1 00:00:14,260 --> 00:00:21,370 字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com 2 00:00:31,380 --> 00:00:35,100 [マウス] 3 00:00:35,100 --> 00:00:40,820 [すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています] 4 00:00:41,320 --> 00:00:45,220 わぁ すごい! 5 00:00:45,220 --> 00:00:50,210 ナミヘビは韓国で一番大きな蛇です [2000年 クリョン動物園] 6 00:00:50,210 --> 00:00:53,800 先生 ナミヘビは何を食べるの? 7 00:00:53,800 --> 00:00:57,860 ナミヘビは カエルやスズメ げっ歯目— 8 00:00:57,860 --> 00:01:00,060 - ネズミを食べます - ああ... 9 00:01:00,960 --> 00:01:02,870 - ネズミ食べるんだ... - ネズミ食べるの?... 10 00:01:02,870 --> 00:01:05,980 ナミヘビは童話にも登場します 11 00:01:05,980 --> 00:01:08,100 -とても大きいでしょ? - はい 12 00:01:09,180 --> 00:01:11,300 思ってたより大きいよね? 13 00:01:11,300 --> 00:01:13,810 千倍大きい! 14 00:01:13,810 --> 00:01:16,170 - 思ってたより大きい - すごい大きいね 15 00:01:16,170 --> 00:01:17,930 - あっ ねずみだ - ねずみだ 16 00:01:17,930 --> 00:01:19,690 ほんとに ねずみだ 17 00:01:19,690 --> 00:01:22,820 ああ ダメなのに 18 00:01:22,820 --> 00:01:27,150 - ヘビに食べられちゃうんじゃない? 19 00:01:27,150 --> 00:01:28,280 ああ 20 00:01:28,280 --> 00:01:31,100 どうしよう? 21 00:01:59,440 --> 00:02:02,430 [マウス] 22 00:02:04,420 --> 00:02:08,420 5年後 23 00:02:23,490 --> 00:02:25,660 初めてだった 24 00:02:25,660 --> 00:02:28,570 自分からここを訪れるのは 25 00:02:35,830 --> 00:02:38,020 尋ねたかった 26 00:02:39,710 --> 00:02:44,750 おじさんの目にも 僕が違って見えますか? 27 00:02:46,370 --> 00:02:48,990 僕は最初から違うって 28 00:02:49,620 --> 00:02:54,390 生まれた時から違うって 29 00:03:10,410 --> 00:03:13,680 [10年前] 30 00:03:21,470 --> 00:03:24,540 [第一回] 31 00:04:06,990 --> 00:04:10,990 ああ スホ!お母さんは?寝てる? 32 00:04:10,990 --> 00:04:13,710 雪がすごく降ってきて 33 00:04:13,710 --> 00:04:16,350 タクシーが家まで行けないって 34 00:04:16,350 --> 00:04:18,100 そんなの どうすればいいの? 35 00:04:18,100 --> 00:04:21,890 新入社員歓迎会なのに どうして一人で途中に帰れるの? 36 00:04:23,150 --> 00:04:27,970 いいわ 来ないで 明日の試験のコンディションが大事でしょ 37 00:04:27,970 --> 00:04:30,840 分かったわ すぐ帰るわ 38 00:04:44,050 --> 00:04:46,550 お姉ちゃん 39 00:04:49,710 --> 00:04:52,150 お姉ちゃん 40 00:05:00,240 --> 00:05:03,870 こんな時間にどうしたの? 41 00:05:03,870 --> 00:05:08,270 車が…車がスリップして 42 00:05:08,270 --> 00:05:11,430 木にぶつかったの 43 00:05:11,430 --> 00:05:15,750 お父さんが… 44 00:05:15,750 --> 00:05:18,010 お父さんはどこ? 45 00:05:18,920 --> 00:05:21,310 あっちです 46 00:05:38,970 --> 00:05:41,000 大丈夫よ 47 00:05:42,290 --> 00:05:45,770 これをちょっと持っててね 48 00:05:52,900 --> 00:05:55,070 ちょっと おじさん 49 00:05:55,070 --> 00:05:58,260 おじさん? 50 00:06:05,240 --> 00:06:09,560 助けてください 51 00:06:14,600 --> 00:06:17,950 怖くない 52 00:06:17,950 --> 00:06:21,040 お父さん 53 00:06:21,040 --> 00:06:26,070 やめて 54 00:06:27,470 --> 00:06:29,430 最後に説明するけど 55 00:06:29,430 --> 00:06:31,860 入水したら もう一度装備を確認して 56 00:06:31,860 --> 00:06:33,950 浮力調節機から空気を抜いて 57 00:06:33,950 --> 00:06:37,870 すごくゆっくり潜ってください 58 00:06:37,870 --> 00:06:40,380 水温がすごく低いから 59 00:06:40,380 --> 00:06:42,100 事故の危険性が高いです 60 00:06:42,100 --> 00:06:46,010 絶対に個人行動はしないでください 分かってますね? 61 00:07:18,500 --> 00:07:20,780 首のない死体がまた発見されました 62 00:07:20,780 --> 00:07:23,820 今回は海中です 63 00:07:25,230 --> 00:07:28,470 DNA検査結果によると死体は20代女性 64 00:07:28,470 --> 00:07:30,720 ソンさんは一週間前 帰宅途中に 65 00:07:30,720 --> 00:07:33,130 失踪していたことが分かりました 66 00:07:33,130 --> 00:07:35,210 警察は遺体の損傷程度と 67 00:07:35,210 --> 00:07:38,030 痕跡の状態から 68 00:07:38,030 --> 00:07:39,980 同一犯と結論付けて 69 00:07:39,980 --> 00:07:42,250 捜査を続けるようです 70 00:07:42,250 --> 00:07:46,210 これにより 人を殺し頭を切り取る猟奇殺人鬼 71 00:07:46,210 --> 00:07:50,090 ヘッドハンターの犠牲者は18名になりました 72 00:07:50,090 --> 00:07:51,890 事件発生後の1年間 73 00:07:51,890 --> 00:07:54,200 捜査に明確な進展が見られないため 74 00:07:54,200 --> 00:07:57,100 国民の恐怖が怒りに変わっていく中 75 00:07:57,100 --> 00:07:59,390 大統領はすべての予定を変更し 76 00:07:59,390 --> 00:08:02,360 警察庁に電撃訪問しました 77 00:08:02,360 --> 00:08:05,340 カン・ムジン記者がお伝えしました 78 00:08:05,340 --> 00:08:07,060 大統領の警察庁訪問は 79 00:08:07,060 --> 00:08:10,490 批判的な世論による支持率低下を意識した 80 00:08:10,490 --> 00:08:13,130 青瓦台の民心収拾のように見えます 81 00:08:13,130 --> 00:08:15,380 大統領は捜査報告会議で 82 00:08:15,380 --> 00:08:18,120 まだ犯人像さえ分からないのは 83 00:08:18,120 --> 00:08:20,400 警察のずさんな捜査体制の問題だと 84 00:08:20,400 --> 00:08:22,300 強く非難しました 85 00:08:22,300 --> 00:08:26,340 以降 捜査対策について直接指示を出すと明らかにしました 86 00:08:26,340 --> 00:08:28,350 また国民談話を通じて 87 00:08:28,350 --> 00:08:30,690 一日も早く治安を安定させ 88 00:08:30,690 --> 00:08:33,920 犯罪のない世界のため 革新的な凶悪犯罪予防対策を 89 00:08:33,920 --> 00:08:36,050 用意すると明言しました 90 00:08:36,050 --> 00:08:38,850 ひよこの性別を区別するようにですか? [英国ケンブリッジ] 91 00:08:38,850 --> 00:08:40,490 それはいい例えだね 92 00:08:40,490 --> 00:08:44,170 どのようにサイコパス遺伝子の上位1%にあると確認したのですか? 93 00:08:44,170 --> 00:08:46,290 これは 94 00:08:49,530 --> 00:08:52,800 チャールズ・マンソン 35人を殺した 95 00:08:52,800 --> 00:08:55,120 女優シャロン・テイトも含めて 96 00:08:55,120 --> 00:08:59,450 エドモンド・ケンパー 殺して頭を切り落とし 97 00:08:59,450 --> 00:09:02,760 6名のティーンエイジャーの死体を犯した 98 00:09:02,760 --> 00:09:05,590 彼の祖母と母親もね 99 00:09:05,590 --> 00:09:08,490 テッド・バンディー シリアルキラー 100 00:09:08,490 --> 00:09:12,960 スポーツのように殺人し 人肉を食べた 101 00:09:12,960 --> 00:09:15,140 英国政府と 102 00:09:15,140 --> 00:09:18,750 US FBIのジョイントテストの結果 103 00:09:18,750 --> 00:09:20,900 彼らの遺伝子とサイコパス遺伝子は 104 00:09:20,900 --> 00:09:26,020 100%同じだった 105 00:09:26,020 --> 00:09:28,370 それだけではありません 早かれ遅かれ 106 00:09:28,370 --> 00:09:32,910 我々が前もって知ることができる世界になる 107 00:09:32,910 --> 00:09:36,750 子宮内にいる子供が 108 00:09:36,750 --> 00:09:42,080 チャールズ・マンソン エドモンド・ケンパー テッド・バンディになるかどうか 109 00:09:42,080 --> 00:09:43,760 わぉ でもどうやって? 