1
00:00:13,020 --> 00:00:23,170
字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com
2
00:00:31,190 --> 00:00:35,120
[マウス]
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,680
[すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています]
4
00:01:13,280 --> 00:01:17,100
どうして泣いてるの?
5
00:01:17,770 --> 00:01:20,170
怪物!死ね!
6
00:01:20,170 --> 00:01:21,970
死ね!
7
00:01:35,370 --> 00:01:40,630
[マウス]
8
00:01:47,320 --> 00:01:49,010
[第16回]
9
00:01:56,090 --> 00:01:57,810
チョン巡査!
10
00:02:03,640 --> 00:02:05,530
チョン・バルム!
11
00:02:37,470 --> 00:02:38,930
どうなってるんですか?
12
00:02:38,930 --> 00:02:40,810
心臓麻痺によるショック死のようです
13
00:02:40,810 --> 00:02:42,920
そんなはずありません
14
00:02:42,920 --> 00:02:44,550
さっき僕と話してたんです
15
00:02:44,550 --> 00:02:46,450
申し訳ありません
16
00:02:50,190 --> 00:02:52,110
しっかりしてたのに…
17
00:02:53,760 --> 00:02:55,750
チグク 起きろ
18
00:02:55,750 --> 00:02:57,410
チグク
19
00:03:05,020 --> 00:03:06,620
おい
20
00:03:06,620 --> 00:03:09,410
チグク 起きろよ!
21
00:03:09,410 --> 00:03:10,650
ダメだ…
22
00:03:10,650 --> 00:03:14,050
お母さんと幸せになりたいって言ってたじゃないか
23
00:03:14,730 --> 00:03:16,790
どうしてこんなことに?
24
00:03:21,300 --> 00:03:24,720
チグク
25
00:03:27,100 --> 00:03:30,780
チグク…どうして…
26
00:03:30,780 --> 00:03:32,860
チグク
27
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
おい バルム…
28
00:03:52,340 --> 00:03:54,220
チグク
29
00:03:54,220 --> 00:03:56,130
靴
30
00:03:56,130 --> 00:03:57,590
おい!
31
00:03:57,590 --> 00:03:59,640
お母さん!
32
00:03:59,640 --> 00:04:00,880
お母さん!
33
00:04:00,880 --> 00:04:02,590
先生!
34
00:04:29,270 --> 00:04:31,100
これ借ります
35
00:04:31,100 --> 00:04:33,380
ちょっと!待って!
36
00:04:33,380 --> 00:04:35,750
おい!
37
00:04:36,450 --> 00:04:38,650
何やってんだ?
38
00:04:41,230 --> 00:04:43,100
処理しました
39
00:04:43,100 --> 00:04:44,590
はい
40
00:06:11,310 --> 00:06:12,780
[67ト6264]
41
00:06:21,790 --> 00:06:23,610
[セルフ・チェックイン]
42
00:06:23,610 --> 00:06:27,730
[セルフ・チェックイン]
43
00:06:36,750 --> 00:06:38,440
配達です
44
00:06:41,470 --> 00:06:43,320
飯を頼んだのか?
45
00:08:00,440 --> 00:08:02,540
お前がチグクを殺したのか?
46
00:08:02,540 --> 00:08:03,850
何故殺した?
47
00:08:03,850 --> 00:08:06,370
可哀そうな子を 何故殺した?
48
00:08:06,370 --> 00:08:11,560
その口から よく可哀そうなんて言葉がでるな
凶悪な野郎のくせに
49
00:08:11,560 --> 00:08:14,150
そうだ 俺が殺したんだよ 怪物野郎
50
00:08:14,150 --> 00:08:17,050
お前のために罪のない者を殺したんだよ
51
00:08:56,470 --> 00:09:00,020
事故がありました 早急に現場収拾をお願いします
52
00:09:04,080 --> 00:09:05,730
おい!
53
00:09:22,960 --> 00:09:25,070
どこで見たんだろう?
54
00:09:35,490 --> 00:09:37,080
何だ?
55
00:09:40,330 --> 00:09:42,840
片づけたのか?
56
00:09:42,840 --> 00:09:45,060
こんなに短い間に?
57
00:09:48,190 --> 00:09:50,980
二人だけじゃないようだな…
58
00:10:00,100 --> 00:10:05,020
ウ・ヒョンチョルやハングクを片付けた奴らか?
59
00:10:12,470 --> 00:10:13,750
はい コ刑事?
60
00:10:13,750 --> 00:10:15,190
どこにいるんだ?
61
00:10:15,190 --> 00:10:16,790
もしもし?
62
00:10:17,700 --> 00:10:19,470
よく聞こえませんが
63
00:10:19,470 --> 00:10:21,990
聞こえないだって?どこにいるんだ?
64
00:10:21,990 --> 00:10:24,860
もしもし?もしもし?
65
00:10:26,510 --> 00:10:28,490
何故聞こえないんだ?
66
00:10:47,320 --> 00:10:49,410
[ホテルM]
67
00:10:49,410 --> 00:10:53,850
ここ…OZの強盗野郎を追いかけて来た場所だ
68
00:10:53,850 --> 00:10:56,780
コ刑事 チグクが…
69
00:10:56,780 --> 00:11:00,210
おい この野郎!どうしたんだよ?何故怪しい動きをしてんだよ?
70
00:11:00,210 --> 00:11:02,030
ナ・チグクに何をしたんだ?
71
00:11:02,030 --> 00:11:03,880
チグクは殺されたんです
72
00:11:03,880 --> 00:11:07,160
‐あの男が自白したんです
-「あの男」?
73
00:11:07,160 --> 00:11:10,370
この男です ここ
74
00:11:10,370 --> 00:11:12,690
顔が見えないな
75
00:11:13,680 --> 00:11:15,190
駐車場のCCTVはどうだ?
76
00:11:15,190 --> 00:11:20,590
客が嫌がるんです…私生活露出を嫌う方が来られるので
77
00:11:21,380 --> 00:11:24,550
顔を確認する方法がないな
78
00:11:24,550 --> 00:11:26,480
無人モーテルだが どうやって使うんだ?
79
00:11:26,480 --> 00:11:28,740
主にインターネットで予約するか
80
00:11:28,740 --> 00:11:32,090
そこの無人自販機でお支払いすることもあります
81
00:11:32,090 --> 00:11:33,970
802号室の支払い記録を見せて
82
00:11:33,970 --> 00:11:35,790
ちょっとお待ちください
83
00:11:35,790 --> 00:11:39,260
‐802号室は空室です
-え?
84
00:11:39,260 --> 00:11:41,880
ずっと空室でした
85
00:11:44,160 --> 00:11:48,070
確かにあの部屋です 802で間違いありません
86
00:11:48,070 --> 00:11:50,060
確認しましょいう
87
00:11:58,960 --> 00:12:04,400
ここにノートブック ジャケットが2つ スーツケースがあったんです
88
00:12:04,400 --> 00:12:06,390
ドアが開いてすぐ
89
00:12:06,390 --> 00:12:08,140
チャンポン麵を投げたんです
90
00:12:08,140 --> 00:12:12,590
ここにかかったチャンポンまで あいつらが全部片付けたんです
91
00:12:12,590 --> 00:12:15,220
こんな短い時間でどうやって片付けるんだ?
92
00:12:15,220 --> 00:12:19,280
チャンポンの汁がこぼれたって?どこに?
93
00:12:22,060 --> 00:12:23,830
本当なんです
94
00:12:23,830 --> 00:12:28,290
それなら奴が乗り去った車を照会してください
67ト6264です
95
00:12:28,290 --> 00:12:30,540
奴が乗った車…
96
00:12:30,540 --> 00:12:34,410
何だって?67ト6264?
97
00:12:34,410 --> 00:12:36,640
はい
98
00:12:36,640 --> 00:12:40,810
67ト6264
99
00:13:06,750 --> 00:13:08,440
チャンポンの汁だな
100
00:13:08,440 --> 00:13:12,050
そうでしょ 信じてくれましたか?
