1 00:00:14,510 --> 00:00:23,180 字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com 2 00:00:31,300 --> 00:00:35,150 [マウス] 3 00:00:35,150 --> 00:00:40,650 [すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています] 4 00:00:43,710 --> 00:00:46,140 閉店しました 5 00:00:55,410 --> 00:00:58,270 ボクサーだったんだ 6 00:00:58,270 --> 00:01:00,200 そうだろうな 7 00:01:04,700 --> 00:01:08,200 あの…どちら様で? 8 00:01:10,010 --> 00:01:13,540 何故殺した?俺の家族? 9 00:01:18,820 --> 00:01:20,880 もう覚えてないのか? 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,490 それは不公平だな 11 00:01:22,490 --> 00:01:25,480 俺は少しもお前を忘れたことなかったよ 12 00:01:25,480 --> 00:01:28,180 あの日からお前を探してた 13 00:01:28,180 --> 00:01:31,700 お前を見つけるために警察にまでなったんだ 14 00:01:33,670 --> 00:01:37,870 お前の顔 拳 それ以外は何も知らなかった 15 00:01:37,870 --> 00:01:40,230 見つけるのは かなり大変だったよ 16 00:01:41,760 --> 00:01:44,330 上がって実力を見せろよ 17 00:02:44,500 --> 00:02:47,540 目には目を 18 00:02:47,540 --> 00:02:51,510 歯には歯を 19 00:02:51,510 --> 00:02:54,670 母の代わりに殴ったから 20 00:02:54,670 --> 00:02:57,320 これは火をつけられた兄弟の分 21 00:02:58,220 --> 00:03:00,340 これは父の分だ 22 00:03:08,600 --> 00:03:13,630 [マウス] 23 00:03:16,430 --> 00:03:17,240 [第17回] 24 00:03:17,240 --> 00:03:19,410 どうするんだ? 25 00:03:19,410 --> 00:03:21,760 どうするんだと聞いてるんだ? 26 00:03:22,640 --> 00:03:24,890 これ以上一緒に暮らせない 27 00:03:24,890 --> 00:03:26,740 あの子だよ 28 00:03:26,740 --> 00:03:30,250 弟を埋めるところだった 29 00:03:31,090 --> 00:03:36,120 あいつがチョコも金魚も殺した時から分かってた 30 00:03:36,120 --> 00:03:39,720 あいつは いつか人を殺す 31 00:03:39,720 --> 00:03:42,880 止めてください 子供が聞いてます 32 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 くそ 33 00:03:44,720 --> 00:03:48,420 見ろ見ろ あの目を 34 00:03:48,420 --> 00:03:51,450 ‐この野郎は… -あなた! 35 00:03:53,490 --> 00:03:55,590 くそ マジかよ 36 00:03:58,000 --> 00:04:00,850 ジェフンも服を脱いで 37 00:04:00,850 --> 00:04:02,780 洗わなきゃ 38 00:04:56,190 --> 00:04:58,440 お腹空いたでしょ? 39 00:05:16,940 --> 00:05:20,170 ジェミンとジェヒは? 40 00:05:21,040 --> 00:05:24,020 お父さんが遊園地に連れて行ったわ 41 00:05:36,050 --> 00:05:38,520 誤解しないでください 42 00:05:38,520 --> 00:05:41,710 ジェミンを殺そうとしたんじゃないです 43 00:05:41,710 --> 00:05:44,080 告げ口したから 44 00:05:44,080 --> 00:05:46,420 叱ろうと思ったんだ 45 00:05:47,180 --> 00:05:49,950 ただ叱るつもりだったんだ 46 00:05:51,460 --> 00:05:53,480 本当だよ 47 00:05:55,680 --> 00:05:57,320 そう 48 00:05:57,980 --> 00:05:59,910 早く食べなさい 49 00:06:41,960 --> 00:06:45,920 母さん 何故泣いてるの? 50 00:06:46,850 --> 00:06:48,230 怪物! 51 00:06:48,230 --> 00:06:52,710 死ね! 52 00:06:57,400 --> 00:07:00,090 死ね… 53 00:07:07,360 --> 00:07:09,460 死ね! 54 00:07:10,490 --> 00:07:12,300 ああ 55 00:07:45,740 --> 00:07:47,490 母さん 56 00:07:48,810 --> 00:07:50,420 母さん 57 00:07:55,000 --> 00:07:56,640 母さん 58 00:07:58,250 --> 00:08:00,220 ジェフン 59 00:08:01,500 --> 00:08:05,250 母さんが悪かったわ 60 00:08:07,110 --> 00:08:10,030 信じなくて 61 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 母さん 62 00:08:13,000 --> 00:08:18,200 母さんはどうしようもなかったの 63 00:08:18,670 --> 00:08:20,180 あなたが… 64 00:08:21,850 --> 00:08:24,240 特別な遺伝子で 65 00:08:24,240 --> 00:08:26,470 産まれたから 66 00:08:27,110 --> 00:08:28,690 何故? 67 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 何故僕だけ? 68 00:08:31,680 --> 00:08:37,360 違うわ 他にもいるの 69 00:08:38,360 --> 00:08:40,990 あなたのような子供が 70 00:08:42,430 --> 00:08:46,780 あと一人いるわ 71 00:08:48,430 --> 00:08:53,230 可哀そうな赤ちゃん 72 00:08:56,020 --> 00:09:00,410 母さん しっかりして 73 00:09:12,410 --> 00:09:18,710 私の息子は…優しい子よね? 74 00:09:29,300 --> 00:09:31,830 優しく… 75 00:09:31,830 --> 00:09:34,110 子として 76 00:09:34,110 --> 00:09:37,460 生きなきゃ 77 00:09:37,460 --> 00:09:40,800 私の赤ちゃん 78 00:10:49,440 --> 00:10:50,700 どうしたの? 79 00:10:50,700 --> 00:10:53,280 大変だわ 80 00:10:53,910 --> 00:10:55,160 何があったの? 81 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 どうしたのかしら? 82 00:10:57,080 --> 00:11:00,280 あら… 83 00:11:00,280 --> 00:11:02,780 ‐どうしましょう… 84 00:11:02,780 --> 00:11:05,050 [クリョン一家殺人事件] 85 00:11:05,050 --> 00:11:07,210 家族が死んだのに泣かなかったな 86 00:11:07,210 --> 00:11:09,990 だとしても 子供に… 87 00:11:09,990 --> 00:11:12,550 あの日何か見たことはないのか? 88 00:11:12,550 --> 00:11:14,810 はい 何も見てません 89 00:11:14,810 --> 00:11:16,990 僕の家族にやったように 90 00:11:16,990 --> 00:11:20,400 死ぬまで追いかけて 91 00:11:20,400 --> 00:11:22,350 殺してやる 92 00:11:27,830 --> 00:11:30,080 復讐殺人だ 93 00:11:32,870 --> 00:11:35,210 復讐したんだ 僕が… 94 00:11:39,280 --> 00:11:41,640 この写真を借りるよ 95 00:11:41,640 --> 00:11:43,290 何故?何かあったの? 96 00:11:43,290 --> 00:11:45,330 調べることがあるんだ 97 00:11:45,330 --> 00:11:47,320 後で話しますよ 98 00:11:48,180 --> 00:11:50,530 この時 ソン・スホはまだボクシングしてたの? 99 00:11:50,530 --> 00:11:51,780 いいえ 100 00:11:51,780 --> 00:11:57,330 姉にあんなことがあって すぐに止めたわ 101 00:11:57,330 --> 00:12:02,250 あの時は会社に勤めてたわ 102 00:12:02,250 --> 00:12:03,870 会社?どんな会社? 103 00:12:03,870 --> 00:12:06,960 何かの警備会社だったと思うけど 104 00:12:06,960 --> 00:12:10,350 あの頃 とても大変で… 105 00:12:10,350 --> 00:12:14,960 国家支援相談センターだったかな? 106 00:12:14,960 --> 00:12:19,720 そこでカウンセリングを受けてる時に そこで紹介されたの 107 00:12:19,720 --> 00:12:22,700 10年くらい経ったかな? 108 00:12:22,700 --> 00:12:25,680 一生懸命働いていたのに 109 00:12:25,680 --> 00:12:28,350 ある晩 110 00:12:28,350 --> 00:12:32,180 一晩中泣いてたの 111 00:12:32,180 --> 00:12:34,440 スホ どうしたの? 