110 00:09:43,760 --> 00:09:46,180 今日はここまで 111 00:09:46,970 --> 00:09:50,130 もっと話してよ 教授! 112 00:09:50,130 --> 00:09:53,190 お願いよ 113 00:09:54,950 --> 00:09:56,630 もしもし? 114 00:09:58,340 --> 00:09:59,910 はい 115 00:10:01,540 --> 00:10:03,200 悪いな 116 00:10:03,200 --> 00:10:05,410 来週は休講だ 117 00:10:05,410 --> 00:10:07,650 しばらく留守にするよ 118 00:10:07,650 --> 00:10:11,170 到着した?下車? 119 00:10:11,980 --> 00:10:14,190 待機して すぐこちらへお連れして 120 00:10:14,190 --> 00:10:17,980 まるでSF映画みたいですね 121 00:10:17,980 --> 00:10:19,890 世論を覆す最高のカードになりそうです 122 00:10:19,890 --> 00:10:22,050 なんとしてでも必ず通さなきゃ 123 00:10:22,050 --> 00:10:25,160 問題は野党連中です 簡単に通させてくれるか 124 00:10:25,160 --> 00:10:26,950 与党は勝負を投げたな 125 00:10:26,950 --> 00:10:30,310 必死なのよ 支持率も底打ちじゃない レームダックも始まったわ 126 00:10:30,310 --> 00:10:33,840 ‐ 我々には最高の機会です 必ず防がねば - どうやって? 127 00:10:33,840 --> 00:10:36,510 - 人権問題を持ち出すわ - 人権? 128 00:10:36,510 --> 00:10:38,760 英国で同様の法案が発議されたことがあったでしょ 129 00:10:38,760 --> 00:10:42,000 犯罪者だけでなく全国民のDNAを国家が管理するような 130 00:10:42,000 --> 00:10:43,860 さらに 犯罪者のDNAを前もって探し出し 131 00:10:43,860 --> 00:10:46,680 凶悪犯罪を防止するというような趣旨だったけど 132 00:10:46,680 --> 00:10:49,330 - 通過? - 棄却 133 00:10:49,330 --> 00:10:54,190 ご搭乗の皆様 当機は間もなく金浦国際空港に到着します 134 00:10:54,190 --> 00:10:58,110 ご搭乗の皆様 当機は間もなく金浦国際空港に到着します 135 00:10:58,110 --> 00:11:00,630 人権侵害に反対する世論にぶつかったの 136 00:11:00,630 --> 00:11:04,060 国民の命より人権が重要だど? 137 00:11:04,060 --> 00:11:06,800 胎児にどんな人権があると? 138 00:11:15,410 --> 00:11:18,170 ソジュン 今到着したよ 139 00:11:18,170 --> 00:11:20,940 仕事が終わったらすぐ行くよ 140 00:11:20,940 --> 00:11:22,730 じゃな 141 00:11:23,820 --> 00:11:25,630 ありがとうございます 142 00:11:30,900 --> 00:11:33,330 すごく賢くて緻密な奴です 143 00:11:33,330 --> 00:11:35,440 長期戦になるようです 144 00:11:35,440 --> 00:11:37,650 意外にすぐに捕まることもあるでしょう 145 00:11:37,650 --> 00:11:43,260 あのようなサイコパスは傲慢で 時々くだらないミスを犯すものです 146 00:11:43,260 --> 00:11:45,500 サイコパスは社会が進歩し生まれた 147 00:11:45,500 --> 00:11:47,250 突然変異遺伝子です 148 00:11:47,250 --> 00:11:49,610 彼らは生まれた時から人間の感情をコントロールする 149 00:11:49,610 --> 00:11:52,080 MAOA遺伝子がほとんど存在しません 150 00:11:52,080 --> 00:11:55,890 特に連続殺人鬼のような上位1%のサイコパスは 151 00:11:55,890 --> 00:11:58,690 MAOAが全く存在しないのです 152 00:11:58,690 --> 00:12:00,200 今回の研究で得られたのは 153 00:12:00,200 --> 00:12:05,100 胎児の遺伝子検査を通じてサイコパス遺伝子を区別することです 154 00:12:05,100 --> 00:12:07,360 これは未来のサイコパス 155 00:12:07,360 --> 00:12:09,900 未来の主戦論者 未来のシリアルキラーを 156 00:12:09,900 --> 00:12:13,330 出生前に区別することができます 157 00:12:13,330 --> 00:12:16,100 以上が 未発表の新しい遺伝子プロジェクトです 158 00:12:16,100 --> 00:12:19,280 詳細は配った資料をご覧ください 159 00:12:20,160 --> 00:12:23,830 それで政府は胎児の遺伝子検査を義務付けて 160 00:12:23,830 --> 00:12:26,130 サイコパス遺伝子を確認したなら 161 00:12:26,130 --> 00:12:28,970 公共の安全のために 親の同意なしで 162 00:12:28,970 --> 00:12:33,390 国家が強制的に堕胎することができる法案を発議しようということです 163 00:12:33,390 --> 00:12:37,010 法案に関し 各議員の意見をお聞かせください 164 00:12:37,010 --> 00:12:40,360 賛成です ヘッドハンターのような奴が生まれなければ 165 00:12:40,360 --> 00:12:42,370 今18名 いや 166 00:12:42,370 --> 00:12:45,540 数十名になるかもしれない犠牲者がいなかったということです 167 00:12:45,540 --> 00:12:49,560 ヒトラーが生まれなければ 世界大戦もなかったという話じゃないですか? 168 00:12:49,560 --> 00:12:52,920 このような法案こそ今の時代に必要な完全無欠の 169 00:12:52,920 --> 00:12:55,610 パーフェクトな犯罪予防対策だと思います 170 00:12:55,610 --> 00:12:57,140 ダニエル博士 171 00:12:57,140 --> 00:12:59,830 サイコパス遺伝子検査は正確なんですか? 172 00:12:59,830 --> 00:13:01,950 99%正確です 173 00:13:01,950 --> 00:13:04,960 99%ですか?では 残りの1%は? 174 00:13:04,960 --> 00:13:06,210 天才遺伝子です 175 00:13:06,210 --> 00:13:09,120 サイコパス遺伝子と天才遺伝子を比べると 176 00:13:09,120 --> 00:13:12,900 遺伝子構造がよく似ていて 私でさえ区別が困難です 177 00:13:12,900 --> 00:13:17,800 それでは ヒトラーと思って モーツァルトを殺すこともある 178 00:13:17,800 --> 00:13:21,390 ヘッドハンターと思って アインシュタインを殺すこともあるってことですか? 179 00:13:21,390 --> 00:13:24,510 とにかく これは明らかに人権侵害です 180 00:13:24,510 --> 00:13:26,110 人権?どんな人権? 181 00:13:26,110 --> 00:13:29,560 - 胎児にどんな人権があるんですか? - 大韓民国では 182 00:13:29,560 --> 00:13:31,590 堕胎は禁止されています 183 00:13:31,590 --> 00:13:34,680 胎児を人間とみなすので 堕胎は殺人です 184 00:13:34,680 --> 00:13:37,420 堕胎禁止法が導入されたのをご存じでしょう? 185 00:13:37,420 --> 00:13:40,560 それでは殺人鬼が生まれて 人々が殺されていくのに 186 00:13:40,560 --> 00:13:42,200 何もせず放っておくと? 187 00:13:42,200 --> 00:13:45,380 胎児の人権まで気にするのに 188 00:13:45,380 --> 00:13:47,520 なぜ被害者の人権は考えないんですか? 189 00:13:47,520 --> 00:13:49,560 被害者の人権をいうなら 190 00:13:49,560 --> 00:13:51,970 なぜヘッドハンターのようなサイコを捕まえられないんだ? 191 00:13:51,970 --> 00:13:53,430 このような便法(容易な方法)に頼るなんて 192 00:13:53,430 --> 00:13:55,510 便法だって? そう言ったのか? 193 00:13:55,510 --> 00:13:56,840 言ったよ! どうするっていうんだ? 194 00:13:56,840 --> 00:13:58,790 これが何故 便法なんだよ 195 00:13:58,790 --> 00:14:02,580 話したいことがあれば 196 00:14:04,850 --> 00:14:08,320 もっと良い考えがあるのか? 197 00:14:08,320 --> 00:14:10,850 しばし休憩します 198 00:14:12,210 --> 00:14:16,230 それでは 可否を問います 199 00:14:17,450 --> 00:14:20,520 政府が発議した胎児の遺伝子検査が義務付けと 200 00:14:20,520 --> 00:14:24,890 サイコパス遺伝子を持つ胎児の強制堕胎について法案に 201 00:14:25,800 --> 00:14:27,620 賛成議員は? 202 00:14:28,510 --> 00:14:32,150 手を下げて 反対の議員は? 