1 00:00:01,000 --> 00:00:05,090 [免責事項:このドラマに描かれている場所 人物 会社 イベントはすべて架空のものです] 2 00:00:05,090 --> 00:00:08,580 [救急室] 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,366 昨晩 見つけたんです 4 00:00:16,366 --> 00:00:19,510 代表がヨ記者のことが好きなこと 5 00:00:27,032 --> 00:00:28,632 キョマ! 6 00:00:29,666 --> 00:00:30,500 キョマ 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,567 お医者さん呼んでくる 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,200 大丈夫? 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,166 聞こえる? 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,899 何でここに? 11 00:00:37,899 --> 00:00:39,800 じっとしてて 12 00:00:41,433 --> 00:00:43,698 お酒を飲んで事故にあったんだ 13 00:00:43,698 --> 00:00:45,733 覚えてない? 14 00:00:47,699 --> 00:00:51,567 友達と大酒飲んだんだ 15 00:00:52,433 --> 00:00:54,432 こんなことになって悪いな 16 00:00:54,433 --> 00:00:58,100 兄さんの誕生日に迷惑かけて 17 00:00:59,466 --> 00:01:04,065 一人で飲んでて道を渡る時に事故に遭ったんだ 18 00:01:08,832 --> 00:01:11,598 チャソンさん 何かあったの? 19 00:01:11,598 --> 00:01:13,900 何でこんなに遅いの? 20 00:01:17,640 --> 00:01:19,830 [ヨ・チャソン代表から受信] 21 00:01:20,740 --> 00:01:21,699 チャソンさん 22 00:01:21,700 --> 00:01:23,299 電話が遅くなってすみません 23 00:01:23,300 --> 00:01:26,066 キョミが怪我をして病院にいます 24 00:01:26,066 --> 00:01:27,232 どうしたんですか? 25 00:01:27,232 --> 00:01:28,966 シン写真家さんは大丈夫ですか? 26 00:01:28,966 --> 00:01:32,066 大したことはないから 心配いりません 27 00:01:32,066 --> 00:01:33,464 明日電話します 28 00:01:33,464 --> 00:01:35,370 はい 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,633 何があったんだろう 30 00:01:41,633 --> 00:01:44,970 大丈夫だといいけど 31 00:01:44,970 --> 00:01:48,800 [月刊ホーム] 32 00:01:48,800 --> 00:01:52,067 頼まれたもの全部用意した 33 00:01:52,799 --> 00:01:54,232 コンピューター? 34 00:01:54,232 --> 00:01:55,665 どこだ? 35 00:01:55,665 --> 00:01:57,932 ちょっと待って 36 00:01:57,932 --> 00:02:00,067 見つけたよ 37 00:02:00,067 --> 00:02:02,840 わかった すぐに行くよ 38 00:02:06,966 --> 00:02:09,366 これを何に入れようか? 39 00:02:23,966 --> 00:02:26,499 何でこれがここに? 40 00:02:27,299 --> 00:02:30,731 昨日 ₩100万で売れた鞄です 41 00:02:30,731 --> 00:02:34,432 ナ記者へ 男性からのプレゼントです 42 00:02:34,432 --> 00:02:39,290 片付けている時にある人から渡すように頼まれました 43 00:02:47,800 --> 00:02:53,060 [第12話:人生を入れる器 それが家] 44 00:02:53,060 --> 00:02:55,399 えっ? 軽い脳震盪? 45 00:02:55,399 --> 00:02:56,531 はい 46 00:02:56,531 --> 00:03:00,366 明日退院なので 今日は休みます 47 00:03:00,366 --> 00:03:02,632 一人で飲んでて 事故に遭ったのですか? 48 00:03:02,632 --> 00:03:04,398 何か悪いことでもあったのかしら? 49 00:03:04,399 --> 00:03:05,799 えっ? 50 00:03:06,866 --> 00:03:09,632 そんなことないでしょう ただ一人で飲んでて 51 00:03:09,632 --> 00:03:10,965 ではこれで失礼します 52 00:03:10,965 --> 00:03:13,599 そうだね ありがとう 53 00:03:14,399 --> 00:03:17,099 おお シン写真家さん 大したことがなくて良かった 54 00:03:17,100 --> 00:03:19,165 本当です 55 00:03:19,165 --> 00:03:22,632 飲み過ぎはダメだよね 56 00:03:22,632 --> 00:03:26,080 ”そう言う権利はないと思います” 57 00:03:28,800 --> 00:03:30,299 俺に言っているの? 58 00:03:30,300 --> 00:03:33,499 ヨオ記者に頼まれました 59 00:03:33,499 --> 00:03:34,900 何? 60 00:03:35,899 --> 00:03:38,832 ヨオ記者 ごめんなさい 61 00:03:38,832 --> 00:03:40,165 もう怒るのはやめて 62 00:03:40,165 --> 00:03:42,566 ”私に話しかけないで” 63 00:03:42,566 --> 00:03:44,366 ”もう友達とは思ってないから” 64 00:03:44,367 --> 00:03:46,367 ”縁を切りました” 65 00:03:47,132 --> 00:03:49,700 そう伝えるように頼まれました 66 00:03:51,632 --> 00:03:53,764 ヨオ記者 もうやめてよ 67 00:03:53,765 --> 00:03:55,698 サンスンもごめんって言ってるよ 68 00:03:55,698 --> 00:03:57,266 サンスン? 69 00:03:57,266 --> 00:03:59,165 そんな名前の人 ここにいますか? 70 00:03:59,166 --> 00:04:03,033 サンスンといえば 歌手のイ・ヒョリの旦那さんしか知りません 71 00:04:04,466 --> 00:04:06,466 ヨオ・ウジュ! 72 00:04:18,066 --> 00:04:20,832 本当に両親には連絡しなくていいのか? 73 00:04:20,832 --> 00:04:22,099 大丈夫だから 74 00:04:22,099 --> 00:04:24,131 明日退院だし 75 00:04:24,131 --> 00:04:26,500 心配無用 76 00:04:34,100 --> 00:04:36,066 シン写真家さん 77 00:04:40,633 --> 00:04:42,667 ありがとう 78 00:04:44,267 --> 00:04:46,266 良い雰囲気だね? 79 00:04:47,600 --> 00:04:49,898 今日は何を買おうか 80 00:04:49,898 --> 00:04:51,999 どうしたんですか? 81 00:04:51,999 --> 00:04:54,300 見て! 82 00:04:55,200 --> 00:04:57,398 ごめん 83 00:04:59,399 --> 00:05:00,299 どこに行くの? 84 00:05:00,300 --> 00:05:01,432 聞く必要あります? 85 00:05:01,433 --> 00:05:02,764 二人だけでって言いましたよね 86 00:05:02,765 --> 00:05:05,664 そんなこと言わないで 仲直りして 87 00:05:05,665 --> 00:05:06,600 忘れてください 88 00:05:06,601 --> 00:05:08,870 待って ヨオ記者 89 00:05:12,767 --> 00:05:13,899 ヨオ・ウジュ! 90 00:05:13,899 --> 00:05:14,867 行かせて 91 00:05:14,868 --> 00:05:17,764 凍える寒さの中 コートを置いていったんだ 92 00:05:17,765 --> 00:05:19,899 それが全てでしょう 93 00:05:26,967 --> 00:05:29,131 ヨオ記者も随分だね 94 00:05:29,132 --> 00:05:32,267 ここまで長引く 95 00:05:32,267 --> 00:05:34,966 全て私のせいです 96 00:05:44,334 --> 00:05:47,032 何? 何があった? 97 00:05:54,900 --> 00:05:57,199 こんな怪我をしてひどいです 98 00:05:57,200 --> 00:05:58,432 すみません 99 00:05:58,433 --> 00:06:01,434 撮影の予定が狂ってしまって 100 00:06:01,434 --> 00:06:03,165 そう意味ではなく 101 00:06:03,166 --> 00:06:06,167 早く治してコンビニ仲間を続けましょう 102 00:06:06,167 --> 00:06:08,199 一つ買うともう一つ 103 00:06:08,199 --> 00:06:12,199 すみません もうそれはできないと思います 104 00:06:12,199 --> 00:06:13,100 何で? 105 00:06:13,101 --> 00:06:14,932 忙しくなりそうで 106 00:06:14,932 --> 00:06:17,466 美術の勉強も始めます 107 00:06:17,467 --> 00:06:20,867 ああ そうなんですね 108 00:06:20,867 --> 00:06:23,699 残念ですが 応援します 109 00:06:23,699 --> 00:06:25,333 ありがとう 110 00:06:25,333 --> 00:06:27,764 もうこんな時間ですね 111 00:06:27,764 --> 00:06:31,398 ナ記者 兄さんに何が美味しいものご馳走になって 112 00:06:31,399 --> 00:06:32,866 いいえ 大丈夫です 113 00:06:32,867 --> 00:06:35,564 本当は兄さんのことを頼んでいるんです 114 00:06:35,564 --> 00:06:38,031 僕のせいで夕飯まだなんです 115 00:06:38,032 --> 00:06:39,532 本当? 116 00:06:39,532 --> 00:06:40,664 はい 117 00:06:40,665 --> 00:06:43,399 だからお願いします 118 00:06:43,399 --> 00:06:47,266 何しているの? 行ってきて 119 00:06:47,266 --> 00:06:49,390 すぐに戻るから 120 00:06:52,199 --> 00:06:54,032 何食べましょうか? 121 00:06:54,032 --> 00:06:56,599 何か食べたいものはありますか? 