1 00:00:37,372 --> 00:00:39,374 (真)《自分は きっと 特別だ》 2 00:00:39,374 --> 00:00:43,374 《そう思えていたころは 過ぎ去って》 3 00:00:45,380 --> 00:00:47,380 《そして…》 4 00:00:49,384 --> 00:00:51,384 《何もなくなった》 5 00:00:57,392 --> 00:01:00,395 (翔)おいおい 大丈夫か? 6 00:01:00,395 --> 00:01:04,399 (真)あの… その…。 7 00:01:04,399 --> 00:01:06,399 (ユリカ)翔君。 8 00:01:08,403 --> 00:01:10,405 誰? えっと…。 9 00:01:10,405 --> 00:01:13,408 (翔)俺ら 前 付き合ってたの。 10 00:01:13,408 --> 00:01:15,410 元カレ? 11 00:01:15,410 --> 00:01:18,413 ああ ごめん マコチ。 私たち ちょっと 急いでて。 12 00:01:18,413 --> 00:01:22,417 ありがとうございました。 マコチ…。 13 00:01:22,417 --> 00:01:25,417 また あした。 行こう。 14 00:01:31,359 --> 00:01:33,361 さっきの人って…。 15 00:01:33,361 --> 00:01:37,365 ああ 会社の人。 16 00:01:37,365 --> 00:01:42,370 不動産だっけ? そう。 一緒に働いてる先輩。 17 00:01:42,370 --> 00:01:46,370 マコチ でしょ? 俺 覚えてる。 18 00:01:48,376 --> 00:01:52,380 別れるとき ユリカ 言ってたよね。 19 00:01:52,380 --> 00:01:54,382 「私…」 20 00:01:54,382 --> 00:01:57,382 《私 やっぱり マコチが忘れられない》 21 00:02:03,391 --> 00:02:06,394 何で 突然 連絡 くれたの? 22 00:02:06,394 --> 00:02:12,400 俺の中で 唯一 忘れられなかった女だから。 23 00:02:12,400 --> 00:02:15,403 嘘…。 ホントだよ。 24 00:02:15,403 --> 00:02:19,407 婚活アプリで見つけて すぐ連絡した。 25 00:02:19,407 --> 00:02:24,412 でも 付き合ってたときは…。 26 00:02:24,412 --> 00:02:28,349 俺 子供だったよな。 27 00:02:28,349 --> 00:02:32,353 大切にしたい人って やっと 気付いたときには➡ 28 00:02:32,353 --> 00:02:35,356 連絡 取れなくなってて。 29 00:02:35,356 --> 00:02:38,356 大切にしたい人…。 30 00:02:43,364 --> 00:02:47,368 好きだよ ユリカ。 31 00:02:47,368 --> 00:02:49,370 えっ? 32 00:02:49,370 --> 00:02:53,374 ずっと 好きだったよ。 33 00:02:53,374 --> 00:02:57,378 今度こそ。 34 00:02:57,378 --> 00:03:01,378 俺が マコチを 忘れさせる。 35 00:03:04,385 --> 00:03:08,389 一足 遅かった。 36 00:03:08,389 --> 00:03:11,392 いや 一足どころじゃない。 37 00:03:11,392 --> 00:03:16,397 また 会って 一緒に働いて 時間は たくさんあったはずなのに。 38 00:03:16,397 --> 00:03:18,397 (山下)できました。 39 00:03:21,402 --> 00:03:25,406 なのに さっきから 何度も➡ 40 00:03:25,406 --> 00:03:28,342 更新ないか チェックしちゃって。 41 00:03:28,342 --> 00:03:30,344 その症状は…。 42 00:03:30,344 --> 00:03:36,350 ユリカは 5年も こんな思いしてたんだ。 43 00:03:36,350 --> 00:03:38,352 モトカレマニアでしたから。 44 00:03:38,352 --> 00:03:44,358 これが モトカレマニア…。 45 00:03:44,358 --> 00:03:46,358 このままじゃ 俺は…。 46 00:03:50,364 --> 00:03:52,366 モトカノマニアになっちゃう? 47 00:03:52,366 --> 00:03:56,370 マコチさんは マニアにはならないと思います。 48 00:03:56,370 --> 00:03:58,372 えっ? 49 00:03:58,372 --> 00:04:01,375 好きを 全力で追い掛けられる人しか➡ 50 00:04:01,375 --> 00:04:04,375 マニアにはなれないんですよ。 51 00:04:08,382 --> 00:04:10,384 いただきます。 52 00:04:10,384 --> 00:04:27,401 ♬~ 53 00:04:27,401 --> 00:04:30,338 「頑張ってるね」 54 00:04:30,338 --> 00:04:32,340 えっと…。 55 00:04:32,340 --> 00:04:36,344 あっ 物件資料のフォントはさ…。 何か間違ってますか? 56 00:04:36,344 --> 00:04:40,348 間違ってるとかじゃなくて 3種類までに抑えた方がいいよ。 57 00:04:40,348 --> 00:04:42,350 見づらくなるから。 58 00:04:42,350 --> 00:04:45,350 はい。 ありがとうございます。 59 00:04:48,356 --> 00:04:50,358 何か? 60 00:04:50,358 --> 00:04:53,361 あっ いや…。 あ~ いやいや。 61 00:04:53,361 --> 00:04:55,361 何でもないっす。 62 00:05:00,368 --> 00:05:03,371 (ドアの閉まる音) (大沢)何だ あの口調は。 63 00:05:03,371 --> 00:05:05,373 (白井)何か ありましたね。 64 00:05:05,373 --> 00:05:08,373 (さくら)ああ そうなんだ。 65 00:05:10,378 --> 00:05:14,382 (さくら) 何で 私に連絡してくるの? 66 00:05:14,382 --> 00:05:17,382 どうぞ ご勝手に。 67 00:05:19,387 --> 00:05:22,387 既読スルー? 