ローンして借金して
543
00:29:35,270 --> 00:29:36,780
お金の話をしていたら
544
00:29:36,780 --> 00:29:40,149
僕の可愛い子ちゃんがどんなに質素か話したくなった
545
00:29:40,150 --> 00:29:42,330
私立学校で先生をしてるけど
546
00:29:42,330 --> 00:29:45,440
車も持たず…
547
00:29:48,000 --> 00:29:50,140
いないね
548
00:29:50,140 --> 00:29:54,110
[月刊ホーム]
549
00:29:54,110 --> 00:29:56,880
代表!
550
00:29:57,690 --> 00:29:59,219
また何ですか?
551
00:29:59,219 --> 00:30:03,289
シン作家に部屋のことを聞きました
552
00:30:03,289 --> 00:30:06,509
私がちゃんと確認もせず 誤解して
553
00:30:06,510 --> 00:30:07,549
申し訳ありませんでした
554
00:30:07,549 --> 00:30:11,210
2回も侮辱して 申し訳ないだけですか?
555
00:30:13,160 --> 00:30:16,679
私がそちらを好きだなんて傲慢な考えだけじゃなく
556
00:30:16,679 --> 00:30:18,689
家賃が欲しいだけの恥知らずと責めて
557
00:30:18,689 --> 00:30:21,200
申し訳ないだけで終わらせれると?
558
00:30:22,420 --> 00:30:25,579
どこまで私を貶めたら満足するんですか?
559
00:30:25,580 --> 00:30:27,960
本当に申し訳ありません
560
00:30:27,960 --> 00:30:29,920
どいてください
561
00:30:47,940 --> 00:30:50,730
何を探してるんだ?
562
00:30:50,730 --> 00:30:53,419
今夜の撮影の資料か?
563
00:30:53,419 --> 00:30:56,519
もうそれは終わったわ
564
00:30:56,520 --> 00:30:58,070
他の調査をしてるのよ
565
00:30:58,070 --> 00:30:58,940
他の調査?
566
00:30:58,941 --> 00:31:03,889
私のスタイルにエッジを与える調査
567
00:31:03,890 --> 00:31:07,049
今月のファッション誌には新商品が多いの
568
00:31:07,050 --> 00:31:08,800
しっかりしろよ
569
00:31:08,800 --> 00:31:11,409
高い家賃にショッピングだって?
570
00:31:11,410 --> 00:31:12,769
金を使うためだけに生まれたのか?
571
00:31:12,770 --> 00:31:14,999
あなたの金じゃないじゃない
572
00:31:15,000 --> 00:31:17,279
誰がお前と結婚するのか心配だよ
573
00:31:17,280 --> 00:31:20,040
あなたじゃないでしょ
574
00:31:20,040 --> 00:31:25,090
ヨ記者 頼むから将来を考えて生きろよ
575
00:31:25,090 --> 00:31:27,299
‐お父さん!
-なんだよ
576
00:31:27,299 --> 00:31:28,859
私のお父さんなの?
577
00:31:28,860 --> 00:31:32,850
お父さんは自分の抽選住宅のことだけ心配してなさいよ
578
00:31:38,800 --> 00:31:42,370
何故声かけたんだ…
579
00:31:46,680 --> 00:31:47,999
とにかく
580
00:31:48,000 --> 00:31:50,840
家をどうしよう
581
00:31:50,840 --> 00:31:52,870
代表をどうしたらいいのかな
582
00:31:52,870 --> 00:31:56,060
どうしたら許してくれるかな?
583
00:31:56,060 --> 00:31:59,490
死にたい
584
00:32:00,530 --> 00:32:03,530
‐仕事を辞めようか?
-ストップ!
585
00:32:03,530 --> 00:32:05,489
家を持つのを諦めるんですか?
586
00:32:05,490 --> 00:32:08,099
仕事を辞めてどうするんです?
587
00:32:08,100 --> 00:32:11,690
今 家を持つことを考えれる状態ですか?
588
00:32:12,280 --> 00:32:15,689
代表に申し訳なくて 顔も合わせられないわ
589
00:32:15,690 --> 00:32:18,689
すべて家を持ってないから起こった問題でしょ
590
00:32:18,690 --> 00:32:19,570
え?
591
00:32:19,571 --> 00:32:21,189
もし家があれば
592
00:32:21,190 --> 00:32:23,279
悲惨だと同情されることもない
593
00:32:23,280 --> 00:32:25,179
ここに住む理由もない
594
00:32:25,180 --> 00:32:28,409
その噂に流されることもない
595
00:32:28,410 --> 00:32:30,099
それはそうね…
596
00:32:30,100 --> 00:32:32,039
だから他のことは考えず
597
00:32:32,040 --> 00:32:34,620
自分の家を買うまで我慢です
598
00:32:34,620 --> 00:32:37,370
[銀行口座を分割したことはありますか?]
599
00:32:37,370 --> 00:32:42,789
家を買う元本を貯めるのに効果的なのは分割貯金
600
00:32:42,789 --> 00:32:45,560
使用目的ごとに銀行口座を分けます
601
00:32:45,560 --> 00:32:47,439
月給が入ったら
602
00:32:47,440 --> 00:32:50,849
元本口座に50%を入金
603
00:32:50,850 --> 00:32:53,859
目標を達成するまで絶対に触ったら駄目です
604
00:32:53,860 --> 00:32:57,009
2番 生活費口座
605
00:32:57,010 --> 00:32:59,499
月給の30%を入金
606
00:32:59,500 --> 00:33:02,729
3番 自分のための口座
607
00:33:02,730 --> 00:33:05,659
残りの20%を入金
608
00:33:05,660 --> 00:33:06,979
自分のための口座?
