1
00:00:14,260 --> 00:00:21,370
字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com
2
00:00:31,380 --> 00:00:35,100
[マウス]
3
00:00:35,100 --> 00:00:40,820
[すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています]
4
00:00:41,320 --> 00:00:45,220
わぁ すごい!
5
00:00:45,220 --> 00:00:50,210
ナミヘビは韓国で一番大きな蛇です
[2000年 クリョン動物園]
6
00:00:50,210 --> 00:00:53,800
先生 ナミヘビは何を食べるの?
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,860
ナミヘビは カエルやスズメ げっ歯目—
8
00:00:57,860 --> 00:01:00,060
- ネズミを食べます
- ああ...
9
00:01:00,960 --> 00:01:02,870
- ネズミ食べるんだ...
- ネズミ食べるの?...
10
00:01:02,870 --> 00:01:05,980
ナミヘビは童話にも登場します
11
00:01:05,980 --> 00:01:08,100
-とても大きいでしょ?
- はい
12
00:01:09,180 --> 00:01:11,300
思ってたより大きいよね?
13
00:01:11,300 --> 00:01:13,810
千倍大きい!
14
00:01:13,810 --> 00:01:16,170
- 思ってたより大きい
- すごい大きいね
15
00:01:16,170 --> 00:01:17,930
- あっ ねずみだ
- ねずみだ
16
00:01:17,930 --> 00:01:19,690
ほんとに ねずみだ
17
00:01:19,690 --> 00:01:22,820
ああ ダメなのに
18
00:01:22,820 --> 00:01:27,150
- ヘビに食べられちゃうんじゃない?
19
00:01:27,150 --> 00:01:28,280
ああ
20
00:01:28,280 --> 00:01:31,100
どうしよう?
21
00:01:59,440 --> 00:02:02,430
[マウス]
22
00:02:04,420 --> 00:02:08,420
5年後
23
00:02:23,490 --> 00:02:25,660
初めてだった
24
00:02:25,660 --> 00:02:28,570
自分からここを訪れるのは
25
00:02:35,830 --> 00:02:38,020
尋ねたかった
26
00:02:39,710 --> 00:02:44,750
おじさんの目にも 僕が違って見えますか?
27
00:02:46,370 --> 00:02:48,990
僕は最初から違うって
28
00:02:49,620 --> 00:02:54,390
生まれた時から違うって
29
00:03:10,410 --> 00:03:13,680
[10年前]
30
00:03:21,470 --> 00:03:24,540
[第一回]
31
00:04:06,990 --> 00:04:10,990
ああ スホ!お母さんは?寝てる?
32
00:04:10,990 --> 00:04:13,710
雪がすごく降ってきて
33
00:04:13,710 --> 00:04:16,350
タクシーが家まで行けないって
34
00:04:16,350 --> 00:04:18,100
そんなの どうすればいいの?
35
00:04:18,100 --> 00:04:21,890
新入社員歓迎会なのに どうして一人で途中に帰れるの?
36
00:04:23,150 --> 00:04:27,970
いいわ 来ないで 明日の試験のコンディションが大事でしょ
37
00:04:27,970 --> 00:04:30,840
分かったわ すぐ帰るわ
38
00:04:44,050 --> 00:04:46,550
お姉ちゃん
39
00:04:49,710 --> 00:04:52,150
お姉ちゃん
40
00:05:00,240 --> 00:05:03,870
こんな時間にどうしたの?
41
00:05:03,870 --> 00:05:08,270
車が…車がスリップして
42
00:05:08,270 --> 00:05:11,430
木にぶつかったの
43
00:05:11,430 --> 00:05:15,750
お父さんが…
44
00:05:15,750 --> 00:05:18,010
お父さんはどこ?
45
00:05:18,920 --> 00:05:21,310
あっちです
46
00:05:38,970 --> 00:05:41,000
大丈夫よ
47
00:05:42,290 --> 00:05:45,770
これをちょっと持っててね
48
00:05:52,900 --> 00:05:55,070
ちょっと おじさん
49
00:05:55,070 --> 00:05:58,260
おじさん?
50
00:06:05,240 --> 00:06:09,560
助けてください
51
00:06:14,600 --> 00:06:17,950
怖くない
52
00:06:17,950 --> 00:06:21,040
お父さん
53
00:06:21,040 --> 00:06:26,070
やめて
54
00:06:27,470 --> 00:06:29,430
最後に説明するけど
55
00:06:29,430 --> 00:06:31,860
入水したら もう一度装備を確認して
56
00:06:31,860 --> 00:06:33,950
浮力調節機から空気を抜いて
57
00:06:33,950 --> 00:06:37,870
すごくゆっくり潜ってください
58
00:06:37,870 --> 00:06:40,380
水温がすごく低いから
59
00:06:40,380 --> 00:06:42,100
事故の危険性が高いです
60
00:06:42,100 --> 00:06:46,010
絶対に個人行動はしないでください 分かってますね?
61
00:07:18,500 --> 00:07:20,780
首のない死体がまた発見されました
62
00:07:20,780 --> 00:07:23,820
今回は海中です
63
00:07:25,230 --> 00:07:28,470
DNA検査結果によると死体は20代女性
64
00:07:28,470 --> 00:07:30,720
ソンさんは一週間前 帰宅途中に
65
00:07:30,720 --> 00:07:33,130
失踪していたことが分かりました
66
00:07:33,130 --> 00:07:35,210
警察は遺体の損傷程度と
67
00:07:35,210 --> 00:07:38,030
痕跡の状態から
68
00:07:38,030 --> 00:07:39,980
同一犯と結論付けて
69
00:07:39,980 --> 00:07:42,250
捜査を続けるようです
70
00:07:42,250 --> 00:07:46,210
これにより 人を殺し頭を切り取る猟奇殺人鬼
71
00:07:46,210 --> 00:07:50,090
ヘッドハンターの犠牲者は18名になりました
72
00:07:50,090 --> 00:07:51,890
事件発生後の1年間
73
00:07:51,890 --> 00:07:54,200
捜査に明確な進展が見られないため
74
00:07:54,200 --> 00:07:57,100
国民の恐怖が怒りに変わっていく中
75
00:07:57,100 --> 00:07:59,390
大統領はすべての予定を変更し
76
00:07:59,390 --> 00:08:02,360
警察庁に電撃訪問しました
77
00:08:02,360 --> 00:08:05,340
カン・ムジン記者がお伝えしました
78
00:08:05,340 --> 00:08:07,060
大統領の警察庁訪問は
79
00:08:07,060 --> 00:08:10,490
批判的な世論による支持率低下を意識した
80
00:08:10,490 --> 00:08:13,130
青瓦台の民心収拾のように見えます
81
00:08:13,130 --> 00:08:15,380
大統領は捜査報告会議で
82
00:08:15,380 --> 00:08:18,120
まだ犯人像さえ分からないのは
83
00:08:18,120 --> 00:08:20,400
警察のずさんな捜査体制の問題だと
84
00:08:20,400 --> 00:08:22,300
強く非難しました
85
00:08:22,300 --> 00:08:26,340
以降 捜査対策について直接指示を出すと明らかにしました
86
00:08:26,340 --> 00:08:28,350
また国民談話を通じて
87
00:08:28,350 --> 00:08:30,690
一日も早く治安を安定させ
88
00:08:30,690 --> 00:08:33,920
犯罪のない世界のため 革新的な凶悪犯罪予防対策を
89
00:08:33,920 --> 00:08:36,050
用意すると明言しました
90
00:08:36,050 --> 00:08:38,850
ひよこの性別を区別するようにですか?
[英国ケンブリッジ]
91
00:08:38,850 --> 00:08:40,490
それはいい例えだね
92
00:08:40,490 --> 00:08:44,170
どのようにサイコパス遺伝子の上位1%にあると確認したのですか?
93
00:08:44,170 --> 00:08:46,290
これは
94
00:08:49,530 --> 00:08:52,800
チャールズ・マンソン 35人を殺した
95
00:08:52,800 --> 00:08:55,120
女優シャロン・テイトも含めて
96
00:08:55,120 --> 00:08:59,450
エドモンド・ケンパー 殺して頭を切り落とし
97
00:08:59,450 --> 00:09:02,760
6名のティーンエイジャーの死体を犯した
98
00:09:02,760 --> 00:09:05,590
彼の祖母と母親もね
99
00:09:05,590 --> 00:09:08,490
テッド・バンディー シリアルキラー
100
00:09:08,490 --> 00:09:12,960
スポーツのように殺人し 人肉を食べた
101
00:09:12,960 --> 00:09:15,140
英国政府と
102
00:09:15,140 --> 00:09:18,750
US FBIのジョイントテストの結果
103
00:09:18,750 --> 00:09:20,900
彼らの遺伝子とサイコパス遺伝子は
104
00:09:20,900 --> 00:09:26,020
100%同じだった
105
00:09:26,020 --> 00:09:28,370
それだけではありません 早かれ遅かれ
106
00:09:28,370 --> 00:09:32,910
我々が前もって知ることができる世界になる
107
00:09:32,910 --> 00:09:36,750
子宮内にいる子供が
108
00:09:36,750 --> 00:09:42,080
チャールズ・マンソン エドモンド・ケンパー テッド・バンディになるかどうか
109
00:09:42,080 --> 00:09:43,760
わぉ でもどうやって?