112 00:12:34,440 --> 00:12:37,290 何があったのか 姉が亡くなった時以来 113 00:12:37,290 --> 00:12:41,040 あんなに泣いたのを見たのは初めてだったわ 114 00:12:41,800 --> 00:12:45,020 次の日 部屋を掃除してたら 115 00:12:45,020 --> 00:12:49,390 服からクリョン料金所の領収書を見つけたの 116 00:12:49,390 --> 00:12:55,770 それから仕事を辞めて 友達のボクシングジムを手伝い始めたの 117 00:12:55,770 --> 00:12:57,680 クリョン… 118 00:12:58,700 --> 00:13:00,380 何があったのか話さなかったのか? 119 00:13:00,380 --> 00:13:04,410 ちょっと尋ねたけど 絶対話さなかった 120 00:13:04,410 --> 00:13:10,030 何日か後に刑事が訪ねて来たけど 121 00:13:10,030 --> 00:13:15,140 スホにあれこれ尋ねて帰って行ったわ 122 00:13:15,140 --> 00:13:17,080 刑事 123 00:13:20,410 --> 00:13:22,450 これはクリョン湖でしょ? 124 00:13:22,450 --> 00:13:25,420 結局答えはなかった 125 00:13:25,420 --> 00:13:28,010 何故 僕の家族を殺したのか… 126 00:13:29,980 --> 00:13:34,880 強盗?いや 強盗なら僕も殺すだろう 127 00:13:34,880 --> 00:13:39,090 何故 火をつける前に僕を引きずり出したのか? 128 00:13:39,850 --> 00:13:41,700 何故僕だけ? 129 00:14:01,900 --> 00:14:04,300 この人… 130 00:14:04,300 --> 00:14:07,200 この人は明らかに見覚えがあるわ 131 00:14:18,340 --> 00:14:20,920 死なせるべきだったのよ 132 00:14:20,920 --> 00:14:24,180 何故?何故? 133 00:14:28,730 --> 00:14:32,210 ただ似てるだけじゃないわ 134 00:14:34,370 --> 00:14:37,360 あの日私を助けるべきじゃなかった 135 00:14:37,360 --> 00:14:40,330 そしたら産まれなかったのに 136 00:14:43,820 --> 00:14:44,900 でも… 137 00:14:44,900 --> 00:14:47,280 何故私だけ助けたのか? 138 00:14:58,910 --> 00:15:02,400 ソン・ヨハンはクリョン小学校に通っていたのか 139 00:15:05,780 --> 00:15:08,690 この子供はソン・ヨハン… 140 00:15:08,690 --> 00:15:13,030 そうだ! それならソン・ヨハンとソン・スホの関係は解決する 141 00:15:23,770 --> 00:15:26,080 どなたですか? 142 00:15:27,940 --> 00:15:31,220 警察です 調べることがありまして… 143 00:15:31,220 --> 00:15:35,220 警察がこの家に何の用があるんです? 144 00:15:36,770 --> 00:15:39,750 そうだ!国民の息子 チョン巡査! 145 00:15:39,750 --> 00:15:41,450 あらら! 146 00:15:41,450 --> 00:15:43,890 ニュースで見ましたよ 147 00:15:43,890 --> 00:15:48,320 あの腐った奴のせいで大変でしたね 148 00:15:49,290 --> 00:15:54,510 ソン・ヨハンのことで来たのね 149 00:15:54,510 --> 00:15:55,730 ソン・ヨハン? 150 00:15:55,730 --> 00:15:59,070 最初 あの人をジェフンだと思ったの 151 00:15:59,070 --> 00:16:02,670 あの晩ニュースで見て 倒れそうになったわ 152 00:16:02,670 --> 00:16:05,660 ‐何の… -ソン・ヨハンの奴よ 153 00:16:05,660 --> 00:16:10,730 あの晩 この家をしばらく見てたの 154 00:16:12,030 --> 00:16:15,050 ソン・ヨハンがここに来たんですか? 155 00:16:15,050 --> 00:16:16,230 あの晩というのは… 156 00:16:16,230 --> 00:16:20,090 そうよ 銃で撃たれた晩よ 157 00:16:20,090 --> 00:16:24,010 その時 こうやって家を見てたの 158 00:16:24,010 --> 00:16:28,620 ちょっと見たら ジェフンの年くらいに見えたから 159 00:16:28,620 --> 00:16:34,160 私が「あなたはジェフンでしょ」と尋ねたら 160 00:16:34,160 --> 00:16:40,050 違うって人間違いだって言って 慌てて去っていったの 161 00:16:40,750 --> 00:16:43,420 -そうですか -ええ 162 00:16:43,420 --> 00:16:46,600 去る前に 163 00:16:46,600 --> 00:16:49,750 双子の妹について尋ねたわ 164 00:16:49,750 --> 00:16:51,380 ジェヒ? 165 00:16:51,380 --> 00:16:54,470 一番小さい娘がいなかったから 166 00:16:54,470 --> 00:16:58,160 死体が3つしかなかったでしょ 167 00:16:59,720 --> 00:17:04,830 上の子が家族を殺したって皆が言ってたわ 168 00:17:04,830 --> 00:17:09,710 小さい妹も殺して隠したって 169 00:17:09,710 --> 00:17:13,760 ジェフンはとても変わってたから 170 00:17:13,760 --> 00:17:16,440 何をやって生きてるのか 171 00:17:16,440 --> 00:17:19,070 人らしく生きているのか 172 00:17:22,400 --> 00:17:25,640 国民の息子チョン巡査のように 173 00:17:25,640 --> 00:17:28,920 良く育ってるといいんだけど 174 00:17:28,920 --> 00:17:31,010 ありがとうございます 175 00:17:33,890 --> 00:17:36,910 何故ここに来たのか? 176 00:17:36,910 --> 00:17:39,450 ジェヒをどうして知ってたんだ? 177 00:17:39,450 --> 00:17:41,560 2005年に行方不明になったんです 178 00:17:41,560 --> 00:17:46,150 今23歳 失踪時の名前はチョン・ジェヒでした 179 00:17:46,150 --> 00:17:50,390 それとサヴァン症候群がありました 聞いたことをすべて覚えてる 180 00:17:50,390 --> 00:17:55,330 2005年にそのような特徴の子供の失踪の通報はありませんでした 181 00:17:56,500 --> 00:17:59,230 障碍者保護期間にも確認してみます 182 00:17:59,230 --> 00:18:01,150 ありがとうございます 183 00:18:01,150 --> 00:18:03,340 妹を必ず探してください お願いします 184 00:18:03,340 --> 00:18:06,100 これは3組のジェフンです 185 00:18:06,100 --> 00:18:07,430 ヨハンではありません 186 00:18:07,430 --> 00:18:09,610 ‐ジェフン? -はい 187 00:18:09,610 --> 00:18:14,160 チョン・ジェフンと言います クリョン一家殺害事件を聞いたことありませんか? 188 00:18:14,160 --> 00:18:16,160 そこの息子です 189 00:18:17,230 --> 00:18:19,500 クリョン一家殺人事件 190 00:18:19,500 --> 00:18:21,760 クリョン料金所の領収書を見つけたの 191 00:18:21,760 --> 00:18:23,660 一晩中泣いてたわ 192 00:18:23,660 --> 00:18:28,400 何日か後に刑事がやって来て 193 00:18:28,400 --> 00:18:30,390 それでは この子はどうなりましたか? 194 00:18:30,390 --> 00:18:33,270 親戚が連れて行ったと聞きましたが 195 00:18:33,270 --> 00:18:36,020 警察で尋ねてください その方が早いですよ 196 00:18:36,020 --> 00:18:37,790 ありがとうございます 197 00:18:42,400 --> 00:18:44,720 あの家はまだ両親の名義ですね 198 00:18:44,720 --> 00:18:49,020 だからまだ売れなくて あんな状態なんだな 199 00:18:49,020 --> 00:18:51,980 いなくなった双子はどうなりましたか? 200 00:18:51,980 --> 00:18:54,860 ‐娘? -はい 201 00:18:54,860 --> 00:18:56,680 見つかりませんでした 202 00:18:56,680 --> 00:18:58,580 お疲れ様です 203 00:18:59,630 --> 00:19:01,960 -おい チョン・バルム! -刑事さん 204 00:19:01,960 --> 00:19:04,910 お前 一日中電話してたんだぞ! 205 00:19:05,680 --> 00:19:08,170 ちょっと調べることがあって 206 00:19:08,170 --> 00:19:09,780 刑事さんは何の用ですか? 207 00:19:09,780 --> 00:19:12,330 ムジン署のコ・ムチ刑事です 208 00:19:12,330 --> 00:19:16,160 クリョン一家殺人事件の担当刑事はまだこちらに? 209 00:19:16,160 --> 00:19:18,170 私が担当刑事でしたが 210 00:19:18,170 --> 00:19:20,130 良かったです 211 00:19:20,130 --> 00:19:23,450 この子供を覚えてますか? 212 00:19:23,450 --> 00:19:25,480 はい この家族の長男です 213 00:19:25,480 --> 00:19:27,570 チョコを殺した日に撮られた写真だ 214 00:19:27,570 --> 00:19:29,510 彼も容疑者だったんですか? 215 00:19:29,510 --> 00:19:33,510 容疑者リストに上がったので ムジンまで訪ねて行きました 216 00:19:33,510 --> 00:19:34,890 それで どうなりましたか? 217 00:19:34,890 --> 00:19:38,570 ちょっと待ってください ファイルを見てみなきゃ 218 00:19:40,000 --> 00:19:45,030 ないよ 警察になってすぐ その事件の容疑者を全部探したのに 219 00:19:45,030 --> 00:19:46,490 なかったんだ 220 00:19:46,490 --> 00:19:48,970 は?