122 00:06:59,032 --> 00:07:00,699 コートは? 123 00:07:00,700 --> 00:07:02,200 えっ? 124 00:07:02,899 --> 00:07:06,670 ああ 忘れました ちょっと 125 00:07:24,765 --> 00:07:26,700 兄さんの恋をして幸せな姿は 126 00:07:26,700 --> 00:07:31,299 初めて見ます 127 00:07:31,299 --> 00:07:34,220 守ってあげたいです 128 00:07:51,333 --> 00:07:53,066 驚いたでしょう 129 00:07:53,067 --> 00:07:56,410 兄弟みたいな人だから 怪我をして 130 00:08:01,432 --> 00:08:03,499 仕事は心配いりません 131 00:08:03,500 --> 00:08:06,165 不在の間 確実に混乱がないようにします 132 00:08:06,165 --> 00:08:09,400 ナ記者のおかげです 133 00:08:09,400 --> 00:08:12,099 私はあなたと付き合うことに夢中でした 134 00:08:12,099 --> 00:08:13,799 緩んでいました 135 00:08:13,799 --> 00:08:15,500 えっ? 136 00:08:15,500 --> 00:08:17,933 どういう意味. . . ? 137 00:08:17,933 --> 00:08:20,190 別れましょう 138 00:08:21,799 --> 00:08:24,199 恋愛は私には向いていません 139 00:08:24,200 --> 00:08:25,598 私のためではありません 140 00:08:25,599 --> 00:08:27,764 何の話を. . . 141 00:08:27,765 --> 00:08:29,499 知っているでしょう 142 00:08:29,500 --> 00:08:32,167 私の長期目標を 143 00:08:32,167 --> 00:08:34,631 一緒にいる時は考えられませんでした 144 00:08:34,631 --> 00:08:38,134 一日離れてみて 自分の気持ちに気づきました 145 00:08:38,134 --> 00:08:41,200 今すべきことはこれではないと 146 00:08:41,200 --> 00:08:44,767 もう時間も感情も無駄にしたくありません 147 00:08:46,400 --> 00:08:48,399 無駄? 148 00:08:50,799 --> 00:08:52,699 それはつまり. . . 149 00:08:52,699 --> 00:08:54,731 私と付き合うことは無駄. . . ? 150 00:08:54,732 --> 00:08:56,332 はい 151 00:08:56,332 --> 00:08:58,500 だから終わりにしましょう 152 00:08:58,500 --> 00:09:01,030 先に行きます 153 00:09:30,420 --> 00:09:40,610 ♫ 同じ理由で争いや傷つけあうこと繰り返し ♫ 154 00:09:40,610 --> 00:09:44,260 [ナ記者 受信] 155 00:09:44,260 --> 00:09:49,750 ♫ さよならを言うのが怖い ♫ 156 00:09:49,750 --> 00:09:55,590 ♫ 大丈夫なふりをして ♫ 157 00:09:56,720 --> 00:10:03,090 ♫ また話している ♫ 158 00:10:03,099 --> 00:10:05,665 あなたが初めての人です 159 00:10:05,666 --> 00:10:07,131 私を一日中幸せにしてくれる 160 00:10:07,132 --> 00:10:11,132 いつも誇れる彼氏になります 161 00:10:12,250 --> 00:10:17,090 ♫ 全てを置き去りにして あなたのところへ行きます ♫ 162 00:10:17,090 --> 00:10:23,280 ♫ それで痛みの時間は忘れます ♫ 163 00:10:23,280 --> 00:10:32,030 ♫ こんな風にあなたを探して ♫ 164 00:10:32,030 --> 00:10:37,250 ♫ あなたはどこ? 私をここに置いて? ♫ 165 00:10:37,250 --> 00:10:46,600 ♫ 私をここに置いて? ♫ 166 00:10:46,600 --> 00:10:48,500 頭が 167 00:11:05,434 --> 00:11:07,534 えっ. . . ? 168 00:11:07,534 --> 00:11:09,600 何でここに? 169 00:11:15,700 --> 00:11:18,634 ドアを開けて 170 00:11:19,334 --> 00:11:21,731 開けてってば 171 00:11:21,731 --> 00:11:24,732 開けないなら 壊すわよ 172 00:11:25,500 --> 00:11:27,967 ここで何をしていますか? 173 00:11:35,466 --> 00:11:37,932 ドアを開けて 174 00:11:42,599 --> 00:11:44,032 私はただ. . . 175 00:11:44,033 --> 00:11:45,432 理解できません 176 00:11:45,432 --> 00:11:49,533 誇れる彼氏になるって言いました 177 00:11:49,533 --> 00:11:51,098 これ面白すぎません? 178 00:11:51,099 --> 00:11:52,598 こんな振られ方するなんて知らずに 179 00:11:52,599 --> 00:11:53,500 愛してるなんて言って 180 00:11:53,501 --> 00:11:55,066 誕生日パーティーやって 181 00:11:55,066 --> 00:11:56,165 そうだった 182 00:11:56,166 --> 00:11:57,199 帰ります 183 00:11:57,200 --> 00:11:58,766 会社も辞めます 184 00:11:58,766 --> 00:12:00,532 あなたのアパートも出ます 185 00:12:00,533 --> 00:12:01,932 私は悲惨です 186 00:12:01,932 --> 00:12:04,300 恥ずかしすぎる 187 00:12:05,400 --> 00:12:11,867 この状況を理解できません 188 00:12:13,000 --> 00:12:18,400 本当に理解できません 189 00:12:18,400 --> 00:12:22,333 理解できません 190 00:12:25,132 --> 00:12:26,934 なんてことを 191 00:13:03,566 --> 00:13:05,332 昨日のことはなかったことに 192 00:13:05,333 --> 00:13:07,832 もう二度とないように 193 00:13:17,400 --> 00:13:19,565 この変な人は誰? 194 00:13:19,570 --> 00:13:23,160 ♫ 虎が降りてくる 虎が降りてくる ♫ 195 00:13:23,160 --> 00:13:25,280 ♫ 野獣が降りてくる ♫ 196 00:13:25,280 --> 00:13:27,170 ♫ 森の中の深い渓谷を通って ♫ 197 00:13:27,170 --> 00:13:28,630 ♫ 頭を大きく振って ♫ 198 00:13:28,630 --> 00:13:30,930 ♫ 両耳は立っている ♫ 199 00:13:30,930 --> 00:13:32,710 ♫ 体はシマ模様 ♫ 200 00:13:32,710 --> 00:13:34,720 ♫ ふさふさの尻尾 ♫ 201 00:13:34,720 --> 00:13:39,320 ♫ 虎が降りてくる 虎が降りてくる ♫ 202 00:13:41,260 --> 00:13:42,798 馬鹿みたい 203 00:13:42,799 --> 00:13:44,564 何か良いことありましたか? 204 00:13:44,565 --> 00:13:45,867 家はもう当選しましたし 205 00:13:45,867 --> 00:13:47,167 その話が出たから言うと 206 00:13:47,167 --> 00:13:49,699 彼のアパートが ₩5,000万値上がりしました 207 00:13:49,700 --> 00:13:51,499 えっ? もう? 208 00:13:51,499 --> 00:13:52,731 聞いた話では 209 00:13:52,731 --> 00:13:56,066 入居予定者のグループチャットで聞きました 210 00:13:56,066 --> 00:13:58,665 わおー おめでとうございます 211 00:13:58,665 --> 00:14:00,332 ありがとう 212 00:14:00,333 --> 00:14:02,399 今日は私が. . . 213 00:14:02,400 --> 00:14:04,066 仕事が終わって夕食ご馳走します 214 00:14:04,067 --> 00:14:05,366 はい! 215 00:14:05,367 --> 00:14:07,665 -えっ? -違う? 216 00:14:07,665 --> 00:14:10,133 事実 コーヒーをご馳走しようかと 217 00:14:10,133 --> 00:14:11,399 なんてこと 218 00:14:11,400 --> 00:14:12,731 ₩5,000万の値上がりです 219 00:14:12,732 --> 00:14:14,832 夕食なんてなんてことない 220 00:14:14,833 --> 00:14:17,234 私がご馳走します 221 00:14:18,867 --> 00:14:22,000 - 私は抜けます -今私に話しているの? 222 00:14:22,000 --> 00:14:24,166 ミラ 彼に伝えて 223 00:14:24,166 --> 00:14:26,199 あなたが来ないのは良いですね 224 00:14:26,199 --> 00:14:28,433 一人前減りました 225 00:14:28,434 --> 00:14:31,464 昨日は卵の殻の上を歩いているようだったのに どうした? 226 00:14:31,464 --> 00:14:35,031 アパートが値上がりして 考えました 227 00:14:35,031 --> 00:14:38,298 友達? 失っても気にしない 228 00:14:38,298 --> 00:14:40,366 ₩5,000万の値上がりです 229 00:14:40,366 --> 00:14:44,632 私を切り捨てた誰かにしがみつく必要はない 230 00:14:44,632 --> 00:14:46,899 ₩5,000万の値上がりです 231 00:14:46,900 --> 00:14:49,766 そのようなことはやめて ヨオ・ウジュと仲直りをして 232 00:14:49,766 --> 00:14:51,598 ヨオ・ウジュ? 誰? 233 00:14:51,599 --> 00:14:56,031 私が知るヨオ・ウジュは魔法の真珠 234 00:15:00,140 --> 00:15:03,330 [月刊ホーム] 235 00:15:07,299 --> 00:15:09,165 ナム・ソンスンは変人だ 236 00:15:09,166 --> 00:15:10,766 馬鹿もの 237 00:15:12,833 --> 00:15:14,732 どこだ? 238 00:15:19,632 --> 00:15:21,199 ヨンウン! 239 00:15:21,199 --> 00:15:23,165 ここで何をしているの? 240 00:15:26,599 --> 00:15:28,467 先輩 241 00:15:29,333 --> 00:15:31,700 何? 242 00:15:31,700 --> 00:15:32,832 どうしたの? 243 00:15:32,833 --> 00:15:34,633 何かあったの? 244 00:15:37,367 --> 00:15:39,564 時間と感情の無駄? 245 00:15:39,565 --> 00:15:41,631 それであなたを振ったの? 246 00:15:41,632 --> 00:15:45,832 今まで聞いた別れ話で最悪だ 247 00:15:45,833 --> 00:15:49,267 それなら付き合いを始めるべきではなかった 私が彼と話します 248 00:15:49,267 --> 00:15:51,400 だめです 249 00:15:52,400 --> 00:15:53,598 そうね 250 00:15:53,599 --> 00:15:57,233 もう別れたのに今更何になる 251 00:15:57,234 --> 00:15:58,731 これはこじつけね 252 00:15:58,732 --> 00:16:02,233 ゲス野郎は忘れて 253 00:16:02,233 --> 00:16:06,831 心に留めておくことがあるわ 254 00:16:06,831 --> 00:16:08,098 何ですか? 255 00:16:08,099 --> 00:16:11,165 彼に泣きつかないで すがりつかないで 256 00:16:11,166 --> 00:16:13,066 それは世界中で一番情けないこと 257 00:16:13,067 --> 00:16:14,165 私はそう思う 258 00:16:14,166 --> 00:16:15,199 何? 259 00:16:15,200 --> 00:16:18,932 もう泣いて暴れた 260 00:16:18,932 --> 00:16:21,198 あらら 261 00:16:21,198 --> 00:16:24,399 どうやって顔を合わせていいか? 