203 00:14:32,920 --> 00:14:35,920 良心がない奴らめ 204 00:14:35,920 --> 00:14:37,740 4対4ですね 205 00:14:37,740 --> 00:14:41,830 それでは最終的に私のキャスティングボードとなります 206 00:14:42,380 --> 00:14:45,950 [国会] 207 00:14:48,380 --> 00:14:50,370 私の決定は 208 00:15:03,850 --> 00:15:06,710 なぜ被害者の頭を切り落としたと思いますか? 209 00:15:06,710 --> 00:15:10,850 それは被害者の身元発覚を遅らせる方法です 210 00:15:10,850 --> 00:15:12,350 遺体の衣服を剥ぎとるとか 211 00:15:12,350 --> 00:15:16,480 味見してみて ソジュンさん? 212 00:15:19,680 --> 00:15:22,830 どうしてこんなに準備したの?大事な体なのに 213 00:15:22,830 --> 00:15:27,200 特別なお客様だから 214 00:15:34,900 --> 00:15:37,980 でも 小さい頃から英国に住んでたので 215 00:15:37,980 --> 00:15:41,060 韓国料理が口に合うかしら? 216 00:15:41,060 --> 00:15:42,750 ダニエル? 217 00:15:47,140 --> 00:15:51,790 いつぶりかな? 7年ぶりくらいか? 218 00:15:51,790 --> 00:15:54,440 早く入って 寒い 219 00:15:56,460 --> 00:15:58,200 こんばんは 220 00:15:58,200 --> 00:15:59,760 初めまして 221 00:15:59,760 --> 00:16:04,220 凄い方に直接お会いできて光栄です 222 00:16:04,220 --> 00:16:08,000 この友がいなければ 今の私はないです 生涯感謝して生きなきゃ 223 00:16:08,000 --> 00:16:10,890 何の話だよ 224 00:16:10,890 --> 00:16:15,250 結婚式に出席したかったんですが 論文のせいで頭がいっぱいで 申し訳ありませんでした 225 00:16:15,250 --> 00:16:17,240 とんでもない 226 00:16:17,240 --> 00:16:20,980 幼い時から英国で育ったのに韓国語が上手ですね 227 00:16:20,980 --> 00:16:23,950 養父が韓国人だったので 228 00:16:23,950 --> 00:16:26,610 家では韓国語で話していました 229 00:16:26,610 --> 00:16:29,100 弟は見つかった? 230 00:16:29,100 --> 00:16:33,020 ホルトがずっと探してるが まだ見つからないんだ 231 00:16:33,020 --> 00:16:36,530 これは母からのお祝いです 232 00:16:36,530 --> 00:16:40,680 わぁ お気遣いありがとうございます 233 00:16:40,680 --> 00:16:45,280 お腹空いてますでしょ 食事の用意ができるまで家を案内したら? 234 00:16:45,280 --> 00:16:48,300 そうだな こっちへ 235 00:17:13,430 --> 00:17:16,270 わぁ!これは何だ? 236 00:17:16,270 --> 00:17:18,770 ジウンはフローリストなんだ 237 00:17:18,770 --> 00:17:22,060 この家を建てる時 ジウンのための空間を 238 00:17:22,060 --> 00:17:24,990 僕自身で作ったんだ 239 00:17:27,920 --> 00:17:31,250 幸せそうでよかった 240 00:17:38,470 --> 00:17:40,640 私が食べた韓国料理で一番です 241 00:17:40,640 --> 00:17:42,930 これは料理の料理の腕前が普通じゃないな 242 00:17:42,930 --> 00:17:45,540 お口に合ってよかったわ 243 00:17:45,540 --> 00:17:48,240 ‐ こちらもどうぞ - はい 244 00:17:53,040 --> 00:17:56,110 ところで お家がとても可愛らしいですね 245 00:17:56,110 --> 00:17:58,580 童話に出てくる家みたいだ 246 00:17:58,580 --> 00:18:02,240 こちらが設計して レンガ一つまで積み上げたのよ 247 00:18:02,240 --> 00:18:05,870 ジウンの夢はこういう牧歌的な家に住むことだったんだ 248 00:18:05,870 --> 00:18:08,650 そうだ! 贈り物を開けてもいいですか? 249 00:18:08,650 --> 00:18:10,760 ええ もちろん 250 00:18:15,020 --> 00:18:16,260 まぁ! 251 00:18:16,260 --> 00:18:19,850 母が作ったんです 252 00:18:19,850 --> 00:18:23,220 この友達が僕より可愛いらしい 253 00:18:24,610 --> 00:18:26,040 [Bless(祝福)] 254 00:18:26,040 --> 00:18:30,840 ソジュンが子供が生まれるのは祝福だと言ってたと母に話したら 自分で刺繡を 255 00:18:30,840 --> 00:18:35,310 素敵 本当にありがとうございます 256 00:18:35,310 --> 00:18:37,990 必ず着せますから お伝えください 257 00:18:37,990 --> 00:18:41,010 はい 伝えます 258 00:18:41,010 --> 00:18:42,880 可愛いわ 259 00:18:48,310 --> 00:18:52,460 ところで韓国には何の用事で? 260 00:18:55,450 --> 00:19:00,160 気を付けて運転してね 出るときはすぐに止むって言ってたのに 261 00:19:00,160 --> 00:19:02,570 どうしたんだ? 262 00:19:02,570 --> 00:19:04,040 あらら 263 00:19:04,040 --> 00:19:07,390 また故障か? 264 00:19:07,390 --> 00:19:09,650 ヨンシクの奴め ただで貸すっていうから分かってたよ 265 00:19:09,690 --> 00:19:13,580 乗用車を借りるべきだったわ これのどこがキャンピングカーよ バスでしょ 266 00:19:13,580 --> 00:19:16,090 本当に恥ずかしいわ 267 00:19:16,090 --> 00:19:19,240 それでも ヨンシクが頑張って改造してくれただろ 268 00:19:19,240 --> 00:19:21,000 はいはい 269 00:19:21,000 --> 00:19:23,560 ああ 今度は何だ? 270 00:19:24,800 --> 00:19:26,970 あ!かかった 271 00:19:27,920 --> 00:19:30,430 よかった 行こう 272 00:19:36,250 --> 00:19:38,920 それで どうなった? 273 00:19:38,920 --> 00:19:42,030 大統領は激怒されてたわ 274 00:19:45,220 --> 00:19:47,710 どうして反対に票を? 275 00:19:47,710 --> 00:19:49,500 まさか 276 00:19:50,900 --> 00:19:53,840 野党に説得されたんですか? 277 00:19:54,480 --> 00:19:57,180 [輔国安民] (T/N:国を助け民の安全を守る) 278 00:19:59,200 --> 00:20:01,170 しばらく会議の中断をしました 279 00:20:01,170 --> 00:20:06,330 その時 妻から連絡がありました 妊娠したと 280 00:20:07,710 --> 00:20:11,130 10年間待望し続けた子供です 281 00:20:12,950 --> 00:20:15,830 もし私がそのような状況であれば 282 00:20:16,990 --> 00:20:21,480 子供を諦められません 283 00:20:24,570 --> 00:20:27,080 おめでとう御座います 284 00:20:27,080 --> 00:20:30,090 ‐ 奥様にもお伝えください - ありがとうございます 285 00:20:30,090 --> 00:20:32,590 でも忘れないでください 286 00:20:32,590 --> 00:20:38,250 生まれてくる子供が 戦争と犯罪のない世界で生きる権利を 287 00:20:38,250 --> 00:20:41,450 議長が奪ったことを 288 00:20:43,840 --> 00:20:45,900 棄却か… 289 00:20:47,040 --> 00:20:49,120 ダニエルはどう思う? 290 00:20:49,120 --> 00:20:53,740 私はただ研究してる学者だよ 別にどちらでもない 291 00:20:53,740 --> 00:20:55,750 お前はどう思う? 292 00:20:55,750 --> 00:20:58,130 私は当然賛成だよ 293 00:20:58,130 --> 00:21:03,860 我々の「祝福」が生きる世の中には こんな酷い犯罪者がいない方がいい 294 00:21:06,230 --> 00:21:08,710 疲れてるみたいだな 少し休んだら? 295 00:21:08,710 --> 00:21:12,560 そうです ソジュンともう少しです ソジュンともう少し話して帰ります 296 00:21:12,560 --> 00:21:17,600 大丈夫ですわ 高齢出産なので主人が心配してるだけです 297 00:21:17,600 --> 00:21:19,550 本当に疲れて見えるよ 298 00:21:19,550 --> 00:21:22,920 ‐ さぁ - 大丈夫だって 299 00:21:22,920 --> 00:21:26,150 申し訳ありません 少しだけ休んで戻りますから 300 00:21:26,150 --> 00:21:27,990 ごゆっくり 301 00:22:18,380 --> 00:22:22,140 凄いな ノーベル賞まで 結局夢を成し遂げたな 302 00:22:22,140 --> 00:22:25,740 浮かれさせるなよ まだ候補だよ 303 00:22:29,360 --> 00:22:33,980 あいつは…まだ捕まらないのか? 