1
00:00:14,510 --> 00:00:23,180
字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com
2
00:00:31,300 --> 00:00:35,150
[マウス]
3
00:00:35,150 --> 00:00:40,650
[すべての登場人物 会社 場所 宗教 事件はフィクションです コロナ対策の元撮影されています 子役は心理カウンセラーを受けています 動物の場面はCGで作製されています]
4
00:00:43,710 --> 00:00:46,140
閉店しました
5
00:00:55,410 --> 00:00:58,270
ボクサーだったんだ
6
00:00:58,270 --> 00:01:00,200
そうだろうな
7
00:01:04,700 --> 00:01:08,200
あの…どちら様で?
8
00:01:10,010 --> 00:01:13,540
何故殺した?俺の家族?
9
00:01:18,820 --> 00:01:20,880
もう覚えてないのか?
10
00:01:20,880 --> 00:01:22,490
それは不公平だな
11
00:01:22,490 --> 00:01:25,480
俺は少しもお前を忘れたことなかったよ
12
00:01:25,480 --> 00:01:28,180
あの日からお前を探してた
13
00:01:28,180 --> 00:01:31,700
お前を見つけるために警察にまでなったんだ
14
00:01:33,670 --> 00:01:37,870
お前の顔 拳 それ以外は何も知らなかった
15
00:01:37,870 --> 00:01:40,230
見つけるのは かなり大変だったよ
16
00:01:41,760 --> 00:01:44,330
上がって実力を見せろよ
17
00:02:44,500 --> 00:02:47,540
目には目を
18
00:02:47,540 --> 00:02:51,510
歯には歯を
19
00:02:51,510 --> 00:02:54,670
母の代わりに殴ったから
20
00:02:54,670 --> 00:02:57,320
これは火をつけられた兄弟の分
21
00:02:58,220 --> 00:03:00,340
これは父の分だ
22
00:03:08,600 --> 00:03:13,630
[マウス]
23
00:03:16,430 --> 00:03:17,240
[第17回]
24
00:03:17,240 --> 00:03:19,410
どうするんだ?
25
00:03:19,410 --> 00:03:21,760
どうするんだと聞いてるんだ?
26
00:03:22,640 --> 00:03:24,890
これ以上一緒に暮らせない
27
00:03:24,890 --> 00:03:26,740
あの子だよ
28
00:03:26,740 --> 00:03:30,250
弟を埋めるところだった
29
00:03:31,090 --> 00:03:36,120
あいつがチョコも金魚も殺した時から分かってた
30
00:03:36,120 --> 00:03:39,720
あいつは いつか人を殺す
31
00:03:39,720 --> 00:03:42,880
止めてください 子供が聞いてます
32
00:03:42,880 --> 00:03:44,720
くそ
33
00:03:44,720 --> 00:03:48,420
見ろ見ろ あの目を
34
00:03:48,420 --> 00:03:51,450
‐この野郎は…
-あなた!
35
00:03:53,490 --> 00:03:55,590
くそ マジかよ
36
00:03:58,000 --> 00:04:00,850
ジェフンも服を脱いで
37
00:04:00,850 --> 00:04:02,780
洗わなきゃ
38
00:04:56,190 --> 00:04:58,440
お腹空いたでしょ?
39
00:05:16,940 --> 00:05:20,170
ジェミンとジェヒは?
40
00:05:21,040 --> 00:05:24,020
お父さんが遊園地に連れて行ったわ
41
00:05:36,050 --> 00:05:38,520
誤解しないでください
42
00:05:38,520 --> 00:05:41,710
ジェミンを殺そうとしたんじゃないです
43
00:05:41,710 --> 00:05:44,080
告げ口したから
44
00:05:44,080 --> 00:05:46,420
叱ろうと思ったんだ
45
00:05:47,180 --> 00:05:49,950
ただ叱るつもりだったんだ
46
00:05:51,460 --> 00:05:53,480
本当だよ
47
00:05:55,680 --> 00:05:57,320
そう
48
00:05:57,980 --> 00:05:59,910
早く食べなさい
49
00:06:41,960 --> 00:06:45,920
母さん 何故泣いてるの?
50
00:06:46,850 --> 00:06:48,230
怪物!
51
00:06:48,230 --> 00:06:52,710
死ね!
52
00:06:57,400 --> 00:07:00,090
死ね…
53
00:07:07,360 --> 00:07:09,460
死ね!
54
00:07:10,490 --> 00:07:12,300
ああ
55
00:07:45,740 --> 00:07:47,490
母さん
56
00:07:48,810 --> 00:07:50,420
母さん
57
00:07:55,000 --> 00:07:56,640
母さん
58
00:07:58,250 --> 00:08:00,220
ジェフン
59
00:08:01,500 --> 00:08:05,250
母さんが悪かったわ
60
00:08:07,110 --> 00:08:10,030
信じなくて
61
00:08:11,250 --> 00:08:13,000
母さん
62
00:08:13,000 --> 00:08:18,200
母さんはどうしようもなかったの
63
00:08:18,670 --> 00:08:20,180
あなたが…
64
00:08:21,850 --> 00:08:24,240
特別な遺伝子で
65
00:08:24,240 --> 00:08:26,470
産まれたから
66
00:08:27,110 --> 00:08:28,690
何故?
67
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
何故僕だけ?
68
00:08:31,680 --> 00:08:37,360
違うわ 他にもいるの
69
00:08:38,360 --> 00:08:40,990
あなたのような子供が
70
00:08:42,430 --> 00:08:46,780
あと一人いるわ
71
00:08:48,430 --> 00:08:53,230
可哀そうな赤ちゃん
72
00:08:56,020 --> 00:09:00,410
母さん しっかりして
73
00:09:12,410 --> 00:09:18,710
私の息子は…優しい子よね?