68 00:05:33,334 --> 00:05:35,334 う~ん…。 69 00:05:37,338 --> 00:05:39,338 ハァ…。 70 00:05:42,343 --> 00:05:45,346 えっ? 71 00:05:45,346 --> 00:05:47,346 大丈夫なんだ。 72 00:05:49,350 --> 00:05:51,350 (投稿音) 73 00:05:53,354 --> 00:05:55,354 最低…。 74 00:06:00,361 --> 00:06:02,363 大沢さん 急いでください。 行きますよ。 75 00:06:02,363 --> 00:06:04,365 えっ リフォームの資料は? 持ちました。 76 00:06:04,365 --> 00:06:06,367 いってきます。 77 00:06:06,367 --> 00:06:09,367 (大沢)ちょ ちょ ちょ… 待ってよ~。 78 00:06:11,372 --> 00:06:13,374 (ドアの閉まる音) 79 00:06:13,374 --> 00:06:17,378 より 戻ったんすか? えっ ああ…。 80 00:06:17,378 --> 00:06:21,382 バレバレっすよ。 さっきの難波さん見てるときの顔。 81 00:06:21,382 --> 00:06:23,384 元サヤ。 82 00:06:23,384 --> 00:06:26,387 いや あの…。 83 00:06:26,387 --> 00:06:29,323 元サヤは 俺じゃないっていうか。 84 00:06:29,323 --> 00:06:32,326 ≪(ドアの開く音) いらっしゃいませ。 85 00:06:32,326 --> 00:06:35,329 (ドアの閉まる音) いらっしゃいませ…。 86 00:06:35,329 --> 00:06:38,332 あれ? ユリカ いないの? 87 00:06:38,332 --> 00:06:44,338 お知り合いですか? (翔)う~ん 知り合いっていうか…。 88 00:06:44,338 --> 00:06:46,340 彼氏です。 (白井)えっ? 89 00:06:46,340 --> 00:06:50,344 (翔)ユリカ いないのか~。 90 00:06:50,344 --> 00:06:52,346 まあ いいや。 91 00:06:52,346 --> 00:06:56,350 じゃあ マコチ。 92 00:06:56,350 --> 00:06:58,352 マコチ? 93 00:06:58,352 --> 00:07:01,355 担当して。 えっ? 94 00:07:01,355 --> 00:07:11,355 ♬~ 95 00:07:24,378 --> 00:07:26,380 会社を経営されてるんですね。 96 00:07:26,380 --> 00:07:30,318 法務部門向けの 契約管理ソフトウエアの開発。➡ 97 00:07:30,318 --> 00:07:33,321 アメリカでさ いいエンジニアに会えたから➡ 98 00:07:33,321 --> 00:07:36,324 チャンスだと思って。 99 00:07:36,324 --> 00:07:38,326 では マンションではなく➡ 100 00:07:38,326 --> 00:07:41,329 土地の購入 戸建ても 視野に入れてみては。 101 00:07:41,329 --> 00:07:45,333 いやいや 一回さ 家 建てるかって 考えたことあるよ。 102 00:07:45,333 --> 00:07:48,336 けどさ 見て これ。 103 00:07:48,336 --> 00:07:52,336 結構 坪数 ありますね。 えっ どこが? 104 00:07:56,344 --> 00:07:58,346 (翔) めちゃくちゃ ちっちゃいだろ。➡ 105 00:07:58,346 --> 00:08:01,349 何か 楽しくないから やめた。 106 00:08:01,349 --> 00:08:06,354 どうせ 買うなら 全部 手に入れたくなっちゃってさ。 107 00:08:06,354 --> 00:08:10,358 今回は 分譲マンション ご希望ということで? 108 00:08:10,358 --> 00:08:12,360 (翔)うん。 109 00:08:12,360 --> 00:08:14,360 では 少々 お待ちください。 110 00:08:21,369 --> 00:08:23,371 (紡)千鶴パイセン 今日 ファンデ 濃くないっすか? 111 00:08:23,371 --> 00:08:25,373 (千鶴)仕事 忙しいから。 (紡)何か 肌も 荒れてるし。 112 00:08:25,373 --> 00:08:27,375 残業 続いてるから。 (紡)やっぱり➡ 113 00:08:27,375 --> 00:08:30,311 山下さんのこと好きなんでしょ。 (千鶴)いいかげんにしないと➡ 114 00:08:30,311 --> 00:08:32,313 殺す。 115 00:08:32,313 --> 00:08:35,313 手に入らなかったから 欲しくなってるだけだって。 116 00:08:39,320 --> 00:08:42,320 2020年の節目ということで これを…。 117 00:08:45,326 --> 00:08:50,331 別に いらない。 118 00:08:50,331 --> 00:08:53,334 伝わりにくいんですよね。 (山下)ああ そうか。 119 00:08:53,334 --> 00:08:56,337 このマンション 築年数はたっていますが…。 120 00:08:56,337 --> 00:08:59,340 ビンテージマンションとして 人気があるんです➡ 121 00:08:59,340 --> 00:09:02,343 って 言いたいんでしょ? そうです。 122 00:09:02,343 --> 00:09:05,346 う~ん 窓 ちっちゃいな。 123 00:09:05,346 --> 00:09:07,348 確かに 日当たりは 期待できません。 124 00:09:07,348 --> 00:09:10,351 ですが 家具の経年劣化を防いだり➡ 125 00:09:10,351 --> 00:09:13,354 昼間 家を空けがちなビジネスマンには おすすめできるかと。 126 00:09:13,354 --> 00:09:15,356 うん。 127 00:09:15,356 --> 00:09:18,359 マコチがやりたいことは分かる。 はい? 128 00:09:18,359 --> 00:09:22,363 (翔)最初は いまいち 条件に合わない物件をすすめて➡ 129 00:09:22,363 --> 00:09:26,367 だんだん 条件に合った物件を 見せるテクニック。 