無いな 221 00:19:48,970 --> 00:19:51,920 おかしいな ファイルが何故無くなったんだ? 222 00:19:51,920 --> 00:19:54,230 確かに調書を書いたのに 223 00:19:54,230 --> 00:19:55,960 無くなった? 224 00:19:55,960 --> 00:19:59,050 おかしいな 誰が間違ったのか? 225 00:19:59,050 --> 00:20:02,370 この長男の調査記録はまだあったよ 226 00:20:02,370 --> 00:20:04,480 長男ですか? 227 00:20:04,480 --> 00:20:08,460 容疑者だったんですか?この家族の息子ですよ 228 00:20:08,460 --> 00:20:11,230 それが 家族にあんなことがあったのに 229 00:20:11,230 --> 00:20:13,720 悲しそうな素振りも感情も見せなかったんです 230 00:20:13,720 --> 00:20:16,480 それで怪しいと 231 00:20:16,480 --> 00:20:19,470 非公式に子供にうそ発見器を使ったんです 232 00:20:19,470 --> 00:20:21,440 -それで? -何もありませんでした 233 00:20:21,440 --> 00:20:24,060 11歳が家族を殺すはずがないでしょ 234 00:20:24,060 --> 00:20:26,290 行き詰まって試しただけです 235 00:20:26,290 --> 00:20:28,940 この子供は今どこにいるか分かりますか? 236 00:20:28,940 --> 00:20:31,440 あの時 叔母さんが連れて行ったが… 237 00:20:31,440 --> 00:20:34,100 叔母さん?その叔母さんの連絡先を頂けますか? 238 00:20:34,100 --> 00:20:35,840 ここにあった 239 00:20:35,840 --> 00:20:38,070 [容疑者情報] 240 00:20:42,210 --> 00:20:45,020 この電話番号は現在使われておりません 241 00:20:48,340 --> 00:20:50,490 この番号は使われてないな 242 00:20:50,490 --> 00:20:54,480 ‐叔母さんの身分照会できますか? -ちょっと待ってください 243 00:20:54,480 --> 00:20:58,030 [戸籍番号:781126] [見つかりません] 244 00:20:58,030 --> 00:21:00,030 何故出てこないんだ? 245 00:21:00,960 --> 00:21:05,070 おかしいな 身分証を確認したのに… 246 00:21:05,070 --> 00:21:08,690 -この子供の身分照会もお願いします -ちょっと待って 247 00:21:10,750 --> 00:21:13,550 すぐに僕がチョン・ジェフンだと分かる 248 00:21:13,550 --> 00:21:15,430 どうしようか? 249 00:21:16,650 --> 00:21:19,100 住民登録番号が抹消されてます 250 00:21:19,100 --> 00:21:21,570 -抹消? -抹消? 251 00:21:21,570 --> 00:21:24,750 抹消なら 死んだか海外へ行ったということか 252 00:21:24,750 --> 00:21:29,090 僕のじゃない 叔母さんの家族に縁組したと言ったのに 253 00:21:29,090 --> 00:21:32,370 養子縁組する代わりに 住民登録番号を抹消したのか? 254 00:21:32,370 --> 00:21:35,220 それなら今の僕の住民登録番号は何だ? 255 00:21:38,050 --> 00:21:40,270 何故ここに来たんだ? 256 00:21:41,140 --> 00:21:45,430 チグクを殺した奴を調査しててここにたどり着きました 257 00:21:45,430 --> 00:21:49,610 ソン・ヨハンに共犯がいたのではないかと事件記録を探して 258 00:21:49,610 --> 00:21:52,900 以前にクリョンに住んでいたと記録があったんです 259 00:21:52,900 --> 00:21:55,770 それで もしやとやって来たんです 260 00:21:57,170 --> 00:22:01,970 ところで その子供の写真はどこで? 261 00:22:01,970 --> 00:22:04,080 ソン・スホのアルバムから 262 00:22:04,080 --> 00:22:06,470 ソン・スホもOZの入れ墨があったんだ 263 00:22:06,470 --> 00:22:09,390 それを確認しにソン・スホの家に行ったんだ 264 00:22:09,390 --> 00:22:12,540 どうやらソン・スホとこの子供の一家殺人事件は繋がってるようだ 265 00:22:12,540 --> 00:22:15,140 ‐ソン・スホも仲間だったのか? -ソン・スホの母親が言うには 266 00:22:15,140 --> 00:22:17,950 クリョンから戻って ソン・スホが一晩中泣いてたんだと 267 00:22:17,950 --> 00:22:20,440 この子の一家殺人事件の時期だ 268 00:22:20,440 --> 00:22:23,780 ソン・スホがOZとやらの組織にいたなら 269 00:22:23,780 --> 00:22:27,680 カン・ドクス イ・ジェシク キム・ビョンテを殺したサイコパスと組んでたはずだ 270 00:22:27,680 --> 00:22:30,880 今は隠れているが すぐに出て来るよ 271 00:22:30,880 --> 00:22:34,740 あのようなサイコパスは人を殺さずにいられない 272 00:22:37,650 --> 00:22:41,200 遅くなる前に戻りましょう 273 00:22:50,070 --> 00:22:55,450 あなたは特別な遺伝子を持って生れたの 274 00:22:55,450 --> 00:22:58,440 あなたのような子供が 275 00:22:58,440 --> 00:23:02,090 もう一人いるわ 276 00:23:02,090 --> 00:23:05,470 母さんはそれをどうして知ってたのか? 277 00:23:06,610 --> 00:23:09,070 特別な遺伝子 278 00:23:09,070 --> 00:23:10,830 最初から全部わかっていたのか? 279 00:23:10,830 --> 00:23:12,320 僕がプレデターだったってことを? 280 00:23:12,320 --> 00:23:15,020 君だと知ってたら 一緒に働いたと思うか? 281 00:23:15,020 --> 00:23:17,580 ‐私はソン・ヨハンだと確信してた -どうやって確信したんだ? 282 00:23:17,580 --> 00:23:21,790 ハン・ソジュンの妻の子供がサイコパス遺伝子を持つか検査したから 283 00:23:43,620 --> 00:23:46,590 一体いつから僕を付けてたんだ? 284 00:23:58,310 --> 00:24:00,050 よし 285 00:24:01,070 --> 00:24:04,610 ソン・スホがこの家族を殺したから この子が復讐したかった 286 00:24:04,610 --> 00:24:06,360 だがこの子はソン・ヨハンではない 287 00:24:06,360 --> 00:24:09,390 ソン・スホを復讐のために殺したのは ソン・ヨハンだ 288 00:24:11,110 --> 00:24:13,090 一体どうなってるんだ? 289 00:24:13,090 --> 00:24:15,290 チグクを殺そうとしたのは ソン・ヨハンだ 290 00:24:15,290 --> 00:24:17,160 だが目覚めてからチグクは誰かに脅迫されてた 291 00:24:17,160 --> 00:24:19,700 ナ・チグクを殺したのはOZだ 292 00:24:21,290 --> 00:24:24,810 おかしくなりそうだ 293 00:24:25,450 --> 00:24:27,250 そうだ! 294 00:24:27,250 --> 00:24:30,090 -ソン・ヨハン事件の証拠品じゃないか? -はい 295 00:24:30,090 --> 00:24:31,940 何故突然? 296 00:24:31,940 --> 00:24:36,070 コ先輩がソンヨハンが真犯人じゃないかと不安だと言うのを放って置けなくて 297 00:24:36,070 --> 00:24:38,680 証拠品を一つ一つ調べてみようと思って 298 00:24:38,680 --> 00:24:42,060 ソン・ヨハンが犯人なのは確実だと言いたくて 299 00:24:46,200 --> 00:24:47,730 おい 300 00:24:47,730 --> 00:24:51,560 ‐え? -陳述書の指紋はどうなった? 301 00:24:51,560 --> 00:24:54,580 -確認しましたが 第3者の指紋が見つかりました -え? 302 00:24:54,580 --> 00:24:57,890 でも不明瞭で 個人の特定は無理でした 303 00:25:05,140 --> 00:25:07,590 イ刑事は今どこにいる? 304 00:25:12,810 --> 00:25:17,690 私は正しいことをしているのか?ジェニファー? 305 00:25:24,390 --> 00:25:27,220 どうしたんだ?連絡もなしに 306 00:25:30,760 --> 00:25:33,120 俺を騙してたのか? 307 00:25:33,120 --> 00:25:36,630 -くそ 腹が立つな -どうした? 308 00:25:36,630 --> 00:25:41,820 保安室で我々がCCTVを復元した時に映像を傷つけたって疑ってるんだよ 309 00:25:41,820 --> 00:25:43,290 傷つけたってどういうこと? 310 00:25:43,290 --> 00:25:48,010 コ先輩が編集されたかどうか確認するために映像を借りたんだけど 311 00:25:48,010 --> 00:25:50,570 突然何の話だ? 312 00:25:50,570 --> 00:25:54,670 俺が特別な遺伝子を持ってたこと 他に俺のような子がいること 313 00:25:54,670 --> 00:25:56,690 何故母さんがそれを知ってた? 314 00:25:56,690 --> 00:26:01,070 お前だったのか?ミンギュの息子? 315 00:26:01,070 --> 00:26:04,110 パク・ミンギュとキム・ヒジャンの息子? 