74
00:09:29,300 --> 00:09:31,830
優しく…
75
00:09:31,830 --> 00:09:34,110
子として
76
00:09:34,110 --> 00:09:37,460
生きなきゃ
77
00:09:37,460 --> 00:09:40,800
私の赤ちゃん
78
00:10:49,440 --> 00:10:50,700
どうしたの?
79
00:10:50,700 --> 00:10:53,280
大変だわ
80
00:10:53,910 --> 00:10:55,160
何があったの?
81
00:10:55,160 --> 00:10:57,080
どうしたのかしら?
82
00:10:57,080 --> 00:11:00,280
あら…
83
00:11:00,280 --> 00:11:02,780
‐どうしましょう…
84
00:11:02,780 --> 00:11:05,050
[クリョン一家殺人事件]
85
00:11:05,050 --> 00:11:07,210
家族が死んだのに泣かなかったな
86
00:11:07,210 --> 00:11:09,990
だとしても 子供に…
87
00:11:09,990 --> 00:11:12,550
あの日何か見たことはないのか?
88
00:11:12,550 --> 00:11:14,810
はい 何も見てません
89
00:11:14,810 --> 00:11:16,990
僕の家族にやったように
90
00:11:16,990 --> 00:11:20,400
死ぬまで追いかけて
91
00:11:20,400 --> 00:11:22,350
殺してやる
92
00:11:27,830 --> 00:11:30,080
復讐殺人だ
93
00:11:32,870 --> 00:11:35,210
復讐したんだ 僕が…
94
00:11:39,280 --> 00:11:41,640
この写真を借りるよ
95
00:11:41,640 --> 00:11:43,290
何故?何かあったの?
96
00:11:43,290 --> 00:11:45,330
調べることがあるんだ
97
00:11:45,330 --> 00:11:47,320
後で話しますよ
98
00:11:48,180 --> 00:11:50,530
この時 ソン・スホはまだボクシングしてたの?
99
00:11:50,530 --> 00:11:51,780
いいえ
100
00:11:51,780 --> 00:11:57,330
姉にあんなことがあって すぐに止めたわ
101
00:11:57,330 --> 00:12:02,250
あの時は会社に勤めてたわ
102
00:12:02,250 --> 00:12:03,870
会社?どんな会社?
103
00:12:03,870 --> 00:12:06,960
何かの警備会社だったと思うけど
104
00:12:06,960 --> 00:12:10,350
あの頃 とても大変で…
105
00:12:10,350 --> 00:12:14,960
国家支援相談センターだったかな?
106
00:12:14,960 --> 00:12:19,720
そこでカウンセリングを受けてる時に そこで紹介されたの
107
00:12:19,720 --> 00:12:22,700
10年くらい経ったかな?
108
00:12:22,700 --> 00:12:25,680
一生懸命働いていたのに
109
00:12:25,680 --> 00:12:28,350
ある晩
110
00:12:28,350 --> 00:12:32,180
一晩中泣いてたの
111
00:12:32,180 --> 00:12:34,440
スホ どうしたの?
112
00:12:34,440 --> 00:12:37,290
何があったのか 姉が亡くなった時以来
113
00:12:37,290 --> 00:12:41,040
あんなに泣いたのを見たのは初めてだったわ
114
00:12:41,800 --> 00:12:45,020
次の日 部屋を掃除してたら
115
00:12:45,020 --> 00:12:49,390
服からクリョン料金所の領収書を見つけたの
116
00:12:49,390 --> 00:12:55,770
それから仕事を辞めて 友達のボクシングジムを手伝い始めたの
117
00:12:55,770 --> 00:12:57,680
クリョン…
118
00:12:58,700 --> 00:13:00,380
何があったのか話さなかったのか?
119
00:13:00,380 --> 00:13:04,410
ちょっと尋ねたけど 絶対話さなかった
120
00:13:04,410 --> 00:13:10,030
何日か後に刑事が訪ねて来たけど
121
00:13:10,030 --> 00:13:15,140
スホにあれこれ尋ねて帰って行ったわ
122
00:13:15,140 --> 00:13:17,080
刑事
123
00:13:20,410 --> 00:13:22,450
これはクリョン湖でしょ?
124
00:13:22,450 --> 00:13:25,420
結局答えはなかった
125
00:13:25,420 --> 00:13:28,010
何故 僕の家族を殺したのか…
126
00:13:29,980 --> 00:13:34,880
強盗?いや 強盗なら僕も殺すだろう
127
00:13:34,880 --> 00:13:39,090
何故 火をつける前に僕を引きずり出したのか?
128
00:13:39,850 --> 00:13:41,700
何故僕だけ?
129
00:14:01,900 --> 00:14:04,300
この人…
130
00:14:04,300 --> 00:14:07,200
この人は明らかに見覚えがあるわ
131
00:14:18,340 --> 00:14:20,920
死なせるべきだったのよ
132
00:14:20,920 --> 00:14:24,180
何故?何故?
133
00:14:28,730 --> 00:14:32,210
ただ似てるだけじゃないわ
134
00:14:34,370 --> 00:14:37,360
あの日私を助けるべきじゃなかった
135
00:14:37,360 --> 00:14:40,330
そしたら産まれなかったのに
136
00:14:43,820 --> 00:14:44,900
でも…
137
00:14:44,900 --> 00:14:47,280
何故私だけ助けたのか?
138
00:14:58,910 --> 00:15:02,400
ソン・ヨハンはクリョン小学校に通っていたのか
139
00:15:05,780 --> 00:15:08,690
この子供はソン・ヨハン…
140
00:15:08,690 --> 00:15:13,030
そうだ! それならソン・ヨハンとソン・スホの関係は解決する
141
00:15:23,770 --> 00:15:26,080
どなたですか?
