1 00:00:13,020 --> 00:00:23,170 字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com 2 00:00:31,190 --> 00:00:35,120 [マウス] 3 00:00:35,120 --> 00:00:40,680 [すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています] 4 00:01:13,280 --> 00:01:17,100 どうして泣いてるの? 5 00:01:17,770 --> 00:01:20,170 怪物!死ね! 6 00:01:20,170 --> 00:01:21,970 死ね! 7 00:01:35,370 --> 00:01:40,630 [マウス] 8 00:01:47,320 --> 00:01:49,010 [第16回] 9 00:01:56,090 --> 00:01:57,810 チョン巡査! 10 00:02:03,640 --> 00:02:05,530 チョン・バルム! 11 00:02:37,470 --> 00:02:38,930 どうなってるんですか? 12 00:02:38,930 --> 00:02:40,810 心臓麻痺によるショック死のようです 13 00:02:40,810 --> 00:02:42,920 そんなはずありません 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,550 さっき僕と話してたんです 15 00:02:44,550 --> 00:02:46,450 申し訳ありません 16 00:02:50,190 --> 00:02:52,110 しっかりしてたのに… 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,750 チグク 起きろ 18 00:02:55,750 --> 00:02:57,410 チグク 19 00:03:05,020 --> 00:03:06,620 おい 20 00:03:06,620 --> 00:03:09,410 チグク 起きろよ! 21 00:03:09,410 --> 00:03:10,650 ダメだ… 22 00:03:10,650 --> 00:03:14,050 お母さんと幸せになりたいって言ってたじゃないか 23 00:03:14,730 --> 00:03:16,790 どうしてこんなことに? 24 00:03:21,300 --> 00:03:24,720 チグク 25 00:03:27,100 --> 00:03:30,780 チグク…どうして… 26 00:03:30,780 --> 00:03:32,860 チグク 27 00:03:32,860 --> 00:03:34,560 おい バルム… 28 00:03:52,340 --> 00:03:54,220 チグク 29 00:03:54,220 --> 00:03:56,130 靴 30 00:03:56,130 --> 00:03:57,590 おい! 31 00:03:57,590 --> 00:03:59,640 お母さん! 32 00:03:59,640 --> 00:04:00,880 お母さん! 33 00:04:00,880 --> 00:04:02,590 先生! 34 00:04:29,270 --> 00:04:31,100 これ借ります 35 00:04:31,100 --> 00:04:33,380 ちょっと!待って! 36 00:04:33,380 --> 00:04:35,750 おい! 37 00:04:36,450 --> 00:04:38,650 何やってんだ? 38 00:04:41,230 --> 00:04:43,100 処理しました 39 00:04:43,100 --> 00:04:44,590 はい 40 00:06:11,310 --> 00:06:12,780 [67ト6264] 41 00:06:21,790 --> 00:06:23,610 [セルフ・チェックイン] 42 00:06:23,610 --> 00:06:27,730 [セルフ・チェックイン] 43 00:06:36,750 --> 00:06:38,440 配達です 44 00:06:41,470 --> 00:06:43,320 飯を頼んだのか? 45 00:08:00,440 --> 00:08:02,540 お前がチグクを殺したのか? 46 00:08:02,540 --> 00:08:03,850 何故殺した? 47 00:08:03,850 --> 00:08:06,370 可哀そうな子を 何故殺した? 48 00:08:06,370 --> 00:08:11,560 その口から よく可哀そうなんて言葉がでるな 凶悪な野郎のくせに 49 00:08:11,560 --> 00:08:14,150 そうだ 俺が殺したんだよ 怪物野郎 50 00:08:14,150 --> 00:08:17,050 お前のために罪のない者を殺したんだよ 51 00:08:56,470 --> 00:09:00,020 事故がありました 早急に現場収拾をお願いします 52 00:09:04,080 --> 00:09:05,730 おい! 53 00:09:22,960 --> 00:09:25,070 どこで見たんだろう? 54 00:09:35,490 --> 00:09:37,080 何だ? 55 00:09:40,330 --> 00:09:42,840 片づけたのか? 56 00:09:42,840 --> 00:09:45,060 こんなに短い間に? 57 00:09:48,190 --> 00:09:50,980 二人だけじゃないようだな… 58 00:10:00,100 --> 00:10:05,020 ウ・ヒョンチョルやハングクを片付けた奴らか? 59 00:10:12,470 --> 00:10:13,750 はい コ刑事? 60 00:10:13,750 --> 00:10:15,190 どこにいるんだ? 61 00:10:15,190 --> 00:10:16,790 もしもし? 62 00:10:17,700 --> 00:10:19,470 よく聞こえませんが 63 00:10:19,470 --> 00:10:21,990 聞こえないだって?どこにいるんだ? 64 00:10:21,990 --> 00:10:24,860 もしもし?もしもし? 65 00:10:26,510 --> 00:10:28,490 何故聞こえないんだ? 66 00:10:47,320 --> 00:10:49,410 [ホテルM] 67 00:10:49,410 --> 00:10:53,850 ここ…OZの強盗野郎を追いかけて来た場所だ 68 00:10:53,850 --> 00:10:56,780 コ刑事 チグクが… 69 00:10:56,780 --> 00:11:00,210 おい この野郎!どうしたんだよ?何故怪しい動きをしてんだよ? 70 00:11:00,210 --> 00:11:02,030 ナ・チグクに何をしたんだ? 71 00:11:02,030 --> 00:11:03,880 チグクは殺されたんです 72 00:11:03,880 --> 00:11:07,160 ‐あの男が自白したんです -「あの男」? 73 00:11:07,160 --> 00:11:10,370 この男です ここ 74 00:11:10,370 --> 00:11:12,690 顔が見えないな 75 00:11:13,680 --> 00:11:15,190 駐車場のCCTVはどうだ? 76 00:11:15,190 --> 00:11:20,590 客が嫌がるんです…私生活露出を嫌う方が来られるので 77 00:11:21,380 --> 00:11:24,550 顔を確認する方法がないな 78 00:11:24,550 --> 00:11:26,480 無人モーテルだが どうやって使うんだ? 79 00:11:26,480 --> 00:11:28,740 主にインターネットで予約するか 80 00:11:28,740 --> 00:11:32,090 そこの無人自販機でお支払いすることもあります 81 00:11:32,090 --> 00:11:33,970 802号室の支払い記録を見せて 82 00:11:33,970 --> 00:11:35,790 ちょっとお待ちください 83 00:11:35,790 --> 00:11:39,260 ‐802号室は空室です -え? 84 00:11:39,260 --> 00:11:41,880 ずっと空室でした 85 00:11:44,160 --> 00:11:48,070 確かにあの部屋です 802で間違いありません 86 00:11:48,070 --> 00:11:50,060 確認しましょいう 87 00:11:58,960 --> 00:12:04,400 ここにノートブック ジャケットが2つ スーツケースがあったんです 88 00:12:04,400 --> 00:12:06,390 ドアが開いてすぐ 89 00:12:06,390 --> 00:12:08,140 チャンポン麵を投げたんです 90 00:12:08,140 --> 00:12:12,590 ここにかかったチャンポンまで あいつらが全部片付けたんです 91 00:12:12,590 --> 00:12:15,220 こんな短い時間でどうやって片付けるんだ? 92 00:12:15,220 --> 00:12:19,280 チャンポンの汁がこぼれたって?どこに? 93 00:12:22,060 --> 00:12:23,830 本当なんです 94 00:12:23,830 --> 00:12:28,290 それなら奴が乗り去った車を照会してください 67ト6264です 95 00:12:28,290 --> 00:12:30,540 奴が乗った車… 96 00:12:30,540 --> 00:12:34,410 何だって?67ト6264? 