130 00:09:26,367 --> 00:09:29,303 対象外の物件情報も お見せするのは➡ 131 00:09:29,303 --> 00:09:32,306 相場などを ご理解いただきたいためですので。 132 00:09:32,306 --> 00:09:37,311 その清潔感ある感じとか 人懐っこそうなとことかさ➡ 133 00:09:37,311 --> 00:09:40,314 仕事に役立ちそうだね。 134 00:09:40,314 --> 00:09:43,317 けど 俺には➡ 135 00:09:43,317 --> 00:09:46,320 はり付けたみたいな笑顔に見える。 136 00:09:46,320 --> 00:09:50,324 ホントは 死ぬほど 俺に ムカついてるくせに。 137 00:09:50,324 --> 00:09:54,328 それは 源さまの勘違いです。 ほう。 138 00:09:54,328 --> 00:09:57,331 私は プライベートを 仕事に 持ち込むつもりはありません。 139 00:09:57,331 --> 00:10:02,336 誠心誠意 お部屋を 探させていただきます。 140 00:10:02,336 --> 00:10:04,338 気に入った。 141 00:10:04,338 --> 00:10:07,341 どの物件でしょうか? 142 00:10:07,341 --> 00:10:11,345 マコチが気に入った。 143 00:10:11,345 --> 00:10:14,348 俺が 一生 大切にしたいと思える家➡ 144 00:10:14,348 --> 00:10:17,351 頑張って 探してね。 145 00:10:17,351 --> 00:10:21,355 ありがとうございます。 そのつもりです。 146 00:10:21,355 --> 00:10:23,357 (白井)どうなんすか あの人! 147 00:10:23,357 --> 00:10:26,360 どうって言われても お客さんだし。 148 00:10:26,360 --> 00:10:28,362 また クールなふりして。 149 00:10:28,362 --> 00:10:31,365 福盛さんも 結構 対抗意識むき出しだったくせに! 150 00:10:31,365 --> 00:10:34,368 修羅場! 修羅場ッチョ! ハッ! 151 00:10:34,368 --> 00:10:36,370 お前 それ やりたいだけだろ。 152 00:10:36,370 --> 00:10:40,374 あんな 癖 強すぎな男 いいんすか? 福盛さん。 153 00:10:40,374 --> 00:10:45,379 いや 確かに ユリカ 大丈夫かなとは思うけど。 154 00:10:45,379 --> 00:10:48,382 そうっすよ! けど➡ 155 00:10:48,382 --> 00:10:51,385 俺が 何か 言うことじゃないっていうか…。 156 00:10:51,385 --> 00:10:54,388 (大沢)言い訳 うまいな~。 言い訳? 157 00:10:54,388 --> 00:10:58,392 まあ いいや フクちゃんが それでいいなら。 158 00:10:58,392 --> 00:11:03,392 ただ フクちゃんが思ってるより 難波さんは しっかりしてるよ。 159 00:11:05,399 --> 00:11:07,401 えっ うちの店に? 160 00:11:07,401 --> 00:11:09,403 何で 言ってくれなかったの? 161 00:11:09,403 --> 00:11:14,408 (翔)言ったら サプライズになんない。 そうだけど…。 162 00:11:14,408 --> 00:11:16,408 (翔)家 探したくて。 163 00:11:19,413 --> 00:11:22,416 マコチ いい男だね。 164 00:11:22,416 --> 00:11:24,418 えっ? 165 00:11:24,418 --> 00:11:28,355 頭の回転 速いし 口も うまい。 166 00:11:28,355 --> 00:11:30,355 仕事もできる。 167 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 そう? 168 00:11:34,361 --> 00:11:41,361 ただ 俺と一緒にいる方が 絶対に 幸せになれる。 169 00:11:45,372 --> 00:11:47,374 ≪翔君。 170 00:11:47,374 --> 00:11:49,376 おう 久しぶり。 (女性)久しぶり。 171 00:11:49,376 --> 00:11:54,381 えっ? 向こうで 飲んでんの? (女性)そう。 一緒に飲もうよ。 172 00:11:54,381 --> 00:11:57,384 いいよ 行ってきて。 173 00:11:57,384 --> 00:12:00,387 ごめん。 ちょっと 今 大事な話 してんだ。 174 00:12:00,387 --> 00:12:04,387 (女性)え~ 何 もう…。 行こう。 175 00:12:08,395 --> 00:12:10,397 いいの? 176 00:12:10,397 --> 00:12:13,397 大切にしたい人って言ったでしょ。 177 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 鍵 まだ 持ってるよね。 178 00:12:27,414 --> 00:12:31,352 開けてもらえなきゃ 入れないよ。 179 00:12:31,352 --> 00:12:34,352 いらっしゃい。 お邪魔します。 180 00:13:07,388 --> 00:13:21,402 ♬~ 181 00:13:21,402 --> 00:13:26,402 《好きなことやってるマコチには 私の気持ちなんて 分かんない!》 182 00:13:30,344 --> 00:13:33,344 好きなこと…。 183 00:13:36,350 --> 00:13:39,353 ≪(ノック) 184 00:13:39,353 --> 00:13:41,353 はい。 ありがとう。 185 00:13:49,363 --> 00:13:53,367 写真展? うん。 大学の同期。 186 00:13:53,367 --> 00:13:57,371 こいつも ニューヨーク 行っててさ。 187 00:13:57,371 --> 00:14:02,376 へ~ 賞 取ったんだ。 188 00:14:02,376 --> 00:14:05,376 奇麗な写真だよね。 うん。 189 00:14:10,384 --> 00:14:13,387 行かないの? 190 00:14:13,387 --> 00:14:17,391 どうかな。 最近 ちょっと 忙しいし。 