110
00:09:43,760 --> 00:09:46,180
今日はここまで
111
00:09:46,970 --> 00:09:50,130
もっと話してよ 教授!
112
00:09:50,130 --> 00:09:53,190
お願いよ
113
00:09:54,950 --> 00:09:56,630
もしもし?
114
00:09:58,340 --> 00:09:59,910
はい
115
00:10:01,540 --> 00:10:03,200
悪いな
116
00:10:03,200 --> 00:10:05,410
来週は休講だ
117
00:10:05,410 --> 00:10:07,650
しばらく留守にするよ
118
00:10:07,650 --> 00:10:11,170
到着した?下車?
119
00:10:11,980 --> 00:10:14,190
待機して すぐこちらへお連れして
120
00:10:14,190 --> 00:10:17,980
まるでSF映画みたいですね
121
00:10:17,980 --> 00:10:19,890
世論を覆す最高のカードになりそうです
122
00:10:19,890 --> 00:10:22,050
なんとしてでも必ず通さなきゃ
123
00:10:22,050 --> 00:10:25,160
問題は野党連中です 簡単に通させてくれるか
124
00:10:25,160 --> 00:10:26,950
与党は勝負を投げたな
125
00:10:26,950 --> 00:10:30,310
必死なのよ 支持率も底打ちじゃない レームダックも始まったわ
126
00:10:30,310 --> 00:10:33,840
‐ 我々には最高の機会です 必ず防がねば
- どうやって?
127
00:10:33,840 --> 00:10:36,510
- 人権問題を持ち出すわ
- 人権?
128
00:10:36,510 --> 00:10:38,760
英国で同様の法案が発議されたことがあったでしょ
129
00:10:38,760 --> 00:10:42,000
犯罪者だけでなく全国民のDNAを国家が管理するような
130
00:10:42,000 --> 00:10:43,860
さらに 犯罪者のDNAを前もって探し出し
131
00:10:43,860 --> 00:10:46,680
凶悪犯罪を防止するというような趣旨だったけど
132
00:10:46,680 --> 00:10:49,330
- 通過?
- 棄却
133
00:10:49,330 --> 00:10:54,190
ご搭乗の皆様 当機は間もなく金浦国際空港に到着します
134
00:10:54,190 --> 00:10:58,110
ご搭乗の皆様 当機は間もなく金浦国際空港に到着します
135
00:10:58,110 --> 00:11:00,630
人権侵害に反対する世論にぶつかったの
136
00:11:00,630 --> 00:11:04,060
国民の命より人権が重要だど?
137
00:11:04,060 --> 00:11:06,800
胎児にどんな人権があると?
138
00:11:15,410 --> 00:11:18,170
ソジュン 今到着したよ
139
00:11:18,170 --> 00:11:20,940
仕事が終わったらすぐ行くよ
140
00:11:20,940 --> 00:11:22,730
じゃな
141
00:11:23,820 --> 00:11:25,630
ありがとうございます
142
00:11:30,900 --> 00:11:33,330
すごく賢くて緻密な奴です
143
00:11:33,330 --> 00:11:35,440
長期戦になるようです
144
00:11:35,440 --> 00:11:37,650
意外にすぐに捕まることもあるでしょう
145
00:11:37,650 --> 00:11:43,260
あのようなサイコパスは傲慢で 時々くだらないミスを犯すものです
146
00:11:43,260 --> 00:11:45,500
サイコパスは社会が進歩し生まれた
147
00:11:45,500 --> 00:11:47,250
突然変異遺伝子です
148
00:11:47,250 --> 00:11:49,610
彼らは生まれた時から人間の感情をコントロールする
149
00:11:49,610 --> 00:11:52,080
MAOA遺伝子がほとんど存在しません
150
00:11:52,080 --> 00:11:55,890
特に連続殺人鬼のような上位1%のサイコパスは
151
00:11:55,890 --> 00:11:58,690
MAOAが全く存在しないのです
152
00:11:58,690 --> 00:12:00,200
今回の研究で得られたのは
153
00:12:00,200 --> 00:12:05,100
胎児の遺伝子検査を通じてサイコパス遺伝子を区別することです
154
00:12:05,100 --> 00:12:07,360
これは未来のサイコパス
155
00:12:07,360 --> 00:12:09,900
未来の主戦論者 未来のシリアルキラーを
156
00:12:09,900 --> 00:12:13,330
出生前に区別することができます
157
00:12:13,330 --> 00:12:16,100
以上が 未発表の新しい遺伝子プロジェクトです
158
00:12:16,100 --> 00:12:19,280
詳細は配った資料をご覧ください
159
00:12:20,160 --> 00:12:23,830
それで政府は胎児の遺伝子検査を義務付けて
160
00:12:23,830 --> 00:12:26,130
サイコパス遺伝子を確認したなら
161
00:12:26,130 --> 00:12:28,970
公共の安全のために 親の同意なしで
162
00:12:28,970 --> 00:12:33,390
国家が強制的に堕胎することができる法案を発議しようということです
163
00:12:33,390 --> 00:12:37,010
法案に関し 各議員の意見をお聞かせください
164
00:12:37,010 --> 00:12:40,360
賛成です ヘッドハンターのような奴が生まれなければ
165
00:12:40,360 --> 00:12:42,370
今18名 いや
166
00:12:42,370 --> 00:12:45,540
数十名になるかもしれない犠牲者がいなかったということです
167
00:12:45,540 --> 00:12:49,560
ヒトラーが生まれなければ 世界大戦もなかったという話じゃないですか?
168
00:12:49,560 --> 00:12:52,920
このような法案こそ今の時代に必要な完全無欠の
169
00:12:52,920 --> 00:12:55,610
パーフェクトな犯罪予防対策だと思います
170
00:12:55,610 --> 00:12:57,140
ダニエル博士
171
00:12:57,140 --> 00:12:59,830
サイコパス遺伝子検査は正確なんですか?
172
00:12:59,830 --> 00:13:01,950
99%正確です
173
00:13:01,950 --> 00:13:04,960
99%ですか?では 残りの1%は?
174
00:13:04,960 --> 00:13:06,210
天才遺伝子です
175
00:13:06,210 --> 00:13:09,120
サイコパス遺伝子と天才遺伝子を比べると
176
00:13:09,120 --> 00:13:12,900
遺伝子構造がよく似ていて 私でさえ区別が困難です
177
00:13:12,900 --> 00:13:17,800
それでは ヒトラーと思って モーツァルトを殺すこともある
178
00:13:17,800 --> 00:13:21,390
ヘッドハンターと思って アインシュタインを殺すこともあるってことですか?
179
00:13:21,390 --> 00:13:24,510
とにかく これは明らかに人権侵害です
180
00:13:24,510 --> 00:13:26,110
人権?どんな人権?
181
00:13:26,110 --> 00:13:29,560
- 胎児にどんな人権があるんですか?
- 大韓民国では
182
00:13:29,560 --> 00:13:31,590
堕胎は禁止されています
183
00:13:31,590 --> 00:13:34,680
胎児を人間とみなすので 堕胎は殺人です
184
00:13:34,680 --> 00:13:37,420
堕胎禁止法が導入されたのをご存じでしょう?
185
00:13:37,420 --> 00:13:40,560
それでは殺人鬼が生まれて 人々が殺されていくのに
186
00:13:40,560 --> 00:13:42,200
何もせず放っておくと?
187
00:13:42,200 --> 00:13:45,380
胎児の人権まで気にするのに
188
00:13:45,380 --> 00:13:47,520
なぜ被害者の人権は考えないんですか?
189
00:13:47,520 --> 00:13:49,560
被害者の人権をいうなら
190
00:13:49,560 --> 00:13:51,970
なぜヘッドハンターのようなサイコを捕まえられないんだ?
191
00:13:51,970 --> 00:13:53,430
このような便法(容易な方法)に頼るなんて
192
00:13:53,430 --> 00:13:55,510
便法だって? そう言ったのか?
193
00:13:55,510 --> 00:13:56,840
言ったよ! どうするっていうんだ?
194
00:13:56,840 --> 00:13:58,790
これが何故 便法なんだよ
195
00:13:58,790 --> 00:14:02,580
話したいことがあれば
196
00:14:04,850 --> 00:14:08,320
もっと良い考えがあるのか?
197
00:14:08,320 --> 00:14:10,850
しばし休憩します
198
00:14:12,210 --> 00:14:16,230
それでは 可否を問います
199
00:14:17,450 --> 00:14:20,520
政府が発議した胎児の遺伝子検査が義務付けと
200
00:14:20,520 --> 00:14:24,890
サイコパス遺伝子を持つ胎児の強制堕胎について法案に
201
00:14:25,800 --> 00:14:27,620
賛成議員は?
202
00:14:28,510 --> 00:14:32,150
手を下げて 反対の議員は?
203
00:14:32,920 --> 00:14:35,920
良心がない奴らめ
204
00:14:35,920 --> 00:14:37,740
4対4ですね
205
00:14:37,740 --> 00:14:41,830
それでは最終的に私のキャスティングボードとなります
206
00:14:42,380 --> 00:14:45,950
[国会]
207
00:14:48,380 --> 00:14:50,370
私の決定は
208
00:15:03,850 --> 00:15:06,710
なぜ被害者の頭を切り落としたと思いますか?