609
00:33:06,980 --> 00:33:11,040
貯金で疲れてしまった自分への贈り物です
610
00:33:11,040 --> 00:33:13,139
自分で名前を付けてください
611
00:33:13,140 --> 00:33:14,239
例えば
612
00:33:14,240 --> 00:33:17,319
学びたいことや旅行先
613
00:33:17,320 --> 00:33:20,890
具体的なら なお良いです
614
00:33:21,580 --> 00:33:26,340
どうしようかな?こんな時間ないよ
615
00:33:26,340 --> 00:33:28,420
代表 本当にごめんなさい
616
00:33:28,420 --> 00:33:29,810
本当に申し訳ありません
617
00:33:29,810 --> 00:33:31,219
申し訳ありません 心から
618
00:33:31,220 --> 00:33:34,110
本当にごめんなさい 許してください
619
00:33:34,110 --> 00:33:36,150
心から謝罪します
620
00:33:36,150 --> 00:33:40,150
私が間違っていました 許してください
621
00:33:40,150 --> 00:33:44,180
申し訳ありません 怒らないでください
622
00:33:47,860 --> 00:33:51,180
心から誤ってるようだな
623
00:33:52,070 --> 00:33:54,840
もう許してやらなきゃ…
624
00:33:58,680 --> 00:34:03,449
今日から元本を貯めるため銀行口座を分割します
625
00:34:03,450 --> 00:34:05,469
(サワティカ)
626
00:34:05,470 --> 00:34:07,270
プパッ?
(タイのカニカレー)
627
00:34:07,960 --> 00:34:10,530
本当に謝罪してる人がプパッ?
628
00:34:10,530 --> 00:34:13,419
本当に謝罪してるなら 今は落ち込んでるはずだろ
629
00:34:13,420 --> 00:34:15,589
プパッを食べることを考えるんじゃなくて
630
00:34:15,590 --> 00:34:18,830
ああ 俺を完全にバカにしてるな
631
00:34:18,830 --> 00:34:20,880
完全にバカにしてるよ
632
00:34:20,880 --> 00:34:23,179
本当に怖い女だ
633
00:34:23,180 --> 00:34:27,250
怖くて震えるよ
634
00:34:31,760 --> 00:34:33,350
[永遠さん]
635
00:34:33,350 --> 00:34:35,310
[お知らせ解除]
636
00:34:35,310 --> 00:34:39,740
[月刊ホーム]
637
00:34:53,440 --> 00:34:55,039
代表
638
00:34:55,040 --> 00:34:57,240
おはようございます
639
00:35:02,800 --> 00:35:07,000
そうよね 私だって私に会いたくないわ
640
00:35:13,740 --> 00:35:15,990
ジャンチャンはどこだ?
641
00:35:15,990 --> 00:35:17,710
やっと尋ねたね
642
00:35:17,710 --> 00:35:19,129
お腹が痛いんだって
643
00:35:19,130 --> 00:35:20,449
だから休むって
644
00:35:20,450 --> 00:35:22,040
アシスタントがいなくて大丈夫か?
645
00:35:22,040 --> 00:35:24,559
もちろんだよ アニキが助けてくれれば
646
00:35:24,560 --> 00:35:27,339
何故俺が?後ろにやらせろよ
647
00:35:27,340 --> 00:35:29,230
だろ?
648
00:35:29,910 --> 00:35:33,100
何故答えない…
649
00:35:36,690 --> 00:35:37,829
爆睡だね
650
00:35:37,830 --> 00:35:40,940
疲れてるみたいだ 静かにしよう
651
00:35:42,620 --> 00:35:44,970
あり得ないな
652
00:35:47,680 --> 00:35:51,960
[アンチョンサービスエリア]
653
00:35:51,960 --> 00:35:54,289
ちょっと休もう
654
00:35:54,290 --> 00:35:56,320
静かに出て
655
00:36:02,840 --> 00:36:04,650
アニキ!
656
00:36:06,650 --> 00:36:08,310
もう到着しましたか?
657
00:36:08,310 --> 00:36:10,059
到着したように見えますか?
658
00:36:10,060 --> 00:36:13,190
今日の取材はサービスエリアですか?
659
00:36:13,190 --> 00:36:16,660
申し訳ありません ぼーっとしてて
660
00:36:17,360 --> 00:36:18,749
寝に来たんですか?
661
00:36:18,750 --> 00:36:21,370
私の謝罪したのは本当?
662
00:36:21,370 --> 00:36:22,540
なんだよ
663
00:36:22,540 --> 00:36:27,359
謝罪するなら寝ないでしょう
664
00:36:27,359 --> 00:36:28,389
申し訳ありません
665
00:36:28,390 --> 00:36:29,419
どうかな?
666
00:36:29,420 --> 00:36:32,899
あなたの謝罪から誠実さを感じませんね
667
00:36:32,900 --> 00:36:36,609
他のことを考えながら 口だけで謝罪してるんじゃないですか?
668
00:36:36,610 --> 00:36:38,839
行こう!コーヒー買おうよ
669
00:36:38,840 --> 00:36:40,880
アニキ!
670
00:36:47,020 --> 00:36:49,659
そうね
671
00:36:49,660 --> 00:36:53,470
この状況で寝るかな?
672
00:36:54,530 --> 00:36:56,630
707号室
673
00:36:56,630 --> 00:37:01,030
ナ記者は噂を信じて誤解しただけだろ?
674
00:37:01,030 --> 00:37:03,160
そんな風にするなよ
675
00:37:03,160 --> 00:37:06,119
お前は彼女がどんなに怖いか知らないんだ
676
00:37:06,120 --> 00:37:08,099
アニキも怖いよ
677
00:37:08,100 --> 00:37:09,860
止めろ
678
00:37:11,400 --> 00:37:13,269
チャン 体調はどう?