262 00:16:25,900 --> 00:16:27,632 ここに座って 263 00:16:27,633 --> 00:16:29,033 はい 264 00:16:29,033 --> 00:16:31,266 ここよ 座って 265 00:16:32,433 --> 00:16:33,933 はい 266 00:16:37,266 --> 00:16:38,999 参鶏湯スープを2つ 267 00:16:39,000 --> 00:16:41,832 食べる気がしない 食べなくてもいいですか 268 00:16:41,832 --> 00:16:43,531 何で食べないの? 269 00:16:43,532 --> 00:16:45,632 こういう時こそ食べないと 270 00:16:45,633 --> 00:16:49,199 彼なしでもよく食べて元気でいることを見せないと 271 00:16:49,199 --> 00:16:51,865 はい? ナ記者! ヨオ記者! 272 00:16:51,866 --> 00:16:53,366 何? 273 00:16:57,033 --> 00:16:58,499 退院したんですね? 274 00:16:58,500 --> 00:16:59,632 気分はどうですか? 275 00:16:59,633 --> 00:17:01,365 はい もう大丈夫です 276 00:17:01,366 --> 00:17:02,632 ご一緒していいですか? 277 00:17:02,633 --> 00:17:04,133 何? 278 00:17:04,166 --> 00:17:06,799 お二人だけの方がいいのでは 279 00:17:06,800 --> 00:17:08,865 知らない仲ではないのに 280 00:17:08,866 --> 00:17:09,999 一緒に食べましょう 281 00:17:10,000 --> 00:17:11,766 いいですか? 282 00:17:24,166 --> 00:17:27,565 代表は参鶏湯スープが好きなんですね 283 00:17:27,566 --> 00:17:30,000 はい 大好きです 284 00:17:31,932 --> 00:17:33,832 スープさん 聞いた? 285 00:17:33,833 --> 00:17:35,598 あなたが好きだって 286 00:17:35,599 --> 00:17:38,665 でも信じちゃだめよ 287 00:17:38,666 --> 00:17:41,366 明日もあなたを好きとは限らないから 288 00:17:42,067 --> 00:17:45,732 - あなたは何ですか. . . ? -彼は気まぐれだから 289 00:17:45,732 --> 00:17:47,899 一晩でスープさんが捨てられるのが心配で 290 00:17:47,899 --> 00:17:48,931 先輩 291 00:17:48,932 --> 00:17:50,365 何? 292 00:17:50,366 --> 00:17:53,832 スープさんが傷つくのが心配で 彼は気にしてないけど 293 00:17:53,833 --> 00:17:57,634 それから スープさんだけが可哀想です 294 00:17:58,500 --> 00:18:00,432 代表 そう思いませんか? 295 00:18:00,433 --> 00:18:02,432 理由もなく何を言っているのですか? 296 00:18:02,432 --> 00:18:05,233 本当に理由はありませんね? 297 00:18:05,234 --> 00:18:07,966 参鶏湯スープを好きな人の話です 298 00:18:07,966 --> 00:18:10,031 あなたが大好きな参鶏湯スープを召し上がれ 299 00:18:10,032 --> 00:18:11,933 いいですね 300 00:18:17,500 --> 00:18:20,466 ナ記者は何故食べないのですか? 301 00:18:20,467 --> 00:18:22,165 えっ? 302 00:18:22,165 --> 00:18:24,166 食べています 303 00:18:30,566 --> 00:18:33,299 心のないやつ 304 00:18:34,199 --> 00:18:36,698 昨日泣き叫んだんでしょう 305 00:18:36,699 --> 00:18:39,866 何事もなかったように食べてたわ 306 00:18:39,866 --> 00:18:42,866 鳥肌が立つ 307 00:18:44,067 --> 00:18:46,400 どうしたの? 気持ち悪い? 308 00:18:47,833 --> 00:18:50,299 おお 大丈夫? 309 00:18:50,300 --> 00:18:52,199 おお 310 00:18:53,599 --> 00:18:55,900 大丈夫? 311 00:19:09,166 --> 00:19:12,032 ここに広告記事の原案があります 312 00:19:12,032 --> 00:19:14,500 ありがとうございます 下がっていいです 313 00:19:20,665 --> 00:19:23,033 何で下がらないのですか? 314 00:19:24,234 --> 00:19:29,232 昨日はすみませんでした 315 00:19:29,232 --> 00:19:30,531 とても酔っていて 316 00:19:30,532 --> 00:19:31,999 メモを見ませんでしたか? 317 00:19:32,000 --> 00:19:34,850 昨日のことは何もなかったと 318 00:19:36,532 --> 00:19:38,432 はい 319 00:19:38,432 --> 00:19:40,932 ありがとうございます 320 00:19:40,932 --> 00:19:43,233 何もなかったかのように振る舞ってくれて 321 00:19:44,432 --> 00:19:47,867 もう二度と起こりません 322 00:19:47,867 --> 00:19:51,810 こんな馬鹿げたことはしません 323 00:19:54,466 --> 00:19:58,299 今のように冷たく接してください 324 00:19:58,299 --> 00:20:03,100 この方が未練がありません 325 00:20:03,100 --> 00:20:04,930 それでは 326 00:20:09,390 --> 00:20:14,310 ♫ あなたが眠って ♫ 327 00:20:14,310 --> 00:20:21,510 ♫ もう少しあなたに近づきたい ♫ 328 00:20:23,970 --> 00:20:27,020 ♫ これが良いわ ♫ 329 00:20:27,020 --> 00:20:32,540 理解できない 330 00:20:32,540 --> 00:20:36,450 ♫ お互いが心地よい ♫ 331 00:20:41,630 --> 00:20:46,970 ♫ いつも私のそばにいて ♫ 332 00:20:46,970 --> 00:20:50,800 ♫ ため息をつく日まで ♫ 333 00:20:50,800 --> 00:20:54,410 ♫ 私のところへきて ♫ 334 00:20:56,510 --> 00:21:03,890 ♫ 私に聞けないことも ♫ 335 00:21:03,890 --> 00:21:08,860 ♫ 私は大丈夫 あなたなら ♫ 336 00:21:10,730 --> 00:21:16,130 ♫ いつもあなたのそばにいる ♫ 337 00:21:16,130 --> 00:21:19,630 ♫ わからない気持ちも ♫ 338 00:21:19,630 --> 00:21:23,200 行かないで 339 00:21:25,760 --> 00:21:28,060 ♫ 私に話して ♫ 340 00:21:28,060 --> 00:21:30,810 行かないで 341 00:21:32,530 --> 00:21:38,000 ♫ どこかに行きたい時 ♫ 342 00:21:38,000 --> 00:21:42,450 ♫ 私に話して ♫ 343 00:22:00,233 --> 00:22:02,032 おお? ミラさん 344 00:22:02,032 --> 00:22:03,068 ここへ何の用で? 345 00:22:03,068 --> 00:22:05,367 これ 346 00:22:05,367 --> 00:22:06,431 これは何ですか? 347 00:22:06,431 --> 00:22:11,200 急いで退院したので大事にして欲しくて 348 00:22:11,200 --> 00:22:13,600 チャンさんも一緒にどうぞ 349 00:22:13,600 --> 00:22:15,365 何で俺? 350 00:22:15,366 --> 00:22:16,899 あからさまだな 351 00:22:16,900 --> 00:22:17,999 大丈夫なのに 352 00:22:17,999 --> 00:22:20,665 せっかく持ってきてくれたのでいただきます 353 00:22:20,665 --> 00:22:22,933 -ありがとうございます -召し上がれ 354 00:22:22,933 --> 00:22:24,433 ありがとう 355 00:22:29,967 --> 00:22:33,840 俺のお陰で食べられるな 356 00:22:36,267 --> 00:22:38,799 はい今行きます 357 00:22:39,733 --> 00:22:40,966 ちぇっ 358 00:22:40,967 --> 00:22:43,333 俺のお陰だろうに 359 00:22:44,733 --> 00:22:48,250 今度はキョムを言い訳に使うのか 360 00:22:48,250 --> 00:22:49,665 おお 361 00:22:49,665 --> 00:22:52,299 可愛い子だな 362 00:22:59,300 --> 00:23:00,867 すごい! 363 00:23:00,867 --> 00:23:03,066 献身的だな 364 00:23:03,067 --> 00:23:05,500 他に何もすることはないな 365 00:23:05,500 --> 00:23:07,931 彼女にイエスの返事をしないと 366 00:23:07,931 --> 00:23:12,933 人生を入れる器 それが家 367 00:23:12,933 --> 00:23:15,099 ナ記者が考えたんだ いいでしょ? 368 00:23:15,099 --> 00:23:16,867 はい まあいいですね 369 00:23:16,867 --> 00:23:18,966 でしょう? 370 00:23:18,966 --> 00:23:20,598 だから聞きますが 371 00:23:20,599 --> 00:23:24,066 このように特集記事を書いたらどうでしょうか 372 00:23:24,067 --> 00:23:28,700 誰もができる広告ばかりを書いているのが残念で 373 00:23:28,700 --> 00:23:30,667 誰もが? 374 00:23:31,433 --> 00:23:33,299 ああ そういう意味では 375 00:23:33,300 --> 00:23:36,865 代表の話を書き下ろしただけの記事 代表だけの努力の集大成 376 00:23:36,865 --> 00:23:39,332 それを彼女に書かせるのは簡単で 377 00:23:39,333 --> 00:23:41,632 雑誌にとって損失になるのでは 378 00:23:41,633 --> 00:23:43,066 いいですよ 379 00:23:43,067 --> 00:23:47,232 今日から ナ記者が特集記事を書いてください 380 00:23:48,432 --> 00:23:50,866 それでは広告記事は誰が? 