209
00:15:06,710 --> 00:15:10,850
それは被害者の身元発覚を遅らせる方法です
210
00:15:10,850 --> 00:15:12,350
遺体の衣服を剥ぎとるとか
211
00:15:12,350 --> 00:15:16,480
味見してみて ソジュンさん?
212
00:15:19,680 --> 00:15:22,830
どうしてこんなに準備したの?大事な体なのに
213
00:15:22,830 --> 00:15:27,200
特別なお客様だから
214
00:15:34,900 --> 00:15:37,980
でも 小さい頃から英国に住んでたので
215
00:15:37,980 --> 00:15:41,060
韓国料理が口に合うかしら?
216
00:15:41,060 --> 00:15:42,750
ダニエル?
217
00:15:47,140 --> 00:15:51,790
いつぶりかな? 7年ぶりくらいか?
218
00:15:51,790 --> 00:15:54,440
早く入って 寒い
219
00:15:56,460 --> 00:15:58,200
こんばんは
220
00:15:58,200 --> 00:15:59,760
初めまして
221
00:15:59,760 --> 00:16:04,220
凄い方に直接お会いできて光栄です
222
00:16:04,220 --> 00:16:08,000
この友がいなければ 今の私はないです 生涯感謝して生きなきゃ
223
00:16:08,000 --> 00:16:10,890
何の話だよ
224
00:16:10,890 --> 00:16:15,250
結婚式に出席したかったんですが 論文のせいで頭がいっぱいで 申し訳ありませんでした
225
00:16:15,250 --> 00:16:17,240
とんでもない
226
00:16:17,240 --> 00:16:20,980
幼い時から英国で育ったのに韓国語が上手ですね
227
00:16:20,980 --> 00:16:23,950
養父が韓国人だったので
228
00:16:23,950 --> 00:16:26,610
家では韓国語で話していました
229
00:16:26,610 --> 00:16:29,100
弟は見つかった?
230
00:16:29,100 --> 00:16:33,020
ホルトがずっと探してるが まだ見つからないんだ
231
00:16:33,020 --> 00:16:36,530
これは母からのお祝いです
232
00:16:36,530 --> 00:16:40,680
わぁ お気遣いありがとうございます
233
00:16:40,680 --> 00:16:45,280
お腹空いてますでしょ 食事の用意ができるまで家を案内したら?
234
00:16:45,280 --> 00:16:48,300
そうだな こっちへ
235
00:17:13,430 --> 00:17:16,270
わぁ!これは何だ?
236
00:17:16,270 --> 00:17:18,770
ジウンはフローリストなんだ
237
00:17:18,770 --> 00:17:22,060
この家を建てる時 ジウンのための空間を
238
00:17:22,060 --> 00:17:24,990
僕自身で作ったんだ
239
00:17:27,920 --> 00:17:31,250
幸せそうでよかった
240
00:17:38,470 --> 00:17:40,640
私が食べた韓国料理で一番です
241
00:17:40,640 --> 00:17:42,930
これは料理の料理の腕前が普通じゃないな
242
00:17:42,930 --> 00:17:45,540
お口に合ってよかったわ
243
00:17:45,540 --> 00:17:48,240
‐ こちらもどうぞ
- はい
244
00:17:53,040 --> 00:17:56,110
ところで お家がとても可愛らしいですね
245
00:17:56,110 --> 00:17:58,580
童話に出てくる家みたいだ
246
00:17:58,580 --> 00:18:02,240
こちらが設計して レンガ一つまで積み上げたのよ
247
00:18:02,240 --> 00:18:05,870
ジウンの夢はこういう牧歌的な家に住むことだったんだ
248
00:18:05,870 --> 00:18:08,650
そうだ! 贈り物を開けてもいいですか?
249
00:18:08,650 --> 00:18:10,760
ええ もちろん
250
00:18:15,020 --> 00:18:16,260
まぁ!
251
00:18:16,260 --> 00:18:19,850
母が作ったんです
252
00:18:19,850 --> 00:18:23,220
この友達が僕より可愛いらしい
253
00:18:24,610 --> 00:18:26,040
[Bless(祝福)]
254
00:18:26,040 --> 00:18:30,840
ソジュンが子供が生まれるのは祝福だと言ってたと母に話したら 自分で刺繡を
255
00:18:30,840 --> 00:18:35,310
素敵 本当にありがとうございます
256
00:18:35,310 --> 00:18:37,990
必ず着せますから お伝えください
257
00:18:37,990 --> 00:18:41,010
はい 伝えます
258
00:18:41,010 --> 00:18:42,880
可愛いわ
259
00:18:48,310 --> 00:18:52,460
ところで韓国には何の用事で?
260
00:18:55,450 --> 00:19:00,160
気を付けて運転してね 出るときはすぐに止むって言ってたのに
261
00:19:00,160 --> 00:19:02,570
どうしたんだ?
262
00:19:02,570 --> 00:19:04,040
あらら
263
00:19:04,040 --> 00:19:07,390
また故障か?
264
00:19:07,390 --> 00:19:09,650
ヨンシクの奴め ただで貸すっていうから分かってたよ
265
00:19:09,690 --> 00:19:13,580
乗用車を借りるべきだったわ これのどこがキャンピングカーよ バスでしょ
266
00:19:13,580 --> 00:19:16,090
本当に恥ずかしいわ
267
00:19:16,090 --> 00:19:19,240
それでも ヨンシクが頑張って改造してくれただろ
268
00:19:19,240 --> 00:19:21,000
はいはい
269
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
ああ 今度は何だ?
270
00:19:24,800 --> 00:19:26,970
あ!かかった
271
00:19:27,920 --> 00:19:30,430
よかった 行こう
272
00:19:36,250 --> 00:19:38,920
それで どうなった?
273
00:19:38,920 --> 00:19:42,030
大統領は激怒されてたわ
274
00:19:45,220 --> 00:19:47,710
どうして反対に票を?
275
00:19:47,710 --> 00:19:49,500
まさか
276
00:19:50,900 --> 00:19:53,840
野党に説得されたんですか?
277
00:19:54,480 --> 00:19:57,180
[輔国安民]
(T/N:国を助け民の安全を守る)
278
00:19:59,200 --> 00:20:01,170
しばらく会議の中断をしました
279
00:20:01,170 --> 00:20:06,330
その時 妻から連絡がありました 妊娠したと
280
00:20:07,710 --> 00:20:11,130
10年間待望し続けた子供です
281
00:20:12,950 --> 00:20:15,830
もし私がそのような状況であれば
282
00:20:16,990 --> 00:20:21,480
子供を諦められません
283
00:20:24,570 --> 00:20:27,080
おめでとう御座います
284
00:20:27,080 --> 00:20:30,090
‐ 奥様にもお伝えください
- ありがとうございます
285
00:20:30,090 --> 00:20:32,590
でも忘れないでください
286
00:20:32,590 --> 00:20:38,250
生まれてくる子供が 戦争と犯罪のない世界で生きる権利を
287
00:20:38,250 --> 00:20:41,450
議長が奪ったことを
288
00:20:43,840 --> 00:20:45,900
棄却か…
289
00:20:47,040 --> 00:20:49,120
ダニエルはどう思う?
290
00:20:49,120 --> 00:20:53,740
私はただ研究してる学者だよ 別にどちらでもない
291
00:20:53,740 --> 00:20:55,750
お前はどう思う?
292
00:20:55,750 --> 00:20:58,130
私は当然賛成だよ
293
00:20:58,130 --> 00:21:03,860
我々の「祝福」が生きる世の中には こんな酷い犯罪者がいない方がいい
294
00:21:06,230 --> 00:21:08,710
疲れてるみたいだな 少し休んだら?
295
00:21:08,710 --> 00:21:12,560
そうです ソジュンともう少しです ソジュンともう少し話して帰ります
296
00:21:12,560 --> 00:21:17,600
大丈夫ですわ 高齢出産なので主人が心配してるだけです
297
00:21:17,600 --> 00:21:19,550
本当に疲れて見えるよ
298
00:21:19,550 --> 00:21:22,920
‐ さぁ
- 大丈夫だって
299
00:21:22,920 --> 00:21:26,150
申し訳ありません 少しだけ休んで戻りますから
300
00:21:26,150 --> 00:21:27,990
ごゆっくり
301
00:22:18,380 --> 00:22:22,140
凄いな ノーベル賞まで 結局夢を成し遂げたな
302
00:22:22,140 --> 00:22:25,740
浮かれさせるなよ まだ候補だよ
303
00:22:29,360 --> 00:22:33,980
あいつは…まだ捕まらないのか?
304
00:22:33,980 --> 00:22:35,630
ん?