679
00:37:13,270 --> 00:37:14,860
大丈夫?
680
00:37:17,780 --> 00:37:21,739
お前は本当に分かってないんだよ
681
00:37:21,739 --> 00:37:24,640
どんなに怖いか!
682
00:37:25,880 --> 00:37:26,979
ストップ
683
00:37:26,980 --> 00:37:28,339
何故俺は怒ってるんだ?
684
00:37:28,340 --> 00:37:31,790
いくら怒っても 申し訳ないとも思わない女なのに
685
00:37:41,100 --> 00:37:43,969
そうだ 怒る価値もない
686
00:37:43,969 --> 00:37:46,489
感情の無駄遣いだ
687
00:37:46,490 --> 00:37:49,260
気を使うのを止めよう
688
00:38:06,400 --> 00:38:08,880
このペンションのインテリアを称賛する記事
689
00:38:08,880 --> 00:38:10,520
このペンションに来たくなる記事
690
00:38:10,520 --> 00:38:13,259
金を儲ける記事を書くように
691
00:38:13,260 --> 00:38:15,320
はい
692
00:38:18,070 --> 00:38:24,640
[アンチョン市チョンス
敷地 1,454m²
販売価格: ₩1,93 bil. ($1,93 mil.)
部屋代: ₩200,000 - 1 mi]]
693
00:38:32,140 --> 00:38:34,250
普通だね
694
00:38:38,860 --> 00:38:40,830
え?
695
00:38:43,730 --> 00:38:45,229
‐わぁ凄い!
-すげー
696
00:38:45,230 --> 00:38:48,120
-こんなの初めて見た
-僕も
697
00:39:03,160 --> 00:39:05,100
凄いな
698
00:39:24,170 --> 00:39:25,959
凄く疲れてるみたい
699
00:39:25,959 --> 00:39:28,539
アニキのせいで寝れなかったの?
700
00:39:28,539 --> 00:39:31,970
まぁ…とても申し訳なくて
701
00:39:31,970 --> 00:39:34,569
引っ越しするのも大変で
702
00:39:34,569 --> 00:39:35,669
引っ越し?
703
00:39:35,669 --> 00:39:37,519
アニキが出ていけって言ったの?
704
00:39:37,520 --> 00:39:39,499
本当に酷いな
705
00:39:39,500 --> 00:39:42,629
いいえ 私が悪かったんです
706
00:39:42,629 --> 00:39:45,130
心配しないでください
707
00:39:48,550 --> 00:39:50,269
栗だ!
708
00:39:50,269 --> 00:39:52,389
ここに栗の木がありますね
709
00:39:52,389 --> 00:39:55,510
‐熟してるね
-本当に
710
00:39:56,280 --> 00:40:00,889
ペンションは東に向いてて 日の出が素晴らしいんです
711
00:40:00,889 --> 00:40:03,809
日の出を見るために泊まられてはどうですか?
712
00:40:03,810 --> 00:40:05,019
まぁ…
713
00:40:05,020 --> 00:40:07,219
フォトグラファーに尋ねてみます
714
00:40:07,220 --> 00:40:09,630
ありがとうございます
715
00:40:17,150 --> 00:40:18,969
栗割り?
716
00:40:18,969 --> 00:40:22,619
人を背後から刺しておいて 仕事もせずに栗割りしてんのか?
717
00:40:22,619 --> 00:40:24,710
ダメだ ストップ
718
00:40:25,600 --> 00:40:27,559
気にしないと決めたじゃないか
719
00:40:27,559 --> 00:40:29,719
俺は鶏龍ヨ・ジャソンだぞ
720
00:40:29,719 --> 00:40:34,350
あんな女に感情の無駄遣いはしない
721
00:40:48,420 --> 00:40:51,069
-本当に申し訳ないと思ってるのか?
-え?
722
00:40:51,069 --> 00:40:53,549
申し訳ないなら 仕事にもっと集中するでしょ
723
00:40:53,549 --> 00:40:55,601
栗を割るんじゃなく
724
00:40:55,601 --> 00:40:58,249
-そうではなくて…
-そうじゃないって何が?
725
00:40:58,249 --> 00:40:59,799
ここに遊びに来たんですか?
726
00:40:59,800 --> 00:41:01,509
何故仕事してないんですか?
727
00:41:01,509 --> 00:41:03,860
仕事してるよ
728
00:41:04,810 --> 00:41:05,809
え?
729
00:41:05,809 --> 00:41:10,269
記者が栗が割れてる方が良く見えるって言うから
730
00:41:10,269 --> 00:41:14,919
俺も同意して 栗を割ってもらったんだ
731
00:41:18,630 --> 00:41:21,529
それを何故先に言わないんだ
732
00:41:21,529 --> 00:41:24,239
言おうとしたんですが 代表が…
733
00:41:24,239 --> 00:41:27,700
それならもっとさっさと話すべきでしょ
734
00:41:33,240 --> 00:41:35,869
アニキは本当に酷いな
735
00:41:35,869 --> 00:41:38,210
無視してください
736
00:41:42,770 --> 00:41:45,270
そうね
737
00:41:45,270 --> 00:41:49,740
酷くもなるわよね
738
00:41:49,740 --> 00:41:52,470
私が悪かったから
739
00:42:01,760 --> 00:42:04,319
くそ!恥ずかしい!