101
00:13:12,050 --> 00:13:14,980
67ト6264
102
00:13:14,980 --> 00:13:19,670
-俺の頭を殴って財布を盗んだ野郎 あの強盗だ
-え?
103
00:13:19,670 --> 00:13:25,040
奴のナンバーだ 奴を追ってこのモーテルに来た
104
00:13:25,040 --> 00:13:29,060
そいつです そいつがチグクを殺したんです
105
00:13:31,040 --> 00:13:35,290
何故?強盗がナ・チグクを殺すんだ?
106
00:13:46,290 --> 00:13:49,940
その口から よく可哀そうなんて言葉がでるな
凶悪な野郎のくせに
107
00:13:49,940 --> 00:13:52,450
そうだ 俺が殺したんだよ 怪物野郎
108
00:13:52,450 --> 00:13:55,400
お前のために罪のない者を殺したんだよ
109
00:13:55,400 --> 00:13:59,720
奴は俺の正体を知ってた チグクが俺の正体を知ってることも
110
00:13:59,720 --> 00:14:02,590
だからチグクを殺したんだ
111
00:14:04,050 --> 00:14:08,170
綺麗でした チョン巡査は羊飼いの少年になりますよ
112
00:14:08,860 --> 00:14:11,970
誰かが俺が犯した殺人を隠しているんだ
113
00:14:11,970 --> 00:14:15,240
誰だ?一体何故?
114
00:14:15,240 --> 00:14:17,510
病院へ連れて行きましたか?
115
00:14:17,510 --> 00:14:21,360
2回目もこういう事があるのは 脳に深刻な副作用があるからでは?
116
00:14:21,360 --> 00:14:23,550
お疲れ
117
00:14:24,630 --> 00:14:26,800
さっき血液分析チーム長と話したが
118
00:14:26,800 --> 00:14:30,250
ナ・チグクの体から毒物は検出されなかったそうだ
119
00:14:33,820 --> 00:14:36,800
血液検査では出ない毒物もあるじゃないですか
120
00:14:37,350 --> 00:14:39,550
解剖しましょう 解剖すれば…
121
00:14:39,550 --> 00:14:44,250
解剖は殺人の証拠があってこそ出来るんだ
遺族の申請がひつようなんだよ
122
00:14:44,250 --> 00:14:47,170
僕が連絡します
123
00:14:48,560 --> 00:14:50,230
殺人?
124
00:14:50,230 --> 00:14:54,560
バルムが解剖すべきだって
125
00:14:55,350 --> 00:15:00,960
ご存じのように チョン巡査は脳手術後に妄想の症状があります
126
00:15:00,960 --> 00:15:06,120
先日も 本人が人を殺したと通報しましたが そのようなことはありませんでした
127
00:15:06,120 --> 00:15:10,720
息子さんの状態が不安定でしたので 経過観察していました
128
00:15:10,720 --> 00:15:14,480
息子さんのように長期間意識不明の状態から目を覚ました患者には
129
00:15:14,480 --> 00:15:18,080
心臓麻痺は しばしば起こる症状です
130
00:15:18,080 --> 00:15:22,860
あえて希望されるなら 止めはしませんが
131
00:15:22,860 --> 00:15:28,730
ご存じの通り 解剖は全身を切り刻むことなので
132
00:15:28,730 --> 00:15:32,820
私なら 私の子供なら
133
00:15:32,820 --> 00:15:35,990
ただ平穏に送ります
134
00:15:56,260 --> 00:16:00,040
お母さん ここにサインをお願いします
135
00:16:01,410 --> 00:16:03,670
止めましょう バルム
136
00:16:04,250 --> 00:16:07,120
こんなことしてもチグクが戻ってくる訳じゃないわ
137
00:16:07,120 --> 00:16:10,760
しかしお母さん チグクは単純な心臓麻痺ではありません
138
00:16:10,760 --> 00:16:13,280
誰かがやったか見つけるためには 解剖が必ず…
139
00:16:13,280 --> 00:16:16,000
止めましょう
140
00:16:16,000 --> 00:16:18,570
誰がチグクを殺すの?
141
00:16:18,570 --> 00:16:22,910
ソン・ヨハンの奴はもう死んだじゃない なのに誰が?
142
00:16:25,650 --> 00:16:30,870
私は…私のチグクの体に
143
00:16:30,870 --> 00:16:35,600
もうナイフを入れたくないの もう…
144
00:16:39,010 --> 00:16:44,830
チグクをもう送ってあげましょう
145
00:16:44,830 --> 00:16:48,000
平穏に行かせてあげましょう
146
00:16:49,630 --> 00:16:51,700
でもお母さん…
147
00:17:13,270 --> 00:17:18,270
[ムジン連続殺人の真犯人はソン・ヨハンではなく 私チョン・バルムです]
148
00:17:23,750 --> 00:17:27,200
今じゃない 今は死ねない
149
00:17:27,200 --> 00:17:32,160
チグクを殺した奴を捕まえて殺した後だ
150
00:17:33,470 --> 00:17:35,300
バルム!
151
00:17:43,120 --> 00:17:47,220
あまり落ち込むな 他の方法を探そう
152
00:17:52,270 --> 00:17:57,230
ところでチグクの病室に何故行ったんだ?
153
00:17:57,230 --> 00:17:59,620
面会時間でもなかっただろ
154
00:18:03,830 --> 00:18:06,750
チグクが来るように連絡してきて
155
00:18:06,750 --> 00:18:08,630
ナ・チグクが?
156
00:18:09,510 --> 00:18:12,440
何故?何の話があったんだ?
157
00:18:15,150 --> 00:18:17,910
お母さんと幸せに暮らしたいって
158
00:18:17,910 --> 00:18:19,740
は?
159
00:18:19,740 --> 00:18:25,540
それと…誰かに脅迫されていたようです
160
00:18:26,850 --> 00:18:28,980
お母さんを餌に
161
00:18:31,030 --> 00:18:32,900
脅迫?
162
00:18:35,580 --> 00:18:39,300
そうか それなら嘘をついたのも分かるな
163
00:18:39,780 --> 00:18:41,710
‐嘘ですか?
-ああ
164
00:18:41,710 --> 00:18:44,400
犯人の顔は覚えてません 後ろから攻撃されたので
165
00:18:44,400 --> 00:18:48,100
後ろから攻撃されて刺した奴の顔は見てないと言ったが
166
00:18:48,100 --> 00:18:51,310
チグクの傷跡から 前方から攻撃されたのは明らかだ
167
00:18:51,310 --> 00:18:54,600
なのに顔を見てないというのが理解できなかったが
168
00:18:54,600 --> 00:18:57,640
脅迫されていたのなら そう言うこともあるだろう
169
00:18:58,310 --> 00:19:00,270
それでもまだ理解できないことがある
170
00:19:00,270 --> 00:19:02,240
シャワー室で誰かが攻撃してきました
171
00:19:02,240 --> 00:19:05,870
ナ・チグクは野外シャワー室で攻撃された
172
00:19:07,300 --> 00:19:09,370
‐シャワー室?
-ああ
173
00:19:09,370 --> 00:19:11,350
そこでチグクの血痕を見つけた
174
00:19:11,350 --> 00:19:16,260
だがチグクは講堂のマジックボックスから発見された
175
00:19:16,260 --> 00:19:19,340
どうやってチグクを講堂まで運んだんだ?