97 00:12:34,410 --> 00:12:36,640 はい 98 00:12:36,640 --> 00:12:40,810 67ト6264 99 00:13:06,750 --> 00:13:08,440 チャンポンの汁だな 100 00:13:08,440 --> 00:13:12,050 そうでしょ 信じてくれましたか? 101 00:13:12,050 --> 00:13:14,980 67ト6264 102 00:13:14,980 --> 00:13:19,670 -俺の頭を殴って財布を盗んだ野郎 あの強盗だ -え? 103 00:13:19,670 --> 00:13:25,040 奴のナンバーだ 奴を追ってこのモーテルに来た 104 00:13:25,040 --> 00:13:29,060 そいつです そいつがチグクを殺したんです 105 00:13:31,040 --> 00:13:35,290 何故?強盗がナ・チグクを殺すんだ? 106 00:13:46,290 --> 00:13:49,940 その口から よく可哀そうなんて言葉がでるな 凶悪な野郎のくせに 107 00:13:49,940 --> 00:13:52,450 そうだ 俺が殺したんだよ 怪物野郎 108 00:13:52,450 --> 00:13:55,400 お前のために罪のない者を殺したんだよ 109 00:13:55,400 --> 00:13:59,720 奴は俺の正体を知ってた チグクが俺の正体を知ってることも 110 00:13:59,720 --> 00:14:02,590 だからチグクを殺したんだ 111 00:14:04,050 --> 00:14:08,170 綺麗でした チョン巡査は羊飼いの少年になりますよ 112 00:14:08,860 --> 00:14:11,970 誰かが俺が犯した殺人を隠しているんだ 113 00:14:11,970 --> 00:14:15,240 誰だ?一体何故? 114 00:14:15,240 --> 00:14:17,510 病院へ連れて行きましたか? 115 00:14:17,510 --> 00:14:21,360 2回目もこういう事があるのは 脳に深刻な副作用があるからでは? 116 00:14:21,360 --> 00:14:23,550 お疲れ 117 00:14:24,630 --> 00:14:26,800 さっき血液分析チーム長と話したが 118 00:14:26,800 --> 00:14:30,250 ナ・チグクの体から毒物は検出されなかったそうだ 119 00:14:33,820 --> 00:14:36,800 血液検査では出ない毒物もあるじゃないですか 120 00:14:37,350 --> 00:14:39,550 解剖しましょう 解剖すれば… 121 00:14:39,550 --> 00:14:44,250 解剖は殺人の証拠があってこそ出来るんだ 遺族の申請がひつようなんだよ 122 00:14:44,250 --> 00:14:47,170 僕が連絡します 123 00:14:48,560 --> 00:14:50,230 殺人? 124 00:14:50,230 --> 00:14:54,560 バルムが解剖すべきだって 125 00:14:55,350 --> 00:15:00,960 ご存じのように チョン巡査は脳手術後に妄想の症状があります 126 00:15:00,960 --> 00:15:06,120 先日も 本人が人を殺したと通報しましたが そのようなことはありませんでした 127 00:15:06,120 --> 00:15:10,720 息子さんの状態が不安定でしたので 経過観察していました 128 00:15:10,720 --> 00:15:14,480 息子さんのように長期間意識不明の状態から目を覚ました患者には 129 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 心臓麻痺は しばしば起こる症状です 130 00:15:18,080 --> 00:15:22,860 あえて希望されるなら 止めはしませんが 131 00:15:22,860 --> 00:15:28,730 ご存じの通り 解剖は全身を切り刻むことなので 132 00:15:28,730 --> 00:15:32,820 私なら 私の子供なら 133 00:15:32,820 --> 00:15:35,990 ただ平穏に送ります 134 00:15:56,260 --> 00:16:00,040 お母さん ここにサインをお願いします 135 00:16:01,410 --> 00:16:03,670 止めましょう バルム 136 00:16:04,250 --> 00:16:07,120 こんなことしてもチグクが戻ってくる訳じゃないわ 137 00:16:07,120 --> 00:16:10,760 しかしお母さん チグクは単純な心臓麻痺ではありません 138 00:16:10,760 --> 00:16:13,280 誰かがやったか見つけるためには 解剖が必ず… 139 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 止めましょう 140 00:16:16,000 --> 00:16:18,570 誰がチグクを殺すの? 141 00:16:18,570 --> 00:16:22,910 ソン・ヨハンの奴はもう死んだじゃない なのに誰が? 142 00:16:25,650 --> 00:16:30,870 私は…私のチグクの体に 143 00:16:30,870 --> 00:16:35,600 もうナイフを入れたくないの もう… 144 00:16:39,010 --> 00:16:44,830 チグクをもう送ってあげましょう 145 00:16:44,830 --> 00:16:48,000 平穏に行かせてあげましょう 146 00:16:49,630 --> 00:16:51,700 でもお母さん… 147 00:17:13,270 --> 00:17:18,270 [ムジン連続殺人の真犯人はソン・ヨハンではなく 私チョン・バルムです] 148 00:17:23,750 --> 00:17:27,200 今じゃない 今は死ねない 149 00:17:27,200 --> 00:17:32,160 チグクを殺した奴を捕まえて殺した後だ 150 00:17:33,470 --> 00:17:35,300 バルム! 151 00:17:43,120 --> 00:17:47,220 あまり落ち込むな 他の方法を探そう 152 00:17:52,270 --> 00:17:57,230 ところでチグクの病室に何故行ったんだ? 153 00:17:57,230 --> 00:17:59,620 面会時間でもなかっただろ 154 00:18:03,830 --> 00:18:06,750 チグクが来るように連絡してきて 155 00:18:06,750 --> 00:18:08,630 ナ・チグクが? 156 00:18:09,510 --> 00:18:12,440 何故?何の話があったんだ? 157 00:18:15,150 --> 00:18:17,910 お母さんと幸せに暮らしたいって 158 00:18:17,910 --> 00:18:19,740 は? 159 00:18:19,740 --> 00:18:25,540 それと…誰かに脅迫されていたようです 160 00:18:26,850 --> 00:18:28,980 お母さんを餌に 161 00:18:31,030 --> 00:18:32,900 脅迫? 162 00:18:35,580 --> 00:18:39,300 そうか それなら嘘をついたのも分かるな 163 00:18:39,780 --> 00:18:41,710 ‐嘘ですか? -ああ 164 00:18:41,710 --> 00:18:44,400 犯人の顔は覚えてません 後ろから攻撃されたので 165 00:18:44,400 --> 00:18:48,100 後ろから攻撃されて刺した奴の顔は見てないと言ったが 166 00:18:48,100 --> 00:18:51,310 チグクの傷跡から 前方から攻撃されたのは明らかだ 167 00:18:51,310 --> 00:18:54,600 なのに顔を見てないというのが理解できなかったが 168 00:18:54,600 --> 00:18:57,640 脅迫されていたのなら そう言うこともあるだろう 169 00:18:58,310 --> 00:19:00,270 それでもまだ理解できないことがある 170 00:19:00,270 --> 00:19:02,240 シャワー室で誰かが攻撃してきました 171 00:19:02,240 --> 00:19:05,870 ナ・チグクは野外シャワー室で攻撃された 172 00:19:07,300 --> 00:19:09,370 ‐シャワー室? -ああ 173 00:19:09,370 --> 00:19:11,350 そこでチグクの血痕を見つけた 174 00:19:11,350 --> 00:19:16,260 だがチグクは講堂のマジックボックスから発見された 175 00:19:16,260 --> 00:19:19,340 どうやってチグクを講堂まで運んだんだ? 