1
00:00:01,000 --> 00:00:05,090
[免責事項:このドラマに描かれている場所 人物 会社 イベントはすべて架空のものです]
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,580
[救急室]
3
00:00:13,600 --> 00:00:16,366
昨晩 見つけたんです
4
00:00:16,366 --> 00:00:19,510
代表がヨ記者のことが好きなこと
5
00:00:27,032 --> 00:00:28,632
キョマ!
6
00:00:29,666 --> 00:00:30,500
キョマ
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,567
お医者さん呼んでくる
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,200
大丈夫?
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,166
聞こえる?
10
00:00:36,166 --> 00:00:37,899
何でここに?
11
00:00:37,899 --> 00:00:39,800
じっとしてて
12
00:00:41,433 --> 00:00:43,698
お酒を飲んで事故にあったんだ
13
00:00:43,698 --> 00:00:45,733
覚えてない?
14
00:00:47,699 --> 00:00:51,567
友達と大酒飲んだんだ
15
00:00:52,433 --> 00:00:54,432
こんなことになって悪いな
16
00:00:54,433 --> 00:00:58,100
兄さんの誕生日に迷惑かけて
17
00:00:59,466 --> 00:01:04,065
一人で飲んでて道を渡る時に事故に遭ったんだ
18
00:01:08,832 --> 00:01:11,598
チャソンさん 何かあったの?
19
00:01:11,598 --> 00:01:13,900
何でこんなに遅いの?
20
00:01:17,640 --> 00:01:19,830
[ヨ・チャソン代表から受信]
21
00:01:20,740 --> 00:01:21,699
チャソンさん
22
00:01:21,700 --> 00:01:23,299
電話が遅くなってすみません
23
00:01:23,300 --> 00:01:26,066
キョミが怪我をして病院にいます
24
00:01:26,066 --> 00:01:27,232
どうしたんですか?
25
00:01:27,232 --> 00:01:28,966
シン写真家さんは大丈夫ですか?
26
00:01:28,966 --> 00:01:32,066
大したことはないから 心配いりません
27
00:01:32,066 --> 00:01:33,464
明日電話します
28
00:01:33,464 --> 00:01:35,370
はい
29
00:01:39,100 --> 00:01:41,633
何があったんだろう
30
00:01:41,633 --> 00:01:44,970
大丈夫だといいけど
31
00:01:44,970 --> 00:01:48,800
[月刊ホーム]
32
00:01:48,800 --> 00:01:52,067
頼まれたもの全部用意した
33
00:01:52,799 --> 00:01:54,232
コンピューター?
34
00:01:54,232 --> 00:01:55,665
どこだ?
35
00:01:55,665 --> 00:01:57,932
ちょっと待って
36
00:01:57,932 --> 00:02:00,067
見つけたよ
37
00:02:00,067 --> 00:02:02,840
わかった すぐに行くよ
38
00:02:06,966 --> 00:02:09,366
これを何に入れようか?
39
00:02:23,966 --> 00:02:26,499
何でこれがここに?
40
00:02:27,299 --> 00:02:30,731
昨日 ₩100万で売れた鞄です
41
00:02:30,731 --> 00:02:34,432
ナ記者へ 男性からのプレゼントです
42
00:02:34,432 --> 00:02:39,290
片付けている時にある人から渡すように頼まれました
43
00:02:47,800 --> 00:02:53,060
[第12話:人生を入れる器 それが家]
44
00:02:53,060 --> 00:02:55,399
えっ? 軽い脳震盪?
45
00:02:55,399 --> 00:02:56,531
はい
46
00:02:56,531 --> 00:03:00,366
明日退院なので 今日は休みます
47
00:03:00,366 --> 00:03:02,632
一人で飲んでて 事故に遭ったのですか?
48
00:03:02,632 --> 00:03:04,398
何か悪いことでもあったのかしら?
49
00:03:04,399 --> 00:03:05,799
えっ?
50
00:03:06,866 --> 00:03:09,632
そんなことないでしょう ただ一人で飲んでて
51
00:03:09,632 --> 00:03:10,965
ではこれで失礼します
52
00:03:10,965 --> 00:03:13,599
そうだね ありがとう
53
00:03:14,399 --> 00:03:17,099
おお シン写真家さん 大したことがなくて良かった
54
00:03:17,100 --> 00:03:19,165
本当です
55
00:03:19,165 --> 00:03:22,632
飲み過ぎはダメだよね
56
00:03:22,632 --> 00:03:26,080
”そう言う権利はないと思います”
57
00:03:28,800 --> 00:03:30,299
俺に言っているの?
58
00:03:30,300 --> 00:03:33,499
ヨオ記者に頼まれました
59
00:03:33,499 --> 00:03:34,900
何?
60
00:03:35,899 --> 00:03:38,832
ヨオ記者 ごめんなさい
61
00:03:38,832 --> 00:03:40,165
もう怒るのはやめて
62
00:03:40,165 --> 00:03:42,566
”私に話しかけないで”
63
00:03:42,566 --> 00:03:44,366
”もう友達とは思ってないから”
64
00:03:44,367 --> 00:03:46,367
”縁を切りました”
65
00:03:47,132 --> 00:03:49,700
そう伝えるように頼まれました
66
00:03:51,632 --> 00:03:53,764
ヨオ記者 もうやめてよ
67
00:03:53,765 --> 00:03:55,698
サンスンもごめんって言ってるよ
68
00:03:55,698 --> 00:03:57,266
サンスン?
69
00:03:57,266 --> 00:03:59,165
そんな名前の人 ここにいますか?
70
00:03:59,166 --> 00:04:03,033
サンスンといえば 歌手のイ・ヒョリの旦那さんしか知りません
71
00:04:04,466 --> 00:04:06,466
ヨオ・ウジュ!
72
00:04:18,066 --> 00:04:20,832
本当に両親には連絡しなくていいのか?
73
00:04:20,832 --> 00:04:22,099
大丈夫だから
74
00:04:22,099 --> 00:04:24,131
明日退院だし
75
00:04:24,131 --> 00:04:26,500
心配無用
76
00:04:34,100 --> 00:04:36,066
シン写真家さん
77
00:04:40,633 --> 00:04:42,667
ありがとう
78
00:04:44,267 --> 00:04:46,266
良い雰囲気だね?
79
00:04:47,600 --> 00:04:49,898
今日は何を買おうか
80
00:04:49,898 --> 00:04:51,999
どうしたんですか?
81
00:04:51,999 --> 00:04:54,300
見て!
82
00:04:55,200 --> 00:04:57,398
ごめん
83
00:04:59,399 --> 00:05:00,299
どこに行くの?
84
00:05:00,300 --> 00:05:01,432
聞く必要あります?
85
00:05:01,433 --> 00:05:02,764
二人だけでって言いましたよね
86
00:05:02,765 --> 00:05:05,664
そんなこと言わないで 仲直りして
87
00:05:05,665 --> 00:05:06,600
忘れてください
88
00:05:06,601 --> 00:05:08,870
待って ヨオ記者
89
00:05:12,767 --> 00:05:13,899
ヨオ・ウジュ!
90
00:05:13,899 --> 00:05:14,867
行かせて
91
00:05:14,868 --> 00:05:17,764
凍える寒さの中 コートを置いていったんだ
92
00:05:17,765 --> 00:05:19,899
それが全てでしょう
93
00:05:26,967 --> 00:05:29,131
ヨオ記者も随分だね
94
00:05:29,132 --> 00:05:32,267
ここまで長引く
95
00:05:32,267 --> 00:05:34,966
全て私のせいです
96
00:05:44,334 --> 00:05:47,032
何? 何があった?
97
00:05:54,900 --> 00:05:57,199
こんな怪我をしてひどいです
98
00:05:57,200 --> 00:05:58,432
すみません
99
00:05:58,433 --> 00:06:01,434
撮影の予定が狂ってしまって
100
00:06:01,434 --> 00:06:03,165
そう意味ではなく
101
00:06:03,166 --> 00:06:06,167
早く治してコンビニ仲間を続けましょう
102
00:06:06,167 --> 00:06:08,199
一つ買うともう一つ
103
00:06:08,199 --> 00:06:12,199
すみません もうそれはできないと思います
104
00:06:12,199 --> 00:06:13,100
何で?
105
00:06:13,101 --> 00:06:14,932
忙しくなりそうで
106
00:06:14,932 --> 00:06:17,466
美術の勉強も始めます
107
00:06:17,467 --> 00:06:20,867
ああ そうなんですね
108
00:06:20,867 --> 00:06:23,699
残念ですが 応援します
109
00:06:23,699 --> 00:06:25,333
ありがとう
110
00:06:25,333 --> 00:06:27,764
もうこんな時間ですね
111
00:06:27,764 --> 00:06:31,398
ナ記者 兄さんに何が美味しいものご馳走になって
112
00:06:31,399 --> 00:06:32,866
いいえ 大丈夫です
113
00:06:32,867 --> 00:06:35,564
本当は兄さんのことを頼んでいるんです
114
00:06:35,564 --> 00:06:38,031
僕のせいで夕飯まだなんです
115
00:06:38,032 --> 00:06:39,532
本当?
116
00:06:39,532 --> 00:06:40,664
はい
117
00:06:40,665 --> 00:06:43,399
だからお願いします
118
00:06:43,399 --> 00:06:47,266
何しているの? 行ってきて
119
00:06:47,266 --> 00:06:49,390
すぐに戻るから
120
00:06:52,199 --> 00:06:54,032
何食べましょうか?
121
00:06:54,032 --> 00:06:56,599
何か食べたいものはありますか?
122
00:06:59,032 --> 00:07:00,699
コートは?
123
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
えっ?
124
00:07:02,899 --> 00:07:06,670
ああ 忘れました ちょっと
125
00:07:24,765 --> 00:07:26,700
兄さんの恋をして幸せな姿は
126
00:07:26,700 --> 00:07:31,299
初めて見ます
127
00:07:31,299 --> 00:07:34,220
守ってあげたいです
128
00:07:51,333 --> 00:07:53,066
驚いたでしょう
129
00:07:53,067 --> 00:07:56,410
兄弟みたいな人だから 怪我をして
130
00:08:01,432 --> 00:08:03,499
仕事は心配いりません
131
00:08:03,500 --> 00:08:06,165
不在の間 確実に混乱がないようにします
132
00:08:06,165 --> 00:08:09,400
ナ記者のおかげです
133
00:08:09,400 --> 00:08:12,099
私はあなたと付き合うことに夢中でした
134
00:08:12,099 --> 00:08:13,799
緩んでいました
135
00:08:13,799 --> 00:08:15,500
えっ?