176
00:19:21,710 --> 00:19:25,510
どうやらナ・チグクの事件を最初から見直す必要があるな
177
00:19:44,840 --> 00:19:47,640
[安らかに]
178
00:19:56,920 --> 00:20:01,770
母さんと幸せに暮らしたい
179
00:20:04,410 --> 00:20:06,250
お願いだ
180
00:20:07,550 --> 00:20:11,810
自首しろ 生きたいからといって これから目をそらすことは出来ない
181
00:20:11,810 --> 00:20:16,240
お前がやらなきゃ そうすれば皆が生きることが出来る
182
00:20:17,210 --> 00:20:20,410
約束を守れなくて御免
183
00:20:21,100 --> 00:20:23,710
今は自首できない
184
00:20:24,810 --> 00:20:30,770
お前を殺した奴を殺した後に 自首するよ
185
00:20:33,210 --> 00:20:38,080
ところで 僕はすぐ死ぬそうだ
186
00:20:38,080 --> 00:20:40,440
すぐに行くよ
187
00:20:40,440 --> 00:20:44,940
そこでまた会おう…
188
00:20:48,680 --> 00:20:52,070
‐オッパ
-来たんだ
189
00:21:11,810 --> 00:21:14,710
いらっしゃい
190
00:21:16,180 --> 00:21:18,910
チグクが起きたってニュースで聞いて
191
00:21:18,910 --> 00:21:21,410
ミジョンが目を覚ましたかのように嬉しかったのに
192
00:21:21,410 --> 00:21:23,320
ミジョン?チョ・ミジョン?
193
00:21:23,320 --> 00:21:25,320
病院にも頻繁に来ていただき…
194
00:21:25,320 --> 00:21:28,180
ソン・スホのお母さん?
195
00:21:28,180 --> 00:21:31,340
‐先に逝ったジョンホがよくしてくれるわ
-パク・ジョンホの姉?
196
00:21:31,340 --> 00:21:34,580
一人ぼっちじゃないから心配しないで
197
00:21:34,580 --> 00:21:37,580
僕が殺した人の家族だ
198
00:21:49,630 --> 00:21:51,570
来て
199
00:21:53,790 --> 00:21:55,900
座って
200
00:22:04,490 --> 00:22:08,360
一食も食べてないでしょ 何か食べて
201
00:22:12,400 --> 00:22:18,130
大丈夫?熱いでしょ
202
00:22:18,130 --> 00:22:21,630
おい!
203
00:22:21,630 --> 00:22:24,750
ウザいんだよ
204
00:22:24,750 --> 00:22:28,400
私は…ただオッパが心配で
205
00:22:28,400 --> 00:22:31,100
‐何故お前が心配するんだ?
-いらっしゃい
206
00:22:31,100 --> 00:22:35,380
-お前はチグクと親しかったか?
-おい ボンイがどうしたって言うんだよ
207
00:22:35,380 --> 00:22:39,630
ありがたく思うべきなのに…バルム!
208
00:22:42,550 --> 00:22:46,090
俺がやるよ
209
00:22:46,090 --> 00:22:48,610
いらっしゃったんですね
210
00:22:48,610 --> 00:22:53,750
お前が大変だと思ってああ言ったんだよ 先に帰ったら
211
00:23:04,540 --> 00:23:06,350
おい オ・ボンイ!
212
00:23:07,480 --> 00:23:09,950
‐お食事をどうぞ
-ええ
213
00:23:54,070 --> 00:23:56,270
死ね
214
00:23:56,270 --> 00:23:58,140
ああ
215
00:24:00,150 --> 00:24:03,680
‐死ね
-そんなに体力なくて どうして警察になったの?
216
00:24:03,680 --> 00:24:06,900
ギブ!ギブ!
217
00:24:06,900 --> 00:24:11,800
婆さんは年老いて先は長くない そしたらお前は孤児だ
218
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
友達もいないだろうし
219
00:24:14,200 --> 00:24:18,430
俺の正体がバレても処理しやすいだろう
220
00:24:18,430 --> 00:24:21,690
そうだ こんな好条件は他にない
221
00:24:21,690 --> 00:24:23,850
俺の2世を産む女
222
00:24:23,850 --> 00:24:28,810
無茶するな お前は健康でいなきゃ
223
00:24:28,810 --> 00:24:31,720
俺の2世が健康に生まれるために
224
00:24:31,720 --> 00:24:34,680
どうすればいいんだ?ボンイ?
225
00:24:35,810 --> 00:24:38,080
どうすれば?
226
00:24:52,060 --> 00:24:54,230
電話がありましたか?
227
00:24:54,230 --> 00:24:56,980
はい やりたくないって断りました
228
00:24:56,980 --> 00:25:00,740
家まで来たから 塩を投げてやったわ
229
00:25:00,740 --> 00:25:02,570
話にもならない
230
00:25:04,090 --> 00:25:05,790
何の電話ですか?
231
00:25:05,790 --> 00:25:10,670
電話しなかったようね チェ・ホンジュがインタビューしたいって
232
00:25:10,670 --> 00:25:15,090
‐インタビュー?
-ムジン連続殺人事件1年後について
233
00:25:15,090 --> 00:25:17,030
ドキュメンタリーを撮るんだと
234
00:25:17,030 --> 00:25:20,270
あの事件を再検証するそうだ
235
00:25:20,270 --> 00:25:25,250
‐突然なぜ?
-そうなの 突然何故作るのかしら?
236
00:25:25,250 --> 00:25:29,260
子供の父親が殺人犯ではないと証明したいだけでしょ
237
00:25:31,930 --> 00:25:36,120
ソン・ヨハンなの?ソン・ヨハンの子供なの?
238
00:25:54,430 --> 00:25:58,450
電話しなかったようね チェ・ホンジュがインタビューしたいって
239
00:25:58,450 --> 00:26:01,830
ムジン連続殺人事件1年後について
240
00:26:01,830 --> 00:26:04,100
ドキュメンタリーを撮るんだと
241
00:26:21,130 --> 00:26:25,450
[霊柩車入り口]
242
00:26:29,970 --> 00:26:32,420
‐制服が似合うね
-ありがとう
243
00:26:32,420 --> 00:26:35,040
-これは足だよ
-足が1本だけか?
244
00:26:35,040 --> 00:26:37,370
-バルム これはチンチンだよな?
-足だよ
245
00:26:37,370 --> 00:26:39,260
-離せよ
-腕が短いから
246
00:26:39,260 --> 00:26:41,530
止めろ!止めろ!
247
00:27:02,770 --> 00:27:05,350
あ?伯父さん?
248
00:27:08,490 --> 00:27:10,300
早く行こう
249
00:28:06,470 --> 00:28:09,710
[市民栄誉賞]
250
00:28:25,060 --> 00:28:28,270
[遺体安置所ご案内]
251
00:28:29,330 --> 00:28:32,100
似てる人だよなぁ?
[故イ・ピルソン]
252
00:28:32,100 --> 00:28:36,780
名前も家族も違うし
[妻:コン・スヨン]
253
00:28:39,160 --> 00:28:42,080
そう言えば 叔母さんから電話がないな
254
00:28:46,140 --> 00:28:49,200
この電話番号は使用されていない…
255
00:28:53,080 --> 00:28:56,580
この電話番号は使用されていない…
256
00:28:56,580 --> 00:29:00,310
何だ?二人とも電話番号を変えたのか?
257
00:29:01,400 --> 00:29:03,930
[故イ・ピルソン]
258
00:29:14,740 --> 00:29:16,890
伯父さんだよな…
259
00:29:26,030 --> 00:29:28,360
これは何だ?
260
00:29:31,050 --> 00:29:33,370
ありがとうございます
261
00:29:33,370 --> 00:29:38,070
‐どこから?
-義弟の会社から届いたの
262
00:29:38,070 --> 00:29:39,910
入りましょう
263
00:29:41,340 --> 00:29:48,380
[科学技術情報通信部財務3チーム]
264
00:29:49,130 --> 00:29:51,250
会社も違う
265
00:29:53,650 --> 00:29:58,450
どうしてこんなに似てるんだ?双子だったのか?
266
00:30:02,670 --> 00:30:06,990
パク・ミンソンとイ・ピルソン 苗字も違う
267
00:30:20,220 --> 00:30:21,880
すみません
268
00:30:32,330 --> 00:30:34,940
そうだ あれだった
269
00:30:34,940 --> 00:30:38,400
‐どうしたの?
-大変!
270
00:30:38,400 --> 00:30:40,880
あの日の車?