176 00:19:21,710 --> 00:19:25,510 どうやらナ・チグクの事件を最初から見直す必要があるな 177 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 [安らかに] 178 00:19:56,920 --> 00:20:01,770 母さんと幸せに暮らしたい 179 00:20:04,410 --> 00:20:06,250 お願いだ 180 00:20:07,550 --> 00:20:11,810 自首しろ 生きたいからといって これから目をそらすことは出来ない 181 00:20:11,810 --> 00:20:16,240 お前がやらなきゃ そうすれば皆が生きることが出来る 182 00:20:17,210 --> 00:20:20,410 約束を守れなくて御免 183 00:20:21,100 --> 00:20:23,710 今は自首できない 184 00:20:24,810 --> 00:20:30,770 お前を殺した奴を殺した後に 自首するよ 185 00:20:33,210 --> 00:20:38,080 ところで 僕はすぐ死ぬそうだ 186 00:20:38,080 --> 00:20:40,440 すぐに行くよ 187 00:20:40,440 --> 00:20:44,940 そこでまた会おう… 188 00:20:48,680 --> 00:20:52,070 ‐オッパ -来たんだ 189 00:21:11,810 --> 00:21:14,710 いらっしゃい 190 00:21:16,180 --> 00:21:18,910 チグクが起きたってニュースで聞いて 191 00:21:18,910 --> 00:21:21,410 ミジョンが目を覚ましたかのように嬉しかったのに 192 00:21:21,410 --> 00:21:23,320 ミジョン?チョ・ミジョン? 193 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 病院にも頻繁に来ていただき… 194 00:21:25,320 --> 00:21:28,180 ソン・スホのお母さん? 195 00:21:28,180 --> 00:21:31,340 ‐先に逝ったジョンホがよくしてくれるわ -パク・ジョンホの姉? 196 00:21:31,340 --> 00:21:34,580 一人ぼっちじゃないから心配しないで 197 00:21:34,580 --> 00:21:37,580 僕が殺した人の家族だ 198 00:21:49,630 --> 00:21:51,570 来て 199 00:21:53,790 --> 00:21:55,900 座って 200 00:22:04,490 --> 00:22:08,360 一食も食べてないでしょ 何か食べて 201 00:22:12,400 --> 00:22:18,130 大丈夫?熱いでしょ 202 00:22:18,130 --> 00:22:21,630 おい! 203 00:22:21,630 --> 00:22:24,750 ウザいんだよ 204 00:22:24,750 --> 00:22:28,400 私は…ただオッパが心配で 205 00:22:28,400 --> 00:22:31,100 ‐何故お前が心配するんだ? -いらっしゃい 206 00:22:31,100 --> 00:22:35,380 -お前はチグクと親しかったか? -おい ボンイがどうしたって言うんだよ 207 00:22:35,380 --> 00:22:39,630 ありがたく思うべきなのに…バルム! 208 00:22:42,550 --> 00:22:46,090 俺がやるよ 209 00:22:46,090 --> 00:22:48,610 いらっしゃったんですね 210 00:22:48,610 --> 00:22:53,750 お前が大変だと思ってああ言ったんだよ 先に帰ったら 211 00:23:04,540 --> 00:23:06,350 おい オ・ボンイ! 212 00:23:07,480 --> 00:23:09,950 ‐お食事をどうぞ -ええ 213 00:23:54,070 --> 00:23:56,270 死ね 214 00:23:56,270 --> 00:23:58,140 ああ 215 00:24:00,150 --> 00:24:03,680 ‐死ね -そんなに体力なくて どうして警察になったの? 216 00:24:03,680 --> 00:24:06,900 ギブ!ギブ! 217 00:24:06,900 --> 00:24:11,800 婆さんは年老いて先は長くない そしたらお前は孤児だ 218 00:24:11,800 --> 00:24:14,200 友達もいないだろうし 219 00:24:14,200 --> 00:24:18,430 俺の正体がバレても処理しやすいだろう 220 00:24:18,430 --> 00:24:21,690 そうだ こんな好条件は他にない 221 00:24:21,690 --> 00:24:23,850 俺の2世を産む女 222 00:24:23,850 --> 00:24:28,810 無茶するな お前は健康でいなきゃ 223 00:24:28,810 --> 00:24:31,720 俺の2世が健康に生まれるために 224 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 どうすればいいんだ?ボンイ? 225 00:24:35,810 --> 00:24:38,080 どうすれば? 226 00:24:52,060 --> 00:24:54,230 電話がありましたか? 227 00:24:54,230 --> 00:24:56,980 はい やりたくないって断りました 228 00:24:56,980 --> 00:25:00,740 家まで来たから 塩を投げてやったわ 229 00:25:00,740 --> 00:25:02,570 話にもならない 230 00:25:04,090 --> 00:25:05,790 何の電話ですか? 231 00:25:05,790 --> 00:25:10,670 電話しなかったようね チェ・ホンジュがインタビューしたいって 232 00:25:10,670 --> 00:25:15,090 ‐インタビュー? -ムジン連続殺人事件1年後について 233 00:25:15,090 --> 00:25:17,030 ドキュメンタリーを撮るんだと 234 00:25:17,030 --> 00:25:20,270 あの事件を再検証するそうだ 235 00:25:20,270 --> 00:25:25,250 ‐突然なぜ? -そうなの 突然何故作るのかしら? 236 00:25:25,250 --> 00:25:29,260 子供の父親が殺人犯ではないと証明したいだけでしょ 237 00:25:31,930 --> 00:25:36,120 ソン・ヨハンなの?ソン・ヨハンの子供なの? 238 00:25:54,430 --> 00:25:58,450 電話しなかったようね チェ・ホンジュがインタビューしたいって 239 00:25:58,450 --> 00:26:01,830 ムジン連続殺人事件1年後について 240 00:26:01,830 --> 00:26:04,100 ドキュメンタリーを撮るんだと 241 00:26:21,130 --> 00:26:25,450 [霊柩車入り口] 242 00:26:29,970 --> 00:26:32,420 ‐制服が似合うね -ありがとう 243 00:26:32,420 --> 00:26:35,040 -これは足だよ -足が1本だけか? 244 00:26:35,040 --> 00:26:37,370 -バルム これはチンチンだよな? -足だよ 245 00:26:37,370 --> 00:26:39,260 -離せよ -腕が短いから 246 00:26:39,260 --> 00:26:41,530 止めろ!止めろ! 247 00:27:02,770 --> 00:27:05,350 あ?伯父さん? 248 00:27:08,490 --> 00:27:10,300 早く行こう 249 00:28:06,470 --> 00:28:09,710 [市民栄誉賞] 250 00:28:25,060 --> 00:28:28,270 [遺体安置所ご案内] 251 00:28:29,330 --> 00:28:32,100 似てる人だよなぁ? [故イ・ピルソン] 252 00:28:32,100 --> 00:28:36,780 名前も家族も違うし [妻:コン・スヨン] 253 00:28:39,160 --> 00:28:42,080 そう言えば 叔母さんから電話がないな 254 00:28:46,140 --> 00:28:49,200 この電話番号は使用されていない… 255 00:28:53,080 --> 00:28:56,580 この電話番号は使用されていない… 256 00:28:56,580 --> 00:29:00,310 何だ?二人とも電話番号を変えたのか? 257 00:29:01,400 --> 00:29:03,930 [故イ・ピルソン] 258 00:29:14,740 --> 00:29:16,890 伯父さんだよな… 259 00:29:26,030 --> 00:29:28,360 これは何だ? 260 00:29:31,050 --> 00:29:33,370 ありがとうございます 261 00:29:33,370 --> 00:29:38,070 ‐どこから? -義弟の会社から届いたの 262 00:29:38,070 --> 00:29:39,910 入りましょう 263 00:29:41,340 --> 00:29:48,380 [科学技術情報通信部財務3チーム] 264 00:29:49,130 --> 00:29:51,250 会社も違う 265 00:29:53,650 --> 00:29:58,450 どうしてこんなに似てるんだ?双子だったのか? 266 00:30:02,670 --> 00:30:06,990 パク・ミンソンとイ・ピルソン 苗字も違う 267 00:30:20,220 --> 00:30:21,880 すみません 268 00:30:32,330 --> 00:30:34,940 そうだ あれだった 269 00:30:34,940 --> 00:30:38,400 ‐どうしたの? -大変! 270 00:30:38,400 --> 00:30:40,880 あの日の車? 