316 00:26:04,110 --> 00:26:09,200 そうだ 母はキム・ヒジャンで 実の父はパク・ミンギュだ 317 00:26:09,200 --> 00:26:12,790 君の母は確かに 318 00:26:12,790 --> 00:26:16,270 堕胎したと思ってた 319 00:26:16,270 --> 00:26:18,080 堕胎? 320 00:26:25,800 --> 00:26:27,980 これを探してるのか? 321 00:26:33,670 --> 00:26:37,400 ‐イ刑事は今どこだ? -たぶん煙草を吸いに 322 00:26:39,370 --> 00:26:41,060 -おい コネ -はい? 323 00:26:41,060 --> 00:26:45,120 イ刑事が戻ったら ロビーのCCTVの元映像を俺が 324 00:26:45,150 --> 00:26:47,730 見つけたとそれとなく知らせろ -え? 325 00:26:47,740 --> 00:26:52,160 あいつがどう反応するか見てみよう 326 00:26:52,160 --> 00:26:57,420 これを探してるのか?映像を復元されて顔がバレるか心配したのか? 327 00:26:57,420 --> 00:26:59,270 何の話ですか? 328 00:26:59,270 --> 00:27:03,600 何故俺の机を漁ってんだ?付いて来い 329 00:27:03,600 --> 00:27:07,110 くそ!何するんですか? 330 00:27:07,110 --> 00:27:09,790 手を見せてみろ 331 00:27:09,790 --> 00:27:13,150 くそ 332 00:27:16,050 --> 00:27:18,930 ここだな 333 00:27:18,930 --> 00:27:22,810 素早い奴だ 心配症みたいだな 334 00:27:22,810 --> 00:27:25,140 お前らは何だ?サイコパス集団か? 335 00:27:25,140 --> 00:27:28,020 -一体何者だ? -何の話ですか? 336 00:27:28,020 --> 00:27:32,460 彼女の名前を彫ってたが 別れたから消したんですよ 337 00:27:32,460 --> 00:27:35,000 そうか CCTVを消したのは? 338 00:27:35,000 --> 00:27:37,550 カン・ドクスの母親の陳述書をOZに見せてただろ? 339 00:27:37,550 --> 00:27:40,530 僕が何をしたと言うんですか? 340 00:27:40,530 --> 00:27:43,580 あのCCTVを復元したんだよ 見せてやるよ!来い! 341 00:27:43,580 --> 00:27:46,680 そのことを話してるんですか? 342 00:27:46,680 --> 00:27:51,210 陳述書をロビーで落としたのを 誰かが拾ってくれたんですよ 343 00:27:51,210 --> 00:27:54,220 それに 映像を編集したことはありません 344 00:27:57,890 --> 00:28:02,670 そうか 警察の給料は足りないもんな 345 00:28:02,670 --> 00:28:09,240 痛かっただろ でも奴らは沢山金をくれたか? 346 00:28:09,240 --> 00:28:11,490 本当に何を言ってるんですか? 347 00:28:11,490 --> 00:28:14,250 このコウモリ野郎 348 00:28:21,770 --> 00:28:27,380 金?僕は義務でやってるんです 349 00:28:45,570 --> 00:28:50,010 おい!これをどこで買ったの?かっこいいね 350 00:28:50,010 --> 00:28:52,490 ‐どけよ -見せてよ どこで買ったの? 351 00:28:52,490 --> 00:28:57,190 おお!ごめんよ 352 00:28:57,190 --> 00:28:58,810 早く脱げ 353 00:28:58,810 --> 00:29:02,580 -悪かったよ -大丈夫か?シン刑事 気を付けろよ 354 00:29:02,580 --> 00:29:07,850 火傷してないか?赤くなってるよ 355 00:29:07,850 --> 00:29:10,010 -大丈夫ですって -そうか 356 00:29:10,010 --> 00:29:12,230 防水みたいだね 357 00:29:12,230 --> 00:29:14,360 コーヒーの臭いがついたけど どうする? 358 00:29:14,360 --> 00:29:17,620 -僕に安く売るかい? -いいよ 359 00:29:17,620 --> 00:29:20,740 悪かったよ 360 00:29:20,740 --> 00:29:22,050 見たか? 361 00:29:22,050 --> 00:29:23,950 先輩! 362 00:29:23,950 --> 00:29:27,050 使い捨て電話でした 携帯基地局は科学技術省でした 363 00:29:27,050 --> 00:29:30,570 ‐科学技術省? -イ刑事を取り調べましょうか? 364 00:29:30,570 --> 00:29:34,200 何で?入れ墨を消したから?使い捨て電話を使ったから? 365 00:29:34,200 --> 00:29:35,710 CCTVの映像を消したでしょ 366 00:29:35,710 --> 00:29:37,840 イ刑事が映像を消したという証拠はない 367 00:29:37,840 --> 00:29:42,560 それに映像だけではイ刑事とOZ野郎が繋がってる証拠にならない 368 00:29:42,560 --> 00:29:46,070 確固とした証拠がなく動けば 俺らに戻ってくる可能性がある 369 00:29:46,070 --> 00:29:49,720 なら なぜイ刑事を突いたんです?先輩が危険になりますよ 370 00:29:49,720 --> 00:29:52,080 確実になったから まずは見守ろう 371 00:29:52,080 --> 00:29:55,530 ‐イ刑事が誰と会って話したが監視を続けろ -はい 372 00:29:55,530 --> 00:29:57,930 それと6264の車両はまだ見つからないのか? 373 00:29:57,930 --> 00:30:03,920 探してるんですが 非登録車両を探すのが難しくて 374 00:30:03,920 --> 00:30:08,220 チョン巡査はどこですか? 375 00:30:08,220 --> 00:30:09,960 当分は俺らだけでやろう 376 00:30:09,960 --> 00:30:14,970 -何故? -何かが引っ掛かるんだ 377 00:30:19,100 --> 00:30:21,740 君の父親は私の研究所の研究員だった 378 00:30:21,740 --> 00:30:24,530 研究の助けになるからと君の母親を説得して 379 00:30:24,530 --> 00:30:28,950 赤ん坊の遺伝子検査をしたんだ 380 00:30:28,950 --> 00:30:32,150 だがサイコパス遺伝子が出たんだ 381 00:30:34,650 --> 00:30:36,620 事実を話すしか方法はなかった 382 00:30:36,620 --> 00:30:40,580 堕胎するように話し そうすると言った だから 383 00:30:41,700 --> 00:30:45,820 子供を産んだとは知らなかった 384 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 サイコパスは自分自身だけを気にしていると聞きましたが 385 00:30:49,920 --> 00:30:53,360 俺がソン・スホに復讐をしたのは 386 00:30:53,360 --> 00:30:56,550 家族への愛情があったということでしょ 387 00:30:57,550 --> 00:31:00,790 家族への愛情ではない 「なぜ自分のものにさわったのか」 388 00:31:00,790 --> 00:31:05,170 「自分の領域を侵入した」そのことへの罰だ 389 00:31:06,920 --> 00:31:09,450 [ソン・スホ/ OZ 1] 390 00:31:16,410 --> 00:31:20,380 お前のために罪のない者を殺したんだよ 391 00:31:20,380 --> 00:31:24,060 前科者のデータベースを確認して すぐに出てきました 392 00:31:27,990 --> 00:31:30,590 ‐私は叔母さんよ -母には妹はいなかった 393 00:31:30,590 --> 00:31:33,820 住民登録番号が抹消されています 394 00:31:35,090 --> 00:31:39,440 [OZ] 395 00:31:47,920 --> 00:31:51,870 あの日 俺の殺害を見て逃げた目撃者 396 00:32:01,630 --> 00:32:04,420 その者を見つけなければ 397 00:32:04,420 --> 00:32:07,180 ‐おい チョン巡査! -コ刑事 398 00:32:07,180 --> 00:32:13,290 コ刑事に出会って 目撃者を探すのに失敗したが 399 00:32:13,290 --> 00:32:17,880 コ刑事のジャケットを見た瞬間に あのジャケットを思い出した 400 00:32:28,180 --> 00:32:31,390 [シンナラ洗濯] 401 00:32:31,390 --> 00:32:35,170 [シンナラ洗濯] 402 00:33:28,750 --> 00:33:32,650 やっぱり 俺がキム・ジョンソンのノートパソコンを持ってた 403 00:33:46,010 --> 00:33:51,230 俺は彼らの生きてる時にこの写真を撮った これらは死んだ時の写真だ 404 00:33:58,880 --> 00:34:02,040 ソン・ヨハンの家にあった写真と同じだ 405 00:34:04,080 --> 00:34:07,840 俺の殺人を見て 後で死体の写真を撮ったということか? 406 00:34:07,840 --> 00:34:10,370 警察に通報もしないで? 407 00:34:12,080 --> 00:34:14,840 そうだ 408 00:34:14,840 --> 00:34:17,230 [O... ] 409 00:34:17,230 --> 00:34:19,060 [OZ 伯父 叔母 ソン・ヨハン] 410 00:34:23,560 --> 00:34:28,470 違う ソン・ヨハンは俺を殺そうとした 411 00:34:28,470 --> 00:34:34,810 OZなら何故俺を殺そうとする?他のOZと違うのか? 412 00:34:34,810 --> 00:34:38,630 ソン・スホは俺を救うために母を殺した 413 00:34:38,630 --> 00:34:40,790 何故ソン・ヨハンは俺を殺そうとしたのか? 414 00:34:40,790 --> 00:34:44,470 あの子を助けろ お前の足元にいるハングクだ 415 00:34:44,470 --> 00:34:47,510 明らかにハングクを助けようとしてた 416 00:34:47,510 --> 00:34:53,200 OZなら ハングクの死体を片付けて殺人を隠したのに 417 00:35:03,270 --> 00:35:04,960 僕らは… 418 00:35:09,740 --> 00:35:14,420 何と言おうとしたのか?