136
00:08:15,500 --> 00:08:17,933
どういう意味. . . ?
137
00:08:17,933 --> 00:08:20,190
別れましょう
138
00:08:21,799 --> 00:08:24,199
恋愛は私には向いていません
139
00:08:24,200 --> 00:08:25,598
私のためではありません
140
00:08:25,599 --> 00:08:27,764
何の話を. . .
141
00:08:27,765 --> 00:08:29,499
知っているでしょう
142
00:08:29,500 --> 00:08:32,167
私の長期目標を
143
00:08:32,167 --> 00:08:34,631
一緒にいる時は考えられませんでした
144
00:08:34,631 --> 00:08:38,134
一日離れてみて 自分の気持ちに気づきました
145
00:08:38,134 --> 00:08:41,200
今すべきことはこれではないと
146
00:08:41,200 --> 00:08:44,767
もう時間も感情も無駄にしたくありません
147
00:08:46,400 --> 00:08:48,399
無駄?
148
00:08:50,799 --> 00:08:52,699
それはつまり. . .
149
00:08:52,699 --> 00:08:54,731
私と付き合うことは無駄. . . ?
150
00:08:54,732 --> 00:08:56,332
はい
151
00:08:56,332 --> 00:08:58,500
だから終わりにしましょう
152
00:08:58,500 --> 00:09:01,030
先に行きます
153
00:09:30,420 --> 00:09:40,610
♫ 同じ理由で争いや傷つけあうこと繰り返し ♫
154
00:09:40,610 --> 00:09:44,260
[ナ記者 受信]
155
00:09:44,260 --> 00:09:49,750
♫ さよならを言うのが怖い ♫
156
00:09:49,750 --> 00:09:55,590
♫ 大丈夫なふりをして ♫
157
00:09:56,720 --> 00:10:03,090
♫ また話している ♫
158
00:10:03,099 --> 00:10:05,665
あなたが初めての人です
159
00:10:05,666 --> 00:10:07,131
私を一日中幸せにしてくれる
160
00:10:07,132 --> 00:10:11,132
いつも誇れる彼氏になります
161
00:10:12,250 --> 00:10:17,090
♫ 全てを置き去りにして あなたのところへ行きます ♫
162
00:10:17,090 --> 00:10:23,280
♫ それで痛みの時間は忘れます ♫
163
00:10:23,280 --> 00:10:32,030
♫ こんな風にあなたを探して ♫
164
00:10:32,030 --> 00:10:37,250
♫ あなたはどこ? 私をここに置いて? ♫
165
00:10:37,250 --> 00:10:46,600
♫ 私をここに置いて? ♫
166
00:10:46,600 --> 00:10:48,500
頭が
167
00:11:05,434 --> 00:11:07,534
えっ. . . ?
168
00:11:07,534 --> 00:11:09,600
何でここに?
169
00:11:15,700 --> 00:11:18,634
ドアを開けて
170
00:11:19,334 --> 00:11:21,731
開けてってば
171
00:11:21,731 --> 00:11:24,732
開けないなら 壊すわよ
172
00:11:25,500 --> 00:11:27,967
ここで何をしていますか?
173
00:11:35,466 --> 00:11:37,932
ドアを開けて
174
00:11:42,599 --> 00:11:44,032
私はただ. . .
175
00:11:44,033 --> 00:11:45,432
理解できません
176
00:11:45,432 --> 00:11:49,533
誇れる彼氏になるって言いました
177
00:11:49,533 --> 00:11:51,098
これ面白すぎません?
178
00:11:51,099 --> 00:11:52,598
こんな振られ方するなんて知らずに
179
00:11:52,599 --> 00:11:53,500
愛してるなんて言って
180
00:11:53,501 --> 00:11:55,066
誕生日パーティーやって
181
00:11:55,066 --> 00:11:56,165
そうだった
182
00:11:56,166 --> 00:11:57,199
帰ります
183
00:11:57,200 --> 00:11:58,766
会社も辞めます
184
00:11:58,766 --> 00:12:00,532
あなたのアパートも出ます
185
00:12:00,533 --> 00:12:01,932
私は悲惨です
186
00:12:01,932 --> 00:12:04,300
恥ずかしすぎる
187
00:12:05,400 --> 00:12:11,867
この状況を理解できません
188
00:12:13,000 --> 00:12:18,400
本当に理解できません
189
00:12:18,400 --> 00:12:22,333
理解できません
190
00:12:25,132 --> 00:12:26,934
なんてことを
191
00:13:03,566 --> 00:13:05,332
昨日のことはなかったことに
192
00:13:05,333 --> 00:13:07,832
もう二度とないように
193
00:13:17,400 --> 00:13:19,565
この変な人は誰?
194
00:13:19,570 --> 00:13:23,160
♫ 虎が降りてくる 虎が降りてくる ♫
195
00:13:23,160 --> 00:13:25,280
♫ 野獣が降りてくる ♫
196
00:13:25,280 --> 00:13:27,170
♫ 森の中の深い渓谷を通って ♫
197
00:13:27,170 --> 00:13:28,630
♫ 頭を大きく振って ♫
198
00:13:28,630 --> 00:13:30,930
♫ 両耳は立っている ♫
199
00:13:30,930 --> 00:13:32,710
♫ 体はシマ模様 ♫
200
00:13:32,710 --> 00:13:34,720
♫ ふさふさの尻尾 ♫
201
00:13:34,720 --> 00:13:39,320
♫ 虎が降りてくる 虎が降りてくる ♫
202
00:13:41,260 --> 00:13:42,798
馬鹿みたい
203
00:13:42,799 --> 00:13:44,564
何か良いことありましたか?
204
00:13:44,565 --> 00:13:45,867
家はもう当選しましたし
205
00:13:45,867 --> 00:13:47,167
その話が出たから言うと
206
00:13:47,167 --> 00:13:49,699
彼のアパートが ₩5,000万値上がりしました
207
00:13:49,700 --> 00:13:51,499
えっ? もう?
208
00:13:51,499 --> 00:13:52,731
聞いた話では
209
00:13:52,731 --> 00:13:56,066
入居予定者のグループチャットで聞きました
210
00:13:56,066 --> 00:13:58,665
わおー おめでとうございます
211
00:13:58,665 --> 00:14:00,332
ありがとう
212
00:14:00,333 --> 00:14:02,399
今日は私が. . .
213
00:14:02,400 --> 00:14:04,066
仕事が終わって夕食ご馳走します
214
00:14:04,067 --> 00:14:05,366
はい!
215
00:14:05,367 --> 00:14:07,665
-えっ?
-違う?
216
00:14:07,665 --> 00:14:10,133
事実 コーヒーをご馳走しようかと
217
00:14:10,133 --> 00:14:11,399
なんてこと
218
00:14:11,400 --> 00:14:12,731
₩5,000万の値上がりです
219
00:14:12,732 --> 00:14:14,832
夕食なんてなんてことない
220
00:14:14,833 --> 00:14:17,234
私がご馳走します
221
00:14:18,867 --> 00:14:22,000
- 私は抜けます
-今私に話しているの?
222
00:14:22,000 --> 00:14:24,166
ミラ 彼に伝えて
223
00:14:24,166 --> 00:14:26,199
あなたが来ないのは良いですね
224
00:14:26,199 --> 00:14:28,433
一人前減りました
225
00:14:28,434 --> 00:14:31,464
昨日は卵の殻の上を歩いているようだったのに どうした?
226
00:14:31,464 --> 00:14:35,031
アパートが値上がりして 考えました
227
00:14:35,031 --> 00:14:38,298
友達? 失っても気にしない
228
00:14:38,298 --> 00:14:40,366
₩5,000万の値上がりです
229
00:14:40,366 --> 00:14:44,632
私を切り捨てた誰かにしがみつく必要はない
230
00:14:44,632 --> 00:14:46,899
₩5,000万の値上がりです
231
00:14:46,900 --> 00:14:49,766
そのようなことはやめて ヨオ・ウジュと仲直りをして
232
00:14:49,766 --> 00:14:51,598
ヨオ・ウジュ? 誰?
233
00:14:51,599 --> 00:14:56,031
私が知るヨオ・ウジュは魔法の真珠
234
00:15:00,140 --> 00:15:03,330
[月刊ホーム]
235
00:15:07,299 --> 00:15:09,165
ナム・ソンスンは変人だ
236
00:15:09,166 --> 00:15:10,766
馬鹿もの
237
00:15:12,833 --> 00:15:14,732
どこだ?
238
00:15:19,632 --> 00:15:21,199
ヨンウン!
239
00:15:21,199 --> 00:15:23,165
ここで何をしているの?
240
00:15:26,599 --> 00:15:28,467
先輩
241
00:15:29,333 --> 00:15:31,700
何?
242
00:15:31,700 --> 00:15:32,832
どうしたの?
243
00:15:32,833 --> 00:15:34,633
何かあったの?
244
00:15:37,367 --> 00:15:39,564
時間と感情の無駄?
245
00:15:39,565 --> 00:15:41,631
それであなたを振ったの?
246
00:15:41,632 --> 00:15:45,832
今まで聞いた別れ話で最悪だ
247
00:15:45,833 --> 00:15:49,267
それなら付き合いを始めるべきではなかった 私が彼と話します
248
00:15:49,267 --> 00:15:51,400
だめです
249
00:15:52,400 --> 00:15:53,598
そうね
250
00:15:53,599 --> 00:15:57,233
もう別れたのに今更何になる
251
00:15:57,234 --> 00:15:58,731
これはこじつけね
252
00:15:58,732 --> 00:16:02,233
ゲス野郎は忘れて
253
00:16:02,233 --> 00:16:06,831
心に留めておくことがあるわ
254
00:16:06,831 --> 00:16:08,098
何ですか?
255
00:16:08,099 --> 00:16:11,165
彼に泣きつかないで すがりつかないで
256
00:16:11,166 --> 00:16:13,066
それは世界中で一番情けないこと
257
00:16:13,067 --> 00:16:14,165
私はそう思う
258
00:16:14,166 --> 00:16:15,199
何?