271 00:30:47,190 --> 00:30:49,700 ここで切れています 272 00:30:49,700 --> 00:30:51,900 この時点から見えません 273 00:30:51,900 --> 00:30:56,000 どこへ行ったんだ? 274 00:30:56,000 --> 00:31:02,080 チグクを殺した奴と 1年前に僕を轢いた車…これは本当に偶然か? 275 00:31:02,080 --> 00:31:04,700 ここにありました 276 00:31:04,710 --> 00:31:07,660 ‐この番号? -はい 277 00:31:07,660 --> 00:31:09,600 [010-365-6610] 278 00:31:11,170 --> 00:31:14,520 この電話番号は使用されていない… 279 00:31:14,520 --> 00:31:16,400 どの番号も存在してない 280 00:31:16,400 --> 00:31:20,750 ‐この人の身元は? -少々お待ちください 281 00:31:24,890 --> 00:31:28,300 他の人の身分証明書が出てきました 282 00:31:28,320 --> 00:31:30,500 -何です?何故これが? -こんなはずないのに 283 00:31:30,500 --> 00:31:34,610 あの時 身分証明書も確認したのに…どうなってるんだ? 284 00:31:34,610 --> 00:31:38,410 -いや… -ああ!叔母さんと和解したんだ 285 00:31:38,410 --> 00:31:41,020 緊急なら叔母さんに尋ねたらどうです? 286 00:31:41,020 --> 00:31:44,010 あるいは保険会社に連絡したら? 287 00:31:44,010 --> 00:31:46,310 そのような事故はありません 288 00:31:47,720 --> 00:31:50,940 事故報告書には彼の名前があるでしょ 289 00:31:50,940 --> 00:31:54,410 私の叔母と和解したんです 見て下さい 290 00:31:54,410 --> 00:31:56,100 ナンバーをもう一度教えてください 291 00:31:56,100 --> 00:31:58,600 67ト6264です 292 00:31:58,600 --> 00:32:01,530 私が怪我したので人身事故です 293 00:32:01,530 --> 00:32:04,750 その車での事故は報告されていません 294 00:32:04,750 --> 00:32:09,080 いや…警察署で… 295 00:32:09,080 --> 00:32:11,700 一体どうなってるんだ? 296 00:32:14,550 --> 00:32:15,720 何を見てるの? 297 00:32:15,720 --> 00:32:17,180 恥知らずね 298 00:32:17,180 --> 00:32:18,060 え? 299 00:32:18,060 --> 00:32:20,700 チェ・ホンジュのことよ 300 00:32:20,700 --> 00:32:22,590 この前はカッコいいって言ってたのに 301 00:32:22,590 --> 00:32:26,050 カッコいい? 男はいっぱいいるのに… 302 00:32:26,050 --> 00:32:30,370 子供の世話する人を探してるって ママ・カフェに投稿したのよ 303 00:32:30,370 --> 00:32:33,980 ハングクは肺を取られて見つかったって言うのに 304 00:32:33,980 --> 00:32:36,380 子供の世話する人を探してるって? 305 00:32:36,380 --> 00:32:38,190 呑気に投稿するか? 306 00:32:38,190 --> 00:32:44,200 コメントが沢山あるから私も書いてやろうと思ったんだけど 何も思い浮かばないわ 307 00:32:44,200 --> 00:32:46,000 ウンチョン ばぁ! 308 00:32:46,000 --> 00:32:47,640 いないないばぁ! 309 00:32:47,640 --> 00:32:48,690 ‐助監督 -え? 310 00:32:48,690 --> 00:32:51,360 -おもちゃを振ってよ [子守りを探しています] 311 00:32:51,360 --> 00:32:52,770 [チェホンジュでしょ あの家のシッターが辞めたようね] 312 00:32:52,770 --> 00:32:54,450 [私でも辞めるわ] 313 00:32:54,450 --> 00:32:56,290 [シッターは私の親戚だったんだけど 子供が普通じゃないって] 314 00:33:00,710 --> 00:33:01,940 [殺人鬼の子供でしょ 父親みたいになるんじゃない?] 315 00:33:01,940 --> 00:33:02,940 [あの子供を育てるのは未来の殺人鬼を育てるってことだよ] 316 00:33:02,940 --> 00:33:05,060 [父と子 血は隠せない] 317 00:33:07,400 --> 00:33:08,180 はい? 318 00:33:08,180 --> 00:33:09,780 チェ・ホンジュPDの番号ですか? 319 00:33:09,780 --> 00:33:11,870 はい そうです 320 00:33:15,810 --> 00:33:18,230 [今電話した 本当にチェ・ホンジュだったわ] 321 00:33:20,850 --> 00:33:21,670 何故? 322 00:33:21,670 --> 00:33:23,840 こんなことする価値ないわ 323 00:33:23,840 --> 00:33:26,450 こんなの興味本位なだけよ 324 00:33:26,450 --> 00:33:29,500 こんなの読まないで 精神衛生に悪いわよ 325 00:33:29,500 --> 00:33:32,420 早く計算して 326 00:33:32,420 --> 00:33:35,710 [衝撃的だわ 言葉にならない] 327 00:33:44,090 --> 00:33:46,150 [面接を受けたいです 電話番号を残します] 328 00:33:46,150 --> 00:33:50,100 [面接を受けたいです 電話番号を残します] 329 00:33:58,310 --> 00:34:00,630 メッセージを読んで連絡したんですが 330 00:34:00,630 --> 00:34:03,860 どこかでお会いしたことがあるようですが? 331 00:34:03,860 --> 00:34:07,250 よくある顔なので… 332 00:34:07,250 --> 00:34:09,100 よく言われます 333 00:34:09,100 --> 00:34:12,060 よくあるお顔じゃないようですけど 334 00:34:14,090 --> 00:34:17,960 前に誰かのお子さんを育てたことは? 335 00:34:17,960 --> 00:34:21,340 ありません 336 00:34:21,340 --> 00:34:24,830 しかし 息子を育てたので 337 00:34:24,830 --> 00:34:27,040 子供を育てる自信はあります 338 00:34:27,040 --> 00:34:28,660 ええ… 339 00:34:29,930 --> 00:34:32,080 ちょっとすみません 340 00:34:35,860 --> 00:34:39,120 お腹空いた? 341 00:34:39,120 --> 00:34:41,190 はい 342 00:34:41,190 --> 00:34:43,730 それでは 息子さんと住んでるんですか? 343 00:34:43,730 --> 00:34:45,720 いいえ 344 00:34:47,730 --> 00:34:49,890 事故で先に… 345 00:34:49,890 --> 00:34:52,670 申し訳ありません 346 00:34:53,850 --> 00:34:56,850 ビニール袋はありますか? 347 00:34:56,850 --> 00:34:58,720 ちょっと待って 348 00:34:59,990 --> 00:35:01,760 はい 349 00:35:07,030 --> 00:35:10,450 息子を育ててる時 子供が泣いたらいつもこうしてたんです 350 00:35:10,450 --> 00:35:13,980 不思議なことに泣き止むんです 351 00:35:13,980 --> 00:35:20,250 今はお腹空いて泣いてるんじゃなくて オムツ替えが必要なんです 352 00:35:20,250 --> 00:35:21,180 ええ 353 00:35:21,180 --> 00:35:23,500 こっちへ 354 00:35:23,500 --> 00:35:25,520 よしよし 355 00:35:34,990 --> 00:35:37,980 明日から働けますか? 356 00:35:37,980 --> 00:35:39,920 もちろんです 357 00:35:41,870 --> 00:35:46,100 実は前のシッターに… 358 00:35:46,100 --> 00:35:48,220 ちょっと待って 359 00:35:49,330 --> 00:35:51,590 はい カン作家 360 00:35:51,590 --> 00:35:53,360 そう? 361 00:35:54,710 --> 00:35:57,790 分かった 一旦切るわね 362 00:35:57,790 --> 00:36:01,790 もしかして 今日から働けますか? 