381 00:23:50,866 --> 00:23:54,598 フリーランスの記者が見つかるまで編集長にお願いします 382 00:23:54,599 --> 00:23:55,832 えっ? 私が? 383 00:23:55,833 --> 00:23:58,000 以上です 384 00:23:58,000 --> 00:24:01,690 代表! 代表! 385 00:24:13,400 --> 00:24:16,332 あなたの隣で食べ物を口にする彼は何の問題もないの 386 00:24:16,332 --> 00:24:18,332 あなたと働くのが耐えられないと思っていた 387 00:24:18,333 --> 00:24:21,590 最初のチャンスと置き換えたの 388 00:24:24,166 --> 00:24:26,265 口実ができたと思って 389 00:24:26,266 --> 00:24:28,098 何はともあれ いいことよ 390 00:24:28,099 --> 00:24:31,031 やりたかった記事が書けるじゃない 391 00:24:31,032 --> 00:24:34,098 完全に彼を忘れて 新しい人生を始めるの 392 00:24:34,099 --> 00:24:37,098 良い記事を書いて スカウトされるわ 393 00:24:37,098 --> 00:24:39,132 他の雑誌社に行って 彼にはもう会わない 394 00:24:39,133 --> 00:24:41,165 そうな人生を 395 00:24:41,166 --> 00:24:42,866 はい 396 00:24:43,800 --> 00:24:46,399 そうすべきです 397 00:24:46,399 --> 00:24:48,165 出かけてきます 398 00:24:48,166 --> 00:24:49,666 おお 399 00:24:55,500 --> 00:24:58,170 どうしたらいいの? 400 00:25:03,532 --> 00:25:05,266 はい シン写真家さん? 401 00:25:05,266 --> 00:25:06,333 何? 402 00:25:06,334 --> 00:25:08,733 ナ記者の代わりに編集長が? 403 00:25:08,733 --> 00:25:12,098 はい 撮影の予定を組むのは編集長がします 404 00:25:12,099 --> 00:25:14,399 広告撮影の予定も変更になります 405 00:25:14,399 --> 00:25:15,867 ところで 406 00:25:15,867 --> 00:25:19,634 ナ記者と兄さんに何かあったんですか? 407 00:25:19,634 --> 00:25:23,100 ランチの時の空気がどうも変で 408 00:25:23,100 --> 00:25:26,232 今気づいてどういう意味があるの? 409 00:25:26,232 --> 00:25:29,166 ランチの前に気づくべきでしょう 410 00:25:29,166 --> 00:25:31,520 どういう意味? 411 00:25:43,333 --> 00:25:45,632 何をしているんだ? 412 00:25:46,999 --> 00:25:48,399 本当か? 413 00:25:48,399 --> 00:25:51,032 ナ記者と付き合って捨てたのは? 414 00:25:51,032 --> 00:25:52,567 それを聞くために呼び止めたのか? 415 00:25:52,567 --> 00:25:54,966 時間と感情の無駄はしたくない? 416 00:25:54,966 --> 00:25:57,966 そんな馬鹿げた理由のために別れたのは本当か? 417 00:25:57,966 --> 00:25:59,565 おお そうだ 418 00:25:59,566 --> 00:26:00,400 それが何? 419 00:26:00,401 --> 00:26:02,332 じゃあ何で始めたんだ こんな終わり方をしたのに 420 00:26:02,333 --> 00:26:04,265 彼女を傷つけて どうして付き合ったの? 421 00:26:04,266 --> 00:26:07,031 恋愛がこんなに大変だとは知らなかったから 422 00:26:07,032 --> 00:26:09,365 俺がお金が第一だって知ってるだろ 423 00:26:09,366 --> 00:26:11,266 兄さん 424 00:26:11,266 --> 00:26:13,233 最低だな 425 00:26:13,867 --> 00:26:16,940 そんな人だとは思わなかった 426 00:26:47,566 --> 00:26:49,199 いつアパートに引っ越すの? 427 00:26:49,199 --> 00:26:50,266 8月です 今から2年後 428 00:26:50,267 --> 00:26:52,900 2年後. . . 429 00:26:52,900 --> 00:26:54,198 アパートがすでに ₩5,000万値上がりしてる 430 00:26:54,199 --> 00:26:56,265 この分なら住宅ローンを返せるね 431 00:26:56,266 --> 00:26:58,499 毎月の返済と入居時に幾らか払えば 432 00:26:58,500 --> 00:27:01,133 そうですよ 433 00:27:01,133 --> 00:27:04,565 これが人々が銀行に全てを預ける理由です 434 00:27:04,566 --> 00:27:07,165 お肉がなくなりましたが もう少し追加しますか? 435 00:27:07,166 --> 00:27:10,365 もちろん 食べたいだけ! 436 00:27:10,366 --> 00:27:11,966 それに持ち帰りもできるぞ 437 00:27:11,967 --> 00:27:14,365 みんな袋詰めを持ち帰れるぞ 438 00:27:14,366 --> 00:27:16,866 -本当に? -冗談です! 439 00:27:17,765 --> 00:27:20,198 リブアイ2人前ください 440 00:27:20,199 --> 00:27:21,365 飲みましょう! 441 00:27:21,366 --> 00:27:24,940 - 乾杯! -おめでとうございます 442 00:27:26,632 --> 00:27:28,032 はい? 443 00:27:28,032 --> 00:27:30,660 はい ナム・ソンスンです 444 00:27:31,800 --> 00:27:33,566 えっ? 445 00:27:48,467 --> 00:27:51,667 家に帰って少し落ち着いた 446 00:27:53,866 --> 00:27:56,233 家は安らぎの場所 447 00:27:56,234 --> 00:27:58,034 ストップ 448 00:27:59,333 --> 00:28:01,032 ”家 ”? 449 00:28:01,032 --> 00:28:03,200 あなたの彼氏です. . . いや 450 00:28:03,200 --> 00:28:05,531 元カレの家でしょう 451 00:28:05,532 --> 00:28:07,632 消えて 452 00:28:07,632 --> 00:28:10,200 見たくない 453 00:28:10,200 --> 00:28:12,233 家を買うことは諦めたのですか? 454 00:28:12,234 --> 00:28:13,299 貧乏のままで. . . ? 455 00:28:13,300 --> 00:28:14,665 私です 456 00:28:14,666 --> 00:28:18,690 私だってわかっている そう貧乏よ ほっておいて! 457 00:28:20,400 --> 00:28:23,299 もう二度と現れないで 458 00:28:24,234 --> 00:28:26,999 あなたのこと考えたくもない 459 00:28:38,099 --> 00:28:41,031 この美術村に投資をして完売しました 460 00:28:41,032 --> 00:28:43,098 もう一つの村も建設予定です 461 00:28:43,099 --> 00:28:45,566 完売したという記事も書いてください 462 00:28:45,566 --> 00:28:47,166 はい 代表 463 00:28:47,166 --> 00:28:51,031 やあ 464 00:28:51,032 --> 00:28:53,900 思った通り 代表は. . . 465 00:28:53,900 --> 00:28:56,365 すごい すごい 466 00:28:56,366 --> 00:28:59,166 何でこんなに失礼なんだ? 467 00:29:06,180 --> 00:29:11,160 [場所: Gyeonggi Do Leechung Gun | 総面積: 692.20 m² | 建物面積: 249.11 m² | 6 bed, 3 bath | 販売価格: ₩1.9 billion] 468 00:29:11,160 --> 00:29:15,098 一階はアーティストが制作をするスタジオで 469 00:29:15,098 --> 00:29:18,500 その上が生活空間です 470 00:29:19,099 --> 00:29:23,400 制作物を販売できるギャラリーもあります 471 00:29:25,067 --> 00:29:27,832 家をオフィスを合わせた空間が今の流行りです 472 00:29:27,833 --> 00:29:29,899 これをホームオフィスと呼びます 473 00:29:29,900 --> 00:29:32,434 これはいいですね 474 00:29:32,434 --> 00:29:35,167 ここに住むとはできないですね 475 00:29:35,167 --> 00:29:37,066 会社に行く必要があるので 476 00:29:37,067 --> 00:29:40,432 奥さんからの小言から離れて 呼吸をしないと 477 00:29:40,432 --> 00:29:43,299 家で働く? 478 00:29:43,299 --> 00:29:45,099 それはひどい 479 00:29:46,210 --> 00:29:47,690 ああ ありがとうございます 480 00:29:47,690 --> 00:29:50,640 ありがとうございます 481 00:29:51,599 --> 00:29:54,665 羨ましいです 482 00:29:54,665 --> 00:29:58,399 あなたみたいに家で仕事をしたいです 483 00:29:58,400 --> 00:30:00,232 ありがとう 484 00:30:00,232 --> 00:30:02,899 この場所はこんな言葉を思い出します 485 00:30:02,899 --> 00:30:07,832 ”人生を入れる器 それが家” 486 00:30:09,599 --> 00:30:11,098 作家さんはお忙しいから 487 00:30:11,099 --> 00:30:12,067 インタビューを始めて 488 00:30:12,068 --> 00:30:13,132 はい 489 00:30:13,133 --> 00:30:15,098 すみません 私と一緒にする取材は始めてで 490 00:30:15,099 --> 00:30:16,899 お手間を取らせます 491 00:30:16,899 --> 00:30:17,967 大丈夫です 492 00:30:17,967 --> 00:30:20,966 最初に容積率について話してもらえますか? 493 00:30:20,967 --> 00:30:22,233 容積率とは. . . 494 00:30:22,234 --> 00:30:27,299 区画サイズに対する建物の総床面積の比率でしょ 495 00:30:27,299 --> 00:30:29,365 - 知っていたのですか? -はい 496 00:30:29,366 --> 00:30:31,200 延べ床面積とは? 497 00:30:31,200 --> 00:30:35,399 全フロアの面積の合計でしょ 498 00:30:35,399 --> 00:30:37,910 よく知っているでしょ? 499 00:30:41,800 --> 00:30:44,233 編集長を甘くみていました 500 00:30:44,234 --> 00:30:47,499 不動産の基本を知らないと思っていたので 501 00:30:47,499 --> 00:30:48,867 それは無いです 502 00:30:48,867 --> 00:30:51,532 再建のために勉強しましたか? 