305
00:22:37,620 --> 00:22:41,670
ああ もう7年だよ
306
00:22:44,400 --> 00:22:46,290
悪かった
307
00:22:47,880 --> 00:22:50,910
何故お前が誤るんだよ
308
00:22:50,910 --> 00:22:56,010
ジェニファーがああなって 苦しんでるお前を見るもの辛かったよ
309
00:22:56,010 --> 00:23:00,330
お前が結婚するって聞いて どれだけ嬉しかったか
310
00:23:05,020 --> 00:23:08,970
もうハン・ソジュン2世が誕生するんじゃないか
311
00:23:08,970 --> 00:23:10,780
全部忘れて 幸せになれ
312
00:23:10,780 --> 00:23:13,720
ジェニファーも喜んでるよ
313
00:23:17,400 --> 00:23:19,140
ありがとう
314
00:23:24,780 --> 00:23:26,480
じゃあ…
315
00:23:27,460 --> 00:23:29,690
送ってくれてありがとう 気を付けて帰って
316
00:23:29,690 --> 00:23:31,140
空港に見送りに行けなくて申し訳ない
317
00:23:31,140 --> 00:23:35,970
手術さえなければ…「祝福」が生まれたらジウンと赤ん坊と3人で英国を訪ねるよ
318
00:23:35,970 --> 00:23:40,380
母さんが喜ぶよ 雪道を気を付けて
319
00:23:49,660 --> 00:23:51,990
ダニエル博士!
320
00:24:58,080 --> 00:24:59,700
まだ遠いの?
321
00:24:59,700 --> 00:25:04,010
この辺りだと思うんだがな 道を間違ったかな?
322
00:25:18,630 --> 00:25:22,050
‐ ムオン眠たくないの?
- ちょっと眠いよ
323
00:25:28,910 --> 00:25:31,090
良かった 近くだって
324
00:25:31,090 --> 00:25:34,340
左折して10分くらいだって
325
00:25:34,340 --> 00:25:37,880
良かったわ
326
00:26:00,910 --> 00:26:03,250
[オソンキャンプ場]
327
00:26:04,730 --> 00:26:08,120
父さん 何故誰もいないの?
328
00:26:08,120 --> 00:26:09,930
着いた?
329
00:26:09,930 --> 00:26:12,770
営業してないみたいだけど 本当に予約した?
330
00:26:12,770 --> 00:26:15,480
ヨンシクが予約は必要ないって言ったのに
331
00:26:15,480 --> 00:26:18,570
本当に? 早く電話してみてよ
332
00:26:18,570 --> 00:26:20,180
[オソンキャンプ場]
333
00:26:20,180 --> 00:26:23,120
手が凍えるわ 雪がよく降るわね
334
00:26:23,120 --> 00:26:24,320
ムオン 手袋してる?
335
00:26:24,320 --> 00:26:27,750
ワカサギ釣りにキャンプ場に来たんだが
336
00:26:27,750 --> 00:26:31,110
え?分かった
337
00:26:32,830 --> 00:26:36,580
大雪で水飲み場の天井が壊れたんだって
338
00:26:36,580 --> 00:26:40,030
それで昨日から営業してないんだと
339
00:26:40,030 --> 00:26:41,590
どうするのよ
340
00:26:41,590 --> 00:26:44,710
使って良いって お金もいらないって
341
00:26:44,710 --> 00:26:47,710
でも水のタンクは鍵がかかってるから
342
00:26:47,710 --> 00:26:50,020
湧き水まで行って 自分で水を運ばなきゃ
343
00:26:50,020 --> 00:26:52,080
いいわ 行きましょう
344
00:26:52,080 --> 00:26:56,810
嫌だ ここでキャンプしようよ
345
00:26:56,810 --> 00:27:02,390
そうだよ 今出発したら家には明け方にしか着かないよ 子供たちも腹空かしてるし
346
00:27:02,390 --> 00:27:05,730
母さん
347
00:27:05,730 --> 00:27:09,320
そうね コ・ムチ あなたの誕生日だから大目に見るわ
348
00:27:09,320 --> 00:27:12,570
ヤッホー!兄ちゃん そり滑りしよう
349
00:27:12,570 --> 00:27:15,380
‐ 気を付けて 凍ってるか確認してね
- うん
350
00:27:15,380 --> 00:27:18,970
放してよ
351
00:27:23,270 --> 00:27:25,400
熱っ
352
00:27:28,750 --> 00:27:32,040
湧き水はどこ?
353
00:27:32,040 --> 00:27:34,270
あそこ見える? あっちの方だって
354
00:27:34,270 --> 00:27:37,660
あっちね
355
00:27:42,240 --> 00:27:46,530
もっと早く!
356
00:27:46,530 --> 00:27:48,560
焼けたかな
357
00:27:54,270 --> 00:27:56,660
[湧き水]
358
00:27:59,390 --> 00:28:01,930
一緒に行けば良かったな
359
00:28:02,970 --> 00:28:05,490
コ・ムオン!コ・ムチ!
360
00:28:05,490 --> 00:28:08,830
そり滑りやめて 焼き芋食べよう
361
00:28:08,830 --> 00:28:11,120
‐ ムチ 焼き芋食べに行こう
- そうだね
362
00:28:11,120 --> 00:28:14,320
父さんは湧き水まで行ってくるから
363
00:28:24,790 --> 00:28:28,060
田舎は真っ暗だな
364
00:28:34,370 --> 00:28:36,480
何だ?
365
00:28:36,480 --> 00:28:38,410
お前?
366
00:28:39,240 --> 00:28:41,210
どうか…
367
00:28:43,110 --> 00:28:48,510
助けてください
368
00:28:48,510 --> 00:28:54,300
殺さないで
369
00:28:59,620 --> 00:29:03,020
逃げろ!早く!
370
00:29:13,150 --> 00:29:15,450
‐ 美味しいだろ?
- うん
371
00:29:15,450 --> 00:29:19,350
兄ちゃん そり滑り楽しかったね
372
00:29:19,350 --> 00:29:22,100
また乗ろうよ
373
00:29:22,100 --> 00:29:26,290
- 車に乗って 早く!
- どうしたの?
374
00:29:26,290 --> 00:29:28,860
車に乗って
375
00:29:43,890 --> 00:29:46,240
母さん どうしたの?
376
00:29:46,240 --> 00:29:49,060
どうかお願い
377
00:29:49,920 --> 00:29:53,550
母さん?父さんは?
378
00:29:53,550 --> 00:29:56,000
父さんはどこ?
379
00:29:59,530 --> 00:30:02,370
父さんだ
380
00:30:07,930 --> 00:30:13,200
[湧き水]
381
00:30:14,040 --> 00:30:17,180
隠れて
382
00:30:38,470 --> 00:30:41,240
[ビザン結婚式]
383
00:30:41,240 --> 00:30:45,130
母さん どうして泣いてるの?
384
00:30:45,130 --> 00:30:48,370
怖いよ
385
00:30:49,360 --> 00:30:54,700
ムオン 今から母さんの言うことをよく聞いて
386
00:30:54,700 --> 00:30:59,880
昼ご飯食べた椅子の下に取っ手かあるの それを引っ張ると開くから
387
00:30:59,880 --> 00:31:02,420
ムチを連れて そこに隠れて
388
00:31:02,420 --> 00:31:06,860
何があっても出たらダメよ 音も立てたらダメ
389
00:31:06,860 --> 00:31:08,790
分かった?
390
00:31:08,790 --> 00:31:12,410
‐母さん
- コ・ムオン
391
00:31:12,410 --> 00:31:15,980
母さんを見て 母さんの目を!
392
00:31:15,980 --> 00:31:21,430
あなたはお兄ちゃんよ 弟を守らなきゃ 分かる?
393
00:31:25,110 --> 00:31:28,320
約束して
394
00:31:32,850 --> 00:31:37,580
コ・ムチ 何も音を立てないで
395
00:31:38,590 --> 00:31:41,370
約束よ
396
00:31:49,150 --> 00:31:55,150
母さんが車から降りたら すぐに鍵をかけるのよ
397
00:32:00,710 --> 00:32:03,570
母さん
398
00:32:07,810 --> 00:32:12,710
私の子供たちをどうかお守りください
399
00:32:15,020 --> 00:32:18,340
すぐに鍵をかけるのよ 分かった?
400
00:32:43,990 --> 00:32:46,680
母さん…
401
00:32:47,540 --> 00:32:50,180
母さん…
402
00:32:51,040 --> 00:32:54,530
母さん…
403
00:33:21,600 --> 00:33:25,280
ダメ ダメ
404
00:33:25,280 --> 00:33:28,520
去ってちょうだい お願い
405
00:33:49,480 --> 00:33:54,880
‐母さんが静かにって言っただろ
- 出来ない
406
00:33:56,340 --> 00:33:58,850
ムチ ダメだ!
407
00:34:03,680 --> 00:34:06,510
母さん!
408
00:34:48,810 --> 00:34:55,420
ムチ 静かにして
409
00:35:07,710 --> 00:35:12,460
どうしよう
410
00:35:29,300 --> 00:35:31,660
ムチ…
411
00:37:18,170 --> 00:37:23,540
コ・ムオン 母さんを見て 弟を守らなきゃ 分かった?
412
00:37:23,540 --> 00:37:26,030
約束よ
413
00:38:28,080 --> 00:38:30,340
こっちだ!
414
00:39:11,230 --> 00:39:13,740
- 何があった?
- ここで何してるんだよ
415
00:39:13,740 --> 00:39:16,960
何があったんだよ!