259
00:16:15,200 --> 00:16:18,932
もう泣いて暴れた
260
00:16:18,932 --> 00:16:21,198
あらら
261
00:16:21,198 --> 00:16:24,399
どうやって顔を合わせていいか?
262
00:16:25,900 --> 00:16:27,632
ここに座って
263
00:16:27,633 --> 00:16:29,033
はい
264
00:16:29,033 --> 00:16:31,266
ここよ 座って
265
00:16:32,433 --> 00:16:33,933
はい
266
00:16:37,266 --> 00:16:38,999
参鶏湯スープを2つ
267
00:16:39,000 --> 00:16:41,832
食べる気がしない 食べなくてもいいですか
268
00:16:41,832 --> 00:16:43,531
何で食べないの?
269
00:16:43,532 --> 00:16:45,632
こういう時こそ食べないと
270
00:16:45,633 --> 00:16:49,199
彼なしでもよく食べて元気でいることを見せないと
271
00:16:49,199 --> 00:16:51,865
はい? ナ記者! ヨオ記者!
272
00:16:51,866 --> 00:16:53,366
何?
273
00:16:57,033 --> 00:16:58,499
退院したんですね?
274
00:16:58,500 --> 00:16:59,632
気分はどうですか?
275
00:16:59,633 --> 00:17:01,365
はい もう大丈夫です
276
00:17:01,366 --> 00:17:02,632
ご一緒していいですか?
277
00:17:02,633 --> 00:17:04,133
何?
278
00:17:04,166 --> 00:17:06,799
お二人だけの方がいいのでは
279
00:17:06,800 --> 00:17:08,865
知らない仲ではないのに
280
00:17:08,866 --> 00:17:09,999
一緒に食べましょう
281
00:17:10,000 --> 00:17:11,766
いいですか?
282
00:17:24,166 --> 00:17:27,565
代表は参鶏湯スープが好きなんですね
283
00:17:27,566 --> 00:17:30,000
はい 大好きです
284
00:17:31,932 --> 00:17:33,832
スープさん 聞いた?
285
00:17:33,833 --> 00:17:35,598
あなたが好きだって
286
00:17:35,599 --> 00:17:38,665
でも信じちゃだめよ
287
00:17:38,666 --> 00:17:41,366
明日もあなたを好きとは限らないから
288
00:17:42,067 --> 00:17:45,732
- あなたは何ですか. . . ?
-彼は気まぐれだから
289
00:17:45,732 --> 00:17:47,899
一晩でスープさんが捨てられるのが心配で
290
00:17:47,899 --> 00:17:48,931
先輩
291
00:17:48,932 --> 00:17:50,365
何?
292
00:17:50,366 --> 00:17:53,832
スープさんが傷つくのが心配で 彼は気にしてないけど
293
00:17:53,833 --> 00:17:57,634
それから スープさんだけが可哀想です
294
00:17:58,500 --> 00:18:00,432
代表 そう思いませんか?
295
00:18:00,433 --> 00:18:02,432
理由もなく何を言っているのですか?
296
00:18:02,432 --> 00:18:05,233
本当に理由はありませんね?
297
00:18:05,234 --> 00:18:07,966
参鶏湯スープを好きな人の話です
298
00:18:07,966 --> 00:18:10,031
あなたが大好きな参鶏湯スープを召し上がれ
299
00:18:10,032 --> 00:18:11,933
いいですね
300
00:18:17,500 --> 00:18:20,466
ナ記者は何故食べないのですか?
301
00:18:20,467 --> 00:18:22,165
えっ?
302
00:18:22,165 --> 00:18:24,166
食べています
303
00:18:30,566 --> 00:18:33,299
心のないやつ
304
00:18:34,199 --> 00:18:36,698
昨日泣き叫んだんでしょう
305
00:18:36,699 --> 00:18:39,866
何事もなかったように食べてたわ
306
00:18:39,866 --> 00:18:42,866
鳥肌が立つ
307
00:18:44,067 --> 00:18:46,400
どうしたの? 気持ち悪い?
308
00:18:47,833 --> 00:18:50,299
おお 大丈夫?
309
00:18:50,300 --> 00:18:52,199
おお
310
00:18:53,599 --> 00:18:55,900
大丈夫?
311
00:19:09,166 --> 00:19:12,032
ここに広告記事の原案があります
312
00:19:12,032 --> 00:19:14,500
ありがとうございます 下がっていいです
313
00:19:20,665 --> 00:19:23,033
何で下がらないのですか?
314
00:19:24,234 --> 00:19:29,232
昨日はすみませんでした
315
00:19:29,232 --> 00:19:30,531
とても酔っていて
316
00:19:30,532 --> 00:19:31,999
メモを見ませんでしたか?
317
00:19:32,000 --> 00:19:34,850
昨日のことは何もなかったと
318
00:19:36,532 --> 00:19:38,432
はい
319
00:19:38,432 --> 00:19:40,932
ありがとうございます
320
00:19:40,932 --> 00:19:43,233
何もなかったかのように振る舞ってくれて
321
00:19:44,432 --> 00:19:47,867
もう二度と起こりません
322
00:19:47,867 --> 00:19:51,810
こんな馬鹿げたことはしません
323
00:19:54,466 --> 00:19:58,299
今のように冷たく接してください
324
00:19:58,299 --> 00:20:03,100
この方が未練がありません
325
00:20:03,100 --> 00:20:04,930
それでは
326
00:20:09,390 --> 00:20:14,310
♫ あなたが眠って ♫
327
00:20:14,310 --> 00:20:21,510
♫ もう少しあなたに近づきたい ♫
328
00:20:23,970 --> 00:20:27,020
♫ これが良いわ ♫
329
00:20:27,020 --> 00:20:32,540
理解できない
330
00:20:32,540 --> 00:20:36,450
♫ お互いが心地よい ♫
331
00:20:41,630 --> 00:20:46,970
♫ いつも私のそばにいて ♫
332
00:20:46,970 --> 00:20:50,800
♫ ため息をつく日まで ♫
333
00:20:50,800 --> 00:20:54,410
♫ 私のところへきて ♫
334
00:20:56,510 --> 00:21:03,890
♫ 私に聞けないことも ♫
335
00:21:03,890 --> 00:21:08,860
♫ 私は大丈夫 あなたなら ♫
336
00:21:10,730 --> 00:21:16,130
♫ いつもあなたのそばにいる ♫
337
00:21:16,130 --> 00:21:19,630
♫ わからない気持ちも ♫
338
00:21:19,630 --> 00:21:23,200
行かないで
339
00:21:25,760 --> 00:21:28,060
♫ 私に話して ♫
340
00:21:28,060 --> 00:21:30,810
行かないで
341
00:21:32,530 --> 00:21:38,000
♫ どこかに行きたい時 ♫
342
00:21:38,000 --> 00:21:42,450
♫ 私に話して ♫
343
00:22:00,233 --> 00:22:02,032
おお? ミラさん
344
00:22:02,032 --> 00:22:03,068
ここへ何の用で?
345
00:22:03,068 --> 00:22:05,367
これ
346
00:22:05,367 --> 00:22:06,431
これは何ですか?
347
00:22:06,431 --> 00:22:11,200
急いで退院したので大事にして欲しくて
348
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
チャンさんも一緒にどうぞ
349
00:22:13,600 --> 00:22:15,365
何で俺?
350
00:22:15,366 --> 00:22:16,899
あからさまだな
351
00:22:16,900 --> 00:22:17,999
大丈夫なのに
352
00:22:17,999 --> 00:22:20,665
せっかく持ってきてくれたのでいただきます
353
00:22:20,665 --> 00:22:22,933
-ありがとうございます
-召し上がれ
354
00:22:22,933 --> 00:22:24,433
ありがとう
355
00:22:29,967 --> 00:22:33,840
俺のお陰で食べられるな
356
00:22:36,267 --> 00:22:38,799
はい今行きます
357
00:22:39,733 --> 00:22:40,966
ちぇっ
358
00:22:40,967 --> 00:22:43,333
俺のお陰だろうに
359
00:22:44,733 --> 00:22:48,250
今度はキョムを言い訳に使うのか
360
00:22:48,250 --> 00:22:49,665
おお
361
00:22:49,665 --> 00:22:52,299
可愛い子だな
362
00:22:59,300 --> 00:23:00,867
すごい!
363
00:23:00,867 --> 00:23:03,066
献身的だな
364
00:23:03,067 --> 00:23:05,500
他に何もすることはないな
365
00:23:05,500 --> 00:23:07,931
彼女にイエスの返事をしないと
366
00:23:07,931 --> 00:23:12,933
人生を入れる器 それが家
367
00:23:12,933 --> 00:23:15,099
ナ記者が考えたんだ いいでしょ?
368
00:23:15,099 --> 00:23:16,867
はい まあいいですね
369
00:23:16,867 --> 00:23:18,966
でしょう?
370
00:23:18,966 --> 00:23:20,598
だから聞きますが
371
00:23:20,599 --> 00:23:24,066
このように特集記事を書いたらどうでしょうか
372
00:23:24,067 --> 00:23:28,700
誰もができる広告ばかりを書いているのが残念で
373
00:23:28,700 --> 00:23:30,667
誰もが?
374
00:23:31,433 --> 00:23:33,299
ああ そういう意味では
375
00:23:33,300 --> 00:23:36,865
代表の話を書き下ろしただけの記事 代表だけの努力の集大成
376
00:23:36,865 --> 00:23:39,332
それを彼女に書かせるのは簡単で
377
00:23:39,333 --> 00:23:41,632
雑誌にとって損失になるのでは
378
00:23:41,633 --> 00:23:43,066
いいですよ
379
00:23:43,067 --> 00:23:47,232
今日から ナ記者が特集記事を書いてください
380
00:23:48,432 --> 00:23:50,866
それでは広告記事は誰が?
381
00:23:50,866 --> 00:23:54,598
フリーランスの記者が見つかるまで編集長にお願いします
382
00:23:54,599 --> 00:23:55,832
えっ? 私が?
383
00:23:55,833 --> 00:23:58,000
以上です
384
00:23:58,000 --> 00:24:01,690
代表! 代表!