503 00:30:51,532 --> 00:30:55,266 これを知っていたらもっと早くあなたと組んでいたでしょう 504 00:30:55,266 --> 00:30:57,332 フリーランスを雇うのはやめて. . . 505 00:30:57,332 --> 00:31:00,699 いいえ それは無いです 506 00:31:01,900 --> 00:31:06,465 実は ナ記者が教えてくれて覚えました 507 00:31:06,465 --> 00:31:07,166 えっ? 508 00:31:07,167 --> 00:31:11,233 不動産の基本ワードはインタビューの前に知っておくべきだと 509 00:31:11,234 --> 00:31:13,065 とても強調されまして 510 00:31:13,065 --> 00:31:17,065 彼女はきちんと勉強したようでした 511 00:31:17,065 --> 00:31:19,233 容積率 建物対土地比率 512 00:31:19,234 --> 00:31:20,800 駅の区分 安全権 513 00:31:20,800 --> 00:31:22,466 土地の評価額 標準市場価格 514 00:31:22,466 --> 00:31:23,932 現在の価格ベース 515 00:31:23,932 --> 00:31:26,733 不動産について一所懸命勉強しているんです 516 00:31:26,733 --> 00:31:30,065 代表? 代表? 517 00:31:30,065 --> 00:31:30,765 はい? 518 00:31:30,766 --> 00:31:32,198 行かないんですか? 519 00:31:32,199 --> 00:31:33,699 あっ はい 520 00:31:33,699 --> 00:31:35,764 行きましょう ナ記者 521 00:31:35,765 --> 00:31:37,899 ナ記者では無いですよ 522 00:31:38,699 --> 00:31:39,467 だから? 523 00:31:39,468 --> 00:31:42,833 今ナ記者と呼びました 524 00:31:45,599 --> 00:31:49,798 ”ナ記者から教わった編集長”と呼ぶところでした 525 00:31:49,798 --> 00:31:51,299 行きましょう 編集長 526 00:31:51,300 --> 00:31:54,130 ああ はい 527 00:32:03,633 --> 00:32:05,031 こんにちは 528 00:32:05,032 --> 00:32:07,350 -こんにちは -こんにちは 529 00:32:10,833 --> 00:32:11,967 ご飯食べた? 530 00:32:11,967 --> 00:32:13,532 まだなら何か注文しよう 531 00:32:13,532 --> 00:32:17,840 会議のおかげでまだ何も食べていない 532 00:32:21,300 --> 00:32:23,966 何あれ? 何で不貞腐れてるの? 533 00:32:23,967 --> 00:32:26,733 それが. . . 534 00:32:26,733 --> 00:32:28,200 わかったわ 535 00:32:28,200 --> 00:32:30,366 昨夜の夕食代が高かったからでしょ? 536 00:32:30,366 --> 00:32:32,931 えっ? ₩5000万だったの? 537 00:32:32,932 --> 00:32:36,800 アパートのお金を一瞬で使ったの? 538 00:32:36,800 --> 00:32:38,333 えっ? 539 00:32:38,333 --> 00:32:40,499 彼はとてもつまらない 540 00:32:40,500 --> 00:32:43,598 そんな生き方していたら 何も上手くいかないわよ 541 00:32:43,599 --> 00:32:46,100 そうでしょ みんな? 542 00:32:46,100 --> 00:32:47,432 そうだ 543 00:32:47,433 --> 00:32:51,160 だから上手くいかないんだ 544 00:32:54,633 --> 00:32:56,099 何が? 545 00:32:56,099 --> 00:32:56,967 本当に何があったの? 546 00:32:56,968 --> 00:33:00,332 ナム記者さん アパートを失うかもしれないって 547 00:33:00,332 --> 00:33:01,720 どういう意味? 548 00:33:01,720 --> 00:33:06,480 始興市アパート | 初回支払締め切り12年12月 分割払いのお問い合わせは当社のウェブサイトで 549 00:33:06,480 --> 00:33:09,070 頭が変になりそうだ 550 00:33:10,566 --> 00:33:13,400 まだお金が用意できていないの? 551 00:33:14,134 --> 00:33:17,965 クレジットスコアが低くて住宅ローンが組めないなんて 552 00:33:17,965 --> 00:33:20,100 どうしようか? 553 00:33:20,100 --> 00:33:23,900 俺の悲惨な人生の最後の望みなのに 554 00:33:23,900 --> 00:33:25,365 運命とは残酷だ 555 00:33:25,366 --> 00:33:28,000 どうして一度与えてそれを奪うことができる? 556 00:33:28,000 --> 00:33:32,600 奪われたくない 557 00:33:32,600 --> 00:33:34,299 編集長 お金はありますか? 558 00:33:34,300 --> 00:33:36,132 ₩5,000万もどこにあるんだ? 559 00:33:36,133 --> 00:33:38,765 妻の目が光っている中 ₩5,000さえもも使うのが怖いのに 560 00:33:38,766 --> 00:33:39,898 でしょ? 561 00:33:39,899 --> 00:33:41,880 すみません 562 00:33:43,833 --> 00:33:47,732 そんなことしてないで ヨオ記者の相談してみては? 563 00:33:47,732 --> 00:33:49,665 月額家賃に変わったって 564 00:33:49,665 --> 00:33:51,665 敷金が戻ってきたって 565 00:33:51,665 --> 00:33:53,232 ヨオ記者にどうやって聞けますか? 566 00:33:53,233 --> 00:33:54,167 私にも良心があります 567 00:33:54,167 --> 00:33:56,665 許しを請うだけ バカ者 568 00:33:56,666 --> 00:33:57,999 そうしないわけにはいかないでしょ 569 00:33:57,999 --> 00:33:59,398 だめだよ できないよ 570 00:33:59,399 --> 00:34:01,700 お金のことを頼んだら 571 00:34:01,700 --> 00:34:04,667 一生顔向けできないよ 572 00:34:10,599 --> 00:34:12,865 少なくとも良識は持っているのね 573 00:34:12,866 --> 00:34:15,832 どうやって私に頼むのよ 574 00:34:15,832 --> 00:34:19,399 建築家のユ・ジソンをインタビューします 575 00:34:19,399 --> 00:34:23,560 タイトルとコンセプトを見せますね 576 00:34:24,410 --> 00:34:27,880 [家とは人生を入れる器です! 生命が宿る家を建てましょう! 建築家ユ・チャソン!] 577 00:34:27,880 --> 00:34:30,030 [建築家ユ・チャソン!] 578 00:34:30,030 --> 00:34:31,599 何か問題でも? 579 00:34:31,600 --> 00:34:33,731 いいえ すみません ミスタイプで 580 00:34:33,732 --> 00:34:35,431 えっ? ミスタイプ? 581 00:34:35,431 --> 00:34:36,610 ああ そこ. . . 582 00:34:36,610 --> 00:34:37,870 [建築家 ヨ・チャソン!] 583 00:34:37,870 --> 00:34:39,830 [家とは人生を入れる器です! 生命が宿る家を建てましょう! 建築家ユ・ジソン!] 584 00:34:43,100 --> 00:34:46,380 見間違いしたみたいです 585 00:34:49,899 --> 00:34:51,564 会議の邪魔してごめんなさい 586 00:34:51,565 --> 00:34:56,660 ランチを頼むから選んで 587 00:34:56,660 --> 00:34:59,530 [万里 チャソン] 588 00:34:59,530 --> 00:35:01,133 どうしたの? 589 00:35:01,133 --> 00:35:02,833 えっ? 590 00:35:02,833 --> 00:35:04,730 何も 591 00:35:04,730 --> 00:35:05,680 [万里 チャソン] 592 00:35:05,680 --> 00:35:08,460 [中国の素晴らしい壁] 593 00:35:09,267 --> 00:35:12,166 何食べる? どれにする? 594 00:35:12,166 --> 00:35:13,667 ヨンウン 595 00:35:13,667 --> 00:35:15,533 はい! 596 00:35:15,533 --> 00:35:16,931 ええ 597 00:35:16,931 --> 00:35:18,431 何にもいりません 598 00:35:18,431 --> 00:35:20,770 トイレへ 599 00:35:24,467 --> 00:35:27,533 新しい人生を始めるよう言ってるのに 600 00:35:27,533 --> 00:35:30,970 完全に見失っているわ 601 00:35:34,966 --> 00:35:38,133 ナム記者の絵コンテです 602 00:35:38,133 --> 00:35:40,080 ちょっと待って 603 00:35:41,366 --> 00:35:42,867 - ミラさん 嬉しくて死にそうでしょ? -はい? 604 00:35:42,867 --> 00:35:44,866 何も言ってない? 605 00:35:45,965 --> 00:35:48,533 まだランチボックスを見てないのね 606 00:35:48,533 --> 00:35:50,966 もし見たら あなたに自慢してくるでしょう 607 00:35:50,967 --> 00:35:52,467 えっ? 608 00:35:53,400 --> 00:35:56,165 あなたはチャンチャンと呼ばれる堅固な壁を壊しました 609 00:35:56,166 --> 00:35:58,700 ミラさんの勝ちです 610 00:35:58,700 --> 00:36:02,590 俺たち 正式にお付き合いしましょう 611 00:36:05,267 --> 00:36:07,031 心は面白いものです 612 00:36:07,032 --> 00:36:09,632 誰かがあなたのことが好きを言い続けていたら 613 00:36:09,633 --> 00:36:11,332 最後には心を開くのですから 614 00:36:11,333 --> 00:36:12,867 - 閉めてください -何? 615 00:36:12,867 --> 00:36:16,166 あなたの心を閉じて 616 00:36:16,166 --> 00:36:19,466 ミラさんが好きなのはあなたではないです 617 00:36:19,467 --> 00:36:21,632 何を意味不明なこと. . . ? 618 00:36:21,633 --> 00:36:24,133 意味不明ではないです 619 00:36:24,133 --> 00:36:25,633 えっ? 620 00:36:25,633 --> 00:36:27,600 それなら誰. . . ? 621 00:36:29,866 --> 00:36:32,840 えくぼが素敵 622 00:36:51,066 --> 00:36:53,400 だめ! 623 00:36:53,400 --> 00:36:56,130 ミラさん! 624 00:37:03,766 --> 00:37:04,666 どうしたのですか? 