142
00:15:27,940 --> 00:15:31,220
警察です 調べることがありまして…
143
00:15:31,220 --> 00:15:35,220
警察がこの家に何の用があるんです?
144
00:15:36,770 --> 00:15:39,750
そうだ!国民の息子 チョン巡査!
145
00:15:39,750 --> 00:15:41,450
あらら!
146
00:15:41,450 --> 00:15:43,890
ニュースで見ましたよ
147
00:15:43,890 --> 00:15:48,320
あの腐った奴のせいで大変でしたね
148
00:15:49,290 --> 00:15:54,510
ソン・ヨハンのことで来たのね
149
00:15:54,510 --> 00:15:55,730
ソン・ヨハン?
150
00:15:55,730 --> 00:15:59,070
最初 あの人をジェフンだと思ったの
151
00:15:59,070 --> 00:16:02,670
あの晩ニュースで見て 倒れそうになったわ
152
00:16:02,670 --> 00:16:05,660
‐何の…
-ソン・ヨハンの奴よ
153
00:16:05,660 --> 00:16:10,730
あの晩 この家をしばらく見てたの
154
00:16:12,030 --> 00:16:15,050
ソン・ヨハンがここに来たんですか?
155
00:16:15,050 --> 00:16:16,230
あの晩というのは…
156
00:16:16,230 --> 00:16:20,090
そうよ 銃で撃たれた晩よ
157
00:16:20,090 --> 00:16:24,010
その時 こうやって家を見てたの
158
00:16:24,010 --> 00:16:28,620
ちょっと見たら ジェフンの年くらいに見えたから
159
00:16:28,620 --> 00:16:34,160
私が「あなたはジェフンでしょ」と尋ねたら
160
00:16:34,160 --> 00:16:40,050
違うって人間違いだって言って 慌てて去っていったの
161
00:16:40,750 --> 00:16:43,420
-そうですか
-ええ
162
00:16:43,420 --> 00:16:46,600
去る前に
163
00:16:46,600 --> 00:16:49,750
双子の妹について尋ねたわ
164
00:16:49,750 --> 00:16:51,380
ジェヒ?
165
00:16:51,380 --> 00:16:54,470
一番小さい娘がいなかったから
166
00:16:54,470 --> 00:16:58,160
死体が3つしかなかったでしょ
167
00:16:59,720 --> 00:17:04,830
上の子が家族を殺したって皆が言ってたわ
168
00:17:04,830 --> 00:17:09,710
小さい妹も殺して隠したって
169
00:17:09,710 --> 00:17:13,760
ジェフンはとても変わってたから
170
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
何をやって生きてるのか
171
00:17:16,440 --> 00:17:19,070
人らしく生きているのか
172
00:17:22,400 --> 00:17:25,640
国民の息子チョン巡査のように
173
00:17:25,640 --> 00:17:28,920
良く育ってるといいんだけど
174
00:17:28,920 --> 00:17:31,010
ありがとうございます
175
00:17:33,890 --> 00:17:36,910
何故ここに来たのか?
176
00:17:36,910 --> 00:17:39,450
ジェヒをどうして知ってたんだ?
177
00:17:39,450 --> 00:17:41,560
2005年に行方不明になったんです
178
00:17:41,560 --> 00:17:46,150
今23歳 失踪時の名前はチョン・ジェヒでした
179
00:17:46,150 --> 00:17:50,390
それとサヴァン症候群がありました 聞いたことをすべて覚えてる
180
00:17:50,390 --> 00:17:55,330
2005年にそのような特徴の子供の失踪の通報はありませんでした
181
00:17:56,500 --> 00:17:59,230
障碍者保護期間にも確認してみます
182
00:17:59,230 --> 00:18:01,150
ありがとうございます
183
00:18:01,150 --> 00:18:03,340
妹を必ず探してください お願いします
184
00:18:03,340 --> 00:18:06,100
これは3組のジェフンです
185
00:18:06,100 --> 00:18:07,430
ヨハンではありません
186
00:18:07,430 --> 00:18:09,610
‐ジェフン?
-はい
187
00:18:09,610 --> 00:18:14,160
チョン・ジェフンと言います
クリョン一家殺害事件を聞いたことありませんか?
188
00:18:14,160 --> 00:18:16,160
そこの息子です
189
00:18:17,230 --> 00:18:19,500
クリョン一家殺人事件
190
00:18:19,500 --> 00:18:21,760
クリョン料金所の領収書を見つけたの
191
00:18:21,760 --> 00:18:23,660
一晩中泣いてたわ
192
00:18:23,660 --> 00:18:28,400
何日か後に刑事がやって来て
193
00:18:28,400 --> 00:18:30,390
それでは この子はどうなりましたか?
194
00:18:30,390 --> 00:18:33,270
親戚が連れて行ったと聞きましたが
195
00:18:33,270 --> 00:18:36,020
警察で尋ねてください その方が早いですよ
196
00:18:36,020 --> 00:18:37,790
ありがとうございます
197
00:18:42,400 --> 00:18:44,720
あの家はまだ両親の名義ですね
198
00:18:44,720 --> 00:18:49,020
だからまだ売れなくて あんな状態なんだな
199
00:18:49,020 --> 00:18:51,980
いなくなった双子はどうなりましたか?
200
00:18:51,980 --> 00:18:54,860
‐娘?
-はい
201
00:18:54,860 --> 00:18:56,680
見つかりませんでした
202
00:18:56,680 --> 00:18:58,580
お疲れ様です
203
00:18:59,630 --> 00:19:01,960
-おい チョン・バルム!