416
00:39:19,880 --> 00:39:25,030
キャンプ場のオーナーが通報したんだ キャンプ場の水槽の鍵を開けに行って見つけたんだ
417
00:39:25,030 --> 00:39:30,300
父親は湧き水の側で 母親はキャンプ場でやられたようだが
418
00:39:30,300 --> 00:39:33,010
死体が見つからないんだ
419
00:39:33,660 --> 00:39:39,140
‐ 子供たちは?
- 兄は今手術中だが 弟は…
420
00:39:40,940 --> 00:39:47,060
母親と兄貴があいつにやられるのを見たようだ 状態が良くない
421
00:39:56,660 --> 00:39:58,910
おい
422
00:39:58,910 --> 00:40:01,620
あいつの顔を見たか?
423
00:40:02,350 --> 00:40:04,060
ん?
424
00:40:09,410 --> 00:40:14,860
‐ しっかりしろ 顔を見たか?
- 死にそうな子供に何するんだ!
425
00:40:14,860 --> 00:40:17,470
分かった
426
00:40:25,920 --> 00:40:27,790
おい?
427
00:40:27,790 --> 00:40:32,770
おじさんはあの殺人鬼の野郎を捕まえなきゃならないんだ
428
00:40:32,770 --> 00:40:38,220
あいつはおじさんの娘を連れ去ったんだ
429
00:40:38,220 --> 00:40:41,450
生きてるかどうかも分からない
430
00:40:41,450 --> 00:40:43,640
ん?
431
00:40:45,520 --> 00:40:47,470
だから
432
00:40:48,350 --> 00:40:50,990
思い出して
433
00:40:50,990 --> 00:40:53,580
奴の顔を見たか?
434
00:40:57,430 --> 00:41:00,210
話せ!顔を見たのか?
435
00:41:00,210 --> 00:41:02,590
何してるんです?連れ出してください
436
00:41:02,590 --> 00:41:04,870
‐ ちゃんと話せないよ
- おい!
437
00:41:04,870 --> 00:41:07,930
- 放せ
- 大丈夫?
438
00:41:07,930 --> 00:41:10,180
顔を見てないんなら
439
00:41:10,180 --> 00:41:13,350
体は?背は?
440
00:41:13,350 --> 00:41:17,330
何か話してくれよ!放せよ
441
00:41:17,330 --> 00:41:22,850
- おい!
- こっちへ!
- 放せって
442
00:41:27,150 --> 00:41:30,240
覚えてないか?
443
00:41:35,120 --> 00:41:38,040
大丈夫?
444
00:41:40,660 --> 00:41:46,030
あの人!はっきり見たぞ!
445
00:42:30,260 --> 00:42:35,790
いつ片づけたの? 素晴らしい夫ね
446
00:42:49,080 --> 00:42:51,030
起きた?よく寝れた?
447
00:42:51,030 --> 00:42:52,690
起こしてくれなきゃ
448
00:42:52,690 --> 00:42:55,740
博士のお見送りもしないで 無事に帰られた?
449
00:42:55,740 --> 00:42:58,850
ああ ホテルまで送っていった
450
00:42:59,860 --> 00:43:01,850
お茶を淹れようか?
451
00:43:17,610 --> 00:43:21,560
やっぱり 胎教音楽はバッハだな
452
00:43:31,090 --> 00:43:33,440
私だったらどうかな?
453
00:43:33,440 --> 00:43:35,000
何が?
454
00:43:35,830 --> 00:43:38,980
私の子供がサイコパス遺伝子を持ってたら
455
00:43:38,980 --> 00:43:43,580
何故そんな恐ろし話をするんだい?
456
00:43:43,580 --> 00:43:45,810
ただ…
457
00:43:45,810 --> 00:43:50,130
自分の子供がサイコパスで生まれると知ったなら
458
00:43:50,130 --> 00:43:52,370
その母親の心境はどんなだろうって
459
00:43:52,370 --> 00:43:55,740
馬鹿なことを
460
00:43:55,740 --> 00:43:57,900
「祝福」! 耳を塞いでね
461
00:43:57,900 --> 00:44:01,700
母さんは今胎教のために良い考えや良い話だけ必要なのに
462
00:44:01,700 --> 00:44:04,430
悪口言ってるんだぞ
463
00:44:05,030 --> 00:44:09,300
ごめんね「祝福」ちゃん お母さんが悪かったわ
464
00:44:09,300 --> 00:44:12,050
これからは良いことだけ考えるわ
465
00:44:14,850 --> 00:44:17,330
この時間に何故サイレンが?
466
00:44:17,330 --> 00:44:19,340
事故があったのかな?
467
00:44:29,380 --> 00:44:31,480
家に向かってるけど
468
00:44:31,480 --> 00:44:33,560
ちょっとここにいて
469
00:44:40,640 --> 00:44:44,070
どうしましたか?
470
00:44:47,330 --> 00:44:49,800
[捜査令状]
[罪状;連続殺人事件]
471
00:44:51,330 --> 00:44:52,970
‐ 始めろ!
- はい!
472
00:44:52,970 --> 00:44:56,440
何をしてるんですか?
473
00:44:57,710 --> 00:45:02,570
ちょ…何をしてるんです?
474
00:45:06,930 --> 00:45:11,300
何故?
475
00:45:11,300 --> 00:45:13,770
何故か分からないのか?
476
00:45:14,630 --> 00:45:16,830
ヘッドハンター
477
00:45:21,810 --> 00:45:25,360
この人だ!はっきり見た!
478
00:45:29,530 --> 00:45:32,360
先生!
479
00:45:32,360 --> 00:45:35,260
母さん 父さん
480
00:45:41,220 --> 00:45:43,750
ハン・ソジュン?
481
00:45:43,750 --> 00:45:46,050
ヘッドハンター?私が?
482
00:45:46,050 --> 00:45:48,790
そんなはずがあるか
483
00:45:53,580 --> 00:45:56,200
どうしたの?ソジュンさん?
484
00:45:56,200 --> 00:45:59,610
一体どうしたの?
485
00:46:02,380 --> 00:46:05,570
脳外科医 ハン・ソジュン
486
00:46:07,440 --> 00:46:09,060
ちょっと ぼく?
487
00:46:10,630 --> 00:46:12,670
先生!
488
00:46:22,590 --> 00:46:27,060
逮捕状がダメなら すぐに捜査令状を出してください
489
00:46:27,060 --> 00:46:29,480
なぜ明日まで待たなきゃならんのです?
490
00:46:29,480 --> 00:46:32,100
それで逃したら責任を負うのか?
491
00:46:32,100 --> 00:46:35,810
チーム長 慌てすぎじゃないですか? 子供の言葉だけなのに
492
00:46:35,820 --> 00:46:38,430
今の俺にできないことはない
493
00:46:38,440 --> 00:46:42,220
通りがかりの犬でも信じるよ
494
00:46:47,020 --> 00:46:50,110
一体何なんですか?
495
00:46:50,110 --> 00:46:51,510
あなた!
496
00:46:51,510 --> 00:46:55,460
隈なく探せ! 殺人凶器や喪失した部位…
497
00:46:55,470 --> 00:46:57,570
頭を!
498
00:46:57,570 --> 00:46:58,840
入れ!
499
00:46:58,840 --> 00:47:02,640
何故家に入るんですか?ちょっと!
500
00:47:04,710 --> 00:47:08,520
ソジュンさん これは何なの?
501
00:47:08,520 --> 00:47:10,550
一体どうなってるの?
502
00:47:10,550 --> 00:47:13,970
どうなってるか分からないが 誤解があるようだ
503
00:47:13,970 --> 00:47:16,220
あなたたたち後始末をどうするつもり?
504
00:47:16,220 --> 00:47:17,930
許さないわよ
505
00:47:17,930 --> 00:47:20,370
ジウン 落ち着いて 友達のファン弁護士知ってるだろ?
506
00:47:20,370 --> 00:47:22,820
まず彼に電話して
507
00:47:27,020 --> 00:47:30,490
トイレも寝室も全て探せ!
508
00:47:30,490 --> 00:47:32,540
ナイフを探せ
509
00:47:50,160 --> 00:47:51,960
もしもし?
510
00:47:51,960 --> 00:47:55,420
ファン弁護士ですか? ソン・ジウンです
511
00:48:22,060 --> 00:48:27,520
何もなかったな
512
00:48:33,050 --> 00:48:35,140
何も見つかりませんでした
513
00:48:38,980 --> 00:48:41,760
慎重にやろうと言ったじゃないか
514
00:48:41,760 --> 00:48:43,730
子供の言葉だけなのに…これ どうするんです?
515
00:48:43,730 --> 00:48:47,420
有名な医師が殺人鬼だなんて話がありますか?
516
00:49:05,110 --> 00:49:06,970
死ね!
517
00:49:08,030 --> 00:49:09,830
ああ!
518
00:49:10,600 --> 00:49:11,930
おい!
519
00:49:11,930 --> 00:49:14,520
死ね!
520
00:49:32,540 --> 00:49:36,940
わぁ!