385
00:24:13,400 --> 00:24:16,332
あなたの隣で食べ物を口にする彼は何の問題もないの
386
00:24:16,332 --> 00:24:18,332
あなたと働くのが耐えられないと思っていた
387
00:24:18,333 --> 00:24:21,590
最初のチャンスと置き換えたの
388
00:24:24,166 --> 00:24:26,265
口実ができたと思って
389
00:24:26,266 --> 00:24:28,098
何はともあれ いいことよ
390
00:24:28,099 --> 00:24:31,031
やりたかった記事が書けるじゃない
391
00:24:31,032 --> 00:24:34,098
完全に彼を忘れて 新しい人生を始めるの
392
00:24:34,099 --> 00:24:37,098
良い記事を書いて スカウトされるわ
393
00:24:37,098 --> 00:24:39,132
他の雑誌社に行って 彼にはもう会わない
394
00:24:39,133 --> 00:24:41,165
そうな人生を
395
00:24:41,166 --> 00:24:42,866
はい
396
00:24:43,800 --> 00:24:46,399
そうすべきです
397
00:24:46,399 --> 00:24:48,165
出かけてきます
398
00:24:48,166 --> 00:24:49,666
おお
399
00:24:55,500 --> 00:24:58,170
どうしたらいいの?
400
00:25:03,532 --> 00:25:05,266
はい シン写真家さん?
401
00:25:05,266 --> 00:25:06,333
何?
402
00:25:06,334 --> 00:25:08,733
ナ記者の代わりに編集長が?
403
00:25:08,733 --> 00:25:12,098
はい 撮影の予定を組むのは編集長がします
404
00:25:12,099 --> 00:25:14,399
広告撮影の予定も変更になります
405
00:25:14,399 --> 00:25:15,867
ところで
406
00:25:15,867 --> 00:25:19,634
ナ記者と兄さんに何かあったんですか?
407
00:25:19,634 --> 00:25:23,100
ランチの時の空気がどうも変で
408
00:25:23,100 --> 00:25:26,232
今気づいてどういう意味があるの?
409
00:25:26,232 --> 00:25:29,166
ランチの前に気づくべきでしょう
410
00:25:29,166 --> 00:25:31,520
どういう意味?
411
00:25:43,333 --> 00:25:45,632
何をしているんだ?
412
00:25:46,999 --> 00:25:48,399
本当か?
413
00:25:48,399 --> 00:25:51,032
ナ記者と付き合って捨てたのは?
414
00:25:51,032 --> 00:25:52,567
それを聞くために呼び止めたのか?
415
00:25:52,567 --> 00:25:54,966
時間と感情の無駄はしたくない?
416
00:25:54,966 --> 00:25:57,966
そんな馬鹿げた理由のために別れたのは本当か?
417
00:25:57,966 --> 00:25:59,565
おお そうだ
418
00:25:59,566 --> 00:26:00,400
それが何?
419
00:26:00,401 --> 00:26:02,332
じゃあ何で始めたんだ こんな終わり方をしたのに
420
00:26:02,333 --> 00:26:04,265
彼女を傷つけて どうして付き合ったの?
421
00:26:04,266 --> 00:26:07,031
恋愛がこんなに大変だとは知らなかったから
422
00:26:07,032 --> 00:26:09,365
俺がお金が第一だって知ってるだろ
423
00:26:09,366 --> 00:26:11,266
兄さん
424
00:26:11,266 --> 00:26:13,233
最低だな
425
00:26:13,867 --> 00:26:16,940
そんな人だとは思わなかった
426
00:26:47,566 --> 00:26:49,199
いつアパートに引っ越すの?
427
00:26:49,199 --> 00:26:50,266
8月です 今から2年後
428
00:26:50,267 --> 00:26:52,900
2年後. . .
429
00:26:52,900 --> 00:26:54,198
アパートがすでに ₩5,000万値上がりしてる
430
00:26:54,199 --> 00:26:56,265
この分なら住宅ローンを返せるね
431
00:26:56,266 --> 00:26:58,499
毎月の返済と入居時に幾らか払えば
432
00:26:58,500 --> 00:27:01,133
そうですよ
433
00:27:01,133 --> 00:27:04,565
これが人々が銀行に全てを預ける理由です
434
00:27:04,566 --> 00:27:07,165
お肉がなくなりましたが もう少し追加しますか?
435
00:27:07,166 --> 00:27:10,365
もちろん 食べたいだけ!
436
00:27:10,366 --> 00:27:11,966
それに持ち帰りもできるぞ
437
00:27:11,967 --> 00:27:14,365
みんな袋詰めを持ち帰れるぞ
438
00:27:14,366 --> 00:27:16,866
-本当に?
-冗談です!
439
00:27:17,765 --> 00:27:20,198
リブアイ2人前ください
440
00:27:20,199 --> 00:27:21,365
飲みましょう!
441
00:27:21,366 --> 00:27:24,940
- 乾杯!
-おめでとうございます
442
00:27:26,632 --> 00:27:28,032
はい?
443
00:27:28,032 --> 00:27:30,660
はい ナム・ソンスンです
444
00:27:31,800 --> 00:27:33,566
えっ?
445
00:27:48,467 --> 00:27:51,667
家に帰って少し落ち着いた
446
00:27:53,866 --> 00:27:56,233
家は安らぎの場所
447
00:27:56,234 --> 00:27:58,034
ストップ
448
00:27:59,333 --> 00:28:01,032
”家 ”?
449
00:28:01,032 --> 00:28:03,200
あなたの彼氏です. . . いや
450
00:28:03,200 --> 00:28:05,531
元カレの家でしょう
451
00:28:05,532 --> 00:28:07,632
消えて
452
00:28:07,632 --> 00:28:10,200
見たくない
453
00:28:10,200 --> 00:28:12,233
家を買うことは諦めたのですか?
454
00:28:12,234 --> 00:28:13,299
貧乏のままで. . . ?
455
00:28:13,300 --> 00:28:14,665
私です
456
00:28:14,666 --> 00:28:18,690
私だってわかっている そう貧乏よ ほっておいて!
457
00:28:20,400 --> 00:28:23,299
もう二度と現れないで
458
00:28:24,234 --> 00:28:26,999
あなたのこと考えたくもない
459
00:28:38,099 --> 00:28:41,031
この美術村に投資をして完売しました
460
00:28:41,032 --> 00:28:43,098
もう一つの村も建設予定です
461
00:28:43,099 --> 00:28:45,566
完売したという記事も書いてください
462
00:28:45,566 --> 00:28:47,166
はい 代表
463
00:28:47,166 --> 00:28:51,031
やあ
464
00:28:51,032 --> 00:28:53,900
思った通り 代表は. . .
465
00:28:53,900 --> 00:28:56,365
すごい すごい
466
00:28:56,366 --> 00:28:59,166
何でこんなに失礼なんだ?
467
00:29:06,180 --> 00:29:11,160
[場所: Gyeonggi Do Leechung Gun | 総面積: 692.20 m² | 建物面積: 249.11 m² | 6 bed, 3 bath | 販売価格: ₩1.9 billion]
468
00:29:11,160 --> 00:29:15,098
一階はアーティストが制作をするスタジオで
469
00:29:15,098 --> 00:29:18,500
その上が生活空間です
470
00:29:19,099 --> 00:29:23,400
制作物を販売できるギャラリーもあります
471
00:29:25,067 --> 00:29:27,832
家をオフィスを合わせた空間が今の流行りです
472
00:29:27,833 --> 00:29:29,899
これをホームオフィスと呼びます
473
00:29:29,900 --> 00:29:32,434
これはいいですね
474
00:29:32,434 --> 00:29:35,167
ここに住むとはできないですね
475
00:29:35,167 --> 00:29:37,066
会社に行く必要があるので
476
00:29:37,067 --> 00:29:40,432
奥さんからの小言から離れて 呼吸をしないと
477
00:29:40,432 --> 00:29:43,299
家で働く?
478
00:29:43,299 --> 00:29:45,099
それはひどい
479
00:29:46,210 --> 00:29:47,690
ああ ありがとうございます
480
00:29:47,690 --> 00:29:50,640
ありがとうございます
481
00:29:51,599 --> 00:29:54,665
羨ましいです
482
00:29:54,665 --> 00:29:58,399
あなたみたいに家で仕事をしたいです
483
00:29:58,400 --> 00:30:00,232
ありがとう
484
00:30:00,232 --> 00:30:02,899
この場所はこんな言葉を思い出します
485
00:30:02,899 --> 00:30:07,832
”人生を入れる器 それが家”
486
00:30:09,599 --> 00:30:11,098
作家さんはお忙しいから
487
00:30:11,099 --> 00:30:12,067
インタビューを始めて
488
00:30:12,068 --> 00:30:13,132
はい
489
00:30:13,133 --> 00:30:15,098
すみません 私と一緒にする取材は始めてで
490
00:30:15,099 --> 00:30:16,899
お手間を取らせます
491
00:30:16,899 --> 00:30:17,967
大丈夫です
492
00:30:17,967 --> 00:30:20,966
最初に容積率について話してもらえますか?
493
00:30:20,967 --> 00:30:22,233
容積率とは. . .
494
00:30:22,234 --> 00:30:27,299
区画サイズに対する建物の総床面積の比率でしょ
495
00:30:27,299 --> 00:30:29,365
- 知っていたのですか?
-はい
496
00:30:29,366 --> 00:30:31,200
延べ床面積とは?
497
00:30:31,200 --> 00:30:35,399
全フロアの面積の合計でしょ
498
00:30:35,399 --> 00:30:37,910
よく知っているでしょ?
499
00:30:41,800 --> 00:30:44,233
編集長を甘くみていました
500
00:30:44,234 --> 00:30:47,499
不動産の基本を知らないと思っていたので
501
00:30:47,499 --> 00:30:48,867
それは無いです
502
00:30:48,867 --> 00:30:51,532
再建のために勉強しましたか?
503
00:30:51,532 --> 00:30:55,266
これを知っていたらもっと早くあなたと組んでいたでしょう
504
00:30:55,266 --> 00:30:57,332
フリーランスを雇うのはやめて. . .
505
00:30:57,332 --> 00:31:00,699
いいえ それは無いです
506
00:31:01,900 --> 00:31:06,465
実は ナ記者が教えてくれて覚えました
507
00:31:06,465 --> 00:31:07,166
えっ?