304 00:22:33,980 --> 00:22:35,630 ん? 305 00:22:37,620 --> 00:22:41,670 ああ もう7年だよ 306 00:22:44,400 --> 00:22:46,290 悪かった 307 00:22:47,880 --> 00:22:50,910 何故お前が誤るんだよ 308 00:22:50,910 --> 00:22:56,010 ジェニファーがああなって 苦しんでるお前を見るもの辛かったよ 309 00:22:56,010 --> 00:23:00,330 お前が結婚するって聞いて どれだけ嬉しかったか 310 00:23:05,020 --> 00:23:08,970 もうハン・ソジュン2世が誕生するんじゃないか 311 00:23:08,970 --> 00:23:10,780 全部忘れて 幸せになれ 312 00:23:10,780 --> 00:23:13,720 ジェニファーも喜んでるよ 313 00:23:17,400 --> 00:23:19,140 ありがとう 314 00:23:24,780 --> 00:23:26,480 じゃあ… 315 00:23:27,460 --> 00:23:29,690 送ってくれてありがとう 気を付けて帰って 316 00:23:29,690 --> 00:23:31,140 空港に見送りに行けなくて申し訳ない 317 00:23:31,140 --> 00:23:35,970 手術さえなければ…「祝福」が生まれたらジウンと赤ん坊と3人で英国を訪ねるよ 318 00:23:35,970 --> 00:23:40,380 母さんが喜ぶよ 雪道を気を付けて 319 00:23:49,660 --> 00:23:51,990 ダニエル博士! 320 00:24:58,080 --> 00:24:59,700 まだ遠いの? 321 00:24:59,700 --> 00:25:04,010 この辺りだと思うんだがな 道を間違ったかな? 322 00:25:18,630 --> 00:25:22,050 ‐ ムオン眠たくないの? - ちょっと眠いよ 323 00:25:28,910 --> 00:25:31,090 良かった 近くだって 324 00:25:31,090 --> 00:25:34,340 左折して10分くらいだって 325 00:25:34,340 --> 00:25:37,880 良かったわ 326 00:26:00,910 --> 00:26:03,250 [オソンキャンプ場] 327 00:26:04,730 --> 00:26:08,120 父さん 何故誰もいないの? 328 00:26:08,120 --> 00:26:09,930 着いた? 329 00:26:09,930 --> 00:26:12,770 営業してないみたいだけど 本当に予約した? 330 00:26:12,770 --> 00:26:15,480 ヨンシクが予約は必要ないって言ったのに 331 00:26:15,480 --> 00:26:18,570 本当に? 早く電話してみてよ 332 00:26:18,570 --> 00:26:20,180 [オソンキャンプ場] 333 00:26:20,180 --> 00:26:23,120 手が凍えるわ 雪がよく降るわね 334 00:26:23,120 --> 00:26:24,320 ムオン 手袋してる? 335 00:26:24,320 --> 00:26:27,750 ワカサギ釣りにキャンプ場に来たんだが 336 00:26:27,750 --> 00:26:31,110 え?分かった 337 00:26:32,830 --> 00:26:36,580 大雪で水飲み場の天井が壊れたんだって 338 00:26:36,580 --> 00:26:40,030 それで昨日から営業してないんだと 339 00:26:40,030 --> 00:26:41,590 どうするのよ 340 00:26:41,590 --> 00:26:44,710 使って良いって お金もいらないって 341 00:26:44,710 --> 00:26:47,710 でも水のタンクは鍵がかかってるから 342 00:26:47,710 --> 00:26:50,020 湧き水まで行って 自分で水を運ばなきゃ 343 00:26:50,020 --> 00:26:52,080 いいわ 行きましょう 344 00:26:52,080 --> 00:26:56,810 嫌だ ここでキャンプしようよ 345 00:26:56,810 --> 00:27:02,390 そうだよ 今出発したら家には明け方にしか着かないよ 子供たちも腹空かしてるし 346 00:27:02,390 --> 00:27:05,730 母さん 347 00:27:05,730 --> 00:27:09,320 そうね コ・ムチ あなたの誕生日だから大目に見るわ 348 00:27:09,320 --> 00:27:12,570 ヤッホー!兄ちゃん そり滑りしよう 349 00:27:12,570 --> 00:27:15,380 ‐ 気を付けて 凍ってるか確認してね - うん 350 00:27:15,380 --> 00:27:18,970 放してよ 351 00:27:23,270 --> 00:27:25,400 熱っ 352 00:27:28,750 --> 00:27:32,040 湧き水はどこ? 353 00:27:32,040 --> 00:27:34,270 あそこ見える? あっちの方だって 354 00:27:34,270 --> 00:27:37,660 あっちね 355 00:27:42,240 --> 00:27:46,530 もっと早く! 356 00:27:46,530 --> 00:27:48,560 焼けたかな 357 00:27:54,270 --> 00:27:56,660 [湧き水] 358 00:27:59,390 --> 00:28:01,930 一緒に行けば良かったな 359 00:28:02,970 --> 00:28:05,490 コ・ムオン!コ・ムチ! 360 00:28:05,490 --> 00:28:08,830 そり滑りやめて 焼き芋食べよう 361 00:28:08,830 --> 00:28:11,120 ‐ ムチ 焼き芋食べに行こう - そうだね 362 00:28:11,120 --> 00:28:14,320 父さんは湧き水まで行ってくるから 363 00:28:24,790 --> 00:28:28,060 田舎は真っ暗だな 364 00:28:34,370 --> 00:28:36,480 何だ? 365 00:28:36,480 --> 00:28:38,410 お前? 366 00:28:39,240 --> 00:28:41,210 どうか… 367 00:28:43,110 --> 00:28:48,510 助けてください 368 00:28:48,510 --> 00:28:54,300 殺さないで 369 00:28:59,620 --> 00:29:03,020 逃げろ!早く! 370 00:29:13,150 --> 00:29:15,450 ‐ 美味しいだろ? - うん 371 00:29:15,450 --> 00:29:19,350 兄ちゃん そり滑り楽しかったね 372 00:29:19,350 --> 00:29:22,100 また乗ろうよ 373 00:29:22,100 --> 00:29:26,290 - 車に乗って 早く! - どうしたの? 374 00:29:26,290 --> 00:29:28,860 車に乗って 375 00:29:43,890 --> 00:29:46,240 母さん どうしたの? 376 00:29:46,240 --> 00:29:49,060 どうかお願い 377 00:29:49,920 --> 00:29:53,550 母さん?父さんは? 378 00:29:53,550 --> 00:29:56,000 父さんはどこ? 379 00:29:59,530 --> 00:30:02,370 父さんだ 380 00:30:07,930 --> 00:30:13,200 [湧き水] 381 00:30:14,040 --> 00:30:17,180 隠れて 382 00:30:38,470 --> 00:30:41,240 [ビザン結婚式] 383 00:30:41,240 --> 00:30:45,130 母さん どうして泣いてるの? 384 00:30:45,130 --> 00:30:48,370 怖いよ 385 00:30:49,360 --> 00:30:54,700 ムオン 今から母さんの言うことをよく聞いて 386 00:30:54,700 --> 00:30:59,880 昼ご飯食べた椅子の下に取っ手かあるの それを引っ張ると開くから 387 00:30:59,880 --> 00:31:02,420 ムチを連れて そこに隠れて 388 00:31:02,420 --> 00:31:06,860 何があっても出たらダメよ 音も立てたらダメ 389 00:31:06,860 --> 00:31:08,790 分かった? 390 00:31:08,790 --> 00:31:12,410 ‐母さん - コ・ムオン 391 00:31:12,410 --> 00:31:15,980 母さんを見て 母さんの目を! 392 00:31:15,980 --> 00:31:21,430 あなたはお兄ちゃんよ 弟を守らなきゃ 分かる? 393 00:31:25,110 --> 00:31:28,320 約束して 394 00:31:32,850 --> 00:31:37,580 コ・ムチ 何も音を立てないで 395 00:31:38,590 --> 00:31:41,370 約束よ 396 00:31:49,150 --> 00:31:55,150 母さんが車から降りたら すぐに鍵をかけるのよ 397 00:32:00,710 --> 00:32:03,570 母さん 398 00:32:07,810 --> 00:32:12,710 私の子供たちをどうかお守りください 399 00:32:15,020 --> 00:32:18,340 すぐに鍵をかけるのよ 分かった? 400 00:32:43,990 --> 00:32:46,680 母さん… 401 00:32:47,540 --> 00:32:50,180 母さん… 402 00:32:51,040 --> 00:32:54,530 母さん… 403 00:33:21,600 --> 00:33:25,280 ダメ ダメ 404 00:33:25,280 --> 00:33:28,520 去ってちょうだい お願い 405 00:33:49,480 --> 00:33:54,880 ‐母さんが静かにって言っただろ - 出来ない 406 00:33:56,340 --> 00:33:58,850 ムチ ダメだ! 407 00:34:03,680 --> 00:34:06,510 母さん! 408 00:34:48,810 --> 00:34:55,420 ムチ 静かにして 409 00:35:07,710 --> 00:35:12,460 どうしよう 410 00:35:29,300 --> 00:35:31,660 ムチ… 411 00:37:18,170 --> 00:37:23,540 コ・ムオン 母さんを見て 弟を守らなきゃ 分かった? 412 00:37:23,540 --> 00:37:26,030 約束よ 413 00:38:28,080 --> 00:38:30,340 こっちだ! 414 00:39:11,230 --> 00:39:13,740 - 何があった? - ここで何してるんだよ 415 00:39:13,740 --> 00:39:16,960 何があったんだよ! 