271
00:30:47,190 --> 00:30:49,700
ここで切れています
272
00:30:49,700 --> 00:30:51,900
この時点から見えません
273
00:30:51,900 --> 00:30:56,000
どこへ行ったんだ?
274
00:30:56,000 --> 00:31:02,080
チグクを殺した奴と 1年前に僕を轢いた車…これは本当に偶然か?
275
00:31:02,080 --> 00:31:04,700
ここにありました
276
00:31:04,710 --> 00:31:07,660
‐この番号?
-はい
277
00:31:07,660 --> 00:31:09,600
[010-365-6610]
278
00:31:11,170 --> 00:31:14,520
この電話番号は使用されていない…
279
00:31:14,520 --> 00:31:16,400
どの番号も存在してない
280
00:31:16,400 --> 00:31:20,750
‐この人の身元は?
-少々お待ちください
281
00:31:24,890 --> 00:31:28,300
他の人の身分証明書が出てきました
282
00:31:28,320 --> 00:31:30,500
-何です?何故これが?
-こんなはずないのに
283
00:31:30,500 --> 00:31:34,610
あの時 身分証明書も確認したのに…どうなってるんだ?
284
00:31:34,610 --> 00:31:38,410
-いや…
-ああ!叔母さんと和解したんだ
285
00:31:38,410 --> 00:31:41,020
緊急なら叔母さんに尋ねたらどうです?
286
00:31:41,020 --> 00:31:44,010
あるいは保険会社に連絡したら?
287
00:31:44,010 --> 00:31:46,310
そのような事故はありません
288
00:31:47,720 --> 00:31:50,940
事故報告書には彼の名前があるでしょ
289
00:31:50,940 --> 00:31:54,410
私の叔母と和解したんです 見て下さい
290
00:31:54,410 --> 00:31:56,100
ナンバーをもう一度教えてください
291
00:31:56,100 --> 00:31:58,600
67ト6264です
292
00:31:58,600 --> 00:32:01,530
私が怪我したので人身事故です
293
00:32:01,530 --> 00:32:04,750
その車での事故は報告されていません
294
00:32:04,750 --> 00:32:09,080
いや…警察署で…
295
00:32:09,080 --> 00:32:11,700
一体どうなってるんだ?
296
00:32:14,550 --> 00:32:15,720
何を見てるの?
297
00:32:15,720 --> 00:32:17,180
恥知らずね
298
00:32:17,180 --> 00:32:18,060
え?
299
00:32:18,060 --> 00:32:20,700
チェ・ホンジュのことよ
300
00:32:20,700 --> 00:32:22,590
この前はカッコいいって言ってたのに
301
00:32:22,590 --> 00:32:26,050
カッコいい? 男はいっぱいいるのに…
302
00:32:26,050 --> 00:32:30,370
子供の世話する人を探してるって ママ・カフェに投稿したのよ
303
00:32:30,370 --> 00:32:33,980
ハングクは肺を取られて見つかったって言うのに
304
00:32:33,980 --> 00:32:36,380
子供の世話する人を探してるって?
305
00:32:36,380 --> 00:32:38,190
呑気に投稿するか?
306
00:32:38,190 --> 00:32:44,200
コメントが沢山あるから私も書いてやろうと思ったんだけど 何も思い浮かばないわ
307
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
ウンチョン ばぁ!
308
00:32:46,000 --> 00:32:47,640
いないないばぁ!
309
00:32:47,640 --> 00:32:48,690
‐助監督
-え?
310
00:32:48,690 --> 00:32:51,360
-おもちゃを振ってよ
[子守りを探しています]
311
00:32:51,360 --> 00:32:52,770
[チェホンジュでしょ あの家のシッターが辞めたようね]
312
00:32:52,770 --> 00:32:54,450
[私でも辞めるわ]
313
00:32:54,450 --> 00:32:56,290
[シッターは私の親戚だったんだけど 子供が普通じゃないって]
314
00:33:00,710 --> 00:33:01,940
[殺人鬼の子供でしょ 父親みたいになるんじゃない?]
315
00:33:01,940 --> 00:33:02,940
[あの子供を育てるのは未来の殺人鬼を育てるってことだよ]
316
00:33:02,940 --> 00:33:05,060
[父と子 血は隠せない]
317
00:33:07,400 --> 00:33:08,180
はい?
318
00:33:08,180 --> 00:33:09,780
チェ・ホンジュPDの番号ですか?
319
00:33:09,780 --> 00:33:11,870
はい そうです
320
00:33:15,810 --> 00:33:18,230
[今電話した 本当にチェ・ホンジュだったわ]
321
00:33:20,850 --> 00:33:21,670
何故?
322
00:33:21,670 --> 00:33:23,840
こんなことする価値ないわ
323
00:33:23,840 --> 00:33:26,450
こんなの興味本位なだけよ
324
00:33:26,450 --> 00:33:29,500
こんなの読まないで 精神衛生に悪いわよ
325
00:33:29,500 --> 00:33:32,420
早く計算して
326
00:33:32,420 --> 00:33:35,710
[衝撃的だわ 言葉にならない]
327
00:33:44,090 --> 00:33:46,150
[面接を受けたいです 電話番号を残します]
328
00:33:46,150 --> 00:33:50,100
[面接を受けたいです 電話番号を残します]
329
00:33:58,310 --> 00:34:00,630
メッセージを読んで連絡したんですが
330
00:34:00,630 --> 00:34:03,860
どこかでお会いしたことがあるようですが?
331
00:34:03,860 --> 00:34:07,250
よくある顔なので…
332
00:34:07,250 --> 00:34:09,100
よく言われます
333
00:34:09,100 --> 00:34:12,060
よくあるお顔じゃないようですけど
334
00:34:14,090 --> 00:34:17,960
前に誰かのお子さんを育てたことは?
335
00:34:17,960 --> 00:34:21,340
ありません
336
00:34:21,340 --> 00:34:24,830
しかし 息子を育てたので
337
00:34:24,830 --> 00:34:27,040
子供を育てる自信はあります
338
00:34:27,040 --> 00:34:28,660
ええ…
339
00:34:29,930 --> 00:34:32,080
ちょっとすみません
340
00:34:35,860 --> 00:34:39,120
お腹空いた?
341
00:34:39,120 --> 00:34:41,190
はい
342
00:34:41,190 --> 00:34:43,730
それでは 息子さんと住んでるんですか?
343
00:34:43,730 --> 00:34:45,720
いいえ
344
00:34:47,730 --> 00:34:49,890
事故で先に…
345
00:34:49,890 --> 00:34:52,670
申し訳ありません
346
00:34:53,850 --> 00:34:56,850
ビニール袋はありますか?
347
00:34:56,850 --> 00:34:58,720
ちょっと待って
348
00:34:59,990 --> 00:35:01,760
はい
349
00:35:07,030 --> 00:35:10,450
息子を育ててる時 子供が泣いたらいつもこうしてたんです
350
00:35:10,450 --> 00:35:13,980
不思議なことに泣き止むんです
351
00:35:13,980 --> 00:35:20,250
今はお腹空いて泣いてるんじゃなくて オムツ替えが必要なんです
352
00:35:20,250 --> 00:35:21,180
ええ
353
00:35:21,180 --> 00:35:23,500
こっちへ
354
00:35:23,500 --> 00:35:25,520
よしよし
355
00:35:34,990 --> 00:35:37,980
明日から働けますか?
356
00:35:37,980 --> 00:35:39,920
もちろんです
357
00:35:41,870 --> 00:35:46,100
実は前のシッターに…
358
00:35:46,100 --> 00:35:48,220
ちょっと待って
359
00:35:49,330 --> 00:35:51,590
はい カン作家
360
00:35:51,590 --> 00:35:53,360
そう?
361
00:35:54,710 --> 00:35:57,790
分かった 一旦切るわね
362
00:35:57,790 --> 00:36:01,790
もしかして 今日から働けますか?