-刑事さん
204
00:19:01,960 --> 00:19:04,910
お前 一日中電話してたんだぞ!
205
00:19:05,680 --> 00:19:08,170
ちょっと調べることがあって
206
00:19:08,170 --> 00:19:09,780
刑事さんは何の用ですか?
207
00:19:09,780 --> 00:19:12,330
ムジン署のコ・ムチ刑事です
208
00:19:12,330 --> 00:19:16,160
クリョン一家殺人事件の担当刑事はまだこちらに?
209
00:19:16,160 --> 00:19:18,170
私が担当刑事でしたが
210
00:19:18,170 --> 00:19:20,130
良かったです
211
00:19:20,130 --> 00:19:23,450
この子供を覚えてますか?
212
00:19:23,450 --> 00:19:25,480
はい この家族の長男です
213
00:19:25,480 --> 00:19:27,570
チョコを殺した日に撮られた写真だ
214
00:19:27,570 --> 00:19:29,510
彼も容疑者だったんですか?
215
00:19:29,510 --> 00:19:33,510
容疑者リストに上がったので ムジンまで訪ねて行きました
216
00:19:33,510 --> 00:19:34,890
それで どうなりましたか?
217
00:19:34,890 --> 00:19:38,570
ちょっと待ってください ファイルを見てみなきゃ
218
00:19:40,000 --> 00:19:45,030
ないよ 警察になってすぐ その事件の容疑者を全部探したのに
219
00:19:45,030 --> 00:19:46,490
なかったんだ
220
00:19:46,490 --> 00:19:48,970
は?無いな
221
00:19:48,970 --> 00:19:51,920
おかしいな ファイルが何故無くなったんだ?
222
00:19:51,920 --> 00:19:54,230
確かに調書を書いたのに
223
00:19:54,230 --> 00:19:55,960
無くなった?
224
00:19:55,960 --> 00:19:59,050
おかしいな 誰が間違ったのか?
225
00:19:59,050 --> 00:20:02,370
この長男の調査記録はまだあったよ
226
00:20:02,370 --> 00:20:04,480
長男ですか?
227
00:20:04,480 --> 00:20:08,460
容疑者だったんですか?この家族の息子ですよ
228
00:20:08,460 --> 00:20:11,230
それが 家族にあんなことがあったのに
229
00:20:11,230 --> 00:20:13,720
悲しそうな素振りも感情も見せなかったんです
230
00:20:13,720 --> 00:20:16,480
それで怪しいと
231
00:20:16,480 --> 00:20:19,470
非公式に子供にうそ発見器を使ったんです
232
00:20:19,470 --> 00:20:21,440
-それで?
-何もありませんでした
233
00:20:21,440 --> 00:20:24,060
11歳が家族を殺すはずがないでしょ
234
00:20:24,060 --> 00:20:26,290
行き詰まって試しただけです
235
00:20:26,290 --> 00:20:28,940
この子供は今どこにいるか分かりますか?
236
00:20:28,940 --> 00:20:31,440
あの時 叔母さんが連れて行ったが…
237
00:20:31,440 --> 00:20:34,100
叔母さん?その叔母さんの連絡先を頂けますか?
238
00:20:34,100 --> 00:20:35,840
ここにあった
239
00:20:35,840 --> 00:20:38,070
[容疑者情報]
240
00:20:42,210 --> 00:20:45,020
この電話番号は現在使われておりません
241
00:20:48,340 --> 00:20:50,490
この番号は使われてないな
242
00:20:50,490 --> 00:20:54,480
‐叔母さんの身分照会できますか?
-ちょっと待ってください
243
00:20:54,480 --> 00:20:58,030
[戸籍番号:781126]
[見つかりません]
244
00:20:58,030 --> 00:21:00,030
何故出てこないんだ?
245
00:21:00,960 --> 00:21:05,070
おかしいな 身分証を確認したのに…
246
00:21:05,070 --> 00:21:08,690
-この子供の身分照会もお願いします
-ちょっと待って
247
00:21:10,750 --> 00:21:13,550
すぐに僕がチョン・ジェフンだと分かる
248
00:21:13,550 --> 00:21:15,430
どうしようか?
249
00:21:16,650 --> 00:21:19,100
住民登録番号が抹消されてます
250
00:21:19,100 --> 00:21:21,570
-抹消?
-抹消?
251
00:21:21,570 --> 00:21:24,750
抹消なら 死んだか海外へ行ったということか
252
00:21:24,750 --> 00:21:29,090
僕のじゃない 叔母さんの家族に縁組したと言ったのに
253
00:21:29,090 --> 00:21:32,370
養子縁組する代わりに 住民登録番号を抹消したのか?
254
00:21:32,370 --> 00:21:35,220
それなら今の僕の住民登録番号は何だ?
255
00:21:38,050 --> 00:21:40,270
何故ここに来たんだ?
256
00:21:41,140 --> 00:21:45,430
チグクを殺した奴を調査しててここにたどり着きました
257
00:21:45,430 --> 00:21:49,610
ソン・ヨハンに共犯がいたのではないかと事件記録を探して
258
00:21:49,610 --> 00:21:52,900
以前にクリョンに住んでいたと記録があったんです
259
00:21:52,900 --> 00:21:55,770
それで もしやとやって来たんです
260
00:21:57,170 --> 00:22:01,970
ところで その子供の写真はどこで?