521
00:49:40,320 --> 00:49:42,880
コ・ムチ あんたの誕生日だから大目に見るのよ
522
00:49:42,880 --> 00:49:45,150
母さんと約束して
523
00:49:46,150 --> 00:49:47,700
母さん
524
00:49:52,130 --> 00:49:55,170
母さん
525
00:49:55,170 --> 00:49:59,710
母さん…
526
00:50:23,630 --> 00:50:27,740
‐あれは…何?
- 母さん!
527
00:50:42,350 --> 00:50:45,100
ヘッドハンター遂に逮捕
528
00:50:45,100 --> 00:50:46,540
-たくさん売ってね
- ありがとうございます
529
00:50:46,540 --> 00:50:50,540
警察はヘッドハンターと明るみに出たハン医師の裏庭にある温室で
530
00:50:50,540 --> 00:50:53,300
頭のない死体を2体見つけました
531
00:50:53,300 --> 00:50:57,010
発見された遺体は キャンプ場で殺害された夫婦のものと推測され
532
00:50:57,010 --> 00:50:59,660
国家科学捜査院で解剖が行われています
533
00:50:59,660 --> 00:51:04,600
来たぞ!
534
00:51:04,600 --> 00:51:08,790
‐ 写真を撮れ
- どいて
535
00:51:10,650 --> 00:51:12,410
罪状を認めますか?
536
00:51:12,410 --> 00:51:13,610
やっていません
537
00:51:13,610 --> 00:51:17,030
雪だるまから見つかった頭について どう考えますか?
538
00:51:17,030 --> 00:51:19,110
私が作ったのではありません
539
00:51:19,110 --> 00:51:20,960
あの雪だるまがどうして…
540
00:51:20,990 --> 00:51:25,400
うちの庭にあったのか分かりません
541
00:51:26,140 --> 00:51:27,150
速報です
542
00:51:27,150 --> 00:51:32,210
ヘッドハンター事件の最有力容疑者であるハン医師の拘束令状が棄却されました
543
00:51:32,210 --> 00:51:35,500
裁判所は目撃者の証言の信ぴょう性不足を理由に
544
00:51:35,500 --> 00:51:37,240
拘束令状を棄却し
545
00:51:37,240 --> 00:51:40,080
不起訴処分を下しました
546
00:52:05,340 --> 00:52:07,880
‐ おお!
- 何してるんだ?
547
00:52:07,880 --> 00:52:11,270
放せ!
548
00:52:11,270 --> 00:52:12,510
この野郎!
549
00:52:12,510 --> 00:52:15,490
‐ 野放しにしたらダメだ!
‐ 理性的になれよ
550
00:52:15,490 --> 00:52:17,730
話せ!話せよ!
551
00:52:17,730 --> 00:52:20,640
俺の娘はどこだ この野郎
552
00:52:21,810 --> 00:52:24,710
ただでは済ませませんよ
553
00:52:24,710 --> 00:52:26,510
俺の娘はどこだ?
554
00:52:26,510 --> 00:52:29,750
おい
555
00:52:29,750 --> 00:52:32,560
生きてるんだろ?
556
00:52:32,560 --> 00:52:34,450
頼むよ
557
00:52:34,450 --> 00:52:36,180
お願いだ
558
00:52:37,440 --> 00:52:39,150
お願いだ
559
00:52:41,940 --> 00:52:44,330
お願いだ!
560
00:52:49,540 --> 00:52:51,290
博士
561
00:52:52,300 --> 00:52:56,340
サイコパスも愛することはできるのでしょうか?
562
00:52:56,340 --> 00:52:59,760
いいえ サイコパスは先天的に自分以外の
563
00:52:59,760 --> 00:53:02,290
他人を愛せません
564
00:53:04,970 --> 00:53:09,000
ソジュンは本当にジウンさんを愛してます
565
00:53:09,000 --> 00:53:10,970
私が知ってます
566
00:53:11,920 --> 00:53:14,970
出てきたぞ!
567
00:53:14,970 --> 00:53:16,890
出てきましたね
568
00:53:19,080 --> 00:53:21,430
顔の傷はどうされたんですか?
569
00:53:21,450 --> 00:53:23,110
警察の圧力捜査があったのでしょうか?
570
00:53:23,110 --> 00:53:25,920
はい 刑事が暴力的な…
571
00:53:25,920 --> 00:53:27,660
それは…
572
00:53:28,820 --> 00:53:33,980
刑事が被害者の家族で 感情的になり…
573
00:53:34,000 --> 00:53:39,030
一日でも早く犯人が捕まって お嬢さんが見つかることを祈ります
574
00:53:39,070 --> 00:53:41,630
家の前にあった雪だるまは 本当にご自身が作ったのではないのですか?
575
00:53:41,670 --> 00:53:43,750
はい 作っていません
576
00:53:43,770 --> 00:53:46,480
もう一度申し上げますが あの雪だるまが
577
00:53:46,500 --> 00:53:49,810
どうして家の前にあったのか 本当に私にも分かりません
578
00:53:49,820 --> 00:53:53,830
家の前でこのような酷い行いをしたヘッドハンターが
579
00:53:53,830 --> 00:53:58,170
必ずすぐに捕まることを…
580
00:53:58,170 --> 00:53:59,890
ジウン
581
00:54:02,280 --> 00:54:03,970
道を開けてください
582
00:54:13,990 --> 00:54:16,640
たくさん苦労かけたね
583
00:54:16,640 --> 00:54:18,890
誤解は解けたから
584
00:54:18,890 --> 00:54:20,740
あなたじゃない
585
00:54:24,040 --> 00:54:27,570
あなたが雪だるまを作ったじゃない
586
00:54:28,580 --> 00:54:33,750
雪だるま?雪だるまって言ったの?
587
00:54:50,250 --> 00:54:53,920
「祝福」ちゃん お父さんが
588
00:54:53,920 --> 00:54:56,500
家族の雪だるまを作ったよ
589
00:54:56,500 --> 00:54:59,220
お父さん雪だるま
590
00:54:59,220 --> 00:55:02,300
あそこには「祝福」ちゃん
591
00:55:02,300 --> 00:55:04,370
あそこにお母さん
592
00:55:19,190 --> 00:55:22,560
特報だ!
593
00:55:27,990 --> 00:55:31,120
殺人鬼だ!写真を見ろ…
594
00:55:31,120 --> 00:55:33,230
くそ
595
00:55:34,230 --> 00:55:36,460
もうすぐ家に到着するよ
596
00:55:36,460 --> 00:55:39,290
そうだな ダニエル お休み
597
00:55:50,180 --> 00:55:54,510
オソンキャンプ場はどこかご存じですか?
598
00:55:54,510 --> 00:55:58,470
左折して10分くらい行ったところです
599
00:55:58,470 --> 00:56:01,540
ありがとうございます 気を付けて
600
00:56:14,700 --> 00:56:17,970
仮にはちょうどいい天気だな
601
00:56:25,060 --> 00:56:29,530
やっぱり賢いな 私の妻は…
602
00:56:32,850 --> 00:56:35,330
なぜ私と結婚したの?
603
00:56:35,330 --> 00:56:40,120
サイコパスは自分以外を愛せないと聞いたわ
604
00:56:40,120 --> 00:56:42,860
最初からこんな風に生まれるなんて
605
00:56:42,860 --> 00:56:47,250
教えて 何故私と結婚したの?
606
00:56:47,250 --> 00:56:49,780
愛してもいないのに 何故?
607
00:56:49,780 --> 00:56:56,260
まぁ一種の…種族繁殖というか
608
00:56:58,170 --> 00:57:00,600
私の子孫が必要だった
609
00:57:00,600 --> 00:57:04,430
私ハン・ソジュン2世が
610
00:57:07,660 --> 00:57:10,600
‐ 酷い奴!
- 逮捕しろ!
611
00:57:10,600 --> 00:57:13,780
逮捕しろ! 刑務所へ入れろ!
612
00:57:13,780 --> 00:57:16,320
酷い奴!
613
00:57:35,920 --> 00:57:39,750
何してるんだ? ドアを開けろ!
614
00:57:42,900 --> 00:57:46,490
ドアを開けろ!何故開けないんだ?
615
00:57:46,490 --> 00:57:50,380
鍵は?鍵を持ってこい
616
00:57:56,620 --> 00:58:00,430
お前が…やったのか?
617
00:58:02,460 --> 00:58:04,870
お前が殺したのか?
618
00:58:07,200 --> 00:58:10,030
妹を殺したのか?
619
00:58:12,050 --> 00:58:15,760
あの日強盗にやられたんじゃないのか?
620
00:58:17,020 --> 00:58:23,350
お前が殺して 強盗に見せかけたのか?違うだろ?
621
00:58:24,950 --> 00:58:26,780
違うだろ?
622
00:58:33,560 --> 00:58:39,740
人の命は本当に粘り強い そうだろ?