191 00:14:17,391 --> 00:14:32,391 ♬~ 192 00:16:22,382 --> 00:16:26,382 おはようございます。 おはようございます。 193 00:16:30,324 --> 00:16:33,327 あのさ…。 194 00:16:33,327 --> 00:16:36,330 翔君の担当 私 かわるよ。 195 00:16:36,330 --> 00:16:41,335 何で? 何でって…。 196 00:16:41,335 --> 00:16:45,339 俺 最後まで やるよ。 197 00:16:45,339 --> 00:16:47,341 逃げたと思われるの嫌だし。 198 00:16:47,341 --> 00:16:51,341 逃げた? 何から? 199 00:16:55,349 --> 00:16:58,352 どんな人か確かめたい。 200 00:16:58,352 --> 00:17:00,352 えっ? 201 00:17:06,360 --> 00:17:11,360 ユリカが 傷つく顔 もう 見たくないんだよ。 202 00:17:17,371 --> 00:17:19,371 それ…。 203 00:17:22,376 --> 00:17:25,379 マコチが言います? 204 00:17:25,379 --> 00:17:27,381 (チロリアンの鳴き声) 205 00:17:27,381 --> 00:17:47,381 ♬~ 206 00:17:57,344 --> 00:18:09,356 ♬~ 207 00:18:09,356 --> 00:18:12,359 (翔)ここ 結構 いいね。 208 00:18:12,359 --> 00:18:15,362 昨日 情報が出たばかりの 新規物件です。 209 00:18:15,362 --> 00:18:18,365 源さまに 初めに紹介させていただきます。 210 00:18:18,365 --> 00:18:20,365 見ちゃった? 211 00:18:23,370 --> 00:18:26,373 では バスルームの方に。 212 00:18:26,373 --> 00:18:28,308 ユリカに言う?➡ 213 00:18:28,308 --> 00:18:32,308 別に 言ってもいいよ。 214 00:18:34,314 --> 00:18:37,314 ごまかす方法は いくらでもあるし。 215 00:18:39,319 --> 00:18:45,325 マコチ 情けないぞ。 言い返せないなんて。 216 00:18:45,325 --> 00:18:50,330 営業では ペラペラ 話せんのに 肝心なときには 黙るんだ? 217 00:18:50,330 --> 00:18:56,336 ああ そっか。 ホントは何にも考えてないんだな。 218 00:18:56,336 --> 00:19:00,340 悩んでる顔してたら 勝手に周りが考えて➡ 219 00:19:00,340 --> 00:19:02,342 答え 出してくれるんだろ? 220 00:19:02,342 --> 00:19:07,347 いるいるいるいる! そういう 空っぽなやつ。➡ 221 00:19:07,347 --> 00:19:09,347 そうやって 振り回してきた。 222 00:19:11,351 --> 00:19:13,351 ユリカを。 223 00:19:16,356 --> 00:19:19,359 何か言ったら? 224 00:19:19,359 --> 00:19:23,363 それとも 図星? 225 00:19:23,363 --> 00:19:26,366 次のお客さまも いらっしゃいますので。 226 00:19:26,366 --> 00:19:28,366 いい女だよね。 227 00:19:30,303 --> 00:19:36,309 明るくて 前向きで 分かりやすくて。 228 00:19:36,309 --> 00:19:42,315 欲しい言葉を与えたら 思ったとおりの反応をする。 229 00:19:42,315 --> 00:19:48,315 ホント バカで カワイイよ。 230 00:19:54,327 --> 00:19:57,330 怒ってんのか? マコチ。 231 00:19:57,330 --> 00:20:00,333 ユリカをバカにされたからか? 232 00:20:00,333 --> 00:20:05,333 それとも 自分が 空っぽだって言われたからか? 233 00:20:14,347 --> 00:20:16,347 やっぱ マコチ いいね。 234 00:20:19,352 --> 00:20:24,352 だから 絶対に ユリカは 渡さない。 235 00:20:28,361 --> 00:20:31,364 ≪(ドアの開閉音) 236 00:20:31,364 --> 00:20:34,367 お疲れさまです。 237 00:20:34,367 --> 00:20:37,367 やめた方がいい。 えっ? 238 00:20:39,372 --> 00:20:43,372 何の話? やめた方がいい。 239 00:20:47,380 --> 00:20:49,382 翔君? 240 00:20:49,382 --> 00:20:52,385 幸せになれないと思う。 241 00:20:52,385 --> 00:20:55,385 何で そんなこと マコチが 言うの? 242 00:20:57,390 --> 00:21:00,390 女の人といた。 243 00:21:04,397 --> 00:21:07,400 見たくないんだよ。 244 00:21:07,400 --> 00:21:09,400 ユリカが傷つく…。 傷つかないよ。 245 00:21:15,408 --> 00:21:18,408 そういう人って知ってるから。 246 00:21:22,415 --> 00:21:25,418 お先に失礼します。 247 00:21:25,418 --> 00:21:43,370 ♬~ 248 00:21:43,370 --> 00:21:45,372 (ひろ美)あんた 何 考えてんの!? 249 00:21:45,372 --> 00:21:48,375 (隆志)モトカレマニア part2。 最悪の第2章。 250 00:21:48,375 --> 00:21:50,377 (康)ユリカさん きびいっす。 251 00:21:50,377 --> 00:21:53,380 マコチと決着つけたことで 心が バグっちゃったの? 252 00:21:53,380 --> 00:21:56,383 今までで 一番 冷静だと思うんだけど。 253 00:21:56,383 --> 00:22:01,388 どこが 冷静なの! だって あいつだよ? 