740
00:42:04,319 --> 00:42:05,629
本当にストップ
741
00:42:05,629 --> 00:42:08,759
あの女が栗を割ろうが ジョークを言おうが
742
00:42:08,759 --> 00:42:11,730
もう何も気にするな
743
00:42:15,990 --> 00:42:17,309
そうか
744
00:42:17,310 --> 00:42:21,270
俺がヨ記者に広告記事を渡すよ
745
00:42:22,950 --> 00:42:25,879
ヨ記者は取材に行ったのか?なぜ一日中いないんだ?
746
00:42:25,879 --> 00:42:29,039
昨日一晩中撮影だったから 今日は休みじゃないですか
747
00:42:29,040 --> 00:42:31,169
そうだ そう言ってたな
748
00:42:31,170 --> 00:42:33,059
緊急なら連絡しましょうか?
749
00:42:33,059 --> 00:42:34,359
いいや
750
00:42:34,360 --> 00:42:35,889
何か渡す必要があるなら
751
00:42:35,889 --> 00:42:37,919
家まで届けます
752
00:42:37,919 --> 00:42:40,470
いいや 大丈夫だ
753
00:42:41,350 --> 00:42:43,699
わぁ
754
00:42:43,699 --> 00:42:46,579
ミラは本当に情熱があるな
755
00:42:46,579 --> 00:42:48,599
すぐに素晴らしい記者になるぞ
756
00:42:48,599 --> 00:42:50,399
ありがとうございます 頑張ります
757
00:42:50,399 --> 00:42:52,669
よしよし
758
00:42:52,669 --> 00:42:54,529
ジョヒも頑張れ
759
00:42:54,529 --> 00:42:57,259
素晴らしい記者になりたければ
760
00:42:57,259 --> 00:43:00,019
私は素晴らしい記者になる気はありません
761
00:43:00,019 --> 00:43:01,669
普通の記者になります
762
00:43:01,669 --> 00:43:03,069
そうか?
763
00:43:03,070 --> 00:43:05,039
そうだな
764
00:43:05,039 --> 00:43:07,360
現実的!
765
00:43:17,030 --> 00:43:19,830
よく寝た
766
00:43:23,310 --> 00:43:26,379
この良い場所を手放すなんて
767
00:43:26,379 --> 00:43:31,319
いくら高くても手放せないわ
768
00:43:39,200 --> 00:43:40,539
ああ?
769
00:43:40,539 --> 00:43:42,769
ミッチェルに7時?
770
00:43:42,769 --> 00:43:45,530
分かったわ 後でね
771
00:44:03,940 --> 00:44:07,360
明日も出勤なのに
772
00:44:08,190 --> 00:44:11,230
アニキと一緒で不便じゃないですか?
773
00:44:11,230 --> 00:44:15,499
どうしてでも怒りを納めてもらわなきゃ
774
00:44:15,499 --> 00:44:19,080
本当にアニキは…
775
00:44:19,080 --> 00:44:21,559
代表の好きな食事は何ですか?
776
00:44:21,559 --> 00:44:22,699
え?
777
00:44:22,699 --> 00:44:27,259
好きな物を食べれば怒りが収まるんじゃ?
778
00:44:27,259 --> 00:44:29,519
そこまでする必要ないよ
779
00:44:29,519 --> 00:44:31,690
すぐ収まるよ
780
00:44:32,530 --> 00:44:35,920
私が本当に悪かったから
781
00:44:38,830 --> 00:44:41,500
それで?何が好きなんですか?
782
00:44:46,190 --> 00:44:48,609
何?笑ってるのか?
783
00:44:48,609 --> 00:44:53,020
申し訳ないなら泣くべきだろ 笑うんじゃなく
784
00:44:53,030 --> 00:44:54,309
またまた
785
00:44:54,309 --> 00:44:55,959
鶏龍ヨ・ジャソン ストップ
786
00:44:55,959 --> 00:44:58,130
ストップ!
787
00:45:03,330 --> 00:45:07,299
作ってみたんですが味は保証しません
788
00:45:07,299 --> 00:45:10,669
わぁ美味しそう 食べよう
789
00:45:10,670 --> 00:45:13,119
いいよ 全部お前が食べろ
790
00:45:13,119 --> 00:45:15,289
いい加減にしろよ
791
00:45:15,289 --> 00:45:16,889
食べてみて
792
00:45:16,889 --> 00:45:19,530
‐おい!
-大丈夫?
793
00:45:22,390 --> 00:45:26,439
だから食べないと言っただろ キムチチゲなんか作って
794
00:45:26,440 --> 00:45:29,099
僕がこぼしたのに 何故ナ記者に怒るの?
795
00:45:29,099 --> 00:45:33,279
キムチチゲを作らなきゃ お前がこぼすこともなかっただろ
796
00:45:33,279 --> 00:45:35,119
だから帰れって言ったのに
797
00:45:35,119 --> 00:45:37,139
キムチチゲを食べるために残ったのか?
798
00:45:37,139 --> 00:45:39,669
こんな時にも食べ物のことを考えてるのか?
799
00:45:39,669 --> 00:45:41,749
どうしたんだよ?
800
00:45:41,749 --> 00:45:43,730
やめろよ
801
00:45:47,330 --> 00:45:49,890
手を洗ってきます
802
00:45:51,980 --> 00:45:53,879
アニキ~ちょっとぉ
803
00:45:53,879 --> 00:45:55,750
何だよ?
804
00:45:57,180 --> 00:46:00,390
俺も感情を無駄遣いしたくないんだ
805
00:46:02,330 --> 00:46:06,890
そうよ
806
00:46:07,520 --> 00:46:09,219
あのクズ野郎!
807
00:46:09,219 --> 00:46:10,279
もう嫌だ!