何を言うつもりだったんだ? 419 00:35:17,230 --> 00:35:19,370 僕らは… 420 00:35:30,540 --> 00:35:32,890 確認しなければ 421 00:35:40,720 --> 00:35:44,290 一体この建物の誰と話したのか? 422 00:35:46,470 --> 00:35:51,620 科学技術省の職員であるソン・ヨハンの友人 キム・ジョンソンと何か関係があるのか? 423 00:35:51,620 --> 00:35:53,930 キム・ジョンソンもOZの組織の一員か? 424 00:35:53,930 --> 00:35:56,310 無いね 425 00:35:56,310 --> 00:35:58,280 確実ですか? 426 00:35:58,280 --> 00:36:01,880 チョン巡査 私の仕事は死体を隈なく探すことだ 427 00:36:01,880 --> 00:36:05,510 それを覚えてないと思うか?無かったよ 428 00:36:05,510 --> 00:36:08,460 ソン・ヨハンを解剖しましたか? 429 00:36:08,460 --> 00:36:11,820 いいや 母親が嫌がったから 430 00:36:16,060 --> 00:36:18,780 キム・ジョンソンは違うのか? 431 00:36:20,810 --> 00:36:23,330 それはソン・ヨハンは… 432 00:36:35,170 --> 00:36:37,060 -チョン巡査が? -うん 433 00:36:37,060 --> 00:36:39,000 同じことを尋ねたよ 434 00:36:39,000 --> 00:36:42,840 キム・ジョンソンの体にアルファベットの入れ墨があったかって 435 00:36:44,200 --> 00:36:47,640 あいつは何を探してるんだ? 436 00:36:47,640 --> 00:36:49,380 そんなのを見る時間はありません 437 00:36:49,380 --> 00:36:52,470 体に銃創があるのに 他を見てる時間はないでしょ 438 00:36:52,470 --> 00:36:56,540 ソン・ヨハンの体を見たことのある親しい同僚はいませんか? 439 00:36:56,540 --> 00:36:57,770 そんな友達はいません 440 00:36:57,770 --> 00:37:01,540 冷たい性格で誰にも心を開かなかったから 441 00:37:05,610 --> 00:37:07,930 どこで探せるかな? 442 00:37:12,840 --> 00:37:15,190 手術記録はないです 443 00:37:15,190 --> 00:37:16,310 ないですって? 444 00:37:16,310 --> 00:37:18,810 世界初の脳移植なのに 445 00:37:18,810 --> 00:37:20,930 記録映像がないはずないでしょ 446 00:37:20,930 --> 00:37:23,860 ハン・ソジュンが極秘に行ったんです 447 00:37:23,860 --> 00:37:27,740 記録映像どころか 誰も手術室に入ることも出来なかった 448 00:37:27,740 --> 00:37:30,270 誰にも知られたくなかったんです 449 00:37:30,270 --> 00:37:33,860 死刑囚なので 何故かは分かりませんが 450 00:37:33,860 --> 00:37:37,050 あのような医療技術は公表すべきなのに 451 00:37:37,050 --> 00:37:38,620 残念です 452 00:37:38,630 --> 00:37:42,560 なので 手術の記録映像があったとしても 453 00:37:42,560 --> 00:37:44,130 脳手術です 454 00:37:44,130 --> 00:37:47,030 体の他の部分は撮影していません 455 00:37:47,770 --> 00:37:49,650 分かりました 456 00:37:50,210 --> 00:37:51,850 ちょっと待って 457 00:37:51,850 --> 00:37:54,500 頭痛はよくなりましたか? 458 00:37:54,500 --> 00:37:58,510 処方箋を出しておいたから 薬局で受け取ってください 459 00:38:46,130 --> 00:38:48,360 狂った奴だ 460 00:38:48,360 --> 00:38:50,930 これを出来るのに 461 00:38:50,930 --> 00:38:54,110 無駄な 人を殺さなければ… 462 00:38:54,110 --> 00:38:56,520 世界的な医師に… 463 00:38:56,520 --> 00:39:00,860 いいや 人を殺したから脳移植に成功したのか? 464 00:39:00,860 --> 00:39:03,070 皮肉だな 465 00:39:22,360 --> 00:39:25,690 死に急ぐな どうせ時間はあまり残っていない 466 00:39:25,690 --> 00:39:28,040 君も死ぬんだ 467 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 オッパ 468 00:39:49,160 --> 00:39:51,350 疲れた 469 00:39:51,350 --> 00:39:53,690 私にどうして? 470 00:39:54,480 --> 00:39:57,720 お前は本当に足りないな 何故俺がこうしてると思う? 471 00:39:57,720 --> 00:40:01,320 もうお前が嫌いなんだ 重荷なんだよ 472 00:40:02,800 --> 00:40:04,530 早く帰れよ 473 00:40:04,530 --> 00:40:07,320 カン・ドクスのせいでしょ 474 00:40:07,320 --> 00:40:09,580 全部知ってるわ 475 00:40:12,940 --> 00:40:17,380 オッパがカン・ドクスを殺したこと だから私を避けてること 476 00:40:17,980 --> 00:40:19,270 お前… 477 00:40:23,940 --> 00:40:27,300 オッパ 私には関係ないわ 478 00:40:27,300 --> 00:40:31,080 カン・ドクスはどうせ死ぬべき奴だったわ 479 00:40:31,080 --> 00:40:35,830 オッパが奴を殺さなきゃ ユナが死んでた 480 00:40:35,830 --> 00:40:38,190 ‐だから… -その通りだ 481 00:40:38,200 --> 00:40:40,640 俺がカン・ドクスを殺した 482 00:40:43,070 --> 00:40:47,160 お前のせいで…お前が危ないから俺が殺したんだ 483 00:40:48,120 --> 00:40:51,030 お前のせいでこうなったんだ 俺を放って置け 484 00:40:51,030 --> 00:40:53,970 俺は殺人犯になったんだよ 485 00:40:55,090 --> 00:40:57,860 -オッパ -お前を見るとあの時のことを思い出す 486 00:40:57,860 --> 00:41:00,840 恐ろしくて 我慢できない 487 00:41:00,840 --> 00:41:04,760 だから頼むから 俺の目の前から消えろ 488 00:41:04,760 --> 00:41:06,570 オッパ 489 00:41:07,390 --> 00:41:11,290 お前…もう一度俺の前に現れたら 490 00:41:11,290 --> 00:41:14,750 俺はカン・ドクスを殺したと自首して監獄に行く 491 00:41:14,750 --> 00:41:18,710 俺の人生が監獄で腐っていくのを見たくなければ 492 00:41:18,710 --> 00:41:22,270 もう俺の前に現れるな 分かったか? 493 00:41:40,700 --> 00:41:43,190 全部思い出した 494 00:41:43,190 --> 00:41:47,510 助けて…助けて… 495 00:41:47,510 --> 00:41:50,680 助けてください 496 00:41:50,680 --> 00:41:52,460 あの時 497 00:41:59,500 --> 00:42:00,750 ボンイ 498 00:42:00,750 --> 00:42:06,510 助けて…助けてください 499 00:42:06,510 --> 00:42:08,650 あの時 俺は 500 00:42:08,650 --> 00:42:12,200 助けてください 501 00:42:17,100 --> 00:42:20,050 どうしたらいいんだ 502 00:42:21,410 --> 00:42:24,840 どうしたら? 503 00:42:27,400 --> 00:42:31,200 ソン・ヨハンではなく この子供が犯人なら 504 00:42:31,210 --> 00:42:34,870 その子がチグクを脅迫して殺した 505 00:42:35,460 --> 00:42:38,090 では何故ソン・ヨハンはチョン巡査を殺そうとしたのか? 506 00:42:38,090 --> 00:42:42,060 ソン・ヨハンの家にあった被害者の写真は何だ?説明できないじゃないか 507 00:42:48,500 --> 00:42:49,850 [ソン・スホに対する恨み 復讐のため殺害されたソん・スホはソン・ヨハンではなく その子供に殺された] 508 00:42:49,850 --> 00:42:51,280 [子供はソン・ヨハンではない ソン・スホは模倣して殺された ソン・ヨハンはソン・スホに恨みを持っていたのか?] 509 00:42:51,280 --> 00:42:53,090 [カン・ドクスの母親の陳述書?警察内部関係者] 510 00:42:53,090 --> 00:42:55,060 [カン・ドクスの母親の陳述書?警察内部関係者] 511 00:42:55,060 --> 00:42:57,770 [黒のセダン OZ!!] 512 00:42:57,770 --> 00:43:00,060 [隠れ家?郊外のモーテル 簡単な逃走] 513 00:43:00,060 --> 00:43:02,180 ちょっと待てよ 514 00:43:02,180 --> 00:43:05,660 チェPDが何か知ってるんじゃないか? 515 00:43:05,660 --> 00:43:12,300 チェPDは何故突然ムジン連続殺人事件を取り上げたのか? 516 00:43:19,370 --> 00:43:20,400 何ですって? 517 00:43:20,400 --> 00:43:23,060 ムジン連続殺人事件を何故取り上げたんだ? 518 00:43:23,060 --> 00:43:24,170 何か知ってることがあるんだろ? 519 00:43:24,170 --> 00:43:25,920 何があるって言うの? 