363 00:36:01,790 --> 00:36:03,380 もちろんです 364 00:36:03,380 --> 00:36:07,680 赤ちゃんは任せて 心配せずお仕事に行ってください 365 00:36:07,680 --> 00:36:09,760 ありがとうございます 366 00:36:17,690 --> 00:36:20,760 目がそっくりね 367 00:36:20,760 --> 00:36:23,450 鼻も同じだわ 368 00:36:40,840 --> 00:36:44,060 スホの母です 369 00:36:44,060 --> 00:36:47,020 お元気でしたか? 370 00:36:47,020 --> 00:36:51,480 昨日 家にいらしたのを見ました 371 00:36:52,540 --> 00:36:54,220 他でもなく… 372 00:36:54,220 --> 00:36:57,890 他の被害者家族から聞きました 373 00:36:57,890 --> 00:37:00,920 番組を準備してるそうですね 374 00:37:01,740 --> 00:37:03,570 はい 375 00:37:03,570 --> 00:37:05,060 やります 376 00:37:05,060 --> 00:37:06,350 え? 377 00:37:06,350 --> 00:37:08,770 インタビューをやります 378 00:37:08,770 --> 00:37:13,190 放送で話すことがあります 379 00:37:13,190 --> 00:37:15,650 分かりました いつお時間がありますか? 380 00:37:15,650 --> 00:37:17,320 お宅にお邪魔しましょうか? 381 00:37:17,320 --> 00:37:22,450 家はちょっと…明日放送局へ参ります 382 00:37:22,450 --> 00:37:24,470 そうですか 分かりました 383 00:37:24,470 --> 00:37:26,630 その時会いましょう 384 00:37:29,060 --> 00:37:31,420 何を話したいのかしら… 385 00:37:34,160 --> 00:37:37,360 一人で来て一人で去った 386 00:37:37,360 --> 00:37:42,110 大胆にもムジン警察署へ来て 何かを受け取った 387 00:37:42,110 --> 00:37:44,710 これは誰だ? 388 00:37:44,710 --> 00:37:48,900 何か紙を渡してるようだが 389 00:37:48,900 --> 00:37:51,480 こいつは内部のものに違いない 390 00:37:52,550 --> 00:37:56,680 エロガイ 何か新しく見つかったのか? 391 00:38:05,460 --> 00:38:07,700 この野郎 392 00:38:14,060 --> 00:38:16,050 ちょっと待て 393 00:38:16,050 --> 00:38:19,990 カン・ドクスの母親の陳述書じゃないか? 394 00:38:25,820 --> 00:38:27,690 ‐おい コネ野郎 -え? 395 00:38:27,690 --> 00:38:31,490 結婚式の司会をありがとうございました 396 00:38:31,490 --> 00:38:33,810 式は素晴らしかったし お土産を買ってきたんです 397 00:38:33,810 --> 00:38:35,530 とても可愛いの 後で渡しますね 398 00:38:35,530 --> 00:38:39,360 イ刑事にカンドクスの母親の陳述書をいつ渡した? 399 00:38:39,360 --> 00:38:43,390 シャーロック・ホンジュの撮影の日です 母親から預かって すぐにイ刑事に渡しました 400 00:38:43,390 --> 00:38:44,220 そうか? 401 00:38:44,220 --> 00:38:47,090 それを忘れて 後から渡すなんて信じられないよ 402 00:38:47,090 --> 00:38:49,520 あの野郎 しっかりすべきだよ 403 00:38:49,520 --> 00:38:51,550 すぐにチーム長にすぐに渡してれば 404 00:38:51,550 --> 00:38:54,230 先輩がすぐに出れて ボンイも怪我することなかったのに 405 00:38:54,230 --> 00:38:57,060 イ刑事のミスして良かったことは1つしかありません 406 00:38:57,060 --> 00:38:59,300 カン・ドクスが死んだこと 407 00:39:01,780 --> 00:39:03,530 言っただけです 408 00:39:05,340 --> 00:39:07,140 チーム長 409 00:39:07,140 --> 00:39:10,620 イ刑事はカンドクスの母親の陳述書を何時に持ってきましたか? 410 00:39:10,620 --> 00:39:12,940 時間は覚えてないが 411 00:39:12,940 --> 00:39:18,000 お前を解放したことでキヒョクを叱ってる時に渡されたよ 412 00:39:18,000 --> 00:39:20,780 俺が解放された後にチーム長に渡したんですか? 413 00:39:20,780 --> 00:39:22,740 そうだ 414 00:39:28,500 --> 00:39:31,050 俺には忘れてたと言ったのに 415 00:39:31,050 --> 00:39:35,430 他の人に見せるなんて有り得ないでしょ 416 00:39:35,430 --> 00:39:36,690 特に外部の者に 417 00:39:36,690 --> 00:39:40,800 イ刑事がOZに陳述書を見せたのが午後8時だ 418 00:39:40,800 --> 00:39:42,150 それをずっと持ってて 419 00:39:42,150 --> 00:39:45,450 兄貴が俺を出したのが午後10時 それからチーム長に渡した 420 00:39:45,450 --> 00:39:49,190 何故?俺が解放されたから持ってる理由がなくなったからだ 421 00:39:49,190 --> 00:39:54,600 陳述書を見たこのOZ野郎は ボンイのところに向かう俺にトラックをぶつけようとし 422 00:39:54,600 --> 00:39:57,730 俺はそれを避けようとして事故にあった 423 00:39:58,400 --> 00:40:00,740 車から出たところを 後ろから殴って 424 00:40:00,740 --> 00:40:04,840 財布を盗んだんだ 強盗だと思わせるために 425 00:40:04,840 --> 00:40:09,750 お前がボンイのところへ向かうと待ち伏せしてたってことか? 426 00:40:09,750 --> 00:40:10,490 そうだ 427 00:40:10,490 --> 00:40:11,320 何故です? 428 00:40:11,320 --> 00:40:13,950 俺がもし時間通りに着いたら カン・ドクスは死ななかった 429 00:40:13,950 --> 00:40:16,170 OZ野郎とカン・ドクスの殺人犯は同じグループだってことだ 430 00:40:16,170 --> 00:40:19,210 カン・ドクスを殺す時間を稼いだんだ 431 00:40:21,350 --> 00:40:24,060 考えすぎじゃないか? 432 00:40:24,060 --> 00:40:28,560 カン・ドクスを殺したのはイ刑事? 433 00:40:28,560 --> 00:40:30,710 そうでしょ 先輩も言ったでしょ 434 00:40:30,710 --> 00:40:35,060 犯人は内部犯かもしれないからって ここでCCTVを全部確認したでしょ 435 00:40:35,060 --> 00:40:36,850 違うよ もしやとCCTVを再確認したが 436 00:40:36,850 --> 00:40:39,270 カン・ドクスが死んだ時間 ムジン署にいた 437 00:40:39,270 --> 00:40:41,520 そうだ 俺が一緒にいた 438 00:40:41,520 --> 00:40:45,630 それなら?イ刑事に直接聞けば?何か分かるかも 439 00:40:45,630 --> 00:40:49,430 慎重にしなきゃ 慌てると証拠を隠されるかもしれない 440 00:40:49,430 --> 00:40:54,650 ‐イ刑事から目を離さず 6264の車を探してくれ -はい 441 00:40:54,650 --> 00:40:56,710 まずは俺らだけの秘密にしよう 442 00:40:56,710 --> 00:40:58,670 -俺らだけ -はい 443 00:41:00,560 --> 00:41:06,280 ところでカン・ドクスを殺した奴が ナ・チグクの殺害にも何か関係してるらしい 444 00:41:06,280 --> 00:41:07,300 え? 445 00:41:07,300 --> 00:41:09,950 -ナ・チグクは殺されたのか? -ああ 446 00:41:09,950 --> 00:41:12,150 証拠はないが 447 00:41:12,150 --> 00:41:17,020 チョン巡査が見たんだ そいつがチグクを殺したんだと思う 448 00:41:17,020 --> 00:41:18,950 何故チグクを殺すんです? 