254 00:22:01,388 --> 00:22:04,391 (ひろ美)《次に現れるは…》 255 00:22:04,391 --> 00:22:09,396 《愛し合ってるなら 彼氏 彼女なんて 因習に➡ 256 00:22:09,396 --> 00:22:11,398 固執しなくてもいいと思うんだ》 257 00:22:11,398 --> 00:22:15,402 《ユリカもさ 俺っていう概念を超えて》 258 00:22:15,402 --> 00:22:18,405 また だまされて…。 だまされてない! 259 00:22:18,405 --> 00:22:20,407 はっ? 別に➡ 260 00:22:20,407 --> 00:22:22,409 好きじゃないから。 好きじゃない? 261 00:22:22,409 --> 00:22:26,413 恋して その人のことしか 考えられなくなって➡ 262 00:22:26,413 --> 00:22:29,349 泣いたり わめいたりするの➡ 263 00:22:29,349 --> 00:22:33,349 冷静に考えると すごく みっともないなって。 264 00:22:37,357 --> 00:22:41,361 私 本気で 翔君を 好きになることないと思う。 265 00:22:41,361 --> 00:22:47,367 けど 一緒にいる間は楽しいし 私の欲しい言葉もくれる。 266 00:22:47,367 --> 00:22:52,367 私 ずっと マコチ マコチで まともに恋愛したことなかったし。 267 00:22:56,376 --> 00:23:00,380 最近 自己肯定感も上がって 自律神経も整ったし。 268 00:23:00,380 --> 00:23:04,384 まあ こういうドライな関係も いいんじゃないですかね。 269 00:23:04,384 --> 00:23:08,388 ドライな関係で うまくいく人たちもいると思う。 270 00:23:08,388 --> 00:23:12,392 けど 私は ユリカが それをできるとは思わない。 271 00:23:12,392 --> 00:23:15,395 そう? 自分のマニア気質➡ 272 00:23:15,395 --> 00:23:17,395 なめちゃ 駄目だよ。 273 00:23:22,402 --> 00:23:25,405 (翔)やっぱり ここにするかな。 274 00:23:25,405 --> 00:23:30,405 ありがとうございます。 では 申し込みを…。 275 00:23:34,347 --> 00:23:37,350 何で? 276 00:23:37,350 --> 00:23:39,350 いや…。 277 00:23:41,354 --> 00:23:44,354 話があるって言われて。 278 00:23:47,360 --> 00:23:49,362 プレゼント 渡したくて。 279 00:23:49,362 --> 00:23:51,364 プレゼント? 280 00:23:51,364 --> 00:23:55,368 あっ それは まだ…。 サプライズ。 281 00:23:55,368 --> 00:23:58,371 こういうのは➡ 282 00:23:58,371 --> 00:24:00,371 驚かさなきゃ意味がない。 283 00:24:03,376 --> 00:24:06,379 ユリカ。 はい。 284 00:24:06,379 --> 00:24:09,379 この家は ユリカの物だ。 285 00:24:11,384 --> 00:24:13,384 えっ? 286 00:24:16,389 --> 00:24:20,393 結婚を前提に 付き合ってください。 287 00:24:20,393 --> 00:24:32,339 ♬~ 288 00:24:32,339 --> 00:24:34,341 (翔)俺 本気だよ? 289 00:24:34,341 --> 00:24:39,341 このルートを考えずに 元カノに連絡しようとは思わない。 290 00:24:43,350 --> 00:24:47,354 マコチ 自分のこと 悪く言われても怒んないのに➡ 291 00:24:47,354 --> 00:24:52,359 ユリカのことになると怒んのな。 292 00:24:52,359 --> 00:24:56,363 何で それを 私に言うの? 293 00:24:56,363 --> 00:25:01,363 ユリカも ホントは マコチのこと 忘れたいんだろ? 294 00:25:03,370 --> 00:25:07,370 じゃなかったら 俺とまた会おうとは思わない。 295 00:25:13,380 --> 00:25:16,380 引っ越しの準備 しないとな。 296 00:27:03,389 --> 00:27:05,389 (安藤)ちょっと 付き合って。 297 00:27:13,399 --> 00:27:16,402 (安藤)つらいね。 298 00:27:16,402 --> 00:27:19,405 つらい…。 299 00:27:19,405 --> 00:27:21,407 つらいんですかね? 俺。 300 00:27:21,407 --> 00:27:24,410 落ち込んでるように見えるけど。 301 00:27:24,410 --> 00:27:30,410 でも それを俺が言う資格ないって 分かってるんです。 302 00:27:34,354 --> 00:27:38,358 これも言い訳なんですかね。 303 00:27:38,358 --> 00:27:41,361 いや 言い訳とは思わない。 304 00:27:41,361 --> 00:27:48,368 けど 君は 誤解されやすい人だね。 305 00:27:48,368 --> 00:27:50,370 えっ? 306 00:27:50,370 --> 00:27:54,374 最初の面接のときも そうだった。 307 00:27:54,374 --> 00:27:56,376 (安藤)《いいの?》➡ 308 00:27:56,376 --> 00:28:00,376 《写真を撮るのは 物件案内を 作るときくらいだよ?》 309 00:28:04,384 --> 00:28:06,386 《全然 大丈夫です》 310 00:28:06,386 --> 00:28:08,388 《僕 マンションに すごく 興味があって》 311 00:28:08,388 --> 00:28:11,391 《頑張りたいと思っています》 312 00:28:11,391 --> 00:28:13,393 あの沈黙。 313 00:28:13,393 --> 00:28:18,398 ああ 何も考えてないように 見えるんですよね。 314 00:28:18,398 --> 00:28:21,401 そうは 見えなかった。➡ 315 00:28:21,401 --> 00:28:27,401 幾つも浮かぶ考えの中から 正解を探してるように見えた。 316 00:28:29,342 --> 00:28:33,346 それは決して悪いことではないよ。 317 00:28:33,346 --> 00:28:36,349 特に仕事の上ではね。 