808
00:46:10,279 --> 00:46:12,449
もう限界よ!こうやって…
809
00:46:12,449 --> 00:46:14,829
我慢
810
00:46:14,829 --> 00:46:17,309
家を手に入れるこの通帳を見て我慢です
811
00:46:17,309 --> 00:46:20,169
いいえ 出来ないわ
812
00:46:20,169 --> 00:46:22,529
ここしか私を雇う雑誌社がないんですか?
813
00:46:22,529 --> 00:46:24,719
雇用は保証されていません
814
00:46:24,719 --> 00:46:26,769
その間どうやって暮らすんですか?
815
00:46:26,769 --> 00:46:29,519
この銀行口座を見て我慢です
816
00:46:29,519 --> 00:46:31,279
いいえ
817
00:46:31,279 --> 00:46:34,259
アルバイトすれば 飢えることないでしょ
818
00:46:34,259 --> 00:46:37,950
バンコクのプパッはどうなりますか?
819
00:46:39,800 --> 00:46:42,279
プパッを食べなくても平気よ
820
00:46:42,279 --> 00:46:43,439
忘れたわ!
821
00:46:43,439 --> 00:46:46,659
ナ・パーウォンさんはそんなに弱いのですか?
822
00:46:46,660 --> 00:46:48,769
今までコーヒー1杯を我慢し
823
00:46:48,769 --> 00:46:52,549
コンビニで食べ 千円カレンダーを作ったのに
824
00:46:52,549 --> 00:46:55,000
無駄になりますよ
825
00:46:57,190 --> 00:46:59,020
我慢してください
826
00:47:00,420 --> 00:47:02,830
銀行口座
827
00:47:06,320 --> 00:47:07,919
ちょっと落ち着いたら
828
00:47:07,919 --> 00:47:09,429
お前が落ち着けよ
829
00:47:09,429 --> 00:47:12,880
最近 ナ記者に気を使い過ぎだぞ
830
00:47:13,520 --> 00:47:15,179
なんだよ
831
00:47:15,179 --> 00:47:18,440
そうか 分かったよ
832
00:47:19,250 --> 00:47:20,669
何?
833
00:47:20,669 --> 00:47:24,359
お前もナ・パーウォンが可哀想なんだろ
834
00:47:24,359 --> 00:47:26,679
あの年で自分のものは何もないことが
835
00:47:26,679 --> 00:47:28,259
可哀想なんだろ
836
00:47:28,259 --> 00:47:29,749
そうじゃないよ
837
00:47:29,750 --> 00:47:33,490
何がそうじゃないだよ お前が優し過ぎだって知ってるよ
838
00:47:33,490 --> 00:47:36,789
とにかく そんな同情心で優しくするな
839
00:47:36,789 --> 00:47:40,030
そのうち背後から刺されるぞ
840
00:47:40,030 --> 00:47:42,129
本当に恨みが深いなぁ
841
00:47:42,130 --> 00:47:43,740
ストップ
842
00:47:45,620 --> 00:47:47,970
はい ファン記者?
843
00:47:47,970 --> 00:47:50,240
はい 分かりました
844
00:47:51,310 --> 00:47:54,339
この前見た家は本当に買わないのか?
845
00:47:54,339 --> 00:47:56,369
お前が買わないなら 他の人にやるが
846
00:47:56,369 --> 00:47:59,519
‐買うよ すぐに契約書を作って
-本当?
847
00:47:59,519 --> 00:48:02,701
あの家を買ってナ記者をただで住まわせてあげるよ
848
00:48:02,701 --> 00:48:05,499
-何?
-アニキが引っ越ししろって言ったって
849
00:48:05,500 --> 00:48:07,069
いくら怒ってるからって
850
00:48:07,069 --> 00:48:10,400
どこにも行くところがない人に そんな酷いこと言うか?
851
00:48:10,400 --> 00:48:13,639
シン・ギョン いつの間に大人になったんだ?
852
00:48:13,640 --> 00:48:17,149
両親はボランティアのためにあの家を買おうとしてるんじゃにぞ
853
00:48:17,149 --> 00:48:18,289
そんな弱い心で
854
00:48:18,289 --> 00:48:21,169
お父さんの数十億の事業をどのように引き継ぐんだ?
855
00:48:21,169 --> 00:48:24,089
父さんの事業は引き継がないって言っただろ
856
00:48:24,089 --> 00:48:27,480
‐お前は本当に…
-それは何の話ですか?
857
00:48:32,040 --> 00:48:34,349
シン作家の家族が…
858
00:48:34,350 --> 00:48:36,580
ナ記者 それは…
859
00:48:44,170 --> 00:48:46,139
何だ?
860
00:48:46,139 --> 00:48:48,570
突然どうしたんだ?
861
00:48:59,540 --> 00:49:02,919
先輩として一言いわせてもらうわ
862
00:49:02,919 --> 00:49:06,111
「カナン(貧乏)」を反対に言ってみて
863
00:49:06,111 --> 00:49:10,820
-ナンカ?
-そうよ すぐに貧しくなるかもしれないんだから
864
00:49:12,260 --> 00:49:15,679
これからコンビニ仲間になる?
865
00:49:15,680 --> 00:49:19,150
ナ記者の言う通り 節約するよ
866
00:49:19,150 --> 00:49:23,439
本当に良かった シン作家のような仲間がいて
867
00:49:23,440 --> 00:49:25,949
一人だったらすごく寂しかったわ
868
00:49:25,949 --> 00:49:28,740
どんなに力強いか分からないわ
869
00:49:48,160 --> 00:49:49,509
ナ記者 それは…
870
00:49:49,510 --> 00:49:50,390
先に帰ります
871
00:49:50,391 --> 00:49:52,490
僕が悪かったよ
872
00:49:53,080 --> 00:49:54,289
怒らないで
873
00:49:54,290 --> 00:49:57,420
怒ってるから買えるんじゃないわ
874
00:49:57,420 --> 00:49:59,739
恥ずかしいから
875
00:49:59,740 --> 00:50:01,830
どうして?