416 00:39:19,880 --> 00:39:25,030 キャンプ場のオーナーが通報したんだ キャンプ場の水槽の鍵を開けに行って見つけたんだ 417 00:39:25,030 --> 00:39:30,300 父親は湧き水の側で 母親はキャンプ場でやられたようだが 418 00:39:30,300 --> 00:39:33,010 死体が見つからないんだ 419 00:39:33,660 --> 00:39:39,140 ‐ 子供たちは? - 兄は今手術中だが 弟は… 420 00:39:40,940 --> 00:39:47,060 母親と兄貴があいつにやられるのを見たようだ 状態が良くない 421 00:39:56,660 --> 00:39:58,910 おい 422 00:39:58,910 --> 00:40:01,620 あいつの顔を見たか? 423 00:40:02,350 --> 00:40:04,060 ん? 424 00:40:09,410 --> 00:40:14,860 ‐ しっかりしろ 顔を見たか? - 死にそうな子供に何するんだ! 425 00:40:14,860 --> 00:40:17,470 分かった 426 00:40:25,920 --> 00:40:27,790 おい? 427 00:40:27,790 --> 00:40:32,770 おじさんはあの殺人鬼の野郎を捕まえなきゃならないんだ 428 00:40:32,770 --> 00:40:38,220 あいつはおじさんの娘を連れ去ったんだ 429 00:40:38,220 --> 00:40:41,450 生きてるかどうかも分からない 430 00:40:41,450 --> 00:40:43,640 ん? 431 00:40:45,520 --> 00:40:47,470 だから 432 00:40:48,350 --> 00:40:50,990 思い出して 433 00:40:50,990 --> 00:40:53,580 奴の顔を見たか? 434 00:40:57,430 --> 00:41:00,210 話せ!顔を見たのか? 435 00:41:00,210 --> 00:41:02,590 何してるんです?連れ出してください 436 00:41:02,590 --> 00:41:04,870 ‐ ちゃんと話せないよ - おい! 437 00:41:04,870 --> 00:41:07,930 - 放せ - 大丈夫? 438 00:41:07,930 --> 00:41:10,180 顔を見てないんなら 439 00:41:10,180 --> 00:41:13,350 体は?背は? 440 00:41:13,350 --> 00:41:17,330 何か話してくれよ!放せよ 441 00:41:17,330 --> 00:41:22,850 - おい! - こっちへ! - 放せって 442 00:41:27,150 --> 00:41:30,240 覚えてないか? 443 00:41:35,120 --> 00:41:38,040 大丈夫? 444 00:41:40,660 --> 00:41:46,030 あの人!はっきり見たぞ! 445 00:42:30,260 --> 00:42:35,790 いつ片づけたの? 素晴らしい夫ね 446 00:42:49,080 --> 00:42:51,030 起きた?よく寝れた? 447 00:42:51,030 --> 00:42:52,690 起こしてくれなきゃ 448 00:42:52,690 --> 00:42:55,740 博士のお見送りもしないで 無事に帰られた? 449 00:42:55,740 --> 00:42:58,850 ああ ホテルまで送っていった 450 00:42:59,860 --> 00:43:01,850 お茶を淹れようか? 451 00:43:17,610 --> 00:43:21,560 やっぱり 胎教音楽はバッハだな 452 00:43:31,090 --> 00:43:33,440 私だったらどうかな? 453 00:43:33,440 --> 00:43:35,000 何が? 454 00:43:35,830 --> 00:43:38,980 私の子供がサイコパス遺伝子を持ってたら 455 00:43:38,980 --> 00:43:43,580 何故そんな恐ろし話をするんだい? 456 00:43:43,580 --> 00:43:45,810 ただ… 457 00:43:45,810 --> 00:43:50,130 自分の子供がサイコパスで生まれると知ったなら 458 00:43:50,130 --> 00:43:52,370 その母親の心境はどんなだろうって 459 00:43:52,370 --> 00:43:55,740 馬鹿なことを 460 00:43:55,740 --> 00:43:57,900 「祝福」! 耳を塞いでね 461 00:43:57,900 --> 00:44:01,700 母さんは今胎教のために良い考えや良い話だけ必要なのに 462 00:44:01,700 --> 00:44:04,430 悪口言ってるんだぞ 463 00:44:05,030 --> 00:44:09,300 ごめんね「祝福」ちゃん お母さんが悪かったわ 464 00:44:09,300 --> 00:44:12,050 これからは良いことだけ考えるわ 465 00:44:14,850 --> 00:44:17,330 この時間に何故サイレンが? 466 00:44:17,330 --> 00:44:19,340 事故があったのかな? 467 00:44:29,380 --> 00:44:31,480 家に向かってるけど 468 00:44:31,480 --> 00:44:33,560 ちょっとここにいて 469 00:44:40,640 --> 00:44:44,070 どうしましたか? 470 00:44:47,330 --> 00:44:49,800 [捜査令状] [罪状;連続殺人事件] 471 00:44:51,330 --> 00:44:52,970 ‐ 始めろ! - はい! 472 00:44:52,970 --> 00:44:56,440 何をしてるんですか? 473 00:44:57,710 --> 00:45:02,570 ちょ…何をしてるんです? 474 00:45:06,930 --> 00:45:11,300 何故? 475 00:45:11,300 --> 00:45:13,770 何故か分からないのか? 476 00:45:14,630 --> 00:45:16,830 ヘッドハンター 477 00:45:21,810 --> 00:45:25,360 この人だ!はっきり見た! 478 00:45:29,530 --> 00:45:32,360 先生! 479 00:45:32,360 --> 00:45:35,260 母さん 父さん 480 00:45:41,220 --> 00:45:43,750 ハン・ソジュン? 481 00:45:43,750 --> 00:45:46,050 ヘッドハンター?私が? 482 00:45:46,050 --> 00:45:48,790 そんなはずがあるか 483 00:45:53,580 --> 00:45:56,200 どうしたの?ソジュンさん? 484 00:45:56,200 --> 00:45:59,610 一体どうしたの? 485 00:46:02,380 --> 00:46:05,570 脳外科医 ハン・ソジュン 486 00:46:07,440 --> 00:46:09,060 ちょっと ぼく? 487 00:46:10,630 --> 00:46:12,670 先生! 488 00:46:22,590 --> 00:46:27,060 逮捕状がダメなら すぐに捜査令状を出してください 489 00:46:27,060 --> 00:46:29,480 なぜ明日まで待たなきゃならんのです? 490 00:46:29,480 --> 00:46:32,100 それで逃したら責任を負うのか? 491 00:46:32,100 --> 00:46:35,810 チーム長 慌てすぎじゃないですか? 子供の言葉だけなのに 492 00:46:35,820 --> 00:46:38,430 今の俺にできないことはない 493 00:46:38,440 --> 00:46:42,220 通りがかりの犬でも信じるよ 494 00:46:47,020 --> 00:46:50,110 一体何なんですか? 495 00:46:50,110 --> 00:46:51,510 あなた! 496 00:46:51,510 --> 00:46:55,460 隈なく探せ! 殺人凶器や喪失した部位… 497 00:46:55,470 --> 00:46:57,570 頭を! 498 00:46:57,570 --> 00:46:58,840 入れ! 499 00:46:58,840 --> 00:47:02,640 何故家に入るんですか?ちょっと! 500 00:47:04,710 --> 00:47:08,520 ソジュンさん これは何なの? 501 00:47:08,520 --> 00:47:10,550 一体どうなってるの? 502 00:47:10,550 --> 00:47:13,970 どうなってるか分からないが 誤解があるようだ 503 00:47:13,970 --> 00:47:16,220 あなたたたち後始末をどうするつもり? 504 00:47:16,220 --> 00:47:17,930 許さないわよ 505 00:47:17,930 --> 00:47:20,370 ジウン 落ち着いて 友達のファン弁護士知ってるだろ? 506 00:47:20,370 --> 00:47:22,820 まず彼に電話して 507 00:47:27,020 --> 00:47:30,490 トイレも寝室も全て探せ! 508 00:47:30,490 --> 00:47:32,540 ナイフを探せ 509 00:47:50,160 --> 00:47:51,960 もしもし? 510 00:47:51,960 --> 00:47:55,420 ファン弁護士ですか? ソン・ジウンです 511 00:48:22,060 --> 00:48:27,520 何もなかったな 512 00:48:33,050 --> 00:48:35,140 何も見つかりませんでした 513 00:48:38,980 --> 00:48:41,760 慎重にやろうと言ったじゃないか 514 00:48:41,760 --> 00:48:43,730 子供の言葉だけなのに…これ どうするんです? 515 00:48:43,730 --> 00:48:47,420 有名な医師が殺人鬼だなんて話がありますか? 