363
00:36:01,790 --> 00:36:03,380
もちろんです
364
00:36:03,380 --> 00:36:07,680
赤ちゃんは任せて 心配せずお仕事に行ってください
365
00:36:07,680 --> 00:36:09,760
ありがとうございます
366
00:36:17,690 --> 00:36:20,760
目がそっくりね
367
00:36:20,760 --> 00:36:23,450
鼻も同じだわ
368
00:36:40,840 --> 00:36:44,060
スホの母です
369
00:36:44,060 --> 00:36:47,020
お元気でしたか?
370
00:36:47,020 --> 00:36:51,480
昨日 家にいらしたのを見ました
371
00:36:52,540 --> 00:36:54,220
他でもなく…
372
00:36:54,220 --> 00:36:57,890
他の被害者家族から聞きました
373
00:36:57,890 --> 00:37:00,920
番組を準備してるそうですね
374
00:37:01,740 --> 00:37:03,570
はい
375
00:37:03,570 --> 00:37:05,060
やります
376
00:37:05,060 --> 00:37:06,350
え?
377
00:37:06,350 --> 00:37:08,770
インタビューをやります
378
00:37:08,770 --> 00:37:13,190
放送で話すことがあります
379
00:37:13,190 --> 00:37:15,650
分かりました いつお時間がありますか?
380
00:37:15,650 --> 00:37:17,320
お宅にお邪魔しましょうか?
381
00:37:17,320 --> 00:37:22,450
家はちょっと…明日放送局へ参ります
382
00:37:22,450 --> 00:37:24,470
そうですか 分かりました
383
00:37:24,470 --> 00:37:26,630
その時会いましょう
384
00:37:29,060 --> 00:37:31,420
何を話したいのかしら…
385
00:37:34,160 --> 00:37:37,360
一人で来て一人で去った
386
00:37:37,360 --> 00:37:42,110
大胆にもムジン警察署へ来て 何かを受け取った
387
00:37:42,110 --> 00:37:44,710
これは誰だ?
388
00:37:44,710 --> 00:37:48,900
何か紙を渡してるようだが
389
00:37:48,900 --> 00:37:51,480
こいつは内部のものに違いない
390
00:37:52,550 --> 00:37:56,680
エロガイ 何か新しく見つかったのか?
391
00:38:05,460 --> 00:38:07,700
この野郎
392
00:38:14,060 --> 00:38:16,050
ちょっと待て
393
00:38:16,050 --> 00:38:19,990
カン・ドクスの母親の陳述書じゃないか?
394
00:38:25,820 --> 00:38:27,690
‐おい コネ野郎
-え?
395
00:38:27,690 --> 00:38:31,490
結婚式の司会をありがとうございました
396
00:38:31,490 --> 00:38:33,810
式は素晴らしかったし お土産を買ってきたんです
397
00:38:33,810 --> 00:38:35,530
とても可愛いの 後で渡しますね
398
00:38:35,530 --> 00:38:39,360
イ刑事にカンドクスの母親の陳述書をいつ渡した?
399
00:38:39,360 --> 00:38:43,390
シャーロック・ホンジュの撮影の日です
母親から預かって すぐにイ刑事に渡しました
400
00:38:43,390 --> 00:38:44,220
そうか?
401
00:38:44,220 --> 00:38:47,090
それを忘れて 後から渡すなんて信じられないよ
402
00:38:47,090 --> 00:38:49,520
あの野郎 しっかりすべきだよ
403
00:38:49,520 --> 00:38:51,550
すぐにチーム長にすぐに渡してれば
404
00:38:51,550 --> 00:38:54,230
先輩がすぐに出れて ボンイも怪我することなかったのに
405
00:38:54,230 --> 00:38:57,060
イ刑事のミスして良かったことは1つしかありません
406
00:38:57,060 --> 00:38:59,300
カン・ドクスが死んだこと
407
00:39:01,780 --> 00:39:03,530
言っただけです
408
00:39:05,340 --> 00:39:07,140
チーム長
409
00:39:07,140 --> 00:39:10,620
イ刑事はカンドクスの母親の陳述書を何時に持ってきましたか?
410
00:39:10,620 --> 00:39:12,940
時間は覚えてないが
411
00:39:12,940 --> 00:39:18,000
お前を解放したことでキヒョクを叱ってる時に渡されたよ
412
00:39:18,000 --> 00:39:20,780
俺が解放された後にチーム長に渡したんですか?
413
00:39:20,780 --> 00:39:22,740
そうだ
414
00:39:28,500 --> 00:39:31,050
俺には忘れてたと言ったのに
415
00:39:31,050 --> 00:39:35,430
他の人に見せるなんて有り得ないでしょ
416
00:39:35,430 --> 00:39:36,690
特に外部の者に
417
00:39:36,690 --> 00:39:40,800
イ刑事がOZに陳述書を見せたのが午後8時だ
418
00:39:40,800 --> 00:39:42,150
それをずっと持ってて
419
00:39:42,150 --> 00:39:45,450
兄貴が俺を出したのが午後10時 それからチーム長に渡した
420
00:39:45,450 --> 00:39:49,190
何故?俺が解放されたから持ってる理由がなくなったからだ
421
00:39:49,190 --> 00:39:54,600
陳述書を見たこのOZ野郎は
ボンイのところに向かう俺にトラックをぶつけようとし
422
00:39:54,600 --> 00:39:57,730
俺はそれを避けようとして事故にあった
423
00:39:58,400 --> 00:40:00,740
車から出たところを 後ろから殴って
424
00:40:00,740 --> 00:40:04,840
財布を盗んだんだ 強盗だと思わせるために
425
00:40:04,840 --> 00:40:09,750
お前がボンイのところへ向かうと待ち伏せしてたってことか?
426
00:40:09,750 --> 00:40:10,490
そうだ
427
00:40:10,490 --> 00:40:11,320
何故です?
428
00:40:11,320 --> 00:40:13,950
俺がもし時間通りに着いたら カン・ドクスは死ななかった
429
00:40:13,950 --> 00:40:16,170
OZ野郎とカン・ドクスの殺人犯は同じグループだってことだ
430
00:40:16,170 --> 00:40:19,210
カン・ドクスを殺す時間を稼いだんだ
431
00:40:21,350 --> 00:40:24,060
考えすぎじゃないか?
432
00:40:24,060 --> 00:40:28,560
カン・ドクスを殺したのはイ刑事?
433
00:40:28,560 --> 00:40:30,710
そうでしょ 先輩も言ったでしょ
434
00:40:30,710 --> 00:40:35,060
犯人は内部犯かもしれないからって ここでCCTVを全部確認したでしょ
435
00:40:35,060 --> 00:40:36,850
違うよ もしやとCCTVを再確認したが
436
00:40:36,850 --> 00:40:39,270
カン・ドクスが死んだ時間 ムジン署にいた
437
00:40:39,270 --> 00:40:41,520
そうだ 俺が一緒にいた
438
00:40:41,520 --> 00:40:45,630
それなら?イ刑事に直接聞けば?何か分かるかも
439
00:40:45,630 --> 00:40:49,430
慎重にしなきゃ 慌てると証拠を隠されるかもしれない
440
00:40:49,430 --> 00:40:54,650
‐イ刑事から目を離さず 6264の車を探してくれ
-はい
441
00:40:54,650 --> 00:40:56,710
まずは俺らだけの秘密にしよう
442
00:40:56,710 --> 00:40:58,670
-俺らだけ
-はい
443
00:41:00,560 --> 00:41:06,280
ところでカン・ドクスを殺した奴が ナ・チグクの殺害にも何か関係してるらしい
444
00:41:06,280 --> 00:41:07,300
え?
445
00:41:07,300 --> 00:41:09,950
-ナ・チグクは殺されたのか?
-ああ
446
00:41:09,950 --> 00:41:12,150
証拠はないが
447
00:41:12,150 --> 00:41:17,020
チョン巡査が見たんだ そいつがチグクを殺したんだと思う
448
00:41:17,020 --> 00:41:18,950
何故チグクを殺すんです?