318 00:28:36,349 --> 00:28:43,349 けど それを 恋愛で やってしまうのは どうだろう。 319 00:28:47,360 --> 00:28:53,366 確かに ずっと 考えてます。 320 00:28:53,366 --> 00:28:59,366 別れたときも どうすれば 正解だったのかなって。 321 00:29:01,374 --> 00:29:05,378 距離 置こうって言われて。 322 00:29:05,378 --> 00:29:13,386 俺 何て言えばいいか ホント 分からなくて。 323 00:29:13,386 --> 00:29:17,390 その後も 連絡 できなくて。 324 00:29:17,390 --> 00:29:19,390 どうして? 325 00:29:26,399 --> 00:29:31,337 あのころ 向こうは 就活 頑張ってて。 326 00:29:31,337 --> 00:29:34,337 でも 俺 フリーターで。 327 00:29:36,342 --> 00:29:43,342 今 思うと 劣等感みたいなのを 感じてたのかなって。 328 00:29:46,352 --> 00:29:48,352 なるほど。 329 00:29:50,356 --> 00:29:53,359 だから こうして➡ 330 00:29:53,359 --> 00:29:59,359 今 同じ職場で働けてるの 俺 うれしくて。 331 00:30:01,367 --> 00:30:04,367 本当に うれしくて。 332 00:30:06,372 --> 00:30:09,372 それを 難波さんに 伝えたら? 333 00:30:11,377 --> 00:30:15,381 営業だと いくらでも しゃべれるのに。 334 00:30:15,381 --> 00:30:21,387 ユリカを前にすると 言葉が 出てこなくなるんです。 335 00:30:21,387 --> 00:30:25,387 どんな言葉が正解だったのかな。 336 00:30:27,393 --> 00:30:30,396 全部 裏目に出ちゃって。 337 00:30:30,396 --> 00:30:33,396 答え合わせをしても 意味はないよ。 338 00:30:37,403 --> 00:30:40,406 過去は 変えられないから。 339 00:30:40,406 --> 00:30:45,411 確かに みっともない自分は忘れたい。 340 00:30:45,411 --> 00:30:51,417 だけど それを受け入れなきゃならない。 341 00:30:51,417 --> 00:30:56,422 その上で 自分は 何が できるのか。➡ 342 00:30:56,422 --> 00:30:58,422 何がしたいのか。 343 00:31:01,427 --> 00:31:05,431 みっともない自分。 344 00:31:05,431 --> 00:31:07,431 受け入れる。 345 00:31:09,435 --> 00:31:12,438 僕の話だよ。 346 00:31:12,438 --> 00:31:16,442 ハラミ会をつくって 逃げてるだけじゃ➡ 347 00:31:16,442 --> 00:31:19,442 問題は 解決しなかった。 348 00:31:23,449 --> 00:31:27,449 まあ 一つだけ 君たちの話をするなら…。 349 00:31:31,390 --> 00:31:34,393 難波さんがいなくなったら➡ 350 00:31:34,393 --> 00:31:38,393 君は さみしいと思うよ。 351 00:32:17,436 --> 00:32:19,438 (深山)この名前でいこうと 思ってて。➡ 352 00:32:19,438 --> 00:32:22,438 ちょっと 恥ずかしいですけど。 353 00:32:25,444 --> 00:32:28,381 (深山)写真は 時間を止めることができる➡ 354 00:32:28,381 --> 00:32:30,383 唯一の芸術ですから。 355 00:32:30,383 --> 00:32:32,385 (記者) なるほど それが深山さんの…。 356 00:32:32,385 --> 00:32:35,388 (深山)ちょっと すいません。 斉藤。 357 00:32:35,388 --> 00:32:37,390 よっ。 (深山)来てくれたんだ。 358 00:32:37,390 --> 00:32:40,390 久しぶり。 久しぶり。 359 00:32:43,396 --> 00:32:46,399 (深山)あれ? 名字 変わった? 360 00:32:46,399 --> 00:32:49,402 そうなの。 母親が再婚してさ。 361 00:32:49,402 --> 00:32:51,404 そうなんだ。 362 00:32:51,404 --> 00:32:55,408 まあ それもそれでいいかなって。 うん。 363 00:32:55,408 --> 00:32:59,412 で? 写真は? やめた。 364 00:32:59,412 --> 00:33:03,416 もったいない。 全然。 俺 向いてなかったし。 365 00:33:03,416 --> 00:33:05,418 (深山)そんなことない。 366 00:33:05,418 --> 00:33:07,420 俺 あの写真とか 好きだったよ。 367 00:33:07,420 --> 00:33:10,423 あの… あれよ あの… 『輝く水べ』 368 00:33:10,423 --> 00:33:13,426 あの池さ もう 何てことない池じゃん。 369 00:33:13,426 --> 00:33:17,430 でもさ その一瞬の輝きを ばっちり 捉えててさ。 370 00:33:17,430 --> 00:33:19,432 あれ いいよ。 371 00:33:19,432 --> 00:33:24,432 あれは 偶然 撮れただけだから。 372 00:33:26,439 --> 00:33:28,374 (シャッター音) 373 00:33:28,374 --> 00:33:40,386 ♬~ 374 00:33:40,386 --> 00:33:42,388 もう 二度と 撮れない。 375 00:33:42,388 --> 00:33:44,390 だから 面白いんじゃん。 えっ? 376 00:33:44,390 --> 00:33:48,394 俺は 今の 福盛 真が撮った 写真が見たいよ。 377 00:33:48,394 --> 00:34:08,414 ♬~ 378 00:34:08,414 --> 00:34:22,428 ♬~ 379 00:34:22,428 --> 00:34:24,428 《ねえ マコチ》 380 00:34:26,432 --> 00:34:28,367 (シャッター音) 381 00:34:28,367 --> 00:34:48,387 ♬~ 382 00:34:48,387 --> 00:35:08,407 ♬~ 383 00:35:08,407 --> 00:35:27,407 ♬~ 384 00:37:03,389 --> 00:37:05,391 全部 業者に頼めば よかったのに。 