449 00:41:18,950 --> 00:41:20,690 脅迫を受けてたらしい 450 00:41:20,690 --> 00:41:22,840 脅迫だって? 451 00:41:26,830 --> 00:41:31,500 ソン・ヨハンがチグクを襲った場所が何かおかしい 452 00:41:31,500 --> 00:41:33,860 何がおかしいんです? 453 00:41:35,890 --> 00:41:37,480 俺が間違ったのか? 454 00:41:37,480 --> 00:41:41,060 何のことだ?何を間違った? 455 00:41:41,060 --> 00:41:43,450 ソン・ヨハンじゃなかったら? 456 00:41:44,690 --> 00:41:48,420 ナ・チグクを殺そうとした奴がソン・ヨハンではなかったら? 457 00:41:49,920 --> 00:41:51,660 生放送で奴が何て言ったか覚えてないんですか? 458 00:41:51,660 --> 00:41:53,820 ソン・ヨハンがナ・チグクを言及したでしょ 459 00:41:53,820 --> 00:41:57,750 傲慢じゃないから審判したとかって 460 00:41:57,750 --> 00:42:02,410 番組中に電話したのがソン・ヨハンじゃなかったら? 461 00:42:02,410 --> 00:42:06,480 ‐ムジン連続殺人犯がソン・ヨハンじゃなかったら? -くそ 462 00:42:08,260 --> 00:42:10,720 ソン・ヨハンがチョン巡査の頭を割ったじゃないか 463 00:42:10,720 --> 00:42:14,230 ソン・ヨハンの家にビョン・サンヨンの死体の写真があったし 464 00:42:14,230 --> 00:42:15,600 どうして違うことがある? 465 00:42:15,600 --> 00:42:19,230 あり得ないよ 466 00:42:19,230 --> 00:42:21,960 そうだろ? 467 00:42:23,940 --> 00:42:30,220 だが 俺…何か悪い予感がする 468 00:42:49,580 --> 00:42:52,920 あの時間で片付けたってことは 469 00:42:53,920 --> 00:42:56,170 専門家の仕事だ 470 00:43:31,640 --> 00:43:34,270 前科者のデータベースをチェックしたら すぐに出てきました 471 00:43:34,270 --> 00:43:36,210 あの人だって? 472 00:43:46,000 --> 00:43:48,230 後にしてください 473 00:43:52,570 --> 00:43:54,240 この人であってる 474 00:43:54,240 --> 00:43:56,860 どなたです?ご家族ですか? 475 00:43:57,710 --> 00:44:01,620 伯父さんが建設会社で働いてるって知ってるだろ 476 00:44:02,720 --> 00:44:04,760 伯父さんだ 477 00:44:07,440 --> 00:44:11,660 パク・ミンソンやイ・ピルソンという名の出国記録はありません 478 00:44:12,720 --> 00:44:14,820 それでは キム・ヒジンは? 479 00:44:14,820 --> 00:44:17,010 キム・ヒジンかパク・フンソクは? 480 00:44:17,010 --> 00:44:19,690 僕の叔母と従妹なんです 481 00:44:19,690 --> 00:44:22,260 出国記録はありません 482 00:44:22,260 --> 00:44:24,060 分かりました 483 00:44:27,100 --> 00:44:29,940 ‐すみません -そこは空室ですよ 484 00:44:29,940 --> 00:44:31,200 引っ越しましたよ 485 00:44:31,200 --> 00:44:34,730 フンソクが住んでいたでしょ?僕は従妹なんですが… 486 00:44:34,730 --> 00:44:36,310 突然連絡がなくなって 487 00:44:36,310 --> 00:44:39,120 フンソクが引っ越したのを知らなかったのね 488 00:44:39,120 --> 00:44:40,480 まぁ… 489 00:44:40,480 --> 00:44:42,660 突然引っ越したんですよ 490 00:44:42,660 --> 00:44:45,040 夜逃げみたいに 491 00:44:45,040 --> 00:44:47,630 何かあったのかしら 492 00:44:47,630 --> 00:44:49,440 夜逃げみたいに? 493 00:44:51,750 --> 00:44:53,380 いつ引っ越しましたか? 494 00:44:53,380 --> 00:44:57,870 フンソクがいなくなった日よ 495 00:44:57,870 --> 00:45:00,170 探し回って大騒ぎだったの 496 00:45:00,170 --> 00:45:03,060 翌日の朝に戻って来たけど 497 00:45:03,060 --> 00:45:04,360 その日にすぐ 498 00:45:04,360 --> 00:45:07,920 引っ越し会社が来て引っ越したわ 499 00:45:07,920 --> 00:45:10,970 僕の家に泊まった日だ 500 00:45:10,970 --> 00:45:14,040 ここには誰が住んでいましたか? 501 00:45:14,040 --> 00:45:17,150 フンソクとフンソクの母の二人よ 502 00:45:17,150 --> 00:45:18,400 父親は? 503 00:45:18,400 --> 00:45:20,520 フンソクは父親がいなかったけど 504 00:45:20,520 --> 00:45:22,810 フンソクが産まれた時に離婚して 505 00:45:22,810 --> 00:45:25,130 米国に住んでるって聞いたけど 506 00:45:27,390 --> 00:45:30,210 叔母さんの家は元々僕の近所にあった 507 00:45:30,210 --> 00:45:34,350 手術の後 叔母さんの近所に引っ越した 508 00:45:34,350 --> 00:45:37,800 どう?私と主人が足を棒にしてこの家を探したのよ 509 00:45:37,800 --> 00:45:39,830 50年以上たった家だけど 510 00:45:39,830 --> 00:45:42,330 自分たちでリフォームしたんだ 511 00:45:42,330 --> 00:45:44,070 本当に大変だったよ 512 00:45:44,070 --> 00:45:46,740 バルムの家も全部修理してやるよ 513 00:45:46,740 --> 00:45:49,830 伯父さんが建設会社で働いてるのを知ってるだろ 514 00:45:49,830 --> 00:45:52,350 だから信じて俺に任せろ 515 00:45:53,410 --> 00:45:54,470 -そうだ -食べましょう 516 00:45:54,470 --> 00:45:56,810 あの時 フンソクは明らかにそこにいなかった 二人しかいなかった 517 00:45:56,810 --> 00:45:58,660 フンソクの記憶はないでしょ? 518 00:45:58,660 --> 00:46:02,270 フンソクが赤ちゃんの時 いつもおんぶしてくれたのよ 519 00:46:03,380 --> 00:46:06,150 全部嘘だったのか? 520 00:46:06,150 --> 00:46:09,490 僕の周辺の全てが偽物だったと? 521 00:46:10,260 --> 00:46:13,200 キム・マンホさんの家族関係証明です 522 00:46:13,930 --> 00:46:17,560 [家族関係証明書] 523 00:46:17,560 --> 00:46:20,010 母に姉妹はいなかった 524 00:46:26,210 --> 00:46:29,400 あなたがジェフン? 525 00:46:34,460 --> 00:46:36,900 可哀そうな事 526 00:46:36,900 --> 00:46:38,950 私の甥っ子 527 00:46:38,950 --> 00:46:40,690 どなたですか? 528 00:46:41,980 --> 00:46:44,650 ジェフン 私は叔母さんよ 529 00:46:44,650 --> 00:46:46,660 お母さんの妹 530 00:46:46,660 --> 00:46:49,130 アメリカに住んでたから 531 00:46:49,130 --> 00:46:51,760 連絡が遅かったの 532 00:46:51,760 --> 00:46:54,950 僕が奇妙に見られると面倒だ 533 00:46:54,950 --> 00:46:57,910 他の人と同じように生きる必要がある 534 00:46:57,910 --> 00:46:59,130 叔母さん… 535 00:46:59,130 --> 00:47:01,710 注目されないように 536 00:47:01,710 --> 00:47:04,400 心が痛い 537 00:47:06,050 --> 00:47:08,390 心配しないで 538 00:47:08,390 --> 00:47:12,010 これからは 叔母さんと住みましょう 539 00:47:20,930 --> 00:47:23,640 これからあなたが住む家よ 540 00:47:28,210 --> 00:47:31,380 会えて嬉しいよ ジェフン 伯父さんだよ 541 00:47:31,380 --> 00:47:33,030 こんにちは 542 00:47:33,030 --> 00:47:37,920 ジェフン あなたを私の戸籍に移すわ 543 00:47:37,920 --> 00:47:40,610 それなら名前も変えてください 544 00:47:40,610 --> 00:47:42,230 何て? 545 00:47:42,230 --> 00:47:43,710 バルムです 546 00:47:43,710 --> 00:47:46,980 「正しいチョン」チョン・バルム 547 00:47:47,890 --> 00:47:49,910 時給が… 548 00:47:49,910 --> 00:47:51,860 これは良いわね 549 00:47:55,360 --> 00:47:58,690 会社に私物を置いてきちゃったわ 550 00:48:00,240 --> 00:48:03,130 送ってくれって頼むことも出来ないし… 551 00:48:04,160 --> 00:48:06,730 そうね 私は何か間違ったことしてないわ 552 00:48:06,730 --> 00:48:08,240 取りに行こう! 