876
00:50:03,090 --> 00:50:05,289
金の匙を咥えて生まれたあなたに
877
00:50:05,290 --> 00:50:10,209
節約しろとか言って
878
00:50:10,209 --> 00:50:12,780
すごく恥ずかしいわ
879
00:50:13,820 --> 00:50:15,740
ごめんなさい
880
00:50:15,740 --> 00:50:18,659
でも 本当に騙そうとしたんじゃないんだ
881
00:50:18,660 --> 00:50:21,410
それなら何故言わなかったの?
882
00:50:21,410 --> 00:50:23,729
私が騙されて面白かった?
883
00:50:23,729 --> 00:50:26,799
私はあなたが仲間だと思ってたのに
884
00:50:26,800 --> 00:50:30,490
あなたは私を面白がってたの?
885
00:50:30,490 --> 00:50:32,389
‐そうじゃなくて…
-そうじゃないなら
886
00:50:32,389 --> 00:50:35,319
何故私と節約ごっこしてたの?
887
00:50:35,319 --> 00:50:36,859
1プラス1を買いに行こう!
888
00:50:36,860 --> 00:50:38,440
コンビニ仲間になろう!
889
00:50:38,440 --> 00:50:40,879
どうしてそんなフリをしたの?
890
00:50:40,880 --> 00:50:42,760
可哀想だからでしょ
891
00:50:42,760 --> 00:50:45,879
その年で家を持とうと苦しんでる誰かに
892
00:50:45,880 --> 00:50:47,570
自分は心配する必要がないって言えますか?
893
00:50:47,570 --> 00:50:49,359
金持ちの出身だ
894
00:50:49,359 --> 00:50:52,729
事実を話してあなたに恵まれてないと思わせたくなかったのでしょう
895
00:50:52,730 --> 00:50:54,299
良い奴だから
896
00:50:54,300 --> 00:50:56,810
アニキ!
897
00:50:56,810 --> 00:50:58,100
ごめんなさい
898
00:50:58,100 --> 00:50:59,409
間違っていました
899
00:50:59,410 --> 00:51:02,279
何故謝るんだ?何もしてないだろ
900
00:51:02,279 --> 00:51:04,729
誤解したナ記者のせいだ
901
00:51:04,729 --> 00:51:07,259
ナ記者の誤解は趣味ですか?
902
00:51:07,259 --> 00:51:08,440
何ですって?
903
00:51:08,440 --> 00:51:12,780
ほらみろ 心から申し訳ないと思ってないだろ
904
00:51:12,780 --> 00:51:15,020
止めましょう
905
00:51:15,020 --> 00:51:16,610
入ってよ
906
00:51:16,610 --> 00:51:20,039
俺が言っただろ ナ記者に優しくするなって
907
00:51:20,039 --> 00:51:23,639
優しくしたらすぐに誤解するから
908
00:51:23,639 --> 00:51:26,100
そして躊躇うことなく背後から刺す
909
00:51:26,100 --> 00:51:27,189
怖い女だって!
910
00:51:27,190 --> 00:51:29,560
止めてって
911
00:51:32,690 --> 00:51:34,430
大丈夫か?
912
00:51:35,500 --> 00:51:37,840
‐痛い!
-ナ記者!
913
00:51:43,990 --> 00:51:45,759
家主が保証金がいるって
914
00:51:45,759 --> 00:51:48,399
そうか?他には何が?
915
00:51:48,399 --> 00:51:50,660
-まぁ…
-ちょっと待って
916
00:51:51,560 --> 00:51:53,640
ああ お前か
917
00:51:53,640 --> 00:51:56,490
どうしたんだ?仕事中だよ
918
00:52:06,320 --> 00:52:09,400
本気ですか?
919
00:52:09,400 --> 00:52:13,029
この時間にソウルまでタクシーに乗るの?
920
00:52:13,029 --> 00:52:14,690
いいのよ
921
00:52:14,690 --> 00:52:17,219
こんな時まで出てくるの?
922
00:52:17,219 --> 00:52:20,580
今顔も見たくないのよ
923
00:52:21,810 --> 00:52:23,949
貧乏になりたいのか?
924
00:52:23,950 --> 00:52:26,639
分かってますよ
925
00:52:26,640 --> 00:52:29,490
お願いするか飢えるか それが私の人生よ!
926
00:52:29,490 --> 00:52:31,329
去れって!
927
00:52:31,329 --> 00:52:34,420
もう私の前に現れるな!
928
00:52:35,330 --> 00:52:37,000
[1330円]
929
00:52:37,000 --> 00:52:39,909
運転手さん!そこで降ろしてください
930
00:52:39,909 --> 00:52:41,820
はい
931
00:52:49,630 --> 00:52:51,950
ナ・パーウォンの馬鹿野郎
932
00:52:51,950 --> 00:52:54,220
それでないなら…
933
00:52:54,220 --> 00:52:56,860
ああ痛い
934
00:52:56,860 --> 00:52:59,100
マジで あの女に…
935
00:52:59,100 --> 00:53:01,789
こんなに感情を無駄に使って
936
00:53:01,790 --> 00:53:03,309
代表を押しのける?
937
00:53:03,309 --> 00:53:05,700
それも栗の上に?
938
00:53:11,250 --> 00:53:13,430
ナ・パーウォン記者はどこだ?