520 00:43:25,920 --> 00:43:28,630 ただカン・ドクス イ・ジェシク キム・ヒョンテを殺した犯人が 521 00:43:28,630 --> 00:43:31,990 ソン・スホ殺人事件と似たシグナチャーを残したから 522 00:43:31,990 --> 00:43:34,310 事件を最初から見直したかったのよ 523 00:43:34,310 --> 00:43:37,850 何かあるな 何かある 524 00:43:37,850 --> 00:43:39,590 分かった 525 00:43:45,110 --> 00:43:49,710 オッパ これを作ったの 車に吊るしてね 526 00:43:49,710 --> 00:43:54,790 お前のような被害者が他にいないと確認したかったのに 527 00:43:55,390 --> 00:43:57,860 オッパが結局… 528 00:44:16,390 --> 00:44:18,750 [コ・ムチ刑事] 529 00:44:22,810 --> 00:44:26,410 もしもし?もしもし? 530 00:44:27,880 --> 00:44:31,320 何だよ?夜中に電話してきやがって 531 00:45:07,010 --> 00:45:08,680 もしもし 532 00:45:10,140 --> 00:45:12,590 しっかりしろ 大変なことになるぞ 533 00:45:12,590 --> 00:45:15,760 そこにいたんですか 本当に忙しくて 534 00:45:15,760 --> 00:45:17,890 え?もしもし? 535 00:45:17,890 --> 00:45:20,340 今日はやることがあって 536 00:45:20,340 --> 00:45:22,750 明日会いに行きます 537 00:45:29,510 --> 00:45:32,960 チョン・バルムが使い捨て電話を使いました 538 00:45:32,960 --> 00:45:34,550 信号の位置を探せ 539 00:45:34,550 --> 00:45:37,050 誰に連絡したのかも 540 00:45:38,260 --> 00:45:40,430 今出勤します 541 00:45:44,550 --> 00:45:46,830 ムジン署に向かいました 542 00:45:47,470 --> 00:45:50,450 隠れ家を見つけました 543 00:46:06,830 --> 00:46:09,400 ネズミ捕りにかかったな このネズミ野郎ども 544 00:46:09,400 --> 00:46:12,460 くそ 545 00:46:12,460 --> 00:46:14,180 もしもし? 546 00:46:17,130 --> 00:46:19,220 ‐刑事さん よく聞こえません -どこにいるんだ? 547 00:46:19,220 --> 00:46:20,800 もしもし? 548 00:46:22,090 --> 00:46:24,030 何故聞こえないんだ? 549 00:46:26,140 --> 00:46:28,030 盗聴されているのか? 550 00:46:28,040 --> 00:46:31,990 堕胎するように勧めて そうすると言った だから私は… 551 00:46:31,990 --> 00:46:36,050 子供を産んだと知らなかった 552 00:46:38,010 --> 00:46:41,270 母さんが俺を産んだことを知ってた 553 00:46:42,240 --> 00:46:45,810 俺のDNAを検査し 554 00:46:45,810 --> 00:46:49,870 OZは俺がサイコパス遺伝子を持っていると知って 幼い頃から俺を付けてた 555 00:46:49,870 --> 00:46:52,360 あいつらと同じ側にいたんだな 556 00:46:52,370 --> 00:46:55,620 それでは 今死んだふりして隠れている理由は… 557 00:46:55,620 --> 00:46:58,760 その理由が何なのか確認しなければ 558 00:46:58,760 --> 00:47:01,380 OZがあなたを見つけたなら 559 00:47:01,380 --> 00:47:04,420 あなたを餌に使おう 560 00:47:04,420 --> 00:47:09,810 ネズミを捕まえる最善の方法は 良い餌を置くことだ 561 00:47:09,810 --> 00:47:12,790 そこにいたんですか 本当に忙しくて 562 00:47:12,800 --> 00:47:15,990 今日はすることがあるので 563 00:48:14,010 --> 00:48:15,080 [OZ] 564 00:48:18,850 --> 00:48:21,800 話せ お前らば誰だ? 565 00:48:21,800 --> 00:48:23,480 俺を知ってるだろ? 566 00:48:23,480 --> 00:48:26,140 俺がどんな怪物かよく知ってるだろ 567 00:48:26,140 --> 00:48:29,640 話さないなら こいつの首を切って頭を開けて 568 00:48:29,640 --> 00:48:32,710 こいつの脳に喰らいつくぞ 569 00:48:32,710 --> 00:48:34,630 1… 570 00:48:35,950 --> 00:48:37,750 2… 571 00:48:39,630 --> 00:48:42,190 3… 572 00:48:42,190 --> 00:48:48,280 オ・ボンイが死体として発見されるか… 目的地に無事に到着できるか 573 00:48:48,280 --> 00:48:50,550 お前が選択しろ 574 00:48:50,550 --> 00:48:52,640 くそ 575 00:49:06,660 --> 00:49:08,720 大丈夫かな? 576 00:49:22,030 --> 00:49:23,640 どこに行った? 577 00:49:28,100 --> 00:49:30,130 あそこに置いたんだ 578 00:49:39,350 --> 00:49:41,410 どうなった? 579 00:49:42,680 --> 00:49:44,610 見失った 580 00:49:47,760 --> 00:49:49,380 -何故? -は? 581 00:49:50,800 --> 00:49:52,950 写真を置いて来たようだ 582 00:49:52,950 --> 00:49:56,360 写真?どんな写真? 583 00:49:56,360 --> 00:50:00,820 私の妹ジェニファー それが見つかったら… 584 00:50:00,820 --> 00:50:03,140 探してくるよ 585 00:50:03,140 --> 00:50:06,850 探してくるから ここに居てください 586 00:50:07,810 --> 00:50:11,260 あいつらに追われているのは確実だ 587 00:50:11,260 --> 00:50:14,560 あいつらは博士の家族まで知ってるんだな 588 00:50:36,890 --> 00:50:39,400 [電話] 589 00:50:49,140 --> 00:50:51,480 [ダニエル博士:010-663] 590 00:50:51,480 --> 00:50:53,810 ダニエル博士? 591 00:50:58,290 --> 00:51:00,800 1通目のメッセージ 592 00:51:00,800 --> 00:51:02,780 ヨハン 僕だ ジョンソン 593 00:51:02,780 --> 00:51:04,620 ソン・ヨハンの電話? 594 00:51:04,620 --> 00:51:08,270 ダニエルとソン・ヨハンは頻繁に電話で話してたのか? 595 00:51:08,270 --> 00:51:10,420 お前が探してくれと頼んだことだが 596 00:51:10,420 --> 00:51:14,120 すごく怖いよ 何か間違ったみたいだ 597 00:51:14,120 --> 00:51:17,830 OZという組織だ まず会って話そう 598 00:51:20,890 --> 00:51:22,530 何だ? 599 00:51:23,130 --> 00:51:27,320 ソン・ヨハンとキム・ジョンソンはOZではないということか? 600 00:51:40,240 --> 00:51:42,240 これが何故ここに? 601 00:51:47,590 --> 00:51:49,610 あの時… 602 00:51:49,610 --> 00:51:53,040 ここにちょっと座って 603 00:52:17,730 --> 00:52:20,990 あの日 日記が無くなってることを知った 604 00:52:30,510 --> 00:52:34,520 [2019年10月15日] 605 00:52:37,140 --> 00:52:39,770 [血に覆われた] 606 00:52:55,750 --> 00:52:59,120 10月17日晴れ ウサギの腹を裂いた 607 00:52:59,120 --> 00:53:03,760 太ったのか妊娠したのか気になったから 608 00:53:05,880 --> 00:53:07,990 最初のクラスに遅れた 609 00:53:07,990 --> 00:53:12,200 この学生は小学校数学コンペティションで 610 00:53:12,200 --> 00:53:15,190 素晴らしい成績を収めたので表彰します 611 00:53:16,060 --> 00:53:17,830 わぁ! 612 00:53:17,830 --> 00:53:21,690 イラつく転入生 613 00:53:25,180 --> 00:53:28,620 奇妙な その子… 614 00:53:28,620 --> 00:53:30,760 皆が僕を避けるのに 615 00:53:30,760 --> 00:53:35,460 その子は違った それがもっとイラついた 616 00:53:36,470 --> 00:53:41,330 それでもっとその子になりたかった 617 00:53:41,330 --> 00:53:44,200 その子のようになりたかった 618 00:53:52,720 --> 00:53:57,980 イラつく転校生 全校一位になる理由は? 619 00:53:57,980 --> 00:54:01,510 誰かに付けられてるのも知らないバカ 620 00:54:02,350 --> 00:54:07,280 そうだ あの子を付けてる誰かがいた 621 00:54:07,280 --> 00:54:10,660 尾行 監視 622 00:54:11,640 --> 00:54:13,620 まさか? 623 00:54:18,730 --> 00:54:23,750 ムジン事件以来1年が過ぎましたが どう過ごしていましたか? 