516 00:49:05,110 --> 00:49:06,970 死ね! 517 00:49:08,030 --> 00:49:09,830 ああ! 518 00:49:10,600 --> 00:49:11,930 おい! 519 00:49:11,930 --> 00:49:14,520 死ね! 520 00:49:32,540 --> 00:49:36,940 わぁ! 521 00:49:40,320 --> 00:49:42,880 コ・ムチ あんたの誕生日だから大目に見るのよ 522 00:49:42,880 --> 00:49:45,150 母さんと約束して 523 00:49:46,150 --> 00:49:47,700 母さん 524 00:49:52,130 --> 00:49:55,170 母さん 525 00:49:55,170 --> 00:49:59,710 母さん… 526 00:50:23,630 --> 00:50:27,740 ‐あれは…何? - 母さん! 527 00:50:42,350 --> 00:50:45,100 ヘッドハンター遂に逮捕 528 00:50:45,100 --> 00:50:46,540 -たくさん売ってね - ありがとうございます 529 00:50:46,540 --> 00:50:50,540 警察はヘッドハンターと明るみに出たハン医師の裏庭にある温室で 530 00:50:50,540 --> 00:50:53,300 頭のない死体を2体見つけました 531 00:50:53,300 --> 00:50:57,010 発見された遺体は キャンプ場で殺害された夫婦のものと推測され 532 00:50:57,010 --> 00:50:59,660 国家科学捜査院で解剖が行われています 533 00:50:59,660 --> 00:51:04,600 来たぞ! 534 00:51:04,600 --> 00:51:08,790 ‐ 写真を撮れ - どいて 535 00:51:10,650 --> 00:51:12,410 罪状を認めますか? 536 00:51:12,410 --> 00:51:13,610 やっていません 537 00:51:13,610 --> 00:51:17,030 雪だるまから見つかった頭について どう考えますか? 538 00:51:17,030 --> 00:51:19,110 私が作ったのではありません 539 00:51:19,110 --> 00:51:20,960 あの雪だるまがどうして… 540 00:51:20,990 --> 00:51:25,400 うちの庭にあったのか分かりません 541 00:51:26,140 --> 00:51:27,150 速報です 542 00:51:27,150 --> 00:51:32,210 ヘッドハンター事件の最有力容疑者であるハン医師の拘束令状が棄却されました 543 00:51:32,210 --> 00:51:35,500 裁判所は目撃者の証言の信ぴょう性不足を理由に 544 00:51:35,500 --> 00:51:37,240 拘束令状を棄却し 545 00:51:37,240 --> 00:51:40,080 不起訴処分を下しました 546 00:52:05,340 --> 00:52:07,880 ‐ おお! - 何してるんだ? 547 00:52:07,880 --> 00:52:11,270 放せ! 548 00:52:11,270 --> 00:52:12,510 この野郎! 549 00:52:12,510 --> 00:52:15,490 ‐ 野放しにしたらダメだ! ‐ 理性的になれよ 550 00:52:15,490 --> 00:52:17,730 話せ!話せよ! 551 00:52:17,730 --> 00:52:20,640 俺の娘はどこだ この野郎 552 00:52:21,810 --> 00:52:24,710 ただでは済ませませんよ 553 00:52:24,710 --> 00:52:26,510 俺の娘はどこだ? 554 00:52:26,510 --> 00:52:29,750 おい 555 00:52:29,750 --> 00:52:32,560 生きてるんだろ? 556 00:52:32,560 --> 00:52:34,450 頼むよ 557 00:52:34,450 --> 00:52:36,180 お願いだ 558 00:52:37,440 --> 00:52:39,150 お願いだ 559 00:52:41,940 --> 00:52:44,330 お願いだ! 560 00:52:49,540 --> 00:52:51,290 博士 561 00:52:52,300 --> 00:52:56,340 サイコパスも愛することはできるのでしょうか? 562 00:52:56,340 --> 00:52:59,760 いいえ サイコパスは先天的に自分以外の 563 00:52:59,760 --> 00:53:02,290 他人を愛せません 564 00:53:04,970 --> 00:53:09,000 ソジュンは本当にジウンさんを愛してます 565 00:53:09,000 --> 00:53:10,970 私が知ってます 566 00:53:11,920 --> 00:53:14,970 出てきたぞ! 567 00:53:14,970 --> 00:53:16,890 出てきましたね 568 00:53:19,080 --> 00:53:21,430 顔の傷はどうされたんですか? 569 00:53:21,450 --> 00:53:23,110 警察の圧力捜査があったのでしょうか? 570 00:53:23,110 --> 00:53:25,920 はい 刑事が暴力的な… 571 00:53:25,920 --> 00:53:27,660 それは… 572 00:53:28,820 --> 00:53:33,980 刑事が被害者の家族で 感情的になり… 573 00:53:34,000 --> 00:53:39,030 一日でも早く犯人が捕まって お嬢さんが見つかることを祈ります 574 00:53:39,070 --> 00:53:41,630 家の前にあった雪だるまは 本当にご自身が作ったのではないのですか? 575 00:53:41,670 --> 00:53:43,750 はい 作っていません 576 00:53:43,770 --> 00:53:46,480 もう一度申し上げますが あの雪だるまが 577 00:53:46,500 --> 00:53:49,810 どうして家の前にあったのか 本当に私にも分かりません 578 00:53:49,820 --> 00:53:53,830 家の前でこのような酷い行いをしたヘッドハンターが 579 00:53:53,830 --> 00:53:58,170 必ずすぐに捕まることを… 580 00:53:58,170 --> 00:53:59,890 ジウン 581 00:54:02,280 --> 00:54:03,970 道を開けてください 582 00:54:13,990 --> 00:54:16,640 たくさん苦労かけたね 583 00:54:16,640 --> 00:54:18,890 誤解は解けたから 584 00:54:18,890 --> 00:54:20,740 あなたじゃない 585 00:54:24,040 --> 00:54:27,570 あなたが雪だるまを作ったじゃない 586 00:54:28,580 --> 00:54:33,750 雪だるま?雪だるまって言ったの? 587 00:54:50,250 --> 00:54:53,920 「祝福」ちゃん お父さんが 588 00:54:53,920 --> 00:54:56,500 家族の雪だるまを作ったよ 589 00:54:56,500 --> 00:54:59,220 お父さん雪だるま 590 00:54:59,220 --> 00:55:02,300 あそこには「祝福」ちゃん 591 00:55:02,300 --> 00:55:04,370 あそこにお母さん 592 00:55:19,190 --> 00:55:22,560 特報だ! 593 00:55:27,990 --> 00:55:31,120 殺人鬼だ!写真を見ろ… 594 00:55:31,120 --> 00:55:33,230 くそ 595 00:55:34,230 --> 00:55:36,460 もうすぐ家に到着するよ 596 00:55:36,460 --> 00:55:39,290 そうだな ダニエル お休み 597 00:55:50,180 --> 00:55:54,510 オソンキャンプ場はどこかご存じですか? 598 00:55:54,510 --> 00:55:58,470 左折して10分くらい行ったところです 599 00:55:58,470 --> 00:56:01,540 ありがとうございます 気を付けて 600 00:56:14,700 --> 00:56:17,970 仮にはちょうどいい天気だな 601 00:56:25,060 --> 00:56:29,530 やっぱり賢いな 私の妻は… 602 00:56:32,850 --> 00:56:35,330 なぜ私と結婚したの? 603 00:56:35,330 --> 00:56:40,120 サイコパスは自分以外を愛せないと聞いたわ 604 00:56:40,120 --> 00:56:42,860 最初からこんな風に生まれるなんて 605 00:56:42,860 --> 00:56:47,250 教えて 何故私と結婚したの? 606 00:56:47,250 --> 00:56:49,780 愛してもいないのに 何故? 607 00:56:49,780 --> 00:56:56,260 まぁ一種の…種族繁殖というか 608 00:56:58,170 --> 00:57:00,600 私の子孫が必要だった 609 00:57:00,600 --> 00:57:04,430 私ハン・ソジュン2世が 610 00:57:07,660 --> 00:57:10,600 ‐ 酷い奴! - 逮捕しろ! 611 00:57:10,600 --> 00:57:13,780 逮捕しろ! 刑務所へ入れろ! 612 00:57:13,780 --> 00:57:16,320 酷い奴! 613 00:57:35,920 --> 00:57:39,750 何してるんだ? ドアを開けろ! 614 00:57:42,900 --> 00:57:46,490 ドアを開けろ!何故開けないんだ? 615 00:57:46,490 --> 00:57:50,380 鍵は?鍵を持ってこい 616 00:57:56,620 --> 00:58:00,430 お前が…やったのか? 617 00:58:02,460 --> 00:58:04,870 お前が殺したのか? 618 00:58:07,200 --> 00:58:10,030 妹を殺したのか? 619 00:58:12,050 --> 00:58:15,760 あの日強盗にやられたんじゃないのか? 620 00:58:17,020 --> 00:58:23,350 お前が殺して 強盗に見せかけたのか?違うだろ? 621 00:58:24,950 --> 00:58:26,780 違うだろ? 622 00:58:33,560 --> 00:58:39,740 人の命は本当に粘り強い そうだろ? 623 00:58:41,100 --> 00:58:46,130 20回だったか? そんなに刺しても 624 00:58:46,130 --> 00:58:52,070 血を流しながら逃げようとしたよ 凄く痛かっただろうに 625 00:58:52,100 --> 00:58:56,120 だから言ったんだ 「ジェニファー 626 00:58:56,120 --> 00:58:58,940 すぐに出てこないなら お前の家に行って 627 00:58:58,990 --> 00:59:05,000 お前の母や兄をずたずたに切り裂いてしまうぞ 628 00:59:05,040 --> 00:59:09,900 選択しろ すぐに這い出てくるか 629 00:59:09,900 --> 00:59:15,620 細切れにされた家族を自分の目で確認するか 630 00:59:15,620 --> 00:59:20,710 1、2… 631 00:59:25,030 --> 00:59:27,800 3を数える前に 632 00:59:27,850 --> 00:59:32,190 岩の後ろから 頭からつま先まで血だらけになって 這い出てきたよ 633 00:59:32,190 --> 00:59:35,580 面白かったなぁ 634 00:59:38,180 --> 00:59:44,330 何故殺したんだ?