261
00:22:01,970 --> 00:22:04,080
ソン・スホのアルバムから
262
00:22:04,080 --> 00:22:06,470
ソン・スホもOZの入れ墨があったんだ
263
00:22:06,470 --> 00:22:09,390
それを確認しにソン・スホの家に行ったんだ
264
00:22:09,390 --> 00:22:12,540
どうやらソン・スホとこの子供の一家殺人事件は繋がってるようだ
265
00:22:12,540 --> 00:22:15,140
‐ソン・スホも仲間だったのか?
-ソン・スホの母親が言うには
266
00:22:15,140 --> 00:22:17,950
クリョンから戻って ソン・スホが一晩中泣いてたんだと
267
00:22:17,950 --> 00:22:20,440
この子の一家殺人事件の時期だ
268
00:22:20,440 --> 00:22:23,780
ソン・スホがOZとやらの組織にいたなら
269
00:22:23,780 --> 00:22:27,680
カン・ドクス イ・ジェシク キム・ビョンテを殺したサイコパスと組んでたはずだ
270
00:22:27,680 --> 00:22:30,880
今は隠れているが すぐに出て来るよ
271
00:22:30,880 --> 00:22:34,740
あのようなサイコパスは人を殺さずにいられない
272
00:22:37,650 --> 00:22:41,200
遅くなる前に戻りましょう
273
00:22:50,070 --> 00:22:55,450
あなたは特別な遺伝子を持って生れたの
274
00:22:55,450 --> 00:22:58,440
あなたのような子供が
275
00:22:58,440 --> 00:23:02,090
もう一人いるわ
276
00:23:02,090 --> 00:23:05,470
母さんはそれをどうして知ってたのか?
277
00:23:06,610 --> 00:23:09,070
特別な遺伝子
278
00:23:09,070 --> 00:23:10,830
最初から全部わかっていたのか?
279
00:23:10,830 --> 00:23:12,320
僕がプレデターだったってことを?
280
00:23:12,320 --> 00:23:15,020
君だと知ってたら 一緒に働いたと思うか?
281
00:23:15,020 --> 00:23:17,580
‐私はソン・ヨハンだと確信してた
-どうやって確信したんだ?
282
00:23:17,580 --> 00:23:21,790
ハン・ソジュンの妻の子供がサイコパス遺伝子を持つか検査したから
283
00:23:43,620 --> 00:23:46,590
一体いつから僕を付けてたんだ?
284
00:23:58,310 --> 00:24:00,050
よし
285
00:24:01,070 --> 00:24:04,610
ソン・スホがこの家族を殺したから この子が復讐したかった
286
00:24:04,610 --> 00:24:06,360
だがこの子はソン・ヨハンではない
287
00:24:06,360 --> 00:24:09,390
ソン・スホを復讐のために殺したのは ソン・ヨハンだ
288
00:24:11,110 --> 00:24:13,090
一体どうなってるんだ?
289
00:24:13,090 --> 00:24:15,290
チグクを殺そうとしたのは ソン・ヨハンだ
290
00:24:15,290 --> 00:24:17,160
だが目覚めてからチグクは誰かに脅迫されてた
291
00:24:17,160 --> 00:24:19,700
ナ・チグクを殺したのはOZだ
292
00:24:21,290 --> 00:24:24,810
おかしくなりそうだ
293
00:24:25,450 --> 00:24:27,250
そうだ!
294
00:24:27,250 --> 00:24:30,090
-ソン・ヨハン事件の証拠品じゃないか?
-はい
295
00:24:30,090 --> 00:24:31,940
何故突然?
296
00:24:31,940 --> 00:24:36,070
コ先輩がソンヨハンが真犯人じゃないかと不安だと言うのを放って置けなくて
297
00:24:36,070 --> 00:24:38,680
証拠品を一つ一つ調べてみようと思って
298
00:24:38,680 --> 00:24:42,060
ソン・ヨハンが犯人なのは確実だと言いたくて
299
00:24:46,200 --> 00:24:47,730
おい
300
00:24:47,730 --> 00:24:51,560
‐え?
-陳述書の指紋はどうなった?
301
00:24:51,560 --> 00:24:54,580
-確認しましたが 第3者の指紋が見つかりました
-え?
302
00:24:54,580 --> 00:24:57,890
でも不明瞭で 個人の特定は無理でした
303
00:25:05,140 --> 00:25:07,590
イ刑事は今どこにいる?
304
00:25:12,810 --> 00:25:17,690
私は正しいことをしているのか?ジェニファー?
305
00:25:24,390 --> 00:25:27,220
どうしたんだ?連絡もなしに
306
00:25:30,760 --> 00:25:33,120
俺を騙してたのか?
307
00:25:33,120 --> 00:25:36,630
-くそ 腹が立つな
-どうした?
308
00:25:36,630 --> 00:25:41,820
保安室で我々がCCTVを復元した時に映像を傷つけたって疑ってるんだよ
309
00:25:41,820 --> 00:25:43,290
傷つけたってどういうこと?
310
00:25:43,290 --> 00:25:48,010
コ先輩が編集されたかどうか確認するために映像を借りたんだけど
311
00:25:48,010 --> 00:25:50,570
突然何の話だ?
312
00:25:50,570 --> 00:25:54,670
俺が特別な遺伝子を持ってたこと 他に俺のような子がいること
313
00:25:54,670 --> 00:25:56,690
何故母さんがそれを知ってた?
314
00:25:56,690 --> 00:26:01,070
お前だったのか?ミンギュの息子?
315
00:26:01,070 --> 00:26:04,110
パク・ミンギュとキム・ヒジャンの息子?
316
00:26:04,110 --> 00:26:09,200
そうだ 母はキム・ヒジャンで 実の父はパク・ミンギュだ
317
00:26:09,200 --> 00:26:12,790
君の母は確かに
318
00:26:12,790 --> 00:26:16,270
堕胎したと思ってた
319
00:26:16,270 --> 00:26:18,080
堕胎?