624 00:54:23,750 --> 00:54:27,160 元気にしていました 625 00:54:31,260 --> 00:54:35,930 実は何度か自殺を試みました 626 00:54:35,930 --> 00:54:38,300 息することも出来なかった 627 00:54:38,300 --> 00:54:41,790 前世でどんな罪を犯したのか 628 00:54:41,790 --> 00:54:45,620 二人の子供が… 629 00:54:45,620 --> 00:54:47,760 もう大丈夫です 630 00:54:47,760 --> 00:54:51,500 もう…元気です 631 00:54:51,500 --> 00:54:54,960 あの方のお陰です 632 00:54:54,960 --> 00:54:56,430 あの方? 633 00:54:56,430 --> 00:55:02,070 私に生きる意志を与えてくれた方 634 00:55:07,190 --> 00:55:11,550 そうよ 子供のことを悪く言ったのは間違ってたから 635 00:55:11,550 --> 00:55:14,860 それだけは謝らなきゃ 636 00:55:16,450 --> 00:55:20,230 ここに住んでないのに 犬を繋いで 637 00:55:20,230 --> 00:55:22,860 すみません 家に一人で置いておけなくて 638 00:55:22,860 --> 00:55:25,300 ボクシルはいつも優しい犬なので 639 00:55:25,300 --> 00:55:27,260 すぐに連れて行ってよ 640 00:55:27,260 --> 00:55:30,730 うちの子が怖がってるのが見えないの?その足の悪い犬のせいよ 641 00:55:30,730 --> 00:55:33,490 足の悪い犬?ちょっと酷いんじゃないですか? 642 00:55:33,490 --> 00:55:35,050 何? 643 00:55:35,050 --> 00:55:38,130 糞まみれの口かと思ったら 耳にも詰まってたのね 644 00:55:39,630 --> 00:55:41,320 また会いましたね 645 00:55:41,320 --> 00:55:46,230 あの時 次の日に会いに行ったのに引っ越された後でした 646 00:55:46,230 --> 00:55:47,590 事情があって 647 00:55:47,590 --> 00:55:50,320 すぐに連れて行くように言ってください! 648 00:55:50,320 --> 00:55:52,390 何て人なの? 649 00:55:54,930 --> 00:55:57,530 ‐元気にしてた? -すぐに連れて行ってください 650 00:55:57,530 --> 00:56:00,360 あの人は入居者代表なので 651 00:56:00,360 --> 00:56:02,990 すみません 赤ちゃんの母親がすぐに戻りますから 652 00:56:02,990 --> 00:56:04,830 30分だけここに… 653 00:56:04,830 --> 00:56:07,240 ダメです 連れて行ってください 654 00:56:07,240 --> 00:56:11,530 それでは30分ボクシルと散歩に行ってきます 655 00:56:11,530 --> 00:56:13,500 ボクシル 一緒に散歩に行こう 656 00:56:13,500 --> 00:56:18,160 ありがとう お願いします すぐに赤ちゃんの母親が戻りますから 657 00:56:18,160 --> 00:56:21,120 -はい 心配しないで -ありがとう 658 00:56:23,720 --> 00:56:28,890 小父さん これを805号の方が戻ったら渡してください 659 00:56:28,890 --> 00:56:31,110 -805号? -はい 660 00:56:31,110 --> 00:56:33,240 行こう! 661 00:56:39,870 --> 00:56:41,330 ボクシル 662 00:56:41,330 --> 00:56:43,590 -大丈夫ですか? -はい 663 00:56:43,590 --> 00:56:46,220 -ボクシル 大丈夫 -病院に行かなくてもいいですか? 664 00:56:46,220 --> 00:56:48,730 大丈夫です 665 00:56:58,330 --> 00:57:01,100 ボクシル お散歩は楽しかった? 666 00:57:01,100 --> 00:57:02,730 -ありがとう -いいえ 667 00:57:02,730 --> 00:57:05,720 私もボクシルのお陰で楽しくお散歩出来ました 668 00:57:05,720 --> 00:57:08,260 -それでは失礼します -あの… 669 00:57:08,260 --> 00:57:10,130 家で晩御飯食べて行かない? 670 00:57:10,130 --> 00:57:11,840 いいえ 大丈夫です 671 00:57:11,840 --> 00:57:15,430 すぐ側なの 帰って一人で食べるだけだから 672 00:57:15,430 --> 00:57:17,980 大丈夫だったら 一緒に食べましょう 673 00:57:20,490 --> 00:57:22,760 可愛いね 674 00:57:38,890 --> 00:57:42,720 あの子犬みたいだけど 675 00:57:47,490 --> 00:57:50,330 -ご飯の用意が出来ましたよ -はい 676 00:57:52,920 --> 00:57:54,300 わぁ! 677 00:57:57,230 --> 00:57:59,420 一人暮らしだから あまり副菜がないけど 678 00:57:59,420 --> 00:58:05,400 誰かが食事を作ってくれるのは久しぶりです 679 00:58:12,760 --> 00:58:14,700 あの 680 00:58:14,700 --> 00:58:19,990 あの時 息子さんが橋でこの犬を拾ってきたと仰ったでしょ 681 00:58:19,990 --> 00:58:23,030 それはどこですか? 682 00:58:25,260 --> 00:58:27,260 アンシン道の橋です 683 00:58:27,260 --> 00:58:30,670 昔少しだけアンシン道に住んでいたんです 684 00:58:34,160 --> 00:58:36,960 もしかして 685 00:58:36,960 --> 00:58:41,630 その時 あの辺で事件がありませんでしたか? 686 00:58:41,630 --> 00:58:45,260 そうです カン・ドクスの事件 687 00:58:45,260 --> 00:58:48,100 それをどうして? 688 00:58:49,090 --> 00:58:52,100 ではあの子は 689 00:58:52,100 --> 00:58:56,630 あなたの息子?今はどこに? 690 00:58:58,300 --> 00:59:00,030 それは… 691 00:59:01,830 --> 00:59:05,330 先に逝きました 事故で 692 00:59:15,030 --> 00:59:17,300 今日はありがとうございました 693 00:59:17,300 --> 00:59:19,590 いいえ 私がご馳走になりました 694 00:59:19,590 --> 00:59:23,540 ‐気を付けてね -失礼します 695 00:59:46,430 --> 00:59:48,170 [ムジン警察署] 696 00:59:48,170 --> 00:59:49,700 オ・ボンイ 697 00:59:49,700 --> 00:59:53,990 おじさん あの事件の時 698 00:59:53,990 --> 00:59:57,990 おじさんが私を発見して病院までおんぶしてくれたでしょ? 699 00:59:59,460 --> 01:00:03,030 俺がおんぶしたけど 700 01:00:03,030 --> 01:00:06,000 発見したんじゃない 報告があって行ったんだ 701 01:00:06,470 --> 01:00:08,030 アンシン道派出署です 702 01:00:08,030 --> 01:00:11,560 ここ…アンシン道の橋の下に… 703 01:00:11,560 --> 01:00:14,030 学生 どこか怪我したの? 704 01:00:14,030 --> 01:00:17,280 早く来てください 早く 705 01:00:19,330 --> 01:00:21,100 大丈夫か? 706 01:00:26,660 --> 01:00:28,540 大丈夫か? 707 01:00:34,530 --> 01:00:36,670 [救急医療センター] 708 01:00:36,670 --> 01:00:40,400 -先生 子供が怪我して -こちらです 709 01:00:42,630 --> 01:00:44,480 水と暖かい毛布を用意して 710 01:00:44,480 --> 01:00:46,710 -先生を呼んで -はい 711 01:00:47,940 --> 01:00:50,200 [救急センター] 712 01:00:55,500 --> 01:00:58,150 [コウォン中学校] 713 01:01:05,760 --> 01:01:08,180 お婆さんと俺がその制服を持って学校へ行ったが 714 01:01:08,180 --> 01:01:10,240 誰も持ち主がいなかったんだ 715 01:01:10,240 --> 01:01:11,880 だから見つけられなかった 716 01:01:11,880 --> 01:01:14,550 突然どうしたんだ? 717 01:01:16,560 --> 01:01:19,690 その学生のお母さんに会いました 718 01:01:19,690 --> 01:01:21,210 偶然 719 01:01:21,210 --> 01:01:23,680 本当か? 720 01:01:23,680 --> 01:01:25,640 運命だな 721 01:01:25,640 --> 01:01:28,940 でも…死んだって 722 01:01:28,940 --> 01:01:30,960 その人 723 01:01:35,560 --> 01:01:36,310 もしもし? 724 01:01:36,310 --> 01:01:38,790 見つけました 67ト6264 725 01:01:38,790 --> 01:01:39,850 分かった 726 01:01:39,850 --> 01:01:42,130 ご免 先に行くよ 727 01:02:12,540 --> 01:02:14,420 [67ト6264] 728 01:02:17,710 --> 01:02:19,460 身元は分かったか? 729 01:02:19,460 --> 01:02:23,010 身分証も携帯電話もありません 指紋は取りました 730 01:02:23,010 --> 01:02:25,190 結果が出たら教えてくれ 731 01:02:27,580 --> 01:02:30,580 ブラックボックスも取られてる 732 01:02:30,580 --> 01:02:33,750 自殺じゃなく 自殺を偽装しただけだ 733 01:02:43,040 --> 01:02:47,240 お掛けになった電話番号は電源が切られています 734 01:02:53,550 --> 01:02:56,800 シン刑事 今言う番号をすぐに調べて 735 01:02:56,800 --> 01:02:58,880 基地局も 736 01:03:11,590 --> 01:03:15,930 未登録車両に個人的なものを何故吊るしてるんだ? 