お前を愛してたのに!何故? 635 00:59:44,350 --> 00:59:47,470 私の子供を堕胎したから 636 00:59:47,470 --> 00:59:51,270 私の許可なく…なに? 637 00:59:51,310 --> 00:59:53,790 子供を持つ気がなかった? 638 00:59:53,790 --> 00:59:58,480 何様のつもりだ 私のハン・ソジュン2世に 639 01:00:02,940 --> 01:00:05,760 何をしてるんだ? 640 01:00:11,500 --> 01:00:15,560 息が止まる瞬間まで 641 01:00:16,450 --> 01:00:22,840 約束を守ってと 母と兄に手出ししないでと 642 01:00:22,840 --> 01:00:26,650 懇願したその目がどんなにセクシーだったか 643 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 うるさい! 644 01:01:04,450 --> 01:01:08,940 英国で一緒に働いてた友達がこっちの研究所にいます 645 01:01:08,940 --> 01:01:12,440 検査をしますか? 646 01:01:24,970 --> 01:01:27,990 [進入禁止] 647 01:02:39,510 --> 01:02:42,560 来たんですね? 少し待って 648 01:02:45,580 --> 01:02:48,980 あちらへどうぞ 649 01:02:54,120 --> 01:02:55,940 お入りください 650 01:03:03,910 --> 01:03:06,760 結果はどうでしたか? 651 01:03:19,270 --> 01:03:20,960 まさか… 652 01:03:27,690 --> 01:03:29,490 大丈夫ですか? 653 01:03:29,490 --> 01:03:32,550 この子を堕胎してください 654 01:03:32,550 --> 01:03:36,650 私は医者ではありません それに今堕胎するのは… 655 01:03:36,650 --> 01:03:39,980 それじゃどうしろと?殺人鬼を産めって? 656 01:03:39,980 --> 01:03:43,300 ‐ 違うこともあります - でも99%正確だと言ったじゃないですか 657 01:03:43,300 --> 01:03:48,220 1%を信じろというの?ハン・ソジュンの血筋なのに? 658 01:04:00,320 --> 01:04:05,010 もしもし? はい すぐに行きます 659 01:04:11,030 --> 01:04:15,660 ジウン 急な来客に会ってきます すぐ戻りますから 660 01:05:12,440 --> 01:05:14,780 検査を受けたんでしょ? 661 01:05:16,500 --> 01:05:21,250 そうだと思いました 博士を訪ねてきた妊婦なら 662 01:05:22,840 --> 01:05:26,790 ‐ それでは… - 主人は英国で 663 01:05:26,790 --> 01:05:33,180 博士の研究チームにいたんです 博士の研究の助けになりたいと言って 664 01:05:33,180 --> 01:05:39,370 その時 妊娠6週だったの協力を決めました 665 01:05:39,370 --> 01:05:45,830 数日後に結果が出て 夫が別に問題はないって 666 01:05:45,830 --> 01:05:50,100 正常だって 667 01:05:50,100 --> 01:05:54,990 でも 夫は噓をついてたんです 668 01:05:57,770 --> 01:06:03,130 この子はサイコパス遺伝子を持ってた 669 01:06:06,210 --> 01:06:11,600 私にショックを与えると思って 夫が隠したの 670 01:06:18,160 --> 01:06:25,490 ‐ 何週ですか? - 23週になったところです 671 01:06:27,690 --> 01:06:32,780 良かったわね まだ堕胎できる時期だわ 672 01:06:32,780 --> 01:06:37,640 子供は…また機会があるでしょう 673 01:06:37,640 --> 01:06:44,210 彼は先月 事故で亡くなりました 674 01:06:45,090 --> 01:06:52,730 ボールを追って車道に出た子供を 助けようとして トラックに轢かれたんです 675 01:06:55,320 --> 01:06:59,230 私の人生より彼を愛していました 676 01:07:00,410 --> 01:07:07,010 この子が…あの人との唯一の繋がりなのに 677 01:07:09,170 --> 01:07:11,520 そういう人なんです… 678 01:07:12,580 --> 01:07:18,880 自分より他人のためにすべてを犠牲にして 法律がない世界でも生きることができる 679 01:07:21,510 --> 01:07:24,340 そんな人の子供が 680 01:07:25,800 --> 01:07:31,250 サイコパスや殺人鬼のはずがありません 681 01:07:36,110 --> 01:07:38,350 私は産みます 682 01:07:42,270 --> 01:07:45,580 産んで証明します 683 01:07:45,580 --> 01:07:48,560 ダニエル博士が間違ってると 684 01:07:51,720 --> 01:07:54,240 どうするんですか? 685 01:08:04,190 --> 01:08:06,220 幸運を祈ります 686 01:08:43,640 --> 01:08:46,410 20名の罪のない命を残酷に奪い 687 01:08:46,410 --> 01:08:51,120 遺体を損壊した殺人鬼ヘッドハンターハン・ソジュンの最終審で 688 01:08:51,120 --> 01:08:53,940 法廷最高刑である死刑が決定されました 689 01:08:53,940 --> 01:08:58,070 これによりハン・ソジュンの死刑が確定しました 690 01:09:04,320 --> 01:09:07,950 [5年後] 691 01:09:14,600 --> 01:09:20,250 クリョン山トンネル工事現場で子供の遺骨発見 ヘッドハンターに誘拐されたパクさんと確認される 692 01:09:24,080 --> 01:09:27,020 当時ヘッドハンター事件を担当していたパク刑事に恨みを抱いた… 693 01:09:32,420 --> 01:09:36,030 ダニエル・リー博士 韓国訪問 694 01:09:50,250 --> 01:09:54,520 ‐ どうぞ - セミナーの準備は上手くいってる? 695 01:09:54,520 --> 01:09:57,260 お陰様で 研究所を貸してくれてありがとう 696 01:09:57,260 --> 01:10:00,880 いいよ 英国でたくさん世話になっただろ 697 01:10:00,880 --> 01:10:04,110 君宛に届いた宅配のようだ 698 01:10:04,110 --> 01:10:09,380 ここにいるのがどうやって分かったのかな?追っかけかな? 699 01:10:09,380 --> 01:10:12,570 ‐ お疲れ - ありがとう 700 01:10:15,970 --> 01:10:17,980 誰からかな? 701 01:11:47,420 --> 01:11:52,470 ナミヘビはカエルやスズメやネズミを食べます 702 01:11:54,270 --> 01:11:56,300 ネズミだ 703 01:12:13,840 --> 01:12:17,720 [5年後] 704 01:12:21,180 --> 01:12:24,170 班長 凄く痒いの? 705 01:12:25,790 --> 01:12:28,450 描くのを止めて 保健室で… 706 01:12:52,570 --> 01:12:56,090 先生?先生 707 01:12:56,090 --> 01:13:00,030 あの…ウサギが… 708 01:13:03,160 --> 01:13:06,080 ウサギをどうして殺しちゃったの? 709 01:13:06,080 --> 01:13:08,910 殺そうとしたんじゃないです 710 01:13:08,910 --> 01:13:11,670 どうしてウサギのお腹を切ったの? 711 01:13:11,670 --> 01:13:13,410 太ったから 712 01:13:13,410 --> 01:13:16,260 え?なんて? 713 01:13:16,260 --> 01:13:21,430 太ったのか妊娠したのか気になったから 714 01:13:21,430 --> 01:13:22,830 え? 715 01:13:22,830 --> 01:13:27,510 気になったから それでウサギを? 716 01:13:29,240 --> 01:13:33,320 ところで どうしてそんなに腕を引っ搔くの? 717 01:13:33,320 --> 01:13:38,100 他の子がイラつくけど 子供たちに当たったら駄目だから 718 01:13:38,100 --> 01:13:40,730 自分にやってるんです 719 01:13:40,730 --> 01:13:43,510 今は子供たちはいないじゃない 720 01:13:46,630 --> 01:13:52,660 先生にイラつく 変な目で見るから 721 01:13:52,660 --> 01:13:54,670 私が? 722 01:13:59,330 --> 01:14:02,550 そう 行きなさい 723 01:14:32,790 --> 01:14:34,880 どうしたんだろ? 724 01:14:34,880 --> 01:14:36,700 本当にやったの? 725 01:14:36,700 --> 01:14:38,490 本当に? 726 01:14:38,490 --> 01:14:43,080 母親の店が忙しいので 私が代わりに来ました 727 01:14:44,540 --> 01:14:48,320 ジェフンの将来の希望が医師なのをご存じでしょ? 728 01:14:48,320 --> 01:14:49,960 はい そう言ってますね 729 01:14:49,960 --> 01:14:54,210 先月学校でIQ検査があったんですけど 160を超えていました 730 01:14:54,210 --> 01:14:56,440 そうですか 731 01:14:58,340 --> 01:15:03,520 ところで 家で問題はありませんか? 