320
00:26:25,800 --> 00:26:27,980
これを探してるのか?
321
00:26:33,670 --> 00:26:37,400
‐イ刑事は今どこだ?
-たぶん煙草を吸いに
322
00:26:39,370 --> 00:26:41,060
-おい コネ
-はい?
323
00:26:41,060 --> 00:26:45,120
イ刑事が戻ったら ロビーのCCTVの元映像を俺が
324
00:26:45,150 --> 00:26:47,730
見つけたとそれとなく知らせろ
-え?
325
00:26:47,740 --> 00:26:52,160
あいつがどう反応するか見てみよう
326
00:26:52,160 --> 00:26:57,420
これを探してるのか?映像を復元されて顔がバレるか心配したのか?
327
00:26:57,420 --> 00:26:59,270
何の話ですか?
328
00:26:59,270 --> 00:27:03,600
何故俺の机を漁ってんだ?付いて来い
329
00:27:03,600 --> 00:27:07,110
くそ!何するんですか?
330
00:27:07,110 --> 00:27:09,790
手を見せてみろ
331
00:27:09,790 --> 00:27:13,150
くそ
332
00:27:16,050 --> 00:27:18,930
ここだな
333
00:27:18,930 --> 00:27:22,810
素早い奴だ 心配症みたいだな
334
00:27:22,810 --> 00:27:25,140
お前らは何だ?サイコパス集団か?
335
00:27:25,140 --> 00:27:28,020
-一体何者だ?
-何の話ですか?
336
00:27:28,020 --> 00:27:32,460
彼女の名前を彫ってたが 別れたから消したんですよ
337
00:27:32,460 --> 00:27:35,000
そうか CCTVを消したのは?
338
00:27:35,000 --> 00:27:37,550
カン・ドクスの母親の陳述書をOZに見せてただろ?
339
00:27:37,550 --> 00:27:40,530
僕が何をしたと言うんですか?
340
00:27:40,530 --> 00:27:43,580
あのCCTVを復元したんだよ 見せてやるよ!来い!
341
00:27:43,580 --> 00:27:46,680
そのことを話してるんですか?
342
00:27:46,680 --> 00:27:51,210
陳述書をロビーで落としたのを 誰かが拾ってくれたんですよ
343
00:27:51,210 --> 00:27:54,220
それに 映像を編集したことはありません
344
00:27:57,890 --> 00:28:02,670
そうか 警察の給料は足りないもんな
345
00:28:02,670 --> 00:28:09,240
痛かっただろ でも奴らは沢山金をくれたか?
346
00:28:09,240 --> 00:28:11,490
本当に何を言ってるんですか?
347
00:28:11,490 --> 00:28:14,250
このコウモリ野郎
348
00:28:21,770 --> 00:28:27,380
金?僕は義務でやってるんです
349
00:28:45,570 --> 00:28:50,010
おい!これをどこで買ったの?かっこいいね
350
00:28:50,010 --> 00:28:52,490
‐どけよ
-見せてよ どこで買ったの?
351
00:28:52,490 --> 00:28:57,190
おお!ごめんよ
352
00:28:57,190 --> 00:28:58,810
早く脱げ
353
00:28:58,810 --> 00:29:02,580
-悪かったよ
-大丈夫か?シン刑事 気を付けろよ
354
00:29:02,580 --> 00:29:07,850
火傷してないか?赤くなってるよ
355
00:29:07,850 --> 00:29:10,010
-大丈夫ですって
-そうか
356
00:29:10,010 --> 00:29:12,230
防水みたいだね
357
00:29:12,230 --> 00:29:14,360
コーヒーの臭いがついたけど どうする?
358
00:29:14,360 --> 00:29:17,620
-僕に安く売るかい?
-いいよ
359
00:29:17,620 --> 00:29:20,740
悪かったよ
360
00:29:20,740 --> 00:29:22,050
見たか?
361
00:29:22,050 --> 00:29:23,950
先輩!
362
00:29:23,950 --> 00:29:27,050
使い捨て電話でした 携帯基地局は科学技術省でした
363
00:29:27,050 --> 00:29:30,570
‐科学技術省?
-イ刑事を取り調べましょうか?
364
00:29:30,570 --> 00:29:34,200
何で?入れ墨を消したから?使い捨て電話を使ったから?
365
00:29:34,200 --> 00:29:35,710
CCTVの映像を消したでしょ
366
00:29:35,710 --> 00:29:37,840
イ刑事が映像を消したという証拠はない
367
00:29:37,840 --> 00:29:42,560
それに映像だけではイ刑事とOZ野郎が繋がってる証拠にならない
368
00:29:42,560 --> 00:29:46,070
確固とした証拠がなく動けば 俺らに戻ってくる可能性がある
369
00:29:46,070 --> 00:29:49,720
なら なぜイ刑事を突いたんです?先輩が危険になりますよ
370
00:29:49,720 --> 00:29:52,080
確実になったから まずは見守ろう
371
00:29:52,080 --> 00:29:55,530
‐イ刑事が誰と会って話したが監視を続けろ
-はい
372
00:29:55,530 --> 00:29:57,930
それと6264の車両はまだ見つからないのか?
373
00:29:57,930 --> 00:30:03,920
探してるんですが 非登録車両を探すのが難しくて
374
00:30:03,920 --> 00:30:08,220
チョン巡査はどこですか?
375
00:30:08,220 --> 00:30:09,960
当分は俺らだけでやろう
376
00:30:09,960 --> 00:30:14,970
-何故?