449
00:41:18,950 --> 00:41:20,690
脅迫を受けてたらしい
450
00:41:20,690 --> 00:41:22,840
脅迫だって?
451
00:41:26,830 --> 00:41:31,500
ソン・ヨハンがチグクを襲った場所が何かおかしい
452
00:41:31,500 --> 00:41:33,860
何がおかしいんです?
453
00:41:35,890 --> 00:41:37,480
俺が間違ったのか?
454
00:41:37,480 --> 00:41:41,060
何のことだ?何を間違った?
455
00:41:41,060 --> 00:41:43,450
ソン・ヨハンじゃなかったら?
456
00:41:44,690 --> 00:41:48,420
ナ・チグクを殺そうとした奴がソン・ヨハンではなかったら?
457
00:41:49,920 --> 00:41:51,660
生放送で奴が何て言ったか覚えてないんですか?
458
00:41:51,660 --> 00:41:53,820
ソン・ヨハンがナ・チグクを言及したでしょ
459
00:41:53,820 --> 00:41:57,750
傲慢じゃないから審判したとかって
460
00:41:57,750 --> 00:42:02,410
番組中に電話したのがソン・ヨハンじゃなかったら?
461
00:42:02,410 --> 00:42:06,480
‐ムジン連続殺人犯がソン・ヨハンじゃなかったら?
-くそ
462
00:42:08,260 --> 00:42:10,720
ソン・ヨハンがチョン巡査の頭を割ったじゃないか
463
00:42:10,720 --> 00:42:14,230
ソン・ヨハンの家にビョン・サンヨンの死体の写真があったし
464
00:42:14,230 --> 00:42:15,600
どうして違うことがある?
465
00:42:15,600 --> 00:42:19,230
あり得ないよ
466
00:42:19,230 --> 00:42:21,960
そうだろ?
467
00:42:23,940 --> 00:42:30,220
だが 俺…何か悪い予感がする
468
00:42:49,580 --> 00:42:52,920
あの時間で片付けたってことは
469
00:42:53,920 --> 00:42:56,170
専門家の仕事だ
470
00:43:31,640 --> 00:43:34,270
前科者のデータベースをチェックしたら すぐに出てきました
471
00:43:34,270 --> 00:43:36,210
あの人だって?
472
00:43:46,000 --> 00:43:48,230
後にしてください
473
00:43:52,570 --> 00:43:54,240
この人であってる
474
00:43:54,240 --> 00:43:56,860
どなたです?ご家族ですか?
475
00:43:57,710 --> 00:44:01,620
伯父さんが建設会社で働いてるって知ってるだろ
476
00:44:02,720 --> 00:44:04,760
伯父さんだ
477
00:44:07,440 --> 00:44:11,660
パク・ミンソンやイ・ピルソンという名の出国記録はありません
478
00:44:12,720 --> 00:44:14,820
それでは キム・ヒジンは?
479
00:44:14,820 --> 00:44:17,010
キム・ヒジンかパク・フンソクは?
480
00:44:17,010 --> 00:44:19,690
僕の叔母と従妹なんです
481
00:44:19,690 --> 00:44:22,260
出国記録はありません
482
00:44:22,260 --> 00:44:24,060
分かりました
483
00:44:27,100 --> 00:44:29,940
‐すみません
-そこは空室ですよ
484
00:44:29,940 --> 00:44:31,200
引っ越しましたよ
485
00:44:31,200 --> 00:44:34,730
フンソクが住んでいたでしょ?僕は従妹なんですが…
486
00:44:34,730 --> 00:44:36,310
突然連絡がなくなって
487
00:44:36,310 --> 00:44:39,120
フンソクが引っ越したのを知らなかったのね
488
00:44:39,120 --> 00:44:40,480
まぁ…
489
00:44:40,480 --> 00:44:42,660
突然引っ越したんですよ
490
00:44:42,660 --> 00:44:45,040
夜逃げみたいに
491
00:44:45,040 --> 00:44:47,630
何かあったのかしら
492
00:44:47,630 --> 00:44:49,440
夜逃げみたいに?
493
00:44:51,750 --> 00:44:53,380
いつ引っ越しましたか?
494
00:44:53,380 --> 00:44:57,870
フンソクがいなくなった日よ
495
00:44:57,870 --> 00:45:00,170
探し回って大騒ぎだったの
496
00:45:00,170 --> 00:45:03,060
翌日の朝に戻って来たけど
497
00:45:03,060 --> 00:45:04,360
その日にすぐ
498
00:45:04,360 --> 00:45:07,920
引っ越し会社が来て引っ越したわ
499
00:45:07,920 --> 00:45:10,970
僕の家に泊まった日だ
500
00:45:10,970 --> 00:45:14,040
ここには誰が住んでいましたか?
501
00:45:14,040 --> 00:45:17,150
フンソクとフンソクの母の二人よ
502
00:45:17,150 --> 00:45:18,400
父親は?
503
00:45:18,400 --> 00:45:20,520
フンソクは父親がいなかったけど
504
00:45:20,520 --> 00:45:22,810
フンソクが産まれた時に離婚して
505
00:45:22,810 --> 00:45:25,130
米国に住んでるって聞いたけど
506
00:45:27,390 --> 00:45:30,210
叔母さんの家は元々僕の近所にあった
507
00:45:30,210 --> 00:45:34,350
手術の後 叔母さんの近所に引っ越した
508
00:45:34,350 --> 00:45:37,800
どう?私と主人が足を棒にしてこの家を探したのよ
509
00:45:37,800 --> 00:45:39,830
50年以上たった家だけど
510
00:45:39,830 --> 00:45:42,330
自分たちでリフォームしたんだ
511
00:45:42,330 --> 00:45:44,070
本当に大変だったよ
512
00:45:44,070 --> 00:45:46,740
バルムの家も全部修理してやるよ
513
00:45:46,740 --> 00:45:49,830
伯父さんが建設会社で働いてるのを知ってるだろ
514
00:45:49,830 --> 00:45:52,350
だから信じて俺に任せろ
515
00:45:53,410 --> 00:45:54,470
-そうだ
-食べましょう
516
00:45:54,470 --> 00:45:56,810
あの時 フンソクは明らかにそこにいなかった
二人しかいなかった
517
00:45:56,810 --> 00:45:58,660
フンソクの記憶はないでしょ?
518
00:45:58,660 --> 00:46:02,270
フンソクが赤ちゃんの時 いつもおんぶしてくれたのよ
519
00:46:03,380 --> 00:46:06,150
全部嘘だったのか?
520
00:46:06,150 --> 00:46:09,490
僕の周辺の全てが偽物だったと?
521
00:46:10,260 --> 00:46:13,200
キム・マンホさんの家族関係証明です
522
00:46:13,930 --> 00:46:17,560
[家族関係証明書]
523
00:46:17,560 --> 00:46:20,010
母に姉妹はいなかった
524
00:46:26,210 --> 00:46:29,400
あなたがジェフン?
525
00:46:34,460 --> 00:46:36,900
可哀そうな事
526
00:46:36,900 --> 00:46:38,950
私の甥っ子
527
00:46:38,950 --> 00:46:40,690
どなたですか?
528
00:46:41,980 --> 00:46:44,650
ジェフン 私は叔母さんよ
529
00:46:44,650 --> 00:46:46,660
お母さんの妹
530
00:46:46,660 --> 00:46:49,130
アメリカに住んでたから
531
00:46:49,130 --> 00:46:51,760
連絡が遅かったの
532
00:46:51,760 --> 00:46:54,950
僕が奇妙に見られると面倒だ
533
00:46:54,950 --> 00:46:57,910
他の人と同じように生きる必要がある
534
00:46:57,910 --> 00:46:59,130
叔母さん…
535
00:46:59,130 --> 00:47:01,710
注目されないように
536
00:47:01,710 --> 00:47:04,400
心が痛い
537
00:47:06,050 --> 00:47:08,390
心配しないで
538
00:47:08,390 --> 00:47:12,010
これからは 叔母さんと住みましょう
539
00:47:20,930 --> 00:47:23,640
これからあなたが住む家よ
540
00:47:28,210 --> 00:47:31,380
会えて嬉しいよ ジェフン 伯父さんだよ
541
00:47:31,380 --> 00:47:33,030
こんにちは
542
00:47:33,030 --> 00:47:37,920
ジェフン あなたを私の戸籍に移すわ
543
00:47:37,920 --> 00:47:40,610
それなら名前も変えてください
544
00:47:40,610 --> 00:47:42,230
何て?