623
00:58:41,100 --> 00:58:46,130
20回だったか? そんなに刺しても
624
00:58:46,130 --> 00:58:52,070
血を流しながら逃げようとしたよ 凄く痛かっただろうに
625
00:58:52,100 --> 00:58:56,120
だから言ったんだ 「ジェニファー
626
00:58:56,120 --> 00:58:58,940
すぐに出てこないなら お前の家に行って
627
00:58:58,990 --> 00:59:05,000
お前の母や兄をずたずたに切り裂いてしまうぞ
628
00:59:05,040 --> 00:59:09,900
選択しろ すぐに這い出てくるか
629
00:59:09,900 --> 00:59:15,620
細切れにされた家族を自分の目で確認するか
630
00:59:15,620 --> 00:59:20,710
1、2…
631
00:59:25,030 --> 00:59:27,800
3を数える前に
632
00:59:27,850 --> 00:59:32,190
岩の後ろから 頭からつま先まで血だらけになって 這い出てきたよ
633
00:59:32,190 --> 00:59:35,580
面白かったなぁ
634
00:59:38,180 --> 00:59:44,330
何故殺したんだ?お前を愛してたのに!何故?
635
00:59:44,350 --> 00:59:47,470
私の子供を堕胎したから
636
00:59:47,470 --> 00:59:51,270
私の許可なく…なに?
637
00:59:51,310 --> 00:59:53,790
子供を持つ気がなかった?
638
00:59:53,790 --> 00:59:58,480
何様のつもりだ 私のハン・ソジュン2世に
639
01:00:02,940 --> 01:00:05,760
何をしてるんだ?
640
01:00:11,500 --> 01:00:15,560
息が止まる瞬間まで
641
01:00:16,450 --> 01:00:22,840
約束を守ってと 母と兄に手出ししないでと
642
01:00:22,840 --> 01:00:26,650
懇願したその目がどんなにセクシーだったか
643
01:00:26,720 --> 01:00:28,840
うるさい!
644
01:01:04,450 --> 01:01:08,940
英国で一緒に働いてた友達がこっちの研究所にいます
645
01:01:08,940 --> 01:01:12,440
検査をしますか?
646
01:01:24,970 --> 01:01:27,990
[進入禁止]
647
01:02:39,510 --> 01:02:42,560
来たんですね? 少し待って
648
01:02:45,580 --> 01:02:48,980
あちらへどうぞ
649
01:02:54,120 --> 01:02:55,940
お入りください
650
01:03:03,910 --> 01:03:06,760
結果はどうでしたか?
651
01:03:19,270 --> 01:03:20,960
まさか…
652
01:03:27,690 --> 01:03:29,490
大丈夫ですか?
653
01:03:29,490 --> 01:03:32,550
この子を堕胎してください
654
01:03:32,550 --> 01:03:36,650
私は医者ではありません それに今堕胎するのは…
655
01:03:36,650 --> 01:03:39,980
それじゃどうしろと?殺人鬼を産めって?
656
01:03:39,980 --> 01:03:43,300
‐ 違うこともあります
- でも99%正確だと言ったじゃないですか
657
01:03:43,300 --> 01:03:48,220
1%を信じろというの?ハン・ソジュンの血筋なのに?
658
01:04:00,320 --> 01:04:05,010
もしもし? はい すぐに行きます
659
01:04:11,030 --> 01:04:15,660
ジウン 急な来客に会ってきます すぐ戻りますから
660
01:05:12,440 --> 01:05:14,780
検査を受けたんでしょ?
661
01:05:16,500 --> 01:05:21,250
そうだと思いました 博士を訪ねてきた妊婦なら
662
01:05:22,840 --> 01:05:26,790
‐ それでは…
- 主人は英国で
663
01:05:26,790 --> 01:05:33,180
博士の研究チームにいたんです 博士の研究の助けになりたいと言って
664
01:05:33,180 --> 01:05:39,370
その時 妊娠6週だったの協力を決めました
665
01:05:39,370 --> 01:05:45,830
数日後に結果が出て 夫が別に問題はないって
666
01:05:45,830 --> 01:05:50,100
正常だって
667
01:05:50,100 --> 01:05:54,990
でも 夫は噓をついてたんです
668
01:05:57,770 --> 01:06:03,130
この子はサイコパス遺伝子を持ってた
669
01:06:06,210 --> 01:06:11,600
私にショックを与えると思って 夫が隠したの
670
01:06:18,160 --> 01:06:25,490
‐ 何週ですか?
- 23週になったところです
671
01:06:27,690 --> 01:06:32,780
良かったわね まだ堕胎できる時期だわ
672
01:06:32,780 --> 01:06:37,640
子供は…また機会があるでしょう
673
01:06:37,640 --> 01:06:44,210
彼は先月 事故で亡くなりました
674
01:06:45,090 --> 01:06:52,730
ボールを追って車道に出た子供を 助けようとして トラックに轢かれたんです
675
01:06:55,320 --> 01:06:59,230
私の人生より彼を愛していました
676
01:07:00,410 --> 01:07:07,010
この子が…あの人との唯一の繋がりなのに
677
01:07:09,170 --> 01:07:11,520
そういう人なんです…
678
01:07:12,580 --> 01:07:18,880
自分より他人のためにすべてを犠牲にして 法律がない世界でも生きることができる
679
01:07:21,510 --> 01:07:24,340
そんな人の子供が
680
01:07:25,800 --> 01:07:31,250
サイコパスや殺人鬼のはずがありません
681
01:07:36,110 --> 01:07:38,350
私は産みます
682
01:07:42,270 --> 01:07:45,580
産んで証明します
683
01:07:45,580 --> 01:07:48,560
ダニエル博士が間違ってると
684
01:07:51,720 --> 01:07:54,240
どうするんですか?
685
01:08:04,190 --> 01:08:06,220
幸運を祈ります
686
01:08:43,640 --> 01:08:46,410
20名の罪のない命を残酷に奪い
687
01:08:46,410 --> 01:08:51,120
遺体を損壊した殺人鬼ヘッドハンターハン・ソジュンの最終審で
688
01:08:51,120 --> 01:08:53,940
法廷最高刑である死刑が決定されました
689
01:08:53,940 --> 01:08:58,070
これによりハン・ソジュンの死刑が確定しました
690
01:09:04,320 --> 01:09:07,950
[5年後]
691
01:09:14,600 --> 01:09:20,250
クリョン山トンネル工事現場で子供の遺骨発見 ヘッドハンターに誘拐されたパクさんと確認される
692
01:09:24,080 --> 01:09:27,020
当時ヘッドハンター事件を担当していたパク刑事に恨みを抱いた…
693
01:09:32,420 --> 01:09:36,030
ダニエル・リー博士 韓国訪問
694
01:09:50,250 --> 01:09:54,520
‐ どうぞ
- セミナーの準備は上手くいってる?
695
01:09:54,520 --> 01:09:57,260
お陰様で 研究所を貸してくれてありがとう
696
01:09:57,260 --> 01:10:00,880
いいよ 英国でたくさん世話になっただろ
697
01:10:00,880 --> 01:10:04,110
君宛に届いた宅配のようだ
698
01:10:04,110 --> 01:10:09,380
ここにいるのがどうやって分かったのかな?追っかけかな?
699
01:10:09,380 --> 01:10:12,570
‐ お疲れ
- ありがとう
700
01:10:15,970 --> 01:10:17,980
誰からかな?
701
01:11:47,420 --> 01:11:52,470
ナミヘビはカエルやスズメやネズミを食べます
702
01:11:54,270 --> 01:11:56,300
ネズミだ
703
01:12:13,840 --> 01:12:17,720
[5年後]
704
01:12:21,180 --> 01:12:24,170
班長 凄く痒いの?
705
01:12:25,790 --> 01:12:28,450
描くのを止めて 保健室で…
706
01:12:52,570 --> 01:12:56,090
先生?先生
707
01:12:56,090 --> 01:13:00,030
あの…ウサギが…
708
01:13:03,160 --> 01:13:06,080
ウサギをどうして殺しちゃったの?
709
01:13:06,080 --> 01:13:08,910
殺そうとしたんじゃないです
710
01:13:08,910 --> 01:13:11,670
どうしてウサギのお腹を切ったの?
711
01:13:11,670 --> 01:13:13,410
太ったから
712
01:13:13,410 --> 01:13:16,260
え?なんて?
713
01:13:16,260 --> 01:13:21,430
太ったのか妊娠したのか気になったから
714
01:13:21,430 --> 01:13:22,830
え?
715
01:13:22,830 --> 01:13:27,510
気になったから それでウサギを?
716
01:13:29,240 --> 01:13:33,320
ところで どうしてそんなに腕を引っ搔くの?
717
01:13:33,320 --> 01:13:38,100
他の子がイラつくけど 子供たちに当たったら駄目だから
718
01:13:38,100 --> 01:13:40,730
自分にやってるんです
719
01:13:40,730 --> 01:13:43,510
今は子供たちはいないじゃない
720
01:13:46,630 --> 01:13:52,660
先生にイラつく 変な目で見るから
721
01:13:52,660 --> 01:13:54,670
私が?
722
01:13:59,330 --> 01:14:02,550
そう 行きなさい
723
01:14:32,790 --> 01:14:34,880
どうしたんだろ?
724
01:14:34,880 --> 01:14:36,700
本当にやったの?
725
01:14:36,700 --> 01:14:38,490
本当に?
726
01:14:38,490 --> 01:14:43,080
母親の店が忙しいので 私が代わりに来ました
727
01:14:44,540 --> 01:14:48,320
ジェフンの将来の希望が医師なのをご存じでしょ?