625 00:37:04,666 --> 00:37:06,999 好きなチョコレートを入れようかと思って 626 00:37:06,999 --> 00:37:08,032 忘れてました 627 00:37:08,032 --> 00:37:09,499 ちょっと貸してください 628 00:37:09,499 --> 00:37:10,832 いいえ 大丈夫です 629 00:37:10,833 --> 00:37:13,290 チョコレートを入れるって言いました! 630 00:37:20,233 --> 00:37:24,165 チャンチャンさん 変な人みたい 631 00:37:24,165 --> 00:37:25,066 いいえ 632 00:37:25,067 --> 00:37:28,120 可哀想な人です 633 00:37:39,532 --> 00:37:41,333 すみません 634 00:38:03,133 --> 00:38:05,732 おお ちょっと! 635 00:38:24,100 --> 00:38:27,932 ₩5,000万の23%は. . . 636 00:38:27,932 --> 00:38:30,031 利息だけでも₩1,200万! 637 00:38:30,032 --> 00:38:32,240 頭がおかしくなりそうだ 638 00:38:33,866 --> 00:38:35,199 ああ どうにでもなれ 639 00:38:35,199 --> 00:38:37,365 他に方法はない 640 00:38:38,233 --> 00:38:39,332 えっ? 641 00:38:39,333 --> 00:38:41,033 これ何だ? 642 00:38:44,933 --> 00:38:46,766 それで中間支払いをして 643 00:38:46,766 --> 00:38:48,266 待って 644 00:38:49,100 --> 00:38:51,433 突然なんで? 645 00:38:51,433 --> 00:38:53,564 その質問どういう意味があるの? 646 00:38:53,565 --> 00:38:54,932 返してよ 647 00:38:54,933 --> 00:38:57,000 利子つけて 648 00:38:57,000 --> 00:38:57,732 忘れて 649 00:38:57,733 --> 00:38:59,398 お金貨してってどう頼める? 650 00:38:59,399 --> 00:39:00,732 嫌なの? じゃあ返して 651 00:39:00,732 --> 00:39:02,966 いや いや いや 652 00:39:02,966 --> 00:39:04,500 本当にいいの 653 00:39:04,500 --> 00:39:06,966 ありがとう ウジュ 654 00:39:06,966 --> 00:39:11,498 一生忘れない 655 00:39:13,301 --> 00:39:14,966 私なしでどうするつもりだったの? 656 00:39:14,967 --> 00:39:18,199 - ナム・サンスン! -痛い 痛い! 657 00:39:20,166 --> 00:39:21,934 私行くね 658 00:39:21,934 --> 00:39:23,700 こんにちは? 659 00:39:23,700 --> 00:39:25,132 はい 660 00:39:26,866 --> 00:39:28,700 痛い 661 00:39:43,166 --> 00:39:44,564 何ですか? 662 00:39:44,565 --> 00:39:46,698 私ははっきりと二度とないように言いました! 663 00:39:46,699 --> 00:39:49,832 本当に理解できないんです 664 00:39:49,833 --> 00:39:52,332 どうかわかってもらえませんか? 665 00:39:52,333 --> 00:39:54,564 何事もないんですか? 666 00:39:54,565 --> 00:39:56,666 私一人が傷ついているのですか? 667 00:39:56,666 --> 00:39:57,766 はい 668 00:39:57,767 --> 00:40:00,932 何事もありません 少しも傷ついてません 669 00:40:00,932 --> 00:40:02,564 だから今すぐ出て行ってください 670 00:40:02,565 --> 00:40:04,165 いいえ 671 00:40:04,165 --> 00:40:05,833 できません 672 00:40:05,833 --> 00:40:07,500 何だって? 673 00:40:07,500 --> 00:40:09,467 私が会いたくて来たわけではありません 674 00:40:09,467 --> 00:40:11,999 -あなたがここへ呼んだんです - えっ? 675 00:40:11,999 --> 00:40:14,399 これは夢です あなたの夢 676 00:40:14,399 --> 00:40:17,867 恥ずかしげもなく私の夢を見ているんです 677 00:40:19,866 --> 00:40:21,365 ヨ・チャソン 678 00:40:21,366 --> 00:40:23,466 何をしているのだ? 679 00:41:08,199 --> 00:41:11,300 家は人生を入れる器? 680 00:41:12,066 --> 00:41:15,366 私の人生は大惨事だわ 681 00:41:18,399 --> 00:41:20,566 今何時? 682 00:41:23,066 --> 00:41:25,066 私のスマホは? 683 00:41:29,300 --> 00:41:31,599 彼氏に振られました 684 00:41:31,600 --> 00:41:34,665 彼を忘れられません  685 00:41:34,665 --> 00:41:36,232 どうしたらいい? 686 00:41:36,233 --> 00:41:39,932 酔っぱらって書いてしまった 687 00:41:40,899 --> 00:41:43,866 死んだ方がいい 688 00:41:47,000 --> 00:41:49,967 おお? 先輩? 689 00:41:53,133 --> 00:41:55,999 シン写真家と仕事について話してて 690 00:41:56,000 --> 00:41:58,299 郊外に行くって聞いて 691 00:41:58,300 --> 00:42:00,898 だから私たちも便乗したの 692 00:42:00,899 --> 00:42:04,765 戻ることはできますか? 家に帰りたいです 693 00:42:04,765 --> 00:42:06,332 雰囲気壊さないで 694 00:42:06,333 --> 00:42:10,632 シン写真家と二人だけなら変に思われるでしょ 695 00:42:10,633 --> 00:42:14,698 ただ新鮮ば空気を吸いにいくだけだから 静かについてきて 696 00:42:14,698 --> 00:42:17,499 そうですよ せっかく出かけて来たから楽しみましょう 697 00:42:17,500 --> 00:42:18,832 そうよ! 698 00:42:18,833 --> 00:42:20,799 サービスエリアで休憩しましょう 699 00:42:20,800 --> 00:42:23,698 ヨンウンはジャガイモ焼きが大好きなの 700 00:42:23,699 --> 00:42:25,367 そうでしょ ヨンウン? 701 00:42:25,367 --> 00:42:26,834 はい 702 00:42:35,100 --> 00:42:37,731 家にいたら妻の小言ばかり 703 00:42:37,732 --> 00:42:42,000 会社でくつろいだ方がいい 704 00:42:42,766 --> 00:42:44,266 おお そうだ 705 00:42:44,267 --> 00:42:46,700 忍足することもないか 706 00:42:49,499 --> 00:42:51,433 気分良いね 707 00:42:57,066 --> 00:43:01,333 くつろぐとは何か見せましょう 708 00:43:02,434 --> 00:43:03,934 えっ? 709 00:43:04,933 --> 00:43:06,866 何の音だ? 710 00:43:12,766 --> 00:43:15,034 机はどこへ行った? 711 00:43:17,666 --> 00:43:19,066 何だ? 712 00:43:25,300 --> 00:43:26,599 代表? 713 00:43:26,600 --> 00:43:28,765 何をしているのですか? 714 00:43:28,765 --> 00:43:31,299 本を読んでいて 715 00:43:31,300 --> 00:43:34,065 効果的に読むため机を移動しました 716 00:43:34,066 --> 00:43:35,666 えっ? 717 00:43:35,666 --> 00:43:37,466 何ですか代表 718 00:43:37,467 --> 00:43:40,299 何が効果的だって? 719 00:43:41,032 --> 00:43:43,132 その通りです 720 00:43:43,833 --> 00:43:46,499 自分一人で?明日すればいいのに 721 00:43:46,499 --> 00:43:50,132 自分でやりたかったんです 週末にどうしたのですか? 722 00:43:50,132 --> 00:43:53,664 家にいてもすることがないので会社に来ました. . . 723 00:43:53,664 --> 00:43:56,898 散らかさないで 電気の無駄使いをしないでくださいよ 724 00:43:56,899 --> 00:43:58,499 えっ? 725 00:43:58,499 --> 00:44:00,031 もちろんですよ 726 00:44:00,032 --> 00:44:02,599 広告記事を書きに来ました 727 00:44:02,600 --> 00:44:04,298 頑張ってるでしょ 728 00:44:04,298 --> 00:44:06,165 そうですね 頑張って 729 00:44:06,166 --> 00:44:07,933 はい 730 00:44:08,720 --> 00:44:10,190 [月刊ホーム] 731 00:44:10,199 --> 00:44:11,466 何をしているのですか? 732 00:44:11,467 --> 00:44:14,033 ただやりたいだけです 733 00:44:14,033 --> 00:44:15,266 お手伝いします どこへ. . . 734 00:44:15,267 --> 00:44:16,299 どこ. . . 735 00:44:16,300 --> 00:44:19,165 鼻が効きますね 736 00:44:19,166 --> 00:44:20,032 えっ? 737 00:44:20,033 --> 00:44:22,466 お節介だから 738 00:44:22,467 --> 00:44:23,932 自分でやらせてください 739 00:44:23,933 --> 00:44:25,631 気にしないで仕事をしてください 740 00:44:25,631 --> 00:44:29,464 - じっとしていて -自分の仕事をしてください 741 00:44:30,399 --> 00:44:32,766 お願いします 742 00:44:40,899 --> 00:44:43,398 誰か私の代わりに記事を書いてくれませんか? 743 00:44:43,399 --> 00:44:45,600 バイト代出すから 744 00:44:48,666 --> 00:44:53,200 ダメだ 編集長としての威厳があるからな 745 00:44:54,100 --> 00:44:57,166 自分で書くしかないか 746 00:44:57,166 --> 00:45:01,100 いいや本当にやりたくない! 747 00:45:15,392 --> 00:45:18,760 だ. . . だ. . . だ. . . 代表! 748 00:45:20,732 --> 00:45:22,032 はい 749 00:45:28,666 --> 00:45:30,564 おお心臓に悪い 750 00:45:30,565 --> 00:45:32,965 何をしているんだ? 751 00:45:41,266 --> 00:45:43,065 すごく素敵! 752 00:45:43,066 --> 00:45:46,700 - そうでしょヨンウン? -本当に 753 00:45:46,700 --> 00:45:49,832 誘ってくれてありがとうございます 754 00:45:49,832 --> 00:45:52,100 もちろんです 755 00:45:54,800 --> 00:45:56,865 空気がいいわ 756 00:45:56,866 --> 00:45:59,500 癒される 757 00:46:01,866 --> 00:46:04,399 ヨオ女王様! 