545
00:47:42,230 --> 00:47:43,710
バルムです
546
00:47:43,710 --> 00:47:46,980
「正しいチョン」チョン・バルム
547
00:47:47,890 --> 00:47:49,910
時給が…
548
00:47:49,910 --> 00:47:51,860
これは良いわね
549
00:47:55,360 --> 00:47:58,690
会社に私物を置いてきちゃったわ
550
00:48:00,240 --> 00:48:03,130
送ってくれって頼むことも出来ないし…
551
00:48:04,160 --> 00:48:06,730
そうね 私は何か間違ったことしてないわ
552
00:48:06,730 --> 00:48:08,240
取りに行こう!
553
00:48:08,240 --> 00:48:10,840
カン作家 少し遅れそうだわ
554
00:48:10,840 --> 00:48:13,700
ロビーにソン・スホの母親が待ってるの
555
00:48:13,700 --> 00:48:15,150
まず上に案内して
556
00:48:15,150 --> 00:48:17,400
分かったわ
557
00:48:19,400 --> 00:48:22,830
忙しい時に助監督はどこに行ったのかしら
558
00:48:24,140 --> 00:48:27,070
ボンイ どうしたの?電話にも出ないで
559
00:48:27,070 --> 00:48:28,540
すみませn
560
00:48:28,540 --> 00:48:31,840
‐実は…
-なんでもいいわ 言い訳は後で聞くから
561
00:48:31,840 --> 00:48:34,230
ロビーのカフェへ行って お客を案内して来て
562
00:48:34,230 --> 00:48:36,820
すみませんが 今日ここに来たのは…
563
00:48:36,820 --> 00:48:38,230
ソン・スホの母親を探してきて
564
00:48:38,230 --> 00:48:40,350
ムジン連続殺人事件の被害者家族だから
565
00:48:40,350 --> 00:48:43,090
特別に気を使って 大切に案内してね
566
00:48:43,090 --> 00:48:44,830
ムジン連続…
567
00:48:44,830 --> 00:48:46,360
ここに何故いらっしゃったんですか?
568
00:48:46,360 --> 00:48:49,390
あの事件の企画のためにインタビューをするの
569
00:48:49,390 --> 00:48:52,460
-あの事件を突然どうして?
-私も知らないわ
570
00:48:52,460 --> 00:48:55,210
チェPDは自分を苦しめるだけなのに…
571
00:48:55,210 --> 00:48:57,420
とにかく彼女を連れてきてね
572
00:49:01,110 --> 00:49:05,150
私だけじゃなく
573
00:49:05,150 --> 00:49:07,970
他の被害者家族まで…
574
00:49:14,880 --> 00:49:17,570
こいつの指紋が残ってるはずだ
575
00:49:17,570 --> 00:49:20,380
カン・ドクスの母親の陳述書
576
00:49:20,380 --> 00:49:23,060
カン・ドクス
577
00:49:23,060 --> 00:49:24,970
くそ!
578
00:49:31,850 --> 00:49:35,190
チョン・バルムの奴め!整理しろと言ったのに
579
00:50:04,940 --> 00:50:06,870
お母さん 僕です
580
00:50:06,870 --> 00:50:09,910
ちょっと尋ねたいことがあるんですが 今どこですか?
581
00:50:09,910 --> 00:50:13,010
‐用があって出かけてるの
-どこに?
582
00:50:13,010 --> 00:50:17,180
OBN放送局でインタビューがあるの
583
00:50:17,180 --> 00:50:18,500
インタビュー?
584
00:50:18,500 --> 00:50:20,430
分かった すぐ行きます
585
00:50:20,430 --> 00:50:22,460
何の用なの?
586
00:50:26,290 --> 00:50:28,990
チェ・ホンジュに会いに来たんですか?
587
00:50:28,990 --> 00:50:30,160
はい
588
00:50:30,160 --> 00:50:32,300
インタビューは受けないでください
589
00:50:33,290 --> 00:50:35,880
利用されないでください
590
00:50:44,840 --> 00:50:47,030
クドンのお婆さんの孫です
591
00:50:47,030 --> 00:50:49,320
ソン・ヨハンに殺された一人
592
00:50:49,840 --> 00:50:53,960
チェ・ホンジュは私が被害者家族と知ってて
593
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
無知のフリして近づいてくるような人です
594
00:50:57,640 --> 00:50:59,950
何か誤解してるようですが
595
00:50:59,950 --> 00:51:02,670
‐チェPDは悪い人では…
-いいえ
596
00:51:02,670 --> 00:51:05,710
叔母さんが知らないだけです
597
00:51:06,630 --> 00:51:09,000
スホがあんなことになって
598
00:51:09,000 --> 00:51:12,260
何度も後を追って死のうとしたんです
599
00:51:13,450 --> 00:51:15,580
ある日池に飛び込んだけど
600
00:51:15,580 --> 00:51:19,010
チェPDが助けてくれたんです
601
00:51:19,010 --> 00:51:23,500
一緒に死んでしまうかもしれなかったのに
602
00:51:23,500 --> 00:51:25,380
病院で
603
00:51:25,380 --> 00:51:27,440
夜通し看護もしてくれたんです
604
00:51:27,440 --> 00:51:30,930
少なくとも罪悪感を持ってたんでしょ
605
00:51:31,740 --> 00:51:33,900
チェ・ホンジュが誰か知ってますか?
606
00:51:33,900 --> 00:51:36,490
ソン・ヨハンの恋人です
607
00:51:36,490 --> 00:51:40,110
今はソン・ヨハンの子供まで育ててます
608
00:51:40,680 --> 00:51:43,160
知ってます 聞きました
609
00:51:43,810 --> 00:51:47,940
その時は何故彼女がそんなに私に熱心なのかと思いましたが
610
00:51:47,940 --> 00:51:50,200
ソン・ヨハンとそういう関係があったからだと
611
00:51:50,200 --> 00:51:53,200
理解しました
612
00:51:53,200 --> 00:51:58,000
ソン・ヨハンが悪い奴ですが チェPDは違います
613
00:51:58,000 --> 00:52:00,650
チェPDもとても辛いんです
614
00:52:00,650 --> 00:52:03,400
‐我々が理解して…
-いいえ
615
00:52:03,400 --> 00:52:05,450
チェ・ホンジュは変な女です
616
00:52:05,450 --> 00:52:09,570
必要なら誰でも利用するんです
617
00:52:09,570 --> 00:52:12,460
だから利用されないで
618
00:52:12,460 --> 00:52:14,710
インタビューを受けないでください
619
00:52:14,710 --> 00:52:16,540
私が先に電話したんです
620
00:52:16,540 --> 00:52:19,830
インタビューをするって
621
00:52:23,170 --> 00:52:25,260
なぜ?
622
00:52:25,260 --> 00:52:28,320
話したいことがあったので
623
00:52:28,320 --> 00:52:31,320
ずっと悩んでることです
624
00:52:34,210 --> 00:52:36,010
何ですか?
625
00:52:38,550 --> 00:52:43,780
ソン・ヨハンは犯人ではないようです
626
00:52:45,370 --> 00:52:47,310
何ですって?
627
00:52:53,770 --> 00:52:56,210
ここで何をしてるんだ?
628
00:53:02,170 --> 00:53:03,960
何故まだここに?
629
00:53:03,960 --> 00:53:06,310
-それは…
-まず行きましょう
630
00:53:11,420 --> 00:53:13,630
チェ・ホンジュ!
631
00:53:14,430 --> 00:53:17,580
我々が断ったからって スホの母親を誘い込んだの?