508
00:31:07,167 --> 00:31:11,233
不動産の基本ワードはインタビューの前に知っておくべきだと
509
00:31:11,234 --> 00:31:13,065
とても強調されまして
510
00:31:13,065 --> 00:31:17,065
彼女はきちんと勉強したようでした
511
00:31:17,065 --> 00:31:19,233
容積率 建物対土地比率
512
00:31:19,234 --> 00:31:20,800
駅の区分 安全権
513
00:31:20,800 --> 00:31:22,466
土地の評価額 標準市場価格
514
00:31:22,466 --> 00:31:23,932
現在の価格ベース
515
00:31:23,932 --> 00:31:26,733
不動産について一所懸命勉強しているんです
516
00:31:26,733 --> 00:31:30,065
代表? 代表?
517
00:31:30,065 --> 00:31:30,765
はい?
518
00:31:30,766 --> 00:31:32,198
行かないんですか?
519
00:31:32,199 --> 00:31:33,699
あっ はい
520
00:31:33,699 --> 00:31:35,764
行きましょう ナ記者
521
00:31:35,765 --> 00:31:37,899
ナ記者では無いですよ
522
00:31:38,699 --> 00:31:39,467
だから?
523
00:31:39,468 --> 00:31:42,833
今ナ記者と呼びました
524
00:31:45,599 --> 00:31:49,798
”ナ記者から教わった編集長”と呼ぶところでした
525
00:31:49,798 --> 00:31:51,299
行きましょう 編集長
526
00:31:51,300 --> 00:31:54,130
ああ はい
527
00:32:03,633 --> 00:32:05,031
こんにちは
528
00:32:05,032 --> 00:32:07,350
-こんにちは
-こんにちは
529
00:32:10,833 --> 00:32:11,967
ご飯食べた?
530
00:32:11,967 --> 00:32:13,532
まだなら何か注文しよう
531
00:32:13,532 --> 00:32:17,840
会議のおかげでまだ何も食べていない
532
00:32:21,300 --> 00:32:23,966
何あれ? 何で不貞腐れてるの?
533
00:32:23,967 --> 00:32:26,733
それが. . .
534
00:32:26,733 --> 00:32:28,200
わかったわ
535
00:32:28,200 --> 00:32:30,366
昨夜の夕食代が高かったからでしょ?
536
00:32:30,366 --> 00:32:32,931
えっ? ₩5000万だったの?
537
00:32:32,932 --> 00:32:36,800
アパートのお金を一瞬で使ったの?
538
00:32:36,800 --> 00:32:38,333
えっ?
539
00:32:38,333 --> 00:32:40,499
彼はとてもつまらない
540
00:32:40,500 --> 00:32:43,598
そんな生き方していたら 何も上手くいかないわよ
541
00:32:43,599 --> 00:32:46,100
そうでしょ みんな?
542
00:32:46,100 --> 00:32:47,432
そうだ
543
00:32:47,433 --> 00:32:51,160
だから上手くいかないんだ
544
00:32:54,633 --> 00:32:56,099
何が?
545
00:32:56,099 --> 00:32:56,967
本当に何があったの?
546
00:32:56,968 --> 00:33:00,332
ナム記者さん アパートを失うかもしれないって
547
00:33:00,332 --> 00:33:01,720
どういう意味?
548
00:33:01,720 --> 00:33:06,480
始興市アパート | 初回支払締め切り12年12月 分割払いのお問い合わせは当社のウェブサイトで
549
00:33:06,480 --> 00:33:09,070
頭が変になりそうだ
550
00:33:10,566 --> 00:33:13,400
まだお金が用意できていないの?
551
00:33:14,134 --> 00:33:17,965
クレジットスコアが低くて住宅ローンが組めないなんて
552
00:33:17,965 --> 00:33:20,100
どうしようか?
553
00:33:20,100 --> 00:33:23,900
俺の悲惨な人生の最後の望みなのに
554
00:33:23,900 --> 00:33:25,365
運命とは残酷だ
555
00:33:25,366 --> 00:33:28,000
どうして一度与えてそれを奪うことができる?
556
00:33:28,000 --> 00:33:32,600
奪われたくない
557
00:33:32,600 --> 00:33:34,299
編集長 お金はありますか?
558
00:33:34,300 --> 00:33:36,132
₩5,000万もどこにあるんだ?
559
00:33:36,133 --> 00:33:38,765
妻の目が光っている中 ₩5,000さえもも使うのが怖いのに
560
00:33:38,766 --> 00:33:39,898
でしょ?
561
00:33:39,899 --> 00:33:41,880
すみません
562
00:33:43,833 --> 00:33:47,732
そんなことしてないで ヨオ記者の相談してみては?
563
00:33:47,732 --> 00:33:49,665
月額家賃に変わったって
564
00:33:49,665 --> 00:33:51,665
敷金が戻ってきたって
565
00:33:51,665 --> 00:33:53,232
ヨオ記者にどうやって聞けますか?
566
00:33:53,233 --> 00:33:54,167
私にも良心があります
567
00:33:54,167 --> 00:33:56,665
許しを請うだけ バカ者
568
00:33:56,666 --> 00:33:57,999
そうしないわけにはいかないでしょ
569
00:33:57,999 --> 00:33:59,398
だめだよ できないよ
570
00:33:59,399 --> 00:34:01,700
お金のことを頼んだら
571
00:34:01,700 --> 00:34:04,667
一生顔向けできないよ
572
00:34:10,599 --> 00:34:12,865
少なくとも良識は持っているのね
573
00:34:12,866 --> 00:34:15,832
どうやって私に頼むのよ
574
00:34:15,832 --> 00:34:19,399
建築家のユ・ジソンをインタビューします
575
00:34:19,399 --> 00:34:23,560
タイトルとコンセプトを見せますね
576
00:34:24,410 --> 00:34:27,880
[家とは人生を入れる器です! 生命が宿る家を建てましょう! 建築家ユ・チャソン!]
577
00:34:27,880 --> 00:34:30,030
[建築家ユ・チャソン!]
578
00:34:30,030 --> 00:34:31,599
何か問題でも?
579
00:34:31,600 --> 00:34:33,731
いいえ すみません ミスタイプで
580
00:34:33,732 --> 00:34:35,431
えっ? ミスタイプ?
581
00:34:35,431 --> 00:34:36,610
ああ そこ. . .
582
00:34:36,610 --> 00:34:37,870
[建築家 ヨ・チャソン!]
583
00:34:37,870 --> 00:34:39,830
[家とは人生を入れる器です! 生命が宿る家を建てましょう! 建築家ユ・ジソン!]
584
00:34:43,100 --> 00:34:46,380
見間違いしたみたいです
585
00:34:49,899 --> 00:34:51,564
会議の邪魔してごめんなさい
586
00:34:51,565 --> 00:34:56,660
ランチを頼むから選んで
587
00:34:56,660 --> 00:34:59,530
[万里 チャソン]
588
00:34:59,530 --> 00:35:01,133
どうしたの?
589
00:35:01,133 --> 00:35:02,833
えっ?
590
00:35:02,833 --> 00:35:04,730
何も
591
00:35:04,730 --> 00:35:05,680
[万里 チャソン]
592
00:35:05,680 --> 00:35:08,460
[中国の素晴らしい壁]
593
00:35:09,267 --> 00:35:12,166
何食べる? どれにする?
594
00:35:12,166 --> 00:35:13,667
ヨンウン
595
00:35:13,667 --> 00:35:15,533
はい!
596
00:35:15,533 --> 00:35:16,931
ええ
597
00:35:16,931 --> 00:35:18,431
何にもいりません
598
00:35:18,431 --> 00:35:20,770
トイレへ
599
00:35:24,467 --> 00:35:27,533
新しい人生を始めるよう言ってるのに
600
00:35:27,533 --> 00:35:30,970
完全に見失っているわ
601
00:35:34,966 --> 00:35:38,133
ナム記者の絵コンテです
602
00:35:38,133 --> 00:35:40,080
ちょっと待って
603
00:35:41,366 --> 00:35:42,867
- ミラさん 嬉しくて死にそうでしょ?
-はい?
604
00:35:42,867 --> 00:35:44,866
何も言ってない?
605
00:35:45,965 --> 00:35:48,533
まだランチボックスを見てないのね
606
00:35:48,533 --> 00:35:50,966
もし見たら あなたに自慢してくるでしょう
607
00:35:50,967 --> 00:35:52,467
えっ?
608
00:35:53,400 --> 00:35:56,165
あなたはチャンチャンと呼ばれる堅固な壁を壊しました
609
00:35:56,166 --> 00:35:58,700
ミラさんの勝ちです
610
00:35:58,700 --> 00:36:02,590
俺たち 正式にお付き合いしましょう
611
00:36:05,267 --> 00:36:07,031
心は面白いものです
612
00:36:07,032 --> 00:36:09,632
誰かがあなたのことが好きを言い続けていたら
613
00:36:09,633 --> 00:36:11,332
最後には心を開くのですから
614
00:36:11,333 --> 00:36:12,867
- 閉めてください
-何?
615
00:36:12,867 --> 00:36:16,166
あなたの心を閉じて
616
00:36:16,166 --> 00:36:19,466
ミラさんが好きなのはあなたではないです
617
00:36:19,467 --> 00:36:21,632
何を意味不明なこと. . . ?
618
00:36:21,633 --> 00:36:24,133
意味不明ではないです
619
00:36:24,133 --> 00:36:25,633
えっ?
620
00:36:25,633 --> 00:36:27,600
それなら誰. . . ?
621
00:36:29,866 --> 00:36:32,840
えくぼが素敵
622
00:36:51,066 --> 00:36:53,400
だめ!
623
00:36:53,400 --> 00:36:56,130
ミラさん!
624
00:37:03,766 --> 00:37:04,666
どうしたのですか?
625
00:37:04,666 --> 00:37:06,999
好きなチョコレートを入れようかと思って
626
00:37:06,999 --> 00:37:08,032
忘れてました
627
00:37:08,032 --> 00:37:09,499
ちょっと貸してください
628
00:37:09,499 --> 00:37:10,832
いいえ 大丈夫です
629
00:37:10,833 --> 00:37:13,290
チョコレートを入れるって言いました!