385 00:37:05,391 --> 00:37:08,391 できることは 自分でやりたくて。 386 00:37:11,397 --> 00:37:15,401 ずいぶん 長いこと ここにいたから。 387 00:37:15,401 --> 00:37:17,401 なるほどね。 388 00:37:22,408 --> 00:37:24,410 ああ やる やる やる やる! 389 00:37:24,410 --> 00:37:27,410 あっ ありがとう。 390 00:37:35,354 --> 00:37:38,357 何? これ。 391 00:37:38,357 --> 00:37:40,357 あっ それは…。 392 00:37:44,363 --> 00:37:47,366 仕事で 使うやつだから。 393 00:37:47,366 --> 00:38:07,386 ♬~ 394 00:38:07,386 --> 00:38:14,393 ♬~ 395 00:38:14,393 --> 00:38:17,396 《マコチ お参りしよ》 (シャッター音) 396 00:38:17,396 --> 00:38:19,398 《あのころは 世界の全てが輝いて見えて》 397 00:38:19,398 --> 00:38:21,398 (シャッター音) 398 00:38:25,404 --> 00:38:27,404 《だけど…》 399 00:38:34,346 --> 00:38:37,349 《時間は流れていく》 400 00:38:37,349 --> 00:38:40,352 《ねえ マコチ 撮って》 401 00:38:40,352 --> 00:38:42,354 (シャッター音) 402 00:38:42,354 --> 00:38:58,370 ♬~ 403 00:38:58,370 --> 00:39:00,372 《自分は きっと 特別だ》 404 00:39:00,372 --> 00:39:03,372 《そう思えていたころは 過ぎ去って》 405 00:39:06,378 --> 00:39:08,378 《ねえ マコチ》 (シャッター音) 406 00:39:13,385 --> 00:39:16,385 《そして 何もなくなった》 407 00:39:18,390 --> 00:39:22,394 《それを見ないようにして 生きてきた》 408 00:39:22,394 --> 00:39:26,394 《今の俺は 情けなくて…》 409 00:39:29,335 --> 00:39:31,335 《みっともなくて…》 410 00:39:35,341 --> 00:39:37,341 《それを ごまかして…》 411 00:39:44,350 --> 00:39:47,353 《けど…》 412 00:39:47,353 --> 00:39:49,353 《だけど…》 413 00:39:59,365 --> 00:40:03,369 じゃあ お願いします。 お願いします。 414 00:40:03,369 --> 00:40:06,369 行こうか。 うん。 415 00:40:11,377 --> 00:40:13,377 ユリカ。 416 00:40:21,387 --> 00:40:23,387 ≪待って! 417 00:40:30,396 --> 00:40:32,396 マコチ? 418 00:42:21,373 --> 00:42:23,373 ≪待って! 419 00:42:27,379 --> 00:42:29,379 何しに来たんだよ。 420 00:42:36,321 --> 00:42:38,321 ごめん マコチ。 421 00:42:49,334 --> 00:42:51,334 好きだ! 422 00:42:56,341 --> 00:42:59,341 何? いまさら…。 423 00:43:09,354 --> 00:43:12,357 行かないで。 424 00:43:12,357 --> 00:43:14,359 マコチ…。 425 00:43:14,359 --> 00:43:17,362 情けないこと言って ごめん。 426 00:43:17,362 --> 00:43:23,362 俺は 付き合ってたころの マコチとは 変わってる。 427 00:43:25,370 --> 00:43:29,308 けど 今の俺も➡ 428 00:43:29,308 --> 00:43:31,310 ユリカが 好きだ。 429 00:43:31,310 --> 00:43:51,330 ♬~ 430 00:43:51,330 --> 00:43:53,330 ハァ…。 431 00:43:56,335 --> 00:43:58,335 別れよう。 432 00:44:00,339 --> 00:44:04,339 ユリカ 幸せになれよ。 433 00:44:06,345 --> 00:44:08,347 翔君。 434 00:44:08,347 --> 00:44:12,351 潔く さよならだ。 435 00:44:12,351 --> 00:44:14,351 じゃあな。 436 00:44:16,355 --> 00:44:22,361 (翔)あっ あのマンションには住むから。 437 00:44:22,361 --> 00:44:26,365 色々と よろしくな マコチ。 438 00:44:26,365 --> 00:44:44,316 ♬~ 439 00:44:44,316 --> 00:44:46,318 (むぎ)ごめんなさい。 440 00:44:46,318 --> 00:44:48,320 顔出しの仕事を 全部やりたくないって➡ 441 00:44:48,320 --> 00:44:50,322 言ってるわけじゃありません。 ただ➡ 442 00:44:50,322 --> 00:44:53,325 私は ホントに ラジオが 好き…。 (東郷)まあ 好きなようにしたら? 443 00:44:53,325 --> 00:44:55,327 えっ? 444 00:44:55,327 --> 00:44:58,327 来月には 北海道 帰るんだもんね。 445 00:45:01,333 --> 00:45:03,333 はい…。 446 00:45:07,339 --> 00:45:10,342 (ドアの開閉音) 447 00:45:10,342 --> 00:45:15,347 リフォームにつきましては 早急に手配させていただきます。 448 00:45:15,347 --> 00:45:17,349 やっぱ いい家だよな。 449 00:45:17,349 --> 00:45:22,354 けど 一人で住むには ちょっと 広いか。 450 00:45:22,354 --> 00:45:27,354 まあ すぐに 相手は 見つかるだろうし。 