632
00:53:17,580 --> 00:53:18,500
そうではなく私が…
633
00:53:18,500 --> 00:53:21,740
放送しないでと言ったのに 理解できないの?
634
00:53:21,740 --> 00:53:23,930
なぜまた傷口を広げるの?
635
00:53:23,930 --> 00:53:26,470
どちらかの側に立つ放送ではありません 事実について…
636
00:53:26,470 --> 00:53:28,220
事実について?
637
00:53:28,220 --> 00:53:30,720
通りすがりの犬も笑うわ
638
00:53:30,720 --> 00:53:34,990
純粋なソン・スホの母親を利用して あの男に有利なように
639
00:53:34,990 --> 00:53:37,590
免罪するためにドキュメンタリーを作るんでしょ?
640
00:53:37,590 --> 00:53:41,280
あなたの子供が殺人鬼の子供ではないと証明したいだけでしょ
641
00:53:41,280 --> 00:53:42,580
言葉に気を付けてください
642
00:53:42,580 --> 00:53:46,460
恥知らずな女
643
00:53:46,460 --> 00:53:48,040
後悔するようなことを言わないでください
644
00:53:48,040 --> 00:53:50,120
何ですって?
645
00:53:50,120 --> 00:53:51,550
‐何してるんです
-この女!
646
00:53:51,550 --> 00:53:53,400
話しをさせて
647
00:53:53,400 --> 00:53:55,500
-彼女を離して
-なんて人なの!
648
00:53:55,500 --> 00:53:57,040
おい!おい!
649
00:53:57,040 --> 00:53:58,060
お母さん
650
00:53:58,060 --> 00:54:01,000
-落ち着いて!
-娘を返して!
651
00:54:01,000 --> 00:54:05,060
ソン・ヨハンは犯人じゃないようです
652
00:54:06,530 --> 00:54:11,860
最初 ソン・ヨハンが息子にやったことを聞いて
653
00:54:11,860 --> 00:54:15,530
何も考えられないほどショックでした
654
00:54:15,530 --> 00:54:23,020
でも時間が過ぎて 先生ではないと思えたんです
655
00:54:23,020 --> 00:54:26,760
だから 話がしたくて
656
00:54:26,760 --> 00:54:30,940
私が知ってるソン・ヨハン先生について
657
00:54:30,940 --> 00:54:33,310
それは何ですか?
658
00:54:33,310 --> 00:54:36,220
インタビューする時に話します
659
00:54:39,650 --> 00:54:46,390
それで ソン・ヨハンが犯人ではないと信じてるんですか?
660
00:54:46,390 --> 00:54:48,680
私は直接 争ったんです
661
00:54:48,680 --> 00:54:50,830
顔を見ましたか?
662
00:54:50,830 --> 00:54:53,760
確実にソン・ヨハンでしたか?
663
00:54:57,770 --> 00:55:00,210
いえ その時は…
664
00:55:01,040 --> 00:55:04,030
その時 顔は見えなかったけど…
665
00:55:04,030 --> 00:55:07,620
オッパの頭を殴って殺そうとしたのを見ました
666
00:55:07,620 --> 00:55:11,440
それにソン・ヨハンの家で被害者の写真が見つかったじゃないですか
667
00:55:11,440 --> 00:55:15,290
私もそこは理解が出来ません
668
00:55:15,290 --> 00:55:18,930
だから静かにしてようかと思ったんですが
669
00:55:18,930 --> 00:55:23,690
でも私が直接見たことは話そうと思って
670
00:55:23,690 --> 00:55:26,440
あのおばさんは何なの?
671
00:55:26,440 --> 00:55:29,060
イライラする
672
00:55:29,060 --> 00:55:31,950
何故またこれをするんだ?
673
00:55:32,740 --> 00:55:35,080
理解できない
674
00:55:35,080 --> 00:55:39,570
本当にソン・ヨハンの免罪のために作るのか?
675
00:55:39,570 --> 00:55:42,640
少なくとも俺のためには やるべきじゃない
676
00:55:47,460 --> 00:55:49,600
行きましょう 家まで送ります
677
00:55:49,600 --> 00:55:50,600
インタビューは?
678
00:55:50,600 --> 00:55:52,980
行きましょう
679
00:55:59,520 --> 00:56:02,850
ところで 何故電話したんです?
680
00:56:04,080 --> 00:56:07,540
ソン・スホの古い写真を見たくて
681
00:56:07,540 --> 00:56:09,710
何故スホの写真を?
682
00:56:09,710 --> 00:56:12,140
確認することがあったので
683
00:56:17,980 --> 00:56:22,280
あの子供?奇妙な子でした
684
00:56:22,280 --> 00:56:28,560
どこかからネズミを持ってきて蛇のケースに入れたんです 大騒ぎになりました
685
00:56:28,560 --> 00:56:34,270
子供の母親が頼み込んで なんとか卒園しましたが
686
00:56:34,270 --> 00:56:39,340
噂によると 小学校でも問題を起こしてたとか
687
00:56:40,290 --> 00:56:44,050
クリョン小学校へ通っていたと聞きました
688
00:57:04,490 --> 00:57:08,660
今日の美術の時間は何でも描きたいものを描いてみましょう
689
00:57:10,460 --> 00:57:13,480
班長 痒いの?
690
00:57:15,340 --> 00:57:17,880
描くのを止めて 保健室へ…
691
00:57:34,640 --> 00:57:37,480
ウサギをどうして殺したの?
692
00:57:39,310 --> 00:57:44,500
太ったのか妊娠したのか知りたくて
693
00:57:44,500 --> 00:57:46,180
何?
694
00:58:51,480 --> 00:58:54,220
これは誰だ?
695
00:58:54,220 --> 00:58:56,660
チョン・ジェフン?
696
00:59:03,090 --> 00:59:05,160
チョン・ジェフン
697
01:00:07,540 --> 01:00:09,560
母さん
698
01:00:09,560 --> 01:00:11,430
母さん
699
01:01:55,660 --> 01:01:57,640
母さん
700
01:01:59,760 --> 01:02:01,970
僕だった
701
01:02:06,380 --> 01:02:08,680
僕が…
702
01:02:08,680 --> 01:02:12,020
僕が家族を殺した
703
01:02:48,340 --> 01:02:50,420
母さん
704
01:02:53,080 --> 01:02:55,180
何故泣いてるの?
705
01:02:57,240 --> 01:03:00,720
怪物 死ね!
706
01:03:05,470 --> 01:03:07,660
死ね!
707
01:03:07,660 --> 01:03:09,620
死ね!
708
01:03:27,980 --> 01:03:30,430
ソン・スホ?
709
01:03:34,530 --> 01:03:39,350
美しい姿を忘れません 女優チョン・ジャンハ(1969-2021)
710
01:03:41,810 --> 01:03:48,750
字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com
711
01:03:52,170 --> 01:03:55,580
[マウス]
712
01:03:55,580 --> 01:03:57,460
どこから付けて来たんだ?
713
01:03:57,460 --> 01:03:59,130
ナ・チグクを殺そうとしたのはソン・ヨハンか
714
01:03:59,130 --> 01:04:01,720
チグクを殺したのはOZだ
715
01:04:01,720 --> 01:04:05,430
金?義務感のためにやってるんだ
716
01:04:05,430 --> 01:04:08,250
お前らは何だ?サイコパス集団か?
717
01:04:08,250 --> 01:04:09,660
こいつらは誰だ?
718
01:04:09,660 --> 01:04:11,280
当分は我々だけで動きましょう
719
01:04:11,280 --> 01:04:13,420
何かが気になるから
720
01:04:13,420 --> 01:04:14,290
何故?
721
01:04:14,290 --> 01:04:18,880
私の妹 ジェニファー
722
01:04:18,880 --> 01:04:22,940
ネズミ捕りに引っ掛かったな このネズミ野郎ども
723
01:04:22,940 --> 01:04:27,110
♫ 持って行くよ ♫