939
00:53:15,050 --> 00:53:17,330
帰りました
940
00:53:17,330 --> 00:53:19,830
信じられないな
941
00:53:19,830 --> 00:53:21,099
自分のせいなのに
942
00:53:21,099 --> 00:53:25,639
ナ記者はアニキのせいで寝れなかったんだ
943
00:53:25,639 --> 00:53:27,209
あの女がそう言ったのか?
944
00:53:27,209 --> 00:53:28,909
お前は何も知らないな
945
00:53:28,909 --> 00:53:29,929
何も知らないよ
946
00:53:29,929 --> 00:53:32,699
家に先に帰らなかったのもアニキのためだよ
947
00:53:32,700 --> 00:53:35,069
アニキの怒りを解きたくて 残ったんだよ
948
00:53:35,069 --> 00:53:37,039
あり得ないことを言うなよ
949
00:53:37,040 --> 00:53:39,299
好きな食べ物を聞かれたよ
950
00:53:39,300 --> 00:53:42,249
あのキムチチゲもアニキのために作ったんだ
951
00:53:42,249 --> 00:53:43,749
何?
952
00:53:43,750 --> 00:53:44,630
マジかよ
953
00:53:44,631 --> 00:53:47,189
アニキに言うなって言われたんだけど
954
00:53:47,190 --> 00:53:49,059
アニキは知るべきだよ
955
00:53:49,060 --> 00:53:53,680
記者がどんなに心から謝罪してるか知るべきだよ
956
00:54:05,450 --> 00:54:06,140
もしもし?
957
00:54:06,141 --> 00:54:07,539
代表ですか
958
00:54:07,540 --> 00:54:08,889
私です
959
00:54:08,890 --> 00:54:11,209
代表がご存じかと思って
960
00:54:11,209 --> 00:54:12,530
何の話ですか?
961
00:54:12,530 --> 00:54:15,840
707号室に住んでるお嬢さんが…
962
00:54:15,840 --> 00:54:18,739
あの女性はユ代表のせいで死んだんだって
963
00:54:18,739 --> 00:54:21,149
自殺するような何をしたのかしら?
964
00:54:21,150 --> 00:54:24,129
お金しか考えない嫌な男だから
965
00:54:24,129 --> 00:54:26,209
あの家の誤解を解こうと
966
00:54:26,210 --> 00:54:28,219
苦心したんですよ
967
00:54:28,220 --> 00:54:31,780
こんにちは 707号室の者です
968
00:54:31,780 --> 00:54:36,359
707号室に関わる噂のために書いています
969
00:54:36,359 --> 00:54:41,670
この家に住んでいた女性が自殺したと言う噂は間違いです
970
00:54:41,670 --> 00:54:45,550
それを一晩中張ってたんですよ
971
00:54:45,550 --> 00:54:49,569
ナ記者はアニキのために寝れなかったんだよ
972
00:54:49,569 --> 00:54:50,699
寝に来たんですか?
973
00:54:50,699 --> 00:54:52,309
私に本当に謝罪したいの?
974
00:54:52,310 --> 00:54:54,709
家に帰らなかったのもアニキのためだよ
975
00:54:54,709 --> 00:54:56,689
アニキの怒りを解こうとして
976
00:54:56,689 --> 00:54:58,369
だから帰れって言ったんだよ
977
00:54:58,369 --> 00:55:01,340
キムチチゲを食べるために残ったのか?
978
00:55:07,900 --> 00:55:11,610
[バス停留所]
979
00:55:15,110 --> 00:55:21,680
[スーパーマーケット]
980
00:55:25,500 --> 00:55:27,319
今日の取材はどうだった?
981
00:55:27,320 --> 00:55:32,019
どんなに凄いインテリアで ユ代表が自信満々だったんだ?
982
00:55:32,019 --> 00:55:33,450
写真を送って
983
00:55:33,450 --> 00:55:39,570
♫ 僕を抱きしめるような ♫
984
00:55:39,570 --> 00:55:42,800
♫ 今日は上手くいかなかったこと ♫
985
00:55:42,800 --> 00:55:47,330
突然こんな考えた思い浮かんだ
986
00:55:47,330 --> 00:55:49,849
家をリフォームするように
987
00:55:49,849 --> 00:55:52,120
自分の人生を新しく変えれたら
988
00:55:52,120 --> 00:55:54,450
♫ 溜息だらけの日 ♫
989
00:55:56,380 --> 00:56:02,110
♫ 大丈夫と笑顔のフリをすれば ♫
990
00:56:02,110 --> 00:56:07,680
間違いを取り除くことができたら…
991
00:56:07,680 --> 00:56:10,980
♫ 明日は良くなるような気がして ♫
992
00:56:10,980 --> 00:56:18,410
[金持ち;金のことは心配するな 毎月家賃を送るよ]
993
00:56:18,410 --> 00:56:20,460
壊れた場所を直すように
994
00:56:20,460 --> 00:56:25,750
人生を直すことができれば…
995
00:56:26,370 --> 00:56:34,380
新しく壁を塗り返すようにやり直せたら…
996
00:56:34,380 --> 00:56:38,710
リフォームしたみたいに
997
00:56:38,710 --> 00:56:41,469
惨めな人生も
998
00:56:41,469 --> 00:56:45,260
魅力的な「アフター」になればいいのに
999
00:56:45,260 --> 00:56:50,820
♫ 孤独な一日を乗り越えてくれてありがとう ♫
1000
00:56:50,820 --> 00:56:57,260
♫ 過ぎ去った日は手放そう ♫
1001
00:57:02,690 --> 00:57:04,620
ナ・パーウォンさん
1002
00:57:05,670 --> 00:57:07,509
仕事でソウルまで帰る途中に
1003
00:57:07,509 --> 00:57:09,340
偶然に会いましたね
1004
00:57:09,340 --> 00:57:13,960
はい どうぞ行ってください
1005
00:57:13,960 --> 00:57:17,880
バスは終わってるでしょうから 乗ってください
1006
00:57:17,880 --> 00:57:20,839
大丈夫です 自分でなんとかします
1007
00:57:20,840 --> 00:57:21,729
今乗れば
1008
00:57:21,729 --> 00:57:25,060
代表の尻に栗が刺さったことは忘れます
1009
00:57:25,060 --> 00:57:29,020
乗らなければ 懲戒処分です
1010
00:57:49,550 --> 00:57:53,070
さっきは言い過ぎました
1011
00:57:53,070 --> 00:57:54,209
謝罪します
1012
00:57:54,210 --> 00:57:55,870
え?