758 00:46:05,967 --> 00:46:07,932 えっ? 何でここに? 759 00:46:07,933 --> 00:46:09,398 シン写真家さんから聞きました 760 00:46:09,399 --> 00:46:11,799 ヨオ女王様がここに来るって 761 00:46:11,800 --> 00:46:13,932 何で女王様なの? 762 00:46:13,933 --> 00:46:15,932 あなたは私の君主です 763 00:46:15,933 --> 00:46:17,665 落とし穴から救ってくれた 764 00:46:17,666 --> 00:46:19,066 もういい 765 00:46:19,066 --> 00:46:19,933 シン写真家さんが呼んだのですか? 766 00:46:19,934 --> 00:46:21,765 はいはい 中へ入りましょう 767 00:46:21,766 --> 00:46:24,564 ヨオ女王様 私がカバンを持ちます これも私が 768 00:46:24,564 --> 00:46:26,466 行きましょう 行きましょう 769 00:46:27,766 --> 00:46:29,265 何を話しているのですか? 770 00:46:29,265 --> 00:46:31,299 ヨオ女王様って何で? 771 00:46:31,300 --> 00:46:33,632 気にしなくていいわ 772 00:46:33,633 --> 00:46:35,332 中へ入りましょう 773 00:46:35,332 --> 00:46:36,865 いいでしょ 774 00:46:37,467 --> 00:46:41,499 わお すごいね 775 00:46:44,032 --> 00:46:48,431 いつもスタジオの中にいるから 裕福な家庭出身だということを忘れてしまったわ 776 00:46:48,431 --> 00:46:49,799 今思い知っているわ 777 00:46:49,800 --> 00:46:50,967 はい 778 00:46:50,967 --> 00:46:52,765 ご両親の別荘なんですね 779 00:46:52,765 --> 00:46:53,699 はい 780 00:46:53,700 --> 00:46:57,567 ヨ代表が手伝ったのですか? 781 00:46:59,666 --> 00:47:01,799 えっ? ヨ代表が手伝ったのでは? 782 00:47:01,800 --> 00:47:04,765 ヨ代表とご両親はとても親しいと聞いているから 783 00:47:04,766 --> 00:47:06,266 何か間違ってますか? 784 00:47:06,267 --> 00:47:08,466 ヨ代表が前に話していました 785 00:47:08,466 --> 00:47:09,599 黙れ! 786 00:47:09,600 --> 00:47:12,900 ここまできてその名前を聞くの? 787 00:47:14,200 --> 00:47:15,567 分かったよ 名前を出さないから 788 00:47:15,567 --> 00:47:18,266 ヨオ女王様の気分を壊してはいけない 789 00:47:18,267 --> 00:47:20,299 何で?興味があるわ 790 00:47:20,300 --> 00:47:22,432 ヨ代表がこの家を買うのを手伝ったのですか? 791 00:47:22,432 --> 00:47:24,132 はい 792 00:47:24,133 --> 00:47:27,800 まあ やっぱり適任だわ 793 00:47:27,800 --> 00:47:29,299 どうやってこの素敵な家を探したのかしら? 794 00:47:29,300 --> 00:47:31,433 - すごいわ -ナ記者 静かに! 795 00:47:31,434 --> 00:47:34,865 ヨオ女王様が名前を聞きたくないって言ってるだろ 796 00:47:34,866 --> 00:47:36,631 あなたが静かに お願いよ 797 00:47:36,631 --> 00:47:37,765 プリーズ? わかった? 798 00:47:37,765 --> 00:47:39,865 近所を散策するのはどうですか 799 00:47:39,865 --> 00:47:41,632 いいわね 行きましょう 800 00:47:41,632 --> 00:47:43,599 先におトイレに 801 00:47:43,600 --> 00:47:45,031 先に出ててください 802 00:47:45,032 --> 00:47:46,532 はい 803 00:48:01,166 --> 00:48:03,433 お気遣いありがとうございます 804 00:48:03,434 --> 00:48:05,165 これはあなたのアイデアでした 805 00:48:05,166 --> 00:48:08,298 ヨンウンを元気付けようと 806 00:48:08,298 --> 00:48:11,531 彼女を心配したけれど ここまでしようとは思っていなかった 807 00:48:11,532 --> 00:48:16,999 気付かずに チョンソン兄さんと食事をさせてしまったのが気になります 808 00:48:16,999 --> 00:48:21,932 私もよ ヨンウンと代表のことを話すのは悪いと思って 809 00:48:21,933 --> 00:48:26,034 二度と間違えないように言ってくれました 810 00:48:26,034 --> 00:48:28,432 ヨンウンが知ったら混乱するわ 811 00:48:28,432 --> 00:48:31,865 彼女には秘密にしてください 812 00:48:31,866 --> 00:48:36,033 もちろんです 元気になること全部やりましょう 813 00:48:36,033 --> 00:48:39,766 そうね 落ち込んでいる暇がないくらい 814 00:48:49,166 --> 00:48:52,199 こんなに私のためにしてくれている 815 00:48:52,199 --> 00:48:54,500 落ち込んでいる場合ではないわ 816 00:48:54,967 --> 00:48:57,100 私も努力しないと 817 00:49:00,800 --> 00:49:02,766 忘れられるわ 818 00:49:12,133 --> 00:49:14,399 何時だ? 819 00:49:25,866 --> 00:49:28,398 何をしているのですか? 820 00:49:28,399 --> 00:49:32,564 整理をしています 色別にした方が見栄えが良いから 821 00:49:32,564 --> 00:49:34,765 おお 代表 822 00:49:34,766 --> 00:49:37,833 どのように見えるかは問題ではない. . . 823 00:49:38,899 --> 00:49:42,667 その通りです 私も手伝います 824 00:49:42,667 --> 00:49:45,832 - あなたは電球みたいですね -えっ? 825 00:49:45,832 --> 00:49:49,666 あなたの記憶は点滅してます 私がやると言いましたよ 826 00:49:49,666 --> 00:49:52,131 気にせず自分の仕事をするように言いました 827 00:49:52,131 --> 00:49:54,732 でも部下なのにどうも. . . 828 00:49:54,732 --> 00:49:57,133 気にしないで いいですか? 829 00:49:57,133 --> 00:50:00,332 お願いします 830 00:50:00,333 --> 00:50:04,332 わー すごく素敵なところですね 831 00:50:04,333 --> 00:50:05,564 そうでしょ? 832 00:50:05,565 --> 00:50:08,466 あそこを見て 昔を思い出しませんか? 833 00:50:08,466 --> 00:50:12,467 そうでしょう 童心に帰ったようです 834 00:50:13,566 --> 00:50:15,466 寒いですね 戻りましょう 835 00:50:15,466 --> 00:50:16,999 もう? 836 00:50:16,999 --> 00:50:18,799 もう少しいましょうよ 837 00:50:18,800 --> 00:50:23,200 童心に帰って ”赤信号青信号”で遊びませんか? 838 00:50:23,200 --> 00:50:25,531 子供っぽいな そんな歳では. . . 839 00:50:25,532 --> 00:50:27,801 -やろう! -やりましょう! 840 00:50:27,801 --> 00:50:29,999 さあ動いて! 841 00:50:30,000 --> 00:50:32,834 ヨオ女王様! 気をつけて 842 00:50:32,834 --> 00:50:34,667 さあ 行きますよ 843 00:50:34,667 --> 00:50:38,200 - 気分が少し良さそうね -そうみたい この調子で 844 00:50:38,200 --> 00:50:41,566 青信号 赤信号 845 00:50:42,833 --> 00:50:44,531 二人とも可笑しいわ 846 00:50:44,532 --> 00:50:46,399 もう少しで着くぞ 次で自由にして 847 00:50:46,399 --> 00:50:49,660 青信号 赤信号 848 00:50:51,367 --> 00:50:53,765 二人ともふざけやがって 849 00:50:53,766 --> 00:50:57,090 青信号 赤信号 850 00:51:00,700 --> 00:51:02,230 あぁ! 851 00:51:02,233 --> 00:51:04,600 だいじょうぶ? 痛いところない? 852 00:51:04,600 --> 00:51:06,350 -大丈夫? -ヨンウン 853 00:51:09,766 --> 00:51:10,732 捕まえた 854 00:51:10,733 --> 00:51:12,899 もう何よ! 855 00:51:13,400 --> 00:51:16,490 引っかかった シン写真家さん 856 00:51:22,932 --> 00:51:24,301 -気をつけて -驚くでしょ 857 00:51:24,301 --> 00:51:26,300 気をつけて 気をつけて 858 00:51:26,300 --> 00:51:28,650 ヨオ女王様 859 00:51:29,967 --> 00:51:31,232 大丈夫ですか? 860 00:51:31,232 --> 00:51:32,933 えっ? 861 00:51:32,933 --> 00:51:35,032 足が 862 00:51:35,032 --> 00:51:37,299 大丈夫です 863 00:51:37,299 --> 00:51:40,720 俺. . . 864 00:51:40,720 --> 00:51:43,560 あなたが怪我をしないで欲しい 865 00:51:45,565 --> 00:51:49,332 すぐに怪我が癒えて欲しい 866 00:51:50,433 --> 00:51:52,832 心配しないで 867 00:51:52,832 --> 00:51:54,967 大したことないから 868 00:51:56,200 --> 00:51:58,832 これから何をしますか? 869 00:52:01,100 --> 00:52:04,880 今日は古い学校に行きませんか? 870 00:52:09,350 --> 00:52:12,830 ♫ あなたが去るとは夢にも思わなかった ♫ 871 00:52:12,830 --> 00:52:15,840 ♫ 私を捨てるとは信じられない ♫ 872 00:52:15,840 --> 00:52:20,070 ♫ いつでも欲しいものをくれた ♫ 873 00:52:20,070 --> 00:52:23,130 ♫ (Saba saba saba) ♫ 874 00:52:23,130 --> 00:52:25,710 ♫ 私を喜ばせるために格闘したあなた 不機嫌な私 ♫ 875 00:52:25,710 --> 00:52:26,860 [3 2 1] 876 00:52:26,860 --> 00:52:30,020 ♫ I live for the look, I die for the look ♫ 877 00:52:30,020 --> 00:52:32,950 ♫ この男が行き来する途中で ♫ 878 00:52:32,950 --> 00:52:36,390 ♫ 涙は見せない ただ見た目のために生きて死ぬだけ ♫ 879 00:52:36,390 --> 00:52:40,630 ♫ この男が行く途中で力を失わないで ♫ 880 00:52:40,630 --> 00:52:44,100 この記事が終わりました. . . 