732 01:15:03,520 --> 01:15:07,160 え?どういう? 733 01:15:22,600 --> 01:15:24,690 息子さんが描いたものです 734 01:15:24,690 --> 01:15:28,290 すぐに治療が必要だと思ってお呼びしました 735 01:15:28,290 --> 01:15:30,150 治療ですって? 736 01:15:30,150 --> 01:15:35,700 特異な絵を描いたからって うちの子が精神病だというんですか? 737 01:15:45,450 --> 01:15:49,030 お前 本当に 738 01:15:49,030 --> 01:15:51,110 ウサギの腹を切ったのか? 739 01:16:01,560 --> 01:16:04,790 ああ お前か? すぐに家に戻れ 740 01:16:04,790 --> 01:16:08,220 何?今店が重要か? 741 01:16:08,220 --> 01:16:11,070 お前の息子が何したか分かってるのか? 742 01:16:11,070 --> 01:16:14,310 恥ずかしいよ 743 01:16:17,890 --> 01:16:20,750 さぁ ご飯だよ 744 01:16:27,770 --> 01:16:31,460 チョコ おいで 745 01:17:02,370 --> 01:17:04,490 それは何? 746 01:17:04,490 --> 01:17:05,740 アンモニア 747 01:17:05,740 --> 01:17:08,480 これを入れれば魚が死ぬって聞いたんだ 748 01:17:08,480 --> 01:17:10,190 死ぬ? 749 01:17:10,190 --> 01:17:13,050 止めてよ 魚を殺さないで 750 01:17:13,050 --> 01:17:15,960 どけ 751 01:17:15,960 --> 01:17:20,450 お父さんがすごく好きなのに 752 01:17:20,450 --> 01:17:22,420 だから殺すんだ 753 01:17:22,420 --> 01:17:25,490 お兄ちゃん やめて 754 01:17:25,490 --> 01:17:29,050 魚が可哀そう 755 01:17:41,870 --> 01:17:46,990 父さんにチョコを連れて行ったって言うな 魚のことも言うなよ 756 01:17:46,990 --> 01:17:51,940 チクリは世界で一番悪いことだぞ 757 01:17:51,940 --> 01:17:53,850 分かってるな 758 01:18:07,400 --> 01:18:11,520 ジェミン ジェヒ ただいま 759 01:18:19,290 --> 01:18:21,270 これはなんだ? 760 01:18:22,120 --> 01:18:25,880 何をやったんだ?話しなさい! 761 01:18:31,510 --> 01:18:35,860 ジェミンはいい子だろ どうして魚は死んだんだい? 762 01:18:36,880 --> 01:18:39,190 「それは何?お兄ちゃん」 763 01:18:39,190 --> 01:18:46,140 「アンモニア これを入れれば魚が死ぬって聞いたんだ」 764 01:18:46,140 --> 01:18:49,510 「止めて 魚を殺さないで」 765 01:18:49,510 --> 01:18:52,590 「お父さんがすごく好きなのに」 766 01:18:52,590 --> 01:18:55,760 「だから殺すんだ」 767 01:19:05,830 --> 01:19:07,940 あいつ… 768 01:19:28,850 --> 01:19:31,470 この野郎 769 01:19:31,470 --> 01:19:35,080 起きろ この野郎 770 01:19:35,080 --> 01:19:36,890 放せ 771 01:19:38,170 --> 01:19:40,100 どけ 772 01:20:10,250 --> 01:20:12,930 チョコに会いに行きたい? 773 01:20:12,930 --> 01:20:14,880 チョコ? 774 01:20:18,360 --> 01:20:21,510 ちゃんとお別れ言ってないだろ 775 01:20:32,300 --> 01:20:34,540 チョコ 776 01:20:35,350 --> 01:20:40,520 目を閉じて祈るんだ 天国に行くように 777 01:20:50,170 --> 01:20:52,410 チクリは悪いことだって言っただろ 778 01:20:52,410 --> 01:20:56,250 何も言ってないよ お兄ちゃん 779 01:20:56,250 --> 01:20:58,440 お兄ちゃん 何も言ってないよ 780 01:20:58,440 --> 01:21:01,150 さらに嘘つき 781 01:21:01,150 --> 01:21:03,290 お仕置きが必要だな 782 01:21:26,440 --> 01:21:28,500 家に帰って 783 01:21:33,420 --> 01:21:36,230 死ね 死ね 784 01:21:36,230 --> 01:21:40,250 お前のような子は死ぬべきよ 怪物め 785 01:21:41,390 --> 01:21:44,670 産むべきじゃなかった 786 01:21:44,670 --> 01:21:47,900 産むべきじゃなかったのよ 787 01:21:53,590 --> 01:21:55,710 怪物… 788 01:22:05,230 --> 01:22:10,710 おじさんの目にも僕が違って見えますか? 789 01:22:12,530 --> 01:22:15,480 最初から違ったって 790 01:22:15,480 --> 01:22:20,610 生まれたときから違ったって 791 01:22:26,670 --> 01:22:32,380 僕は怪物に生まれたって 792 01:22:41,980 --> 01:22:46,800 あの日 神に祈った 793 01:22:47,650 --> 01:22:52,850 どうか怪物になりませんように 794 01:22:54,790 --> 01:23:00,030 今朝京畿道近くのブドウ園で女子大生の死体が見つかりました [15年後現在] 795 01:23:00,030 --> 01:23:02,530 5日の夜 散歩に行ったAさんが帰宅しなかったため 796 01:23:02,530 --> 01:23:04,860 家族が警察に行方不明届を出しましたが 797 01:23:04,860 --> 01:23:08,880 結局死体で戻り 切なさを増しています 798 01:23:08,880 --> 01:23:11,710 警察は今回の事件を連続殺人の被害者とみて 799 01:23:11,710 --> 01:23:14,450 調査を拡大しました 800 01:23:19,100 --> 01:23:24,630 神は結局 僕の祈りに答えなかった 801 01:23:25,600 --> 01:23:31,010 僕は結局殺人鬼になった 802 01:24:19,080 --> 01:24:26,070 字幕提供:🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com 803 01:24:34,510 --> 01:24:37,230 [マウス] 804 01:24:37,230 --> 01:24:37,980 こんにちは 805 01:24:37,980 --> 01:24:40,030 性格もよくて カッコよくて 806 01:24:40,030 --> 01:24:41,650 礼儀もあるわ 807 01:24:41,650 --> 01:24:44,240 それにこの前は市民賞か何か 808 01:24:44,240 --> 01:24:45,990 そんなのを貰ったでしょ 809 01:24:45,990 --> 01:24:47,890 ご老人 本当に… 810 01:24:47,890 --> 01:24:49,060 入って洗って 811 01:24:49,060 --> 01:24:50,890 僕が捕まっちゃいますよ 812 01:24:50,890 --> 01:24:52,440 18ですよ 18 813 01:24:52,440 --> 01:24:54,010 ウ・ボンイ 待って 814 01:24:54,010 --> 01:24:56,250 舌を引っこ抜こうか 815 01:24:56,250 --> 01:24:59,510 ウ・ボンイじゃなくてオ・ボンイ 816 01:24:59,510 --> 01:25:00,800 すぐにやるから 817 01:25:00,800 --> 01:25:02,710 酔っぱらってるの? 818 01:25:02,710 --> 01:25:05,020 狂ってるよ この警察 819 01:25:05,020 --> 01:25:08,030 そうだよ 完全に狂ってる 820 01:25:08,030 --> 01:25:11,120 そっから飛び降りたら 内臓が飛び出すよ 821 01:25:11,120 --> 01:25:13,590 全部ぶちまかれるぞ 822 01:25:14,520 --> 01:25:15,620 本当に飛んだの? 823 01:25:15,620 --> 01:25:17,510 放っておけよ 824 01:25:17,510 --> 01:25:18,710 何故私が謝罪するんです? 825 01:25:18,710 --> 01:25:20,260 ‐ 何故って - やめろ! 826 01:25:20,260 --> 01:25:22,150 駄目だ 827 01:25:22,150 --> 01:25:26,130 一度臭いと思ったら放さないの知ってるでしょ 828 01:25:26,130 --> 01:25:28,250 去れ 829 01:25:28,250 --> 01:25:33,220 戦利品を手にしたのは、二つの事件の犯人が非常に危険なサイコパスということだ 830 01:25:33,220 --> 01:25:35,440 結局お前は失敗するんだ 831 01:25:35,440 --> 01:25:37,480 ‐ 何? - お前に人は殺せない 832 01:25:37,480 --> 01:25:38,340 狩り? 833 01:25:38,340 --> 01:25:42,210 今もどこかで狩りをしているかも 834 01:25:45,690 --> 01:25:49,140 教会もないし 十字架もない 835 01:25:49,140 --> 01:25:51,850 移動させた痕跡もない 836 01:25:54,920 --> 01:25:57,320 彼だ ヘッドハンター 837 01:25:57,320 --> 01:26:00,620 中に怪物がいるのか