553 00:48:08,240 --> 00:48:10,840 カン作家 少し遅れそうだわ 554 00:48:10,840 --> 00:48:13,700 ロビーにソン・スホの母親が待ってるの 555 00:48:13,700 --> 00:48:15,150 まず上に案内して 556 00:48:15,150 --> 00:48:17,400 分かったわ 557 00:48:19,400 --> 00:48:22,830 忙しい時に助監督はどこに行ったのかしら 558 00:48:24,140 --> 00:48:27,070 ボンイ どうしたの?電話にも出ないで 559 00:48:27,070 --> 00:48:28,540 すみませn 560 00:48:28,540 --> 00:48:31,840 ‐実は… -なんでもいいわ 言い訳は後で聞くから 561 00:48:31,840 --> 00:48:34,230 ロビーのカフェへ行って お客を案内して来て 562 00:48:34,230 --> 00:48:36,820 すみませんが 今日ここに来たのは… 563 00:48:36,820 --> 00:48:38,230 ソン・スホの母親を探してきて 564 00:48:38,230 --> 00:48:40,350 ムジン連続殺人事件の被害者家族だから 565 00:48:40,350 --> 00:48:43,090 特別に気を使って 大切に案内してね 566 00:48:43,090 --> 00:48:44,830 ムジン連続… 567 00:48:44,830 --> 00:48:46,360 ここに何故いらっしゃったんですか? 568 00:48:46,360 --> 00:48:49,390 あの事件の企画のためにインタビューをするの 569 00:48:49,390 --> 00:48:52,460 -あの事件を突然どうして? -私も知らないわ 570 00:48:52,460 --> 00:48:55,210 チェPDは自分を苦しめるだけなのに… 571 00:48:55,210 --> 00:48:57,420 とにかく彼女を連れてきてね 572 00:49:01,110 --> 00:49:05,150 私だけじゃなく 573 00:49:05,150 --> 00:49:07,970 他の被害者家族まで… 574 00:49:14,880 --> 00:49:17,570 こいつの指紋が残ってるはずだ 575 00:49:17,570 --> 00:49:20,380 カン・ドクスの母親の陳述書 576 00:49:20,380 --> 00:49:23,060 カン・ドクス 577 00:49:23,060 --> 00:49:24,970 くそ! 578 00:49:31,850 --> 00:49:35,190 チョン・バルムの奴め!整理しろと言ったのに 579 00:50:04,940 --> 00:50:06,870 お母さん 僕です 580 00:50:06,870 --> 00:50:09,910 ちょっと尋ねたいことがあるんですが 今どこですか? 581 00:50:09,910 --> 00:50:13,010 ‐用があって出かけてるの -どこに? 582 00:50:13,010 --> 00:50:17,180 OBN放送局でインタビューがあるの 583 00:50:17,180 --> 00:50:18,500 インタビュー? 584 00:50:18,500 --> 00:50:20,430 分かった すぐ行きます 585 00:50:20,430 --> 00:50:22,460 何の用なの? 586 00:50:26,290 --> 00:50:28,990 チェ・ホンジュに会いに来たんですか? 587 00:50:28,990 --> 00:50:30,160 はい 588 00:50:30,160 --> 00:50:32,300 インタビューは受けないでください 589 00:50:33,290 --> 00:50:35,880 利用されないでください 590 00:50:44,840 --> 00:50:47,030 クドンのお婆さんの孫です 591 00:50:47,030 --> 00:50:49,320 ソン・ヨハンに殺された一人 592 00:50:49,840 --> 00:50:53,960 チェ・ホンジュは私が被害者家族と知ってて 593 00:50:53,960 --> 00:50:57,640 無知のフリして近づいてくるような人です 594 00:50:57,640 --> 00:50:59,950 何か誤解してるようですが 595 00:50:59,950 --> 00:51:02,670 ‐チェPDは悪い人では… -いいえ 596 00:51:02,670 --> 00:51:05,710 叔母さんが知らないだけです 597 00:51:06,630 --> 00:51:09,000 スホがあんなことになって 598 00:51:09,000 --> 00:51:12,260 何度も後を追って死のうとしたんです 599 00:51:13,450 --> 00:51:15,580 ある日池に飛び込んだけど 600 00:51:15,580 --> 00:51:19,010 チェPDが助けてくれたんです 601 00:51:19,010 --> 00:51:23,500 一緒に死んでしまうかもしれなかったのに 602 00:51:23,500 --> 00:51:25,380 病院で 603 00:51:25,380 --> 00:51:27,440 夜通し看護もしてくれたんです 604 00:51:27,440 --> 00:51:30,930 少なくとも罪悪感を持ってたんでしょ 605 00:51:31,740 --> 00:51:33,900 チェ・ホンジュが誰か知ってますか? 606 00:51:33,900 --> 00:51:36,490 ソン・ヨハンの恋人です 607 00:51:36,490 --> 00:51:40,110 今はソン・ヨハンの子供まで育ててます 608 00:51:40,680 --> 00:51:43,160 知ってます 聞きました 609 00:51:43,810 --> 00:51:47,940 その時は何故彼女がそんなに私に熱心なのかと思いましたが 610 00:51:47,940 --> 00:51:50,200 ソン・ヨハンとそういう関係があったからだと 611 00:51:50,200 --> 00:51:53,200 理解しました 612 00:51:53,200 --> 00:51:58,000 ソン・ヨハンが悪い奴ですが チェPDは違います 613 00:51:58,000 --> 00:52:00,650 チェPDもとても辛いんです 614 00:52:00,650 --> 00:52:03,400 ‐我々が理解して… -いいえ 615 00:52:03,400 --> 00:52:05,450 チェ・ホンジュは変な女です 616 00:52:05,450 --> 00:52:09,570 必要なら誰でも利用するんです 617 00:52:09,570 --> 00:52:12,460 だから利用されないで 618 00:52:12,460 --> 00:52:14,710 インタビューを受けないでください 619 00:52:14,710 --> 00:52:16,540 私が先に電話したんです 620 00:52:16,540 --> 00:52:19,830 インタビューをするって 621 00:52:23,170 --> 00:52:25,260 なぜ? 622 00:52:25,260 --> 00:52:28,320 話したいことがあったので 623 00:52:28,320 --> 00:52:31,320 ずっと悩んでることです 624 00:52:34,210 --> 00:52:36,010 何ですか? 625 00:52:38,550 --> 00:52:43,780 ソン・ヨハンは犯人ではないようです 626 00:52:45,370 --> 00:52:47,310 何ですって? 627 00:52:53,770 --> 00:52:56,210 ここで何をしてるんだ? 628 00:53:02,170 --> 00:53:03,960 何故まだここに? 629 00:53:03,960 --> 00:53:06,310 -それは… -まず行きましょう 630 00:53:11,420 --> 00:53:13,630 チェ・ホンジュ! 631 00:53:14,430 --> 00:53:17,580 我々が断ったからって スホの母親を誘い込んだの? 