1013
00:57:57,950 --> 00:58:00,250
私もすみませんでした
1014
00:58:00,250 --> 00:58:02,730
お尻はどうですか?
1015
00:58:03,570 --> 00:58:08,410
両方が悪かったから きれいに拭い去りましょう
1016
00:58:08,410 --> 00:58:10,569
家も引っ越す必要ありません
1017
00:58:10,569 --> 00:58:11,779
え?
1018
00:58:11,779 --> 00:58:16,289
707号室から引っ越さなくてもいいです
1019
00:58:16,289 --> 00:58:17,829
ありがとうございます
1020
00:58:17,829 --> 00:58:20,069
感謝の必要はありません
1021
00:58:20,069 --> 00:58:24,489
どうせ開いてる部屋から家賃を取るだけですから
1022
00:58:25,740 --> 00:58:26,720
とにかく
1023
00:58:26,720 --> 00:58:30,179
何を思って一人で買えるんです?こんな時間に
1024
00:58:30,180 --> 00:58:33,280
私が運転しなかったらどうしたんですか?
1025
00:58:42,790 --> 00:58:44,940
ご覧なさい ナ・パーウォン…
1026
00:58:46,210 --> 00:58:50,319
ナ記者はアニキのために寝れなかったんだって
1027
00:58:50,319 --> 00:58:55,260
一晩中張って回ってたんですよ
1028
01:00:08,710 --> 01:00:11,000
♫ 私は明るい朝を ♫
1029
01:00:11,000 --> 01:00:14,040
♫ あなたは星の夜が好きで ♫
1030
01:00:14,040 --> 01:00:18,680
♫ とても違うけど ♫
1031
01:00:19,830 --> 01:00:24,850
♫ アメリカーノにアイスを入れたような ♫
1032
01:00:24,850 --> 01:00:30,030
♫ なまぬるい初めての出会い ♫
1033
01:00:30,030 --> 01:00:35,450
♫ とても違って絶対近づかないと言えるわ ♫
1034
01:00:35,450 --> 01:00:38,690
♫ 起こり得ないって ♫
1035
01:00:38,690 --> 01:00:42,620
♫ 僕だけが思ってるんじゃない ♫
1036
01:00:42,620 --> 01:00:46,090
♫ 君も知ってるだろ ♫
1037
01:00:47,090 --> 01:00:52,070
♫ これは夢じゃない ♫
1038
01:00:52,070 --> 01:00:57,400
♫ いつから君を思ってたかな ♫
1039
01:00:57,400 --> 01:01:00,540
♫ 君を気にして ♫
1040
01:01:00,540 --> 01:01:04,680
♫ 君が僕を見る目まで ♫
1041
01:01:04,680 --> 01:01:08,230
♫ 君から目を離せないよ ♫
1042
01:01:08,230 --> 01:01:13,750
♫ とても違って絶対近づかないと言えるわ ♫
1043
01:01:13,750 --> 01:01:19,190
♫ 起こり得ないって ♫
1044
01:01:19,190 --> 01:01:22,190
♫ 緊張して見えるね ♫
1045
01:01:22,190 --> 01:01:26,250
♫ 考えてみて ♫
1046
01:01:26,250 --> 01:01:29,900
♫ 君は僕になる ♫
1047
01:01:33,780 --> 01:01:35,850
どなたですか?
1048
01:01:43,540 --> 01:01:47,830
月刊ホーム代表ユ・ジャソンです
1049
01:01:47,830 --> 01:01:51,569
月刊ホームの記事「変化」に依頼してくださったでしょ?
1050
01:01:51,569 --> 01:01:55,150
はい それで何の用ですか?
1051
01:02:02,950 --> 01:02:05,270
[月刊ホーム]
~ 予告 ~
1052
01:02:05,270 --> 01:02:09,039
次号は代表の特集記事でどうですか?
1053
01:02:09,039 --> 01:02:10,920
うまく書きなさいよ
1054
01:02:10,920 --> 01:02:14,840
何も書く記事がないわ
1055
01:02:14,840 --> 01:02:17,659
賞を頂きましたので 会食を奢ります
1056
01:02:17,660 --> 01:02:19,500
葬式に行かなければならないので
1057
01:02:19,500 --> 01:02:22,930
月刊ホームじゃなくて月刊ヘルよ
1058
01:02:22,930 --> 01:02:26,069
ユ代表は思ったほど悪い人じゃないわ
1059
01:02:26,069 --> 01:02:27,449
皆さん拍手を!
1060
01:02:27,450 --> 01:02:29,840
称賛いたします
1061
01:02:29,840 --> 01:02:33,319
称賛だけで…単純だな
1062
01:02:33,320 --> 01:02:35,219
代表は本当にいい人です
1063
01:02:35,220 --> 01:02:36,830
称賛したいです
1064
01:02:36,830 --> 01:02:39,870
♫ Story of us ♫