881 00:52:44,100 --> 00:52:46,340 今どこへ? 882 00:52:52,180 --> 00:52:55,080 [ヨ・チャソン代表] 883 00:53:04,200 --> 00:53:06,500 どこへ行ったんだ? 884 00:53:09,600 --> 00:53:11,399 代表! 885 00:53:14,399 --> 00:53:16,699 何をしているんですか? 886 00:53:18,199 --> 00:53:20,632 あちこちがとても汚れていて 887 00:53:20,632 --> 00:53:24,265 えっ? 何でこんなことを? 888 00:53:24,790 --> 00:53:29,233 もうダメだ 今度は手伝わせてください 889 00:53:29,233 --> 00:53:31,270 また今度も 890 00:53:31,270 --> 00:53:33,966 お願いしたじゃないですか 891 00:53:33,966 --> 00:53:38,466 -でも -どうすれば言う通りにしてくれますか? 892 00:53:38,466 --> 00:53:41,300 土下座でもしましょうか? 893 00:53:41,300 --> 00:53:42,433 いいえ 894 00:53:42,434 --> 00:53:45,850 もうお願いするもの疲れました 895 00:53:47,100 --> 00:53:49,260 はい わかりました 896 00:53:55,066 --> 00:53:58,265 代表 大丈夫ですか?私が. . . 897 00:53:58,265 --> 00:54:01,900 ストップ! 私がやります 898 00:54:07,700 --> 00:54:11,033 見せてください 899 00:54:11,033 --> 00:54:13,532 血が出ています 900 00:54:13,532 --> 00:54:16,540 私にやらせてと言いました 901 00:54:20,166 --> 00:54:22,067 代表 902 00:54:23,166 --> 00:54:27,933 何か忘れたいことがありますか? 903 00:54:27,933 --> 00:54:29,433 えっ? 904 00:54:31,520 --> 00:54:33,230 [忘れたいことがある時は体を動かして] 905 00:54:36,499 --> 00:54:41,100 何を思っているかわかります 906 00:54:44,367 --> 00:54:46,800 そういう時がありました 907 00:54:46,800 --> 00:54:54,400 私の家が再建されると決定したはずが土壇場でなくなりました 908 00:54:55,565 --> 00:54:59,033 じっとしていたらずっと考えてしまいます 909 00:54:59,033 --> 00:55:04,300 家の掃除をたくさんして 910 00:55:04,300 --> 00:55:07,700 でも疲労感は忘れさせてくれません 911 00:55:07,700 --> 00:55:14,633 忘れようと奮闘するという行為そのものが 実際にそれについて考えていることになります 912 00:55:18,000 --> 00:55:22,600 ではどうやって? 913 00:55:23,300 --> 00:55:25,460 わかりません 914 00:55:27,966 --> 00:55:31,167 ただそのままにしてはどうですか? 915 00:55:31,167 --> 00:55:32,699 えっ? 916 00:55:32,699 --> 00:55:38,499 頭に浮かんだらそのままにして 最後には色褪せます 917 00:55:38,499 --> 00:55:41,467 時間が忘れさせてくれます 918 00:55:42,534 --> 00:55:44,999 そう私は学びました 919 00:55:44,999 --> 00:55:47,366 時間が傷を癒すと 920 00:55:47,366 --> 00:55:50,266 本当に? 921 00:55:50,266 --> 00:55:52,199 もちろん 922 00:55:52,199 --> 00:55:57,099 この指も時間が経てば治ります 923 00:55:59,565 --> 00:56:04,432 はい 少し休んで 休憩室を片付けます 924 00:56:36,732 --> 00:56:38,866 美味しい 925 00:56:41,032 --> 00:56:43,366 そう? 楽しい? 926 00:56:43,366 --> 00:56:46,465 はい ストレスが飛んでいきます 927 00:56:46,465 --> 00:56:48,499 そうでしょ? 来て良かったでしょ? 928 00:56:48,500 --> 00:56:53,031 はい いっぱい遊んで 美味しいものを食べて 929 00:56:53,031 --> 00:56:55,370 来なかったら残念に思ったでしょう 930 00:57:00,532 --> 00:57:02,767 -失礼します -もちろん 931 00:57:02,767 --> 00:57:04,600 あ母さん 932 00:57:06,565 --> 00:57:09,100 計画成功でしょ? 933 00:57:09,100 --> 00:57:12,990 はい ナ記者の気分がとても良さそう 934 00:57:14,467 --> 00:57:16,633 何の話? ナ記者が何か? 935 00:57:16,633 --> 00:57:19,565 - それは えっと. . . -好奇心は猫を殺す 936 00:57:19,565 --> 00:57:24,132 彼女が何かを経験して ただ彼女を元気づけるために来たことを知っておいて 937 00:57:24,132 --> 00:57:30,065 予想通り  ヨウ女王様の善行に終わりはないです 938 00:57:30,065 --> 00:57:33,232 そうでしょ? 私すごいでしょ? 939 00:57:33,232 --> 00:57:36,766 でも何で独身なの? どこに私の王子様がいるの? 940 00:57:36,766 --> 00:57:39,433 心配しないで すぐに現れるから 941 00:57:39,433 --> 00:57:41,867 誰だかわからないけど祝福されます 942 00:57:41,867 --> 00:57:43,765 祝福されます! 943 00:57:43,766 --> 00:57:47,566 それだけ? 誰か紹介してよ ナム・ソンスン! 944 00:57:47,566 --> 00:57:50,267 おっ? 紹介して 945 00:57:50,267 --> 00:57:52,966 おお 待って 946 00:57:52,967 --> 00:57:54,900 乾杯 947 00:58:01,066 --> 00:58:03,280 これ美味しいですよ 948 00:58:12,933 --> 00:58:17,533 わかったから切るよ 949 00:58:17,533 --> 00:58:21,632 安全に元気で過ごしてね 950 00:58:21,632 --> 00:58:23,265 バイバイ 951 00:58:30,090 --> 00:58:33,230 すごい 星が綺麗だわ 952 00:58:41,866 --> 00:58:45,990 家は人生を入れる器だって知っていますか? 953 00:58:48,999 --> 00:58:53,332 私の家は文字通りめちゃくちゃでした 954 00:58:53,332 --> 00:58:55,950 ただ私の人生のように 955 00:58:57,033 --> 00:59:03,100 だから家から逃げてそれは賢い選択でした 956 00:59:03,100 --> 00:59:04,833 赤信号 957 00:59:05,966 --> 00:59:12,199 外で一日を過ごし にぎやかで 私は彼のことを考えないようにしました 958 00:59:12,199 --> 00:59:14,630 それは上手くいきました 959 00:59:31,066 --> 00:59:33,767 でもそれは嘘です 960 00:59:35,467 --> 00:59:37,731 青信号 赤信号 961 00:59:37,732 --> 00:59:40,965 もうすぐ着くぞ 962 00:59:51,080 --> 01:00:02,640 ♫ 同じ理由で争いや傷つけあうこと繰り返し ♫ 963 01:00:05,210 --> 01:00:10,750 ♫ さよならを言うのが怖い ♫ 964 01:00:10,750 --> 01:00:16,120 ♫ 大丈夫なふりをして ♫ 965 01:00:17,590 --> 01:00:24,100 ♫ 私はとても孤独で あなたは私の唯一の光でした ♫ 966 01:00:24,100 --> 01:00:29,590 ♫ でも何故私の隣にいないの? どうして 私を放っておくの? ♫ 967 01:00:29,590 --> 01:00:34,530 どんなに努力しても彼を忘れることができない 968 01:00:35,450 --> 01:00:42,560 ♫ 終わりのない言い訳が運命? ♫ 969 01:00:42,560 --> 01:00:47,370 いますぐに家に帰りたい 970 01:00:47,370 --> 01:00:52,110 ♫ 全てを捨ててあなたの隣に行くわ ♫ 971 01:00:52,110 --> 01:00:58,900 ♫ 辛い日々を忘れることができるから ♫ 972 01:00:58,900 --> 01:01:01,967 だから 家で 973 01:01:01,967 --> 01:01:05,410 我慢していた涙を自由に流せるから 974 01:01:07,080 --> 01:01:12,490 ♫ でもどこにいるの? 私をここに置いて? ♫ 975 01:01:12,490 --> 01:01:19,250 ♫ 私をここに置いて? ♫ 976 01:01:20,820 --> 01:01:23,330 ♫ ここに置いて? ♫ 977 01:01:28,200 --> 01:01:34,630 ♫ 花びらが落ちるように私の感情は危険の中へ ♫ 978 01:01:34,630 --> 01:01:42,380 ♫ こんな不安な気持ちは知らない ♫ 979 01:01:42,380 --> 01:01:49,480 ♫ 流れる時間の中 私は持ち堪えようとしている ♫ 980 01:01:49,480 --> 01:01:54,790 ♫ もっと先をいくあなたの心へ ♫ 981 01:01:54,790 --> 01:02:02,750 ♫ 全てを捨ててあなたの隣に行くわ ♫ 982 01:02:02,750 --> 01:02:08,890 ♫ 辛い日々を忘れることができるから ♫ 983 01:02:08,890 --> 01:02:10,980 ♫ このようにあなたを探しています ♫ 984 01:02:10,980 --> 01:02:13,860 [月刊ホーム] ~ 予告 ~ 985 01:02:13,860 --> 01:02:15,364 おい シン・キョム 986 01:02:15,364 --> 01:02:17,699 何かあったのか? 987 01:02:17,699 --> 01:02:22,867 お好きなように扱ってください 未練はありません 988 01:02:22,867 --> 01:02:23,898 まさか. . . ? 989 01:02:23,898 --> 01:02:25,298 - あらら! - 熱い! 990 01:02:25,298 --> 01:02:29,432 本当に心臓に悪い女だな 991 01:02:29,432 --> 01:02:31,866 金持ちのおじさん 992 01:02:31,866 --> 01:02:36,398 苦労してお金を稼ぐ私の目的は何ですか? 993 01:02:36,398 --> 01:02:38,833 わかりません 心が空っぽで 994 01:02:38,833 --> 01:02:40,200 俺のせいで別れたんでしょ 995 01:02:40,200 --> 01:02:43,498 俺を哀れにしないで 彼女のもとに戻って 996 01:02:43,500 --> 01:02:46,200 話があって来ました