728
01:14:48,320 --> 01:14:49,960
はい そう言ってますね
729
01:14:49,960 --> 01:14:54,210
先月学校でIQ検査があったんですけど 160を超えていました
730
01:14:54,210 --> 01:14:56,440
そうですか
731
01:14:58,340 --> 01:15:03,520
ところで 家で問題はありませんか?
732
01:15:03,520 --> 01:15:07,160
え?どういう?
733
01:15:22,600 --> 01:15:24,690
息子さんが描いたものです
734
01:15:24,690 --> 01:15:28,290
すぐに治療が必要だと思ってお呼びしました
735
01:15:28,290 --> 01:15:30,150
治療ですって?
736
01:15:30,150 --> 01:15:35,700
特異な絵を描いたからって うちの子が精神病だというんですか?
737
01:15:45,450 --> 01:15:49,030
お前 本当に
738
01:15:49,030 --> 01:15:51,110
ウサギの腹を切ったのか?
739
01:16:01,560 --> 01:16:04,790
ああ お前か? すぐに家に戻れ
740
01:16:04,790 --> 01:16:08,220
何?今店が重要か?
741
01:16:08,220 --> 01:16:11,070
お前の息子が何したか分かってるのか?
742
01:16:11,070 --> 01:16:14,310
恥ずかしいよ
743
01:16:17,890 --> 01:16:20,750
さぁ ご飯だよ
744
01:16:27,770 --> 01:16:31,460
チョコ おいで
745
01:17:02,370 --> 01:17:04,490
それは何?
746
01:17:04,490 --> 01:17:05,740
アンモニア
747
01:17:05,740 --> 01:17:08,480
これを入れれば魚が死ぬって聞いたんだ
748
01:17:08,480 --> 01:17:10,190
死ぬ?
749
01:17:10,190 --> 01:17:13,050
止めてよ 魚を殺さないで
750
01:17:13,050 --> 01:17:15,960
どけ
751
01:17:15,960 --> 01:17:20,450
お父さんがすごく好きなのに
752
01:17:20,450 --> 01:17:22,420
だから殺すんだ
753
01:17:22,420 --> 01:17:25,490
お兄ちゃん やめて
754
01:17:25,490 --> 01:17:29,050
魚が可哀そう
755
01:17:41,870 --> 01:17:46,990
父さんにチョコを連れて行ったって言うな 魚のことも言うなよ
756
01:17:46,990 --> 01:17:51,940
チクリは世界で一番悪いことだぞ
757
01:17:51,940 --> 01:17:53,850
分かってるな
758
01:18:07,400 --> 01:18:11,520
ジェミン ジェヒ ただいま
759
01:18:19,290 --> 01:18:21,270
これはなんだ?
760
01:18:22,120 --> 01:18:25,880
何をやったんだ?話しなさい!
761
01:18:31,510 --> 01:18:35,860
ジェミンはいい子だろ どうして魚は死んだんだい?
762
01:18:36,880 --> 01:18:39,190
「それは何?お兄ちゃん」
763
01:18:39,190 --> 01:18:46,140
「アンモニア これを入れれば魚が死ぬって聞いたんだ」
764
01:18:46,140 --> 01:18:49,510
「止めて 魚を殺さないで」
765
01:18:49,510 --> 01:18:52,590
「お父さんがすごく好きなのに」
766
01:18:52,590 --> 01:18:55,760
「だから殺すんだ」
767
01:19:05,830 --> 01:19:07,940
あいつ…
768
01:19:28,850 --> 01:19:31,470
この野郎
769
01:19:31,470 --> 01:19:35,080
起きろ この野郎
770
01:19:35,080 --> 01:19:36,890
放せ
771
01:19:38,170 --> 01:19:40,100
どけ
772
01:20:10,250 --> 01:20:12,930
チョコに会いに行きたい?
773
01:20:12,930 --> 01:20:14,880
チョコ?
774
01:20:18,360 --> 01:20:21,510
ちゃんとお別れ言ってないだろ
775
01:20:32,300 --> 01:20:34,540
チョコ
776
01:20:35,350 --> 01:20:40,520
目を閉じて祈るんだ 天国に行くように
777
01:20:50,170 --> 01:20:52,410
チクリは悪いことだって言っただろ
778
01:20:52,410 --> 01:20:56,250
何も言ってないよ お兄ちゃん
779
01:20:56,250 --> 01:20:58,440
お兄ちゃん 何も言ってないよ
780
01:20:58,440 --> 01:21:01,150
さらに嘘つき
781
01:21:01,150 --> 01:21:03,290
お仕置きが必要だな
782
01:21:26,440 --> 01:21:28,500
家に帰って
783
01:21:33,420 --> 01:21:36,230
死ね 死ね
784
01:21:36,230 --> 01:21:40,250
お前のような子は死ぬべきよ 怪物め
785
01:21:41,390 --> 01:21:44,670
産むべきじゃなかった
786
01:21:44,670 --> 01:21:47,900
産むべきじゃなかったのよ
787
01:21:53,590 --> 01:21:55,710
怪物…
788
01:22:05,230 --> 01:22:10,710
おじさんの目にも僕が違って見えますか?
789
01:22:12,530 --> 01:22:15,480
最初から違ったって
790
01:22:15,480 --> 01:22:20,610
生まれたときから違ったって
791
01:22:26,670 --> 01:22:32,380
僕は怪物に生まれたって
792
01:22:41,980 --> 01:22:46,800
あの日 神に祈った
793
01:22:47,650 --> 01:22:52,850
どうか怪物になりませんように
794
01:22:54,790 --> 01:23:00,030
今朝京畿道近くのブドウ園で女子大生の死体が見つかりました
[15年後現在]
795
01:23:00,030 --> 01:23:02,530
5日の夜 散歩に行ったAさんが帰宅しなかったため
796
01:23:02,530 --> 01:23:04,860
家族が警察に行方不明届を出しましたが
797
01:23:04,860 --> 01:23:08,880
結局死体で戻り 切なさを増しています
798
01:23:08,880 --> 01:23:11,710
警察は今回の事件を連続殺人の被害者とみて
799
01:23:11,710 --> 01:23:14,450
調査を拡大しました
800
01:23:19,100 --> 01:23:24,630
神は結局 僕の祈りに答えなかった
801
01:23:25,600 --> 01:23:31,010
僕は結局殺人鬼になった
802
01:24:19,080 --> 01:24:26,070
字幕提供:🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com
803
01:24:34,510 --> 01:24:37,230
[マウス]
804
01:24:37,230 --> 01:24:37,980
こんにちは
805
01:24:37,980 --> 01:24:40,030
性格もよくて カッコよくて
806
01:24:40,030 --> 01:24:41,650
礼儀もあるわ
807
01:24:41,650 --> 01:24:44,240
それにこの前は市民賞か何か
808
01:24:44,240 --> 01:24:45,990
そんなのを貰ったでしょ
809
01:24:45,990 --> 01:24:47,890
ご老人 本当に…
810
01:24:47,890 --> 01:24:49,060
入って洗って
811
01:24:49,060 --> 01:24:50,890
僕が捕まっちゃいますよ
812
01:24:50,890 --> 01:24:52,440
18ですよ 18
813
01:24:52,440 --> 01:24:54,010
ウ・ボンイ 待って
814
01:24:54,010 --> 01:24:56,250
舌を引っこ抜こうか
815
01:24:56,250 --> 01:24:59,510
ウ・ボンイじゃなくてオ・ボンイ
816
01:24:59,510 --> 01:25:00,800
すぐにやるから
817
01:25:00,800 --> 01:25:02,710
酔っぱらってるの?
818
01:25:02,710 --> 01:25:05,020
狂ってるよ この警察
819
01:25:05,020 --> 01:25:08,030
そうだよ 完全に狂ってる
820
01:25:08,030 --> 01:25:11,120
そっから飛び降りたら 内臓が飛び出すよ
821
01:25:11,120 --> 01:25:13,590
全部ぶちまかれるぞ
822
01:25:14,520 --> 01:25:15,620
本当に飛んだの?
823
01:25:15,620 --> 01:25:17,510
放っておけよ
824
01:25:17,510 --> 01:25:18,710
何故私が謝罪するんです?
825
01:25:18,710 --> 01:25:20,260
‐ 何故って
- やめろ!
826
01:25:20,260 --> 01:25:22,150
駄目だ
827
01:25:22,150 --> 01:25:26,130
一度臭いと思ったら放さないの知ってるでしょ
828
01:25:26,130 --> 01:25:28,250
去れ
829
01:25:28,250 --> 01:25:33,220
戦利品を手にしたのは、二つの事件の犯人が非常に危険なサイコパスということだ
830
01:25:33,220 --> 01:25:35,440
結局お前は失敗するんだ
831
01:25:35,440 --> 01:25:37,480
‐ 何?
- お前に人は殺せない
832
01:25:37,480 --> 01:25:38,340
狩り?
833
01:25:38,340 --> 01:25:42,210
今もどこかで狩りをしているかも
834
01:25:45,690 --> 01:25:49,140
教会もないし 十字架もない
835
01:25:49,140 --> 01:25:51,850
移動させた痕跡もない
836
01:25:54,920 --> 01:25:57,320
彼だ ヘッドハンター
837
01:25:57,320 --> 01:26:00,620
中に怪物がいるのか