632 00:53:17,580 --> 00:53:18,500 そうではなく私が… 633 00:53:18,500 --> 00:53:21,740 放送しないでと言ったのに 理解できないの? 634 00:53:21,740 --> 00:53:23,930 なぜまた傷口を広げるの? 635 00:53:23,930 --> 00:53:26,470 どちらかの側に立つ放送ではありません 事実について… 636 00:53:26,470 --> 00:53:28,220 事実について? 637 00:53:28,220 --> 00:53:30,720 通りすがりの犬も笑うわ 638 00:53:30,720 --> 00:53:34,990 純粋なソン・スホの母親を利用して あの男に有利なように 639 00:53:34,990 --> 00:53:37,590 免罪するためにドキュメンタリーを作るんでしょ? 640 00:53:37,590 --> 00:53:41,280 あなたの子供が殺人鬼の子供ではないと証明したいだけでしょ 641 00:53:41,280 --> 00:53:42,580 言葉に気を付けてください 642 00:53:42,580 --> 00:53:46,460 恥知らずな女 643 00:53:46,460 --> 00:53:48,040 後悔するようなことを言わないでください 644 00:53:48,040 --> 00:53:50,120 何ですって? 645 00:53:50,120 --> 00:53:51,550 ‐何してるんです -この女! 646 00:53:51,550 --> 00:53:53,400 話しをさせて 647 00:53:53,400 --> 00:53:55,500 -彼女を離して -なんて人なの! 648 00:53:55,500 --> 00:53:57,040 おい!おい! 649 00:53:57,040 --> 00:53:58,060 お母さん 650 00:53:58,060 --> 00:54:01,000 -落ち着いて! -娘を返して! 651 00:54:01,000 --> 00:54:05,060 ソン・ヨハンは犯人じゃないようです 652 00:54:06,530 --> 00:54:11,860 最初 ソン・ヨハンが息子にやったことを聞いて 653 00:54:11,860 --> 00:54:15,530 何も考えられないほどショックでした 654 00:54:15,530 --> 00:54:23,020 でも時間が過ぎて 先生ではないと思えたんです 655 00:54:23,020 --> 00:54:26,760 だから 話がしたくて 656 00:54:26,760 --> 00:54:30,940 私が知ってるソン・ヨハン先生について 657 00:54:30,940 --> 00:54:33,310 それは何ですか? 658 00:54:33,310 --> 00:54:36,220 インタビューする時に話します 659 00:54:39,650 --> 00:54:46,390 それで ソン・ヨハンが犯人ではないと信じてるんですか? 660 00:54:46,390 --> 00:54:48,680 私は直接 争ったんです 661 00:54:48,680 --> 00:54:50,830 顔を見ましたか? 662 00:54:50,830 --> 00:54:53,760 確実にソン・ヨハンでしたか? 663 00:54:57,770 --> 00:55:00,210 いえ その時は… 664 00:55:01,040 --> 00:55:04,030 その時 顔は見えなかったけど… 665 00:55:04,030 --> 00:55:07,620 オッパの頭を殴って殺そうとしたのを見ました 666 00:55:07,620 --> 00:55:11,440 それにソン・ヨハンの家で被害者の写真が見つかったじゃないですか 667 00:55:11,440 --> 00:55:15,290 私もそこは理解が出来ません 668 00:55:15,290 --> 00:55:18,930 だから静かにしてようかと思ったんですが 669 00:55:18,930 --> 00:55:23,690 でも私が直接見たことは話そうと思って 670 00:55:23,690 --> 00:55:26,440 あのおばさんは何なの? 671 00:55:26,440 --> 00:55:29,060 イライラする 672 00:55:29,060 --> 00:55:31,950 何故またこれをするんだ? 673 00:55:32,740 --> 00:55:35,080 理解できない 674 00:55:35,080 --> 00:55:39,570 本当にソン・ヨハンの免罪のために作るのか? 675 00:55:39,570 --> 00:55:42,640 少なくとも俺のためには やるべきじゃない 676 00:55:47,460 --> 00:55:49,600 行きましょう 家まで送ります 677 00:55:49,600 --> 00:55:50,600 インタビューは? 678 00:55:50,600 --> 00:55:52,980 行きましょう 679 00:55:59,520 --> 00:56:02,850 ところで 何故電話したんです? 680 00:56:04,080 --> 00:56:07,540 ソン・スホの古い写真を見たくて 681 00:56:07,540 --> 00:56:09,710 何故スホの写真を? 682 00:56:09,710 --> 00:56:12,140 確認することがあったので 683 00:56:17,980 --> 00:56:22,280 あの子供?奇妙な子でした 684 00:56:22,280 --> 00:56:28,560 どこかからネズミを持ってきて蛇のケースに入れたんです 大騒ぎになりました 685 00:56:28,560 --> 00:56:34,270 子供の母親が頼み込んで なんとか卒園しましたが 686 00:56:34,270 --> 00:56:39,340 噂によると 小学校でも問題を起こしてたとか 687 00:56:40,290 --> 00:56:44,050 クリョン小学校へ通っていたと聞きました 688 00:57:04,490 --> 00:57:08,660 今日の美術の時間は何でも描きたいものを描いてみましょう 689 00:57:10,460 --> 00:57:13,480 班長 痒いの? 690 00:57:15,340 --> 00:57:17,880 描くのを止めて 保健室へ… 691 00:57:34,640 --> 00:57:37,480 ウサギをどうして殺したの? 692 00:57:39,310 --> 00:57:44,500 太ったのか妊娠したのか知りたくて 693 00:57:44,500 --> 00:57:46,180 何? 694 00:58:51,480 --> 00:58:54,220 これは誰だ? 695 00:58:54,220 --> 00:58:56,660 チョン・ジェフン? 696 00:59:03,090 --> 00:59:05,160 チョン・ジェフン 697 01:00:07,540 --> 01:00:09,560 母さん 698 01:00:09,560 --> 01:00:11,430 母さん 699 01:01:55,660 --> 01:01:57,640 母さん 700 01:01:59,760 --> 01:02:01,970 僕だった 701 01:02:06,380 --> 01:02:08,680 僕が… 702 01:02:08,680 --> 01:02:12,020 僕が家族を殺した 703 01:02:48,340 --> 01:02:50,420 母さん 704 01:02:53,080 --> 01:02:55,180 何故泣いてるの? 705 01:02:57,240 --> 01:03:00,720 怪物 死ね! 706 01:03:05,470 --> 01:03:07,660 死ね! 707 01:03:07,660 --> 01:03:09,620 死ね! 708 01:03:27,980 --> 01:03:30,430 ソン・スホ? 709 01:03:34,530 --> 01:03:39,350 美しい姿を忘れません 女優チョン・ジャンハ(1969-2021) 710 01:03:41,810 --> 01:03:48,750 字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com 711 01:03:52,170 --> 01:03:55,580 [マウス] 712 01:03:55,580 --> 01:03:57,460 どこから付けて来たんだ? 713 01:03:57,460 --> 01:03:59,130 ナ・チグクを殺そうとしたのはソン・ヨハンか 714 01:03:59,130 --> 01:04:01,720 チグクを殺したのはOZだ 715 01:04:01,720 --> 01:04:05,430 金?義務感のためにやってるんだ 716 01:04:05,430 --> 01:04:08,250 お前らは何だ?サイコパス集団か? 717 01:04:08,250 --> 01:04:09,660 こいつらは誰だ? 718 01:04:09,660 --> 01:04:11,280 当分は我々だけで動きましょう 719 01:04:11,280 --> 01:04:13,420 何かが気になるから 720 01:04:13,420 --> 01:04:14,290 何故? 721 01:04:14,290 --> 01:04:18,880 私の妹 ジェニファー 722 01:04:18,880 --> 01:04:22,940 ネズミ捕りに引っ掛かったな このネズミ野郎ども 723 01:04:22,940 --> 01:04:27,110 ♫ 持って行くよ