-何かが引っ掛かるんだ
377
00:30:19,100 --> 00:30:21,740
君の父親は私の研究所の研究員だった
378
00:30:21,740 --> 00:30:24,530
研究の助けになるからと君の母親を説得して
379
00:30:24,530 --> 00:30:28,950
赤ん坊の遺伝子検査をしたんだ
380
00:30:28,950 --> 00:30:32,150
だがサイコパス遺伝子が出たんだ
381
00:30:34,650 --> 00:30:36,620
事実を話すしか方法はなかった
382
00:30:36,620 --> 00:30:40,580
堕胎するように話し そうすると言った だから
383
00:30:41,700 --> 00:30:45,820
子供を産んだとは知らなかった
384
00:30:47,520 --> 00:30:49,920
サイコパスは自分自身だけを気にしていると聞きましたが
385
00:30:49,920 --> 00:30:53,360
俺がソン・スホに復讐をしたのは
386
00:30:53,360 --> 00:30:56,550
家族への愛情があったということでしょ
387
00:30:57,550 --> 00:31:00,790
家族への愛情ではない 「なぜ自分のものにさわったのか」
388
00:31:00,790 --> 00:31:05,170
「自分の領域を侵入した」そのことへの罰だ
389
00:31:06,920 --> 00:31:09,450
[ソン・スホ/ OZ 1]
390
00:31:16,410 --> 00:31:20,380
お前のために罪のない者を殺したんだよ
391
00:31:20,380 --> 00:31:24,060
前科者のデータベースを確認して すぐに出てきました
392
00:31:27,990 --> 00:31:30,590
‐私は叔母さんよ
-母には妹はいなかった
393
00:31:30,590 --> 00:31:33,820
住民登録番号が抹消されています
394
00:31:35,090 --> 00:31:39,440
[OZ]
395
00:31:47,920 --> 00:31:51,870
あの日 俺の殺害を見て逃げた目撃者
396
00:32:01,630 --> 00:32:04,420
その者を見つけなければ
397
00:32:04,420 --> 00:32:07,180
‐おい チョン巡査!
-コ刑事
398
00:32:07,180 --> 00:32:13,290
コ刑事に出会って 目撃者を探すのに失敗したが
399
00:32:13,290 --> 00:32:17,880
コ刑事のジャケットを見た瞬間に あのジャケットを思い出した
400
00:32:28,180 --> 00:32:31,390
[シンナラ洗濯]
401
00:32:31,390 --> 00:32:35,170
[シンナラ洗濯]
402
00:33:28,750 --> 00:33:32,650
やっぱり 俺がキム・ジョンソンのノートパソコンを持ってた
403
00:33:46,010 --> 00:33:51,230
俺は彼らの生きてる時にこの写真を撮った
これらは死んだ時の写真だ
404
00:33:58,880 --> 00:34:02,040
ソン・ヨハンの家にあった写真と同じだ
405
00:34:04,080 --> 00:34:07,840
俺の殺人を見て 後で死体の写真を撮ったということか?
406
00:34:07,840 --> 00:34:10,370
警察に通報もしないで?
407
00:34:12,080 --> 00:34:14,840
そうだ
408
00:34:14,840 --> 00:34:17,230
[O... ]
409
00:34:17,230 --> 00:34:19,060
[OZ 伯父 叔母 ソン・ヨハン]
410
00:34:23,560 --> 00:34:28,470
違う ソン・ヨハンは俺を殺そうとした
411
00:34:28,470 --> 00:34:34,810
OZなら何故俺を殺そうとする?他のOZと違うのか?
412
00:34:34,810 --> 00:34:38,630
ソン・スホは俺を救うために母を殺した
413
00:34:38,630 --> 00:34:40,790
何故ソン・ヨハンは俺を殺そうとしたのか?
414
00:34:40,790 --> 00:34:44,470
あの子を助けろ お前の足元にいるハングクだ
415
00:34:44,470 --> 00:34:47,510
明らかにハングクを助けようとしてた
416
00:34:47,510 --> 00:34:53,200
OZなら ハングクの死体を片付けて殺人を隠したのに
417
00:35:03,270 --> 00:35:04,960
僕らは…
418
00:35:09,740 --> 00:35:14,420
何と言おうとしたのか?何を言うつもりだったんだ?
419
00:35:17,230 --> 00:35:19,370
僕らは…
420
00:35:30,540 --> 00:35:32,890
確認しなければ
421
00:35:40,720 --> 00:35:44,290
一体この建物の誰と話したのか?
422
00:35:46,470 --> 00:35:51,620
科学技術省の職員であるソン・ヨハンの友人
キム・ジョンソンと何か関係があるのか?
423
00:35:51,620 --> 00:35:53,930
キム・ジョンソンもOZの組織の一員か?
424
00:35:53,930 --> 00:35:56,310
無いね
425
00:35:56,310 --> 00:35:58,280
確実ですか?
426
00:35:58,280 --> 00:36:01,880
チョン巡査 私の仕事は死体を隈なく探すことだ
427
00:36:01,880 --> 00:36:05,510
それを覚えてないと思うか?無かったよ
428
00:36:05,510 --> 00:36:08,460
ソン・ヨハンを解剖しましたか?
429
00:36:08,460 --> 00:36:11,820
いいや 母親が嫌がったから
430
00:36:16,060 --> 00:36:18,780
キム・ジョンソンは違うのか?
431
00:36:20,810 --> 00:36:23,330
それはソン・ヨハンは…
432
00:36:35,170 --> 00:36:37,060
-チョン巡査が?
-うん
433
00:36:37,060 --> 00:36:39,000
同じことを尋ねたよ
434
00:36:39,000 --> 00:36:42,840
キム・ジョンソンの体にアルファベットの入れ墨があったかって
435
00:36:44,200 --> 00:36:47,640
あいつは何を探してるんだ?