451 00:45:29,294 --> 00:45:33,298 会社のやつらが そろそろ 結婚 結婚 うるせえんだよね。 452 00:45:33,298 --> 00:45:35,300 まあ 子供 欲しいし。 453 00:45:35,300 --> 00:45:39,300 私立 入れたら 人脈 広がりそうじゃん。 454 00:45:43,308 --> 00:45:47,312 おめでとう マコチ。 えっ? 455 00:45:47,312 --> 00:45:49,314 失いたくないなら➡ 456 00:45:49,314 --> 00:45:53,318 あそこでは ああするのが正解 大正解。➡ 457 00:45:53,318 --> 00:45:58,323 ホント よかったな。 458 00:45:58,323 --> 00:46:01,326 というわけで➡ 459 00:46:01,326 --> 00:46:03,328 これから ずっと➡ 460 00:46:03,328 --> 00:46:08,333 ユリカの欲しい言葉を 言い続けてね。 461 00:46:08,333 --> 00:46:11,336 頑張れよ。 462 00:46:11,336 --> 00:46:15,340 間違うたんびに こう思われるぜ。 463 00:46:15,340 --> 00:46:20,340 「やっぱり 翔君を選んだ方が よかったのかな」って。 464 00:46:22,347 --> 00:46:26,351 空っぽな心を ユリカが埋めてくれるといいな。 465 00:46:26,351 --> 00:46:31,351 まあ マコチなら うまく 乗り切れるって。 466 00:46:33,291 --> 00:46:37,291 お前と俺は 似てるから。 467 00:46:41,299 --> 00:46:44,302 似てません。 468 00:46:44,302 --> 00:46:46,304 そっか。 469 00:46:46,304 --> 00:46:50,308 じゃあ そうなのかもな。 470 00:46:50,308 --> 00:47:03,321 ♬~ 471 00:47:03,321 --> 00:47:05,321 ≪(山下)むぎちゃん? 472 00:47:13,331 --> 00:47:15,331 えっ 何で? 473 00:47:18,336 --> 00:47:21,336 ドサンドのコロッケサンド。 474 00:47:27,345 --> 00:47:29,345 ありがとう。 475 00:47:31,283 --> 00:47:34,283 今日 会えると思ってなかった。 476 00:47:37,289 --> 00:47:42,294 (むぎ)やっぱり 許せないかも。 477 00:47:42,294 --> 00:47:45,297 えっ…。 あっ…。 478 00:47:45,297 --> 00:47:47,297 (むぎ)けど…。 479 00:47:49,301 --> 00:47:51,303 許せるかも。 480 00:47:51,303 --> 00:48:11,323 ♬~ 481 00:48:11,323 --> 00:48:19,331 ♬~ 482 00:48:19,331 --> 00:48:23,335 北海道は もうすぐ 雪かな。 483 00:48:23,335 --> 00:48:26,338 こっちは あったかいよね。 484 00:48:26,338 --> 00:48:43,288 ♬~ 485 00:48:43,288 --> 00:48:48,288 すごく 寒いだろうな。 486 00:48:50,295 --> 00:48:53,298 (さくら) もう どうにもならないの? 487 00:48:53,298 --> 00:48:56,301 (和真) 何か 理由があるわけじゃない。 488 00:48:56,301 --> 00:48:59,301 だから どうしようもない。 489 00:49:02,307 --> 00:49:04,307 そっか。 490 00:49:06,311 --> 00:49:10,311 ごめんな。 こういうとき 話せる人 田端しかいなくて。 491 00:49:13,318 --> 00:49:16,321 ううん。 492 00:49:16,321 --> 00:49:20,325 ああ 氷 取ってこようかな。 493 00:49:20,325 --> 00:49:32,270 ♬~ 494 00:49:32,270 --> 00:49:36,270 (和真)少しだけ こうさせて…。 495 00:49:42,280 --> 00:49:48,286 別れても いいんじゃない? 496 00:49:48,286 --> 00:50:08,306 ♬~ 497 00:50:08,306 --> 00:50:18,316 ♬~ 498 00:50:18,316 --> 00:50:20,316 (バイブレーターの音) 499 00:50:23,321 --> 00:50:26,324 (ひろ美) 「ひとまず おめでとう」➡ 500 00:50:26,324 --> 00:50:31,329 「けど 今までのこと なかったことにしちゃ駄目だよ」➡ 501 00:50:31,329 --> 00:50:34,332 「きちんと 二人で向き合って」➡ 502 00:50:34,332 --> 00:50:40,338 「それが できたら 本当のおめでとうを伝えます」 503 00:50:40,338 --> 00:50:42,338 ≪(ドアの開く音) 504 00:50:48,346 --> 00:50:52,346 お疲れさま。 お疲れさま。 505 00:51:00,358 --> 00:51:02,360 お邪魔します。 506 00:51:02,360 --> 00:51:06,364 どうぞ。 507 00:51:06,364 --> 00:51:09,367 あっ その辺 座って。 508 00:51:09,367 --> 00:51:13,367 ユリカ 聞いて。 509 00:51:15,373 --> 00:51:17,373 何? 510 00:51:19,377 --> 00:51:23,381 好きです。 511 00:51:23,381 --> 00:51:25,381 付き合ってください。 512 00:51:29,321 --> 00:51:31,323 はい。 513 00:51:31,323 --> 00:51:51,343 ♬~ 514 00:51:51,343 --> 00:51:53,345 ♬~ 515 00:51:53,345 --> 00:51:56,348 幸せ。 516 00:51:56,348 --> 00:51:58,350 うん。 517 00:51:58,350 --> 00:52:12,350 ♬~ 518 00:52:33,318 --> 00:52:35,318 (一同)奮って ご応募ください!