630
00:37:20,233 --> 00:37:24,165
チャンチャンさん 変な人みたい
631
00:37:24,165 --> 00:37:25,066
いいえ
632
00:37:25,067 --> 00:37:28,120
可哀想な人です
633
00:37:39,532 --> 00:37:41,333
すみません
634
00:38:03,133 --> 00:38:05,732
おお ちょっと!
635
00:38:24,100 --> 00:38:27,932
₩5,000万の23%は. . .
636
00:38:27,932 --> 00:38:30,031
利息だけでも₩1,200万!
637
00:38:30,032 --> 00:38:32,240
頭がおかしくなりそうだ
638
00:38:33,866 --> 00:38:35,199
ああ どうにでもなれ
639
00:38:35,199 --> 00:38:37,365
他に方法はない
640
00:38:38,233 --> 00:38:39,332
えっ?
641
00:38:39,333 --> 00:38:41,033
これ何だ?
642
00:38:44,933 --> 00:38:46,766
それで中間支払いをして
643
00:38:46,766 --> 00:38:48,266
待って
644
00:38:49,100 --> 00:38:51,433
突然なんで?
645
00:38:51,433 --> 00:38:53,564
その質問どういう意味があるの?
646
00:38:53,565 --> 00:38:54,932
返してよ
647
00:38:54,933 --> 00:38:57,000
利子つけて
648
00:38:57,000 --> 00:38:57,732
忘れて
649
00:38:57,733 --> 00:38:59,398
お金貨してってどう頼める?
650
00:38:59,399 --> 00:39:00,732
嫌なの? じゃあ返して
651
00:39:00,732 --> 00:39:02,966
いや いや いや
652
00:39:02,966 --> 00:39:04,500
本当にいいの
653
00:39:04,500 --> 00:39:06,966
ありがとう ウジュ
654
00:39:06,966 --> 00:39:11,498
一生忘れない
655
00:39:13,301 --> 00:39:14,966
私なしでどうするつもりだったの?
656
00:39:14,967 --> 00:39:18,199
- ナム・サンスン!
-痛い 痛い!
657
00:39:20,166 --> 00:39:21,934
私行くね
658
00:39:21,934 --> 00:39:23,700
こんにちは?
659
00:39:23,700 --> 00:39:25,132
はい
660
00:39:26,866 --> 00:39:28,700
痛い
661
00:39:43,166 --> 00:39:44,564
何ですか?
662
00:39:44,565 --> 00:39:46,698
私ははっきりと二度とないように言いました!
663
00:39:46,699 --> 00:39:49,832
本当に理解できないんです
664
00:39:49,833 --> 00:39:52,332
どうかわかってもらえませんか?
665
00:39:52,333 --> 00:39:54,564
何事もないんですか?
666
00:39:54,565 --> 00:39:56,666
私一人が傷ついているのですか?
667
00:39:56,666 --> 00:39:57,766
はい
668
00:39:57,767 --> 00:40:00,932
何事もありません 少しも傷ついてません
669
00:40:00,932 --> 00:40:02,564
だから今すぐ出て行ってください
670
00:40:02,565 --> 00:40:04,165
いいえ
671
00:40:04,165 --> 00:40:05,833
できません
672
00:40:05,833 --> 00:40:07,500
何だって?
673
00:40:07,500 --> 00:40:09,467
私が会いたくて来たわけではありません
674
00:40:09,467 --> 00:40:11,999
-あなたがここへ呼んだんです
- えっ?
675
00:40:11,999 --> 00:40:14,399
これは夢です あなたの夢
676
00:40:14,399 --> 00:40:17,867
恥ずかしげもなく私の夢を見ているんです
677
00:40:19,866 --> 00:40:21,365
ヨ・チャソン
678
00:40:21,366 --> 00:40:23,466
何をしているのだ?
679
00:41:08,199 --> 00:41:11,300
家は人生を入れる器?
680
00:41:12,066 --> 00:41:15,366
私の人生は大惨事だわ
681
00:41:18,399 --> 00:41:20,566
今何時?
682
00:41:23,066 --> 00:41:25,066
私のスマホは?
683
00:41:29,300 --> 00:41:31,599
彼氏に振られました
684
00:41:31,600 --> 00:41:34,665
彼を忘れられません
685
00:41:34,665 --> 00:41:36,232
どうしたらいい?
686
00:41:36,233 --> 00:41:39,932
酔っぱらって書いてしまった
687
00:41:40,899 --> 00:41:43,866
死んだ方がいい
688
00:41:47,000 --> 00:41:49,967
おお? 先輩?
689
00:41:53,133 --> 00:41:55,999
シン写真家と仕事について話してて
690
00:41:56,000 --> 00:41:58,299
郊外に行くって聞いて
691
00:41:58,300 --> 00:42:00,898
だから私たちも便乗したの
692
00:42:00,899 --> 00:42:04,765
戻ることはできますか? 家に帰りたいです
693
00:42:04,765 --> 00:42:06,332
雰囲気壊さないで
694
00:42:06,333 --> 00:42:10,632
シン写真家と二人だけなら変に思われるでしょ
695
00:42:10,633 --> 00:42:14,698
ただ新鮮ば空気を吸いにいくだけだから 静かについてきて
696
00:42:14,698 --> 00:42:17,499
そうですよ せっかく出かけて来たから楽しみましょう
697
00:42:17,500 --> 00:42:18,832
そうよ!
698
00:42:18,833 --> 00:42:20,799
サービスエリアで休憩しましょう
699
00:42:20,800 --> 00:42:23,698
ヨンウンはジャガイモ焼きが大好きなの
700
00:42:23,699 --> 00:42:25,367
そうでしょ ヨンウン?
701
00:42:25,367 --> 00:42:26,834
はい
702
00:42:35,100 --> 00:42:37,731
家にいたら妻の小言ばかり
703
00:42:37,732 --> 00:42:42,000
会社でくつろいだ方がいい
704
00:42:42,766 --> 00:42:44,266
おお そうだ
705
00:42:44,267 --> 00:42:46,700
忍足することもないか
706
00:42:49,499 --> 00:42:51,433
気分良いね
707
00:42:57,066 --> 00:43:01,333
くつろぐとは何か見せましょう
708
00:43:02,434 --> 00:43:03,934
えっ?
709
00:43:04,933 --> 00:43:06,866
何の音だ?
710
00:43:12,766 --> 00:43:15,034
机はどこへ行った?
711
00:43:17,666 --> 00:43:19,066
何だ?
712
00:43:25,300 --> 00:43:26,599
代表?
713
00:43:26,600 --> 00:43:28,765
何をしているのですか?
714
00:43:28,765 --> 00:43:31,299
本を読んでいて
715
00:43:31,300 --> 00:43:34,065
効果的に読むため机を移動しました
716
00:43:34,066 --> 00:43:35,666
えっ?
717
00:43:35,666 --> 00:43:37,466
何ですか代表
718
00:43:37,467 --> 00:43:40,299
何が効果的だって?
719
00:43:41,032 --> 00:43:43,132
その通りです
720
00:43:43,833 --> 00:43:46,499
自分一人で?明日すればいいのに
721
00:43:46,499 --> 00:43:50,132
自分でやりたかったんです 週末にどうしたのですか?
722
00:43:50,132 --> 00:43:53,664
家にいてもすることがないので会社に来ました. . .
723
00:43:53,664 --> 00:43:56,898
散らかさないで 電気の無駄使いをしないでくださいよ
724
00:43:56,899 --> 00:43:58,499
えっ?
725
00:43:58,499 --> 00:44:00,031
もちろんですよ
726
00:44:00,032 --> 00:44:02,599
広告記事を書きに来ました
727
00:44:02,600 --> 00:44:04,298
頑張ってるでしょ
728
00:44:04,298 --> 00:44:06,165
そうですね 頑張って
729
00:44:06,166 --> 00:44:07,933
はい
730
00:44:08,720 --> 00:44:10,190
[月刊ホーム]
731
00:44:10,199 --> 00:44:11,466
何をしているのですか?
732
00:44:11,467 --> 00:44:14,033
ただやりたいだけです
733
00:44:14,033 --> 00:44:15,266
お手伝いします どこへ. . .
734
00:44:15,267 --> 00:44:16,299
どこ. . .
735
00:44:16,300 --> 00:44:19,165
鼻が効きますね
736
00:44:19,166 --> 00:44:20,032
えっ?
737
00:44:20,033 --> 00:44:22,466
お節介だから
738
00:44:22,467 --> 00:44:23,932
自分でやらせてください
739
00:44:23,933 --> 00:44:25,631
気にしないで仕事をしてください
740
00:44:25,631 --> 00:44:29,464
- じっとしていて
-自分の仕事をしてください
741
00:44:30,399 --> 00:44:32,766
お願いします
742
00:44:40,899 --> 00:44:43,398
誰か私の代わりに記事を書いてくれませんか?
743
00:44:43,399 --> 00:44:45,600
バイト代出すから
744
00:44:48,666 --> 00:44:53,200
ダメだ 編集長としての威厳があるからな
745
00:44:54,100 --> 00:44:57,166
自分で書くしかないか
746
00:44:57,166 --> 00:45:01,100
いいや本当にやりたくない!
747
00:45:15,392 --> 00:45:18,760
だ. . . だ. . . だ. . . 代表!
748
00:45:20,732 --> 00:45:22,032
はい
749
00:45:28,666 --> 00:45:30,564
おお心臓に悪い
750
00:45:30,565 --> 00:45:32,965
何をしているんだ?
751
00:45:41,266 --> 00:45:43,065
すごく素敵!
752
00:45:43,066 --> 00:45:46,700
- そうでしょヨンウン?
-本当に
753
00:45:46,700 --> 00:45:49,832
誘ってくれてありがとうございます
754
00:45:49,832 --> 00:45:52,100
もちろんです
755
00:45:54,800 --> 00:45:56,865
空気がいいわ
756
00:45:56,866 --> 00:45:59,500
癒される
757
00:46:01,866 --> 00:46:04,399
ヨオ女王様!
758
00:46:05,967 --> 00:46:07,932
えっ? 何でここに?
759
00:46:07,933 --> 00:46:09,398
シン写真家さんから聞きました
760
00:46:09,399 --> 00:46:11,799
ヨオ女王様がここに来るって
761
00:46:11,800 --> 00:46:13,932
何で女王様なの?