737 01:03:21,450 --> 01:03:23,350 これは何だ? 738 01:03:24,980 --> 01:03:28,120 保存を二つにしてたんだな 739 01:03:30,640 --> 01:03:32,120 賢い奴だ 740 01:03:32,120 --> 01:03:35,820 何かあった時のためにバックアップを取ってたんだな 741 01:03:35,820 --> 01:03:38,770 作家さんがあの子だったの? 742 01:03:38,770 --> 01:03:43,810 はい 警察署で確認しました 743 01:03:43,810 --> 01:03:51,540 死にそうな私を発見して 警察に通報し運んでくれたんです 744 01:03:51,540 --> 01:03:56,200 息子さんが私の命を救ってくれたんです 745 01:03:57,160 --> 01:03:59,560 そうなのね 746 01:03:59,560 --> 01:04:04,390 私に何も話してくれなかったから 747 01:04:04,390 --> 01:04:06,980 想像もしなかったわ 748 01:04:07,860 --> 01:04:09,480 ありがとうございます 749 01:04:09,480 --> 01:04:13,570 もっと早く見つけてお礼出来れば良かったのに 750 01:04:14,300 --> 01:04:21,290 直接会って感謝を伝えられれば良かったのに 751 01:04:22,110 --> 01:04:24,500 私の子が 752 01:04:24,500 --> 01:04:26,760 私の子がそんな優しい子だったのね 753 01:04:26,760 --> 01:04:29,600 良い子だったのね 754 01:04:50,450 --> 01:04:53,560 何故写真を外したのかな? 755 01:04:55,290 --> 01:04:59,040 あの時も写真を外してたわね 756 01:04:59,860 --> 01:05:02,290 何故外したのかな? 757 01:05:07,130 --> 01:05:10,590 何かあるみたいだけど… 758 01:05:13,490 --> 01:05:17,350 確かにこの近所だったけど 759 01:05:18,080 --> 01:05:19,740 そこだ! 760 01:05:38,410 --> 01:05:41,510 何が書いてるのかな? 761 01:05:47,880 --> 01:05:49,450 もう大丈夫です 762 01:05:49,450 --> 01:05:51,450 元気にしています 763 01:05:51,450 --> 01:05:55,650 食事もちゃんとして あの方のお陰です 764 01:05:55,650 --> 01:05:57,210 あの方? 765 01:05:57,210 --> 01:06:02,960 私に生きる意志を与えてくれた方 766 01:06:03,860 --> 01:06:07,720 ソン・ヨハン先生です 767 01:06:15,250 --> 01:06:17,040 [ソン・ヨハン] 768 01:06:20,400 --> 01:06:24,490 ソン・ヨハンが私の命を助けたの? 769 01:06:24,490 --> 01:06:27,310 [ソン・ヨハン 殺人鬼の家] 770 01:06:27,310 --> 01:06:33,330 命を助け 怪我した犬を世話した人が 771 01:06:33,330 --> 01:06:36,480 お婆さんをあんな風に… 772 01:06:36,480 --> 01:06:38,460 ああ 773 01:06:39,840 --> 01:06:43,460 そうよ サイコパスだから 774 01:06:43,460 --> 01:06:44,760 演技してたんでしょ 775 01:06:44,760 --> 01:06:48,020 ふりしてたのよ 優しいフリを 776 01:06:48,020 --> 01:06:49,950 死なないで 777 01:06:49,950 --> 01:06:53,670 しっかりいして 死なないで 778 01:06:53,670 --> 01:06:56,180 家族のことを考えて 779 01:06:56,180 --> 01:07:00,410 死んだら 家族がどんなに悲しむか 780 01:07:00,410 --> 01:07:03,750 母さん 父さん 781 01:07:04,580 --> 01:07:07,330 お婆さん 782 01:07:11,120 --> 01:07:12,740 いいえ 783 01:07:13,790 --> 01:07:16,380 演技じゃないわ 784 01:07:16,980 --> 01:07:19,800 間違いなく本心よ 785 01:07:21,410 --> 01:07:24,140 でもサイコパスがそんなことを出来る? 786 01:07:24,140 --> 01:07:26,150 あり得ないわ 787 01:07:26,150 --> 01:07:32,160 時間が経って 先生ではないと思い始めたんです 788 01:07:32,160 --> 01:07:34,660 いいえ あり得ないわ 789 01:07:34,660 --> 01:07:37,020 あり得ないわ 790 01:07:37,020 --> 01:07:40,090 明らかな証拠があるじゃない 791 01:07:40,090 --> 01:07:47,420 ソン・ヨハンがオッパを殺そうとした 明らかにハンマーで頭を殴った 792 01:07:52,530 --> 01:07:54,980 ソン・ヨハンでなければ 793 01:07:57,420 --> 01:08:00,820 誰がお婆さんを殺したの? 794 01:08:08,320 --> 01:08:12,210 基地局はヨンジャ道だって? 795 01:08:13,050 --> 01:08:15,140 分かった 796 01:08:15,140 --> 01:08:20,400 昨日の明け方俺に電話しようとして殺されたんだ 797 01:08:51,890 --> 01:08:54,020 彼のようですね 798 01:08:55,430 --> 01:08:57,710 見て下さい 799 01:08:57,710 --> 01:09:00,190 ありがとうございます 800 01:09:00,190 --> 01:09:01,830 [学校記録] 801 01:09:01,830 --> 01:09:03,200 [ソン・ヨハン] 802 01:09:03,200 --> 01:09:05,520 ソン・ヨハン? 803 01:09:05,520 --> 01:09:11,530 あの時 俺の手の傷を治療したのはソン・ヨハンだったのか? 804 01:09:11,530 --> 01:09:14,980 若い時 よく勉強できたのに… 805 01:09:14,980 --> 01:09:19,160 どうしてか あのようになるとは思わなかった 806 01:09:22,200 --> 01:09:24,990 [少し強迫観念あり] 807 01:09:24,990 --> 01:09:28,130 強迫とは何ですか? 808 01:09:28,130 --> 01:09:32,420 そうですね 普通はこのようには書かないんですが 809 01:09:34,680 --> 01:09:38,690 ソン・ヨハンの担任はまだ学校にいますか? 810 01:09:38,690 --> 01:09:41,120 これは何だ? 811 01:09:41,120 --> 01:09:44,070 チョン巡査を何故追いかけてたんだ? 812 01:09:44,070 --> 01:09:47,290 これはボンイの橋じゃないか? 813 01:09:55,190 --> 01:09:57,240 これは何だ? 814 01:10:14,480 --> 01:10:16,630 誰…? 815 01:10:16,630 --> 01:10:20,360 ソン・ヨハンの担任の先生でしたでしょ? 816 01:10:20,360 --> 01:10:21,740 忙しいの 817 01:10:21,740 --> 01:10:25,520 科学コンペティションの準備で忙しいの 818 01:10:26,230 --> 01:10:28,870 警察です 819 01:10:28,870 --> 01:10:31,810 一つだけ尋ねさせてください 820 01:10:32,550 --> 01:10:36,950 ここに「強迫」とありますが 覚えていますか? 821 01:10:36,950 --> 01:10:39,290 「強迫」…ああ! 822 01:10:40,100 --> 01:10:44,340 これはヨハンが誰かに付けられると言うので 823 01:10:44,340 --> 01:10:45,700 ずっと言ってたんです 824 01:10:45,700 --> 01:10:48,810 だから心理治療を受けたんですが 825 01:10:48,810 --> 01:10:54,030 ソン・ヨハンも誰かに付けられていた 826 01:10:54,030 --> 01:10:57,460 子供が来る時間です 827 01:10:59,760 --> 01:11:01,690 ありがとうございます 828 01:11:10,090 --> 01:11:13,730 ‐あの…このネズミは何ですか? -ああ 829 01:11:13,730 --> 01:11:17,870 実験で使う試験ネズミです 830 01:11:17,870 --> 01:11:20,750 炭水化物とタンパク質を共有することによって… 831 01:11:20,750 --> 01:11:22,840 ちょっと待って 832 01:11:24,250 --> 01:11:26,820 何と言いました? 833 01:11:28,220 --> 01:11:30,260 僕らは… 834 01:11:52,450 --> 01:11:54,980 チョン・バルム 835 01:11:54,980 --> 01:12:00,090 お前が何故カン・ドクス イ・ジェシク キム・ビョンテの殺害現場にいるんだ? 836 01:12:01,810 --> 01:12:04,150 チョン・バルム 837 01:12:04,150 --> 01:12:05,950 お前か? 838 01:12:05,950 --> 01:12:07,940 何ですって? 839 01:12:07,940 --> 01:12:09,420 僕らは… 840 01:12:09,420 --> 01:12:11,410 試験ネズミだと言ったんです 841 01:12:11,410 --> 01:12:13,890 試験ネズミだ 842 01:12:16,190 --> 01:12:18,500 試験ネズミ? 843 01:12:23,010 --> 01:12:27,550 僕らは…試験ネズミだ 844 01:12:35,460 --> 01:12:37,670 僕らは 845 01:12:41,180 --> 01:12:43,360 試験ネズミ 846 01:13:03,020 --> 01:13:10,050 字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com