436
00:36:47,640 --> 00:36:49,380
そんなのを見る時間はありません
437
00:36:49,380 --> 00:36:52,470
体に銃創があるのに 他を見てる時間はないでしょ
438
00:36:52,470 --> 00:36:56,540
ソン・ヨハンの体を見たことのある親しい同僚はいませんか?
439
00:36:56,540 --> 00:36:57,770
そんな友達はいません
440
00:36:57,770 --> 00:37:01,540
冷たい性格で誰にも心を開かなかったから
441
00:37:05,610 --> 00:37:07,930
どこで探せるかな?
442
00:37:12,840 --> 00:37:15,190
手術記録はないです
443
00:37:15,190 --> 00:37:16,310
ないですって?
444
00:37:16,310 --> 00:37:18,810
世界初の脳移植なのに
445
00:37:18,810 --> 00:37:20,930
記録映像がないはずないでしょ
446
00:37:20,930 --> 00:37:23,860
ハン・ソジュンが極秘に行ったんです
447
00:37:23,860 --> 00:37:27,740
記録映像どころか 誰も手術室に入ることも出来なかった
448
00:37:27,740 --> 00:37:30,270
誰にも知られたくなかったんです
449
00:37:30,270 --> 00:37:33,860
死刑囚なので 何故かは分かりませんが
450
00:37:33,860 --> 00:37:37,050
あのような医療技術は公表すべきなのに
451
00:37:37,050 --> 00:37:38,620
残念です
452
00:37:38,630 --> 00:37:42,560
なので 手術の記録映像があったとしても
453
00:37:42,560 --> 00:37:44,130
脳手術です
454
00:37:44,130 --> 00:37:47,030
体の他の部分は撮影していません
455
00:37:47,770 --> 00:37:49,650
分かりました
456
00:37:50,210 --> 00:37:51,850
ちょっと待って
457
00:37:51,850 --> 00:37:54,500
頭痛はよくなりましたか?
458
00:37:54,500 --> 00:37:58,510
処方箋を出しておいたから 薬局で受け取ってください
459
00:38:46,130 --> 00:38:48,360
狂った奴だ
460
00:38:48,360 --> 00:38:50,930
これを出来るのに
461
00:38:50,930 --> 00:38:54,110
無駄な 人を殺さなければ…
462
00:38:54,110 --> 00:38:56,520
世界的な医師に…
463
00:38:56,520 --> 00:39:00,860
いいや 人を殺したから脳移植に成功したのか?
464
00:39:00,860 --> 00:39:03,070
皮肉だな
465
00:39:22,360 --> 00:39:25,690
死に急ぐな どうせ時間はあまり残っていない
466
00:39:25,690 --> 00:39:28,040
君も死ぬんだ
467
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
オッパ
468
00:39:49,160 --> 00:39:51,350
疲れた
469
00:39:51,350 --> 00:39:53,690
私にどうして?
470
00:39:54,480 --> 00:39:57,720
お前は本当に足りないな 何故俺がこうしてると思う?
471
00:39:57,720 --> 00:40:01,320
もうお前が嫌いなんだ 重荷なんだよ
472
00:40:02,800 --> 00:40:04,530
早く帰れよ
473
00:40:04,530 --> 00:40:07,320
カン・ドクスのせいでしょ
474
00:40:07,320 --> 00:40:09,580
全部知ってるわ
475
00:40:12,940 --> 00:40:17,380
オッパがカン・ドクスを殺したこと だから私を避けてること
476
00:40:17,980 --> 00:40:19,270
お前…
477
00:40:23,940 --> 00:40:27,300
オッパ 私には関係ないわ
478
00:40:27,300 --> 00:40:31,080
カン・ドクスはどうせ死ぬべき奴だったわ
479
00:40:31,080 --> 00:40:35,830
オッパが奴を殺さなきゃ ユナが死んでた
480
00:40:35,830 --> 00:40:38,190
‐だから…
-その通りだ
481
00:40:38,200 --> 00:40:40,640
俺がカン・ドクスを殺した
482
00:40:43,070 --> 00:40:47,160
お前のせいで…お前が危ないから俺が殺したんだ
483
00:40:48,120 --> 00:40:51,030
お前のせいでこうなったんだ 俺を放って置け
484
00:40:51,030 --> 00:40:53,970
俺は殺人犯になったんだよ
485
00:40:55,090 --> 00:40:57,860
-オッパ
-お前を見るとあの時のことを思い出す
486
00:40:57,860 --> 00:41:00,840
恐ろしくて 我慢できない
487
00:41:00,840 --> 00:41:04,760
だから頼むから 俺の目の前から消えろ
488
00:41:04,760 --> 00:41:06,570
オッパ
489
00:41:07,390 --> 00:41:11,290
お前…もう一度俺の前に現れたら
490
00:41:11,290 --> 00:41:14,750
俺はカン・ドクスを殺したと自首して監獄に行く
491
00:41:14,750 --> 00:41:18,710
俺の人生が監獄で腐っていくのを見たくなければ
492
00:41:18,710 --> 00:41:22,270
もう俺の前に現れるな 分かったか?
493
00:41:40,700 --> 00:41:43,190
全部思い出した
494
00:41:43,190 --> 00:41:47,510
助けて…助けて…
495
00:41:47,510 --> 00:41:50,680
助けてください
496
00:41:50,680 --> 00:41:52,460
あの時
497
00:41:59,500 --> 00:42:00,750
ボンイ
498
00:42:00,750 --> 00:42:06,510
助けて…助けてください
499
00:42:06,510 --> 00:42:08,650
あの時 俺は
500
00:42:08,650 --> 00:42:12