762
00:46:13,933 --> 00:46:15,932
あなたは私の君主です
763
00:46:15,933 --> 00:46:17,665
落とし穴から救ってくれた
764
00:46:17,666 --> 00:46:19,066
もういい
765
00:46:19,066 --> 00:46:19,933
シン写真家さんが呼んだのですか?
766
00:46:19,934 --> 00:46:21,765
はいはい 中へ入りましょう
767
00:46:21,766 --> 00:46:24,564
ヨオ女王様 私がカバンを持ちます これも私が
768
00:46:24,564 --> 00:46:26,466
行きましょう 行きましょう
769
00:46:27,766 --> 00:46:29,265
何を話しているのですか?
770
00:46:29,265 --> 00:46:31,299
ヨオ女王様って何で?
771
00:46:31,300 --> 00:46:33,632
気にしなくていいわ
772
00:46:33,633 --> 00:46:35,332
中へ入りましょう
773
00:46:35,332 --> 00:46:36,865
いいでしょ
774
00:46:37,467 --> 00:46:41,499
わお すごいね
775
00:46:44,032 --> 00:46:48,431
いつもスタジオの中にいるから 裕福な家庭出身だということを忘れてしまったわ
776
00:46:48,431 --> 00:46:49,799
今思い知っているわ
777
00:46:49,800 --> 00:46:50,967
はい
778
00:46:50,967 --> 00:46:52,765
ご両親の別荘なんですね
779
00:46:52,765 --> 00:46:53,699
はい
780
00:46:53,700 --> 00:46:57,567
ヨ代表が手伝ったのですか?
781
00:46:59,666 --> 00:47:01,799
えっ? ヨ代表が手伝ったのでは?
782
00:47:01,800 --> 00:47:04,765
ヨ代表とご両親はとても親しいと聞いているから
783
00:47:04,766 --> 00:47:06,266
何か間違ってますか?
784
00:47:06,267 --> 00:47:08,466
ヨ代表が前に話していました
785
00:47:08,466 --> 00:47:09,599
黙れ!
786
00:47:09,600 --> 00:47:12,900
ここまできてその名前を聞くの?
787
00:47:14,200 --> 00:47:15,567
分かったよ 名前を出さないから
788
00:47:15,567 --> 00:47:18,266
ヨオ女王様の気分を壊してはいけない
789
00:47:18,267 --> 00:47:20,299
何で?興味があるわ
790
00:47:20,300 --> 00:47:22,432
ヨ代表がこの家を買うのを手伝ったのですか?
791
00:47:22,432 --> 00:47:24,132
はい
792
00:47:24,133 --> 00:47:27,800
まあ やっぱり適任だわ
793
00:47:27,800 --> 00:47:29,299
どうやってこの素敵な家を探したのかしら?
794
00:47:29,300 --> 00:47:31,433
- すごいわ
-ナ記者 静かに!
795
00:47:31,434 --> 00:47:34,865
ヨオ女王様が名前を聞きたくないって言ってるだろ
796
00:47:34,866 --> 00:47:36,631
あなたが静かに お願いよ
797
00:47:36,631 --> 00:47:37,765
プリーズ? わかった?
798
00:47:37,765 --> 00:47:39,865
近所を散策するのはどうですか
799
00:47:39,865 --> 00:47:41,632
いいわね 行きましょう
800
00:47:41,632 --> 00:47:43,599
先におトイレに
801
00:47:43,600 --> 00:47:45,031
先に出ててください
802
00:47:45,032 --> 00:47:46,532
はい
803
00:48:01,166 --> 00:48:03,433
お気遣いありがとうございます
804
00:48:03,434 --> 00:48:05,165
これはあなたのアイデアでした
805
00:48:05,166 --> 00:48:08,298
ヨンウンを元気付けようと
806
00:48:08,298 --> 00:48:11,531
彼女を心配したけれど ここまでしようとは思っていなかった
807
00:48:11,532 --> 00:48:16,999
気付かずに チョンソン兄さんと食事をさせてしまったのが気になります
808
00:48:16,999 --> 00:48:21,932
私もよ ヨンウンと代表のことを話すのは悪いと思って
809
00:48:21,933 --> 00:48:26,034
二度と間違えないように言ってくれました
810
00:48:26,034 --> 00:48:28,432
ヨンウンが知ったら混乱するわ
811
00:48:28,432 --> 00:48:31,865
彼女には秘密にしてください
812
00:48:31,866 --> 00:48:36,033
もちろんです 元気になること全部やりましょう
813
00:48:36,033 --> 00:48:39,766
そうね 落ち込んでいる暇がないくらい
814
00:48:49,166 --> 00:48:52,199
こんなに私のためにしてくれている
815
00:48:52,199 --> 00:48:54,500
落ち込んでいる場合ではないわ
816
00:48:54,967 --> 00:48:57,100
私も努力しないと
817
00:49:00,800 --> 00:49:02,766
忘れられるわ
818
00:49:12,133 --> 00:49:14,399
何時だ?
819
00:49:25,866 --> 00:49:28,398
何をしているのですか?
820
00:49:28,399 --> 00:49:32,564
整理をしています 色別にした方が見栄えが良いから
821
00:49:32,564 --> 00:49:34,765
おお 代表
822
00:49:34,766 --> 00:49:37,833
どのように見えるかは問題ではない. . .
823
00:49:38,899 --> 00:49:42,667
その通りです 私も手伝います
824
00:49:42,667 --> 00:49:45,832
- あなたは電球みたいですね
-えっ?
825
00:49:45,832 --> 00:49:49,666
あなたの記憶は点滅してます 私がやると言いましたよ
826
00:49:49,666 --> 00:49:52,131
気にせず自分の仕事をするように言いました
827
00:49:52,131 --> 00:49:54,732
でも部下なのにどうも. . .
828
00:49:54,732 --> 00:49:57,133
気にしないで いいですか?
829
00:49:57,133 --> 00:50:00,332
お願いします
830
00:50:00,333 --> 00:50:04,332
わー すごく素敵なところですね
831
00:50:04,333 --> 00:50:05,564
そうでしょ?
832
00:50:05,565 --> 00:50:08,466
あそこを見て 昔を思い出しませんか?
833
00:50:08,466 --> 00:50:12,467
そうでしょう 童心に帰ったようです
834
00:50:13,566 --> 00:50:15,466
寒いですね 戻りましょう
835
00:50:15,466 --> 00:50:16,999
もう?
836
00:50:16,999 --> 00:50:18,799
もう少しいましょうよ
837
00:50:18,800 --> 00:50:23,200
童心に帰って ”赤信号青信号”で遊びませんか?
838
00:50:23,200 --> 00:50:25,531
子供っぽいな そんな歳では. . .
839
00:50:25,532 --> 00:50:27,801
-やろう!
-やりましょう!
840
00:50:27,801 --> 00:50:29,999
さあ動いて!
841
00:50:30,000 --> 00:50:32,834
ヨオ女王様! 気をつけて
842
00:50:32,834 --> 00:50:34,667
さあ 行きますよ
843
00:50:34,667 --> 00:50:38,200
- 気分が少し良さそうね
-そうみたい この調子で
844
00:50:38,200 --> 00:50:41,566
青信号 赤信号
845
00:50:42,833 --> 00:50:44,531
二人とも可笑しいわ
846
00:50:44,532 --> 00:50:46,399
もう少しで着くぞ 次で自由にして
847
00:50:46,399 --> 00:50:49,660
青信号 赤信号
848
00:50:51,367 --> 00:50:53,765
二人ともふざけやがって
849
00:50:53,766 --> 00:50:57,090
青信号 赤信号
850
00:51:00,700 --> 00:51:02,230
あぁ!
851
00:51:02,233 --> 00:51:04,600
だいじょうぶ? 痛いところない?
852
00:51:04,600 --> 00:51:06,350
-大丈夫?
-ヨンウン
853
00:51:09,766 --> 00:51:10,732
捕まえた
854
00:51:10,733 --> 00:51:12,899
もう何よ!
855
00:51:13,400 --> 00:51:16,490
引っかかった シン写真家さん
856
00:51:22,932 --> 00:51:24,301
-気をつけて
-驚くでしょ
857
00:51:24,301 --> 00:51:26,300
気をつけて 気をつけて
858
00:51:26,300 --> 00:51:28,650
ヨオ女王様
859
00:51:29,967 --> 00:51:31,232
大丈夫ですか?
860
00:51:31,232 --> 00:51:32,933
えっ?
861
00:51:32,933 --> 00:51:35,032
足が
862
00:51:35,032 --> 00:51:37,299
大丈夫です
863
00:51:37,299 --> 00:51:40,720
俺. . .
864
00:51:40,720 --> 00:51:43,560
あなたが怪我をしないで欲しい
865
00:51:45,565 --> 00:51:49,332
すぐに怪我が癒えて欲しい
866
00:51:50,433 --> 00:51:52,832
心配しないで
867
00:51:52,832 --> 00:51:54,967
大したことないから
868
00:51:56,200 --> 00:51:58,832
これから何をしますか?
869
00:52:01,100 --> 00:52:04,880
今日は古い学校に行きませんか?
870
00:52:09,350 --> 00:52:12,830
♫ あなたが去るとは夢にも思わなかった ♫
871
00:52:12,830 --> 00:52:15,840
♫ 私を捨てるとは信じられない ♫
872
00:52:15,840 --> 00:52:20,070
♫ いつでも欲しいものをくれた ♫
873
00:52:20,070 --> 00:52:23,130
♫ (Saba saba saba) ♫
874
00:52:23,130 --> 00:52:25,710
♫ 私を喜ばせるために格闘したあなた
不機嫌な私 ♫
875
00:52:25,710 --> 00:52:26,860
[3 2 1]
876
00:52:26,860 --> 00:52:30,020
♫ I live for the look, I die for the look ♫
877
00:52:30,020 --> 00:52:32,950
♫ この男が行き来する途中で ♫
878
00:52:32,950 --> 00:52:36,390
♫ 涙は見せない ただ見た目のために生きて死ぬだけ ♫
879
00:52:36,390 --> 00:52:40,630
♫ この男が行く途中で力を失わないで ♫
880
00:52:40,630 --> 00:52:44,100
この記事が終わりました. . .
881
00:52:44,100 --> 00:52:46,340
今どこへ?
882
00:52:52,180 --> 00:52:55,080
[ヨ・チャソン代表]
883
00:53:04,200 --> 00:53:06,500
どこへ行ったんだ?
884
00:53:09,600 --> 00:53:11,399
代表!
885
00:53:14,399 --> 00:53:16,699
何をしているんですか?
886
00:53:18,199 --> 00:53:20,632
あちこちがとても汚れていて
887
00:53:20,632 --> 00:53:24,265
えっ? 何でこんなことを?
888
00:53:24,790 --> 00:53:29,233
もうダメだ 今度は手伝わせてください
889
00:53:29,233 --> 00:53:31,270
また今度も
890
00:53:31,270 --> 00:53:33,966
お願いしたじゃないですか
891
00:53:33,966 --> 00:53:38,466
-でも
-どうすれば言う通りにしてくれますか?
892
00:53:38,466 --> 00:53:41,300
土下座でもしましょうか?
893
00:53:41,300 --> 00:53:42,433
いいえ
894
00:53:42,434 --> 00:53:45,850
もうお願いするもの疲れました
895
00:53:47,100 --> 00:53:49,260
はい わかりました
896
00:53:55,066 --> 00:53:58,265
代表 大丈夫ですか?私が. . .
897
00:53:58,265 --> 00:54:01,900
ストップ! 私がやります
898
00:54:07,700 --> 00:54:11,033
見せてください
899
00:54:11,033 --> 00:54:13,532
血が出ています
900
00:54:13,532 --> 00:54:16,540
私にやらせてと言いました
901
00:54:20,166 --> 00:54:22,067
代表
902
00:54:23,166 --> 00:54:27,933
何か忘れたいことがありますか?
903
00:54:27,933 --> 00:54:29,433
えっ?
904
00:54:31,520 --> 00:54:33,230
[忘れたいことがある時は体を動かして]
905
00:54:36,499 --> 00:54:41,100
何を思っているかわかります
906
00:54:44,367 --> 00:54:46,800
そういう時がありました
907
00:54:46,800 --> 00:54:54,400
私の家が再建されると決定したはずが土壇場でなくなりました
908
00:54:55,565 --> 00:54:59,033
じっとしていたらずっと考えてしまいます
909
00:54:59,033 --> 00:55:04,300
家の掃除をたくさんして
910
00:55:04,300 --> 00:55:07,700
でも疲労感は忘れさせてくれません
911
00:55:07,700 --> 00:55:14,633
忘れようと奮闘するという行為そのものが 実際にそれについて考えていることになります
912
00:55:18,000 --> 00:55:22,600
ではどうやって?
913
00:55:23,300 --> 00:55:25,460
わかりません
914
00:55:27,966 --> 00:55:31,167
ただそのままにしてはどうですか?
915
00:55:31,167 --> 00:55:32,699
えっ?
916
00:55:32,699 --> 00:55:38,499
頭に浮かんだらそのままにして 最後には色褪せます
917
00:55:38,499 --> 00:55:41,467
時間が忘れさせてくれます
918
00:55:42,534 --> 00:55:44,999
そう私は学びました
919
00:55:44,999 --> 00:55:47,366
時間が傷を癒すと
920
00:55:47,366 --> 00:55:50,266
本当に?
921
00:55:50,266 --> 00:55:52,199
もちろん
922
00:55:52,199 --> 00:55:57,099
この指も時間が経てば治ります
923
00:55:59,565 --> 00:56:04,432
はい 少し休んで 休憩室を片付けます
924
00:56:36,732 --> 00:56:38,866
美味しい
925
00:56:41,032 --> 00:56:43,366
そう? 楽しい?
926
00:56:43,366 --> 00:56:46,465
はい ストレスが飛んでいきます
927
00:56:46,465 --> 00:56:48,499
そうでしょ? 来て良かったでしょ?
928
00:56:48,500 --> 00:56:53,031
はい いっぱい遊んで 美味しいものを食べて
929
00:56:53,031 --> 00:56:55,370
来なかったら残念に思ったでしょう
930
00:57:00,532 --> 00:57:02,767
-失礼します
-もちろん
931
00:57:02,767 --> 00:57:04,600
あ母さん
932
00:57:06,565 --> 00:57:09,100
計画成功でしょ?
933
00:57:09,100 --> 00:57:12,990
はい ナ記者の気分がとても良さそう
934
00:57:14,467 --> 00:57:16,633
何の話? ナ記者が何か?
935
00:57:16,633 --> 00:57:19,565
- それは えっと. . .
-好奇心は猫を殺す
936
00:57:19,565 --> 00:57:24,132
彼女が何かを経験して ただ彼女を元気づけるために来たことを知っておいて
937
00:57:24,132 --> 00:57:30,065
予想通り ヨウ女王様の善行に終わりはないです
938
00:57:30,065 --> 00:57:33,232
そうでしょ? 私すごいでしょ?
939
00:57:33,232 --> 00:57:36,766
でも何で独身なの? どこに私の王子様がいるの?
940
00:57:36,766 --> 00:57:39,433
心配しないで すぐに現れるから
941
00:57:39,433 --> 00:57:41,867
誰だかわからないけど祝福されます
942
00:57:41,867 --> 00:57:43,765
祝福されます!
943
00:57:43,766 --> 00:57:47,566
それだけ? 誰か紹介してよ ナム・ソンスン!
944
00:57:47,566 --> 00:57:50,267
おっ? 紹介して
945
00:57:50,267 --> 00:57:52,966
おお 待って
946
00:57:52,967 --> 00:57:54,900
乾杯
947
00:58:01,066 --> 00:58:03,280
これ美味しいですよ
948
00:58:12,933 --> 00:58:17,533
わかったから切るよ
949
00:58:17,533 --> 00:58:21,632
安全に元気で過ごしてね
950
00:58:21,632 --> 00:58:23,265
バイバイ
951
00:58:30,090 --> 00:58:33,230
すごい 星が綺麗だわ
952
00:58:41,866 --> 00:58:45,990
家は人生を入れる器だって知っていますか?
953
00:58:48,999 --> 00:58:53,332
私の家は文字通りめちゃくちゃでした
954
00:58:53,332 --> 00:58:55,950
ただ私の人生のように
955
00:58:57,033 --> 00:59:03,100
だから家から逃げてそれは賢い選択でした
956
00:59:03,100 --> 00:59:04,833
赤信号
957
00:59:05,966 --> 00:59:12,199
外で一日を過ごし にぎやかで 私は彼のことを考えないようにしました
958
00:59:12,199 --> 00:59:14,630
それは上手くいきました
959
00:59:31,066 --> 00:59:33,767
でもそれは嘘です
960
00:59:35,467 --> 00:59:37,731
青信号 赤信号
961
00:59:37,732 --> 00:59:40,965
もうすぐ着くぞ
962
00:59:51,080 --> 01:00:02,640
♫ 同じ理由で争いや傷つけあうこと繰り返し ♫
963
01:00:05,210 --> 01:00:10,750
♫ さよならを言うのが怖い ♫
964
01:00:10,750 --> 01:00:16,120
♫ 大丈夫なふりをして ♫
965
01:00:17,590 --> 01:00:24,100
♫ 私はとても孤独で あなたは私の唯一の光でした ♫
966
01:00:24,100 --> 01:00:29,590
♫ でも何故私の隣にいないの? どうして
私を放っておくの? ♫
967
01:00:29,590 --> 01:00:34,530
どんなに努力しても彼を忘れることができない
968
01:00:35,450 --> 01:00:42,560
♫ 終わりのない言い訳が運命? ♫
969
01:00:42,560 --> 01:00:47,370
いますぐに家に帰りたい
970
01:00:47,370 --> 01:00:52,110
♫ 全てを捨ててあなたの隣に行くわ ♫
971
01:00:52,110 --> 01:00:58,900
♫ 辛い日々を忘れることができるから ♫
972
01:00:58,900 --> 01:01:01,967
だから 家で
973
01:01:01,967 --> 01:01:05,410
我慢していた涙を自由に流せるから
974
01:01:07,080 --> 01:01:12,490
♫ でもどこにいるの? 私をここに置いて? ♫
975
01:01:12,490 --> 01:01:19,250
♫ 私をここに置いて? ♫
976
01:01:20,820 --> 01:01:23,330
♫ ここに置いて? ♫
977
01:01:28,200 --> 01:01:34,630
♫ 花びらが落ちるように私の感情は危険の中へ ♫
978
01:01:34,630 --> 01:01:42,380
♫ こんな不安な気持ちは知らない ♫
979
01:01:42,380 --> 01:01:49,480
♫ 流れる時間の中 私は持ち堪えようとしている ♫
980
01:01:49,480 --> 01:01:54,790
♫ もっと先をいくあなたの心へ ♫
981
01:01:54,790 --> 01:02:02,750
♫ 全てを捨ててあなたの隣に行くわ ♫
982
01:02:02,750 --> 01:02:08,890
♫ 辛い日々を忘れることができるから ♫
983
01:02:08,890 --> 01:02:10,980
♫ このようにあなたを探しています ♫
984
01:02:10,980 --> 01:02:13,860
[月刊ホーム]
~ 予告 ~
985
01:02:13,860 --> 01:02:15,364
おい シン・キョム
986
01:02:15,364 --> 01:02:17,699
何かあったのか?
987
01:02:17,699 --> 01:02:22,867
お好きなように扱ってください 未練はありません
988
01:02:22,867 --> 01:02:23,898
まさか. . . ?
989
01:02:23,898 --> 01:02:25,298
- あらら!
- 熱い!
990
01:02:25,298 --> 01:02:29,432
本当に心臓に悪い女だな
991
01:02:29,432 --> 01:02:31,866
金持ちのおじさん
992
01:02:31,866 --> 01:02:36,398
苦労してお金を稼ぐ私の目的は何ですか?
993
01:02:36,398 --> 01:02:38,833
わかりません 心が空っぽで
994
01:02:38,833 --> 01:02:40,200
俺のせいで別れたんでしょ
995
01:02:40,200 --> 01:02:43,498
俺を哀れにしないで 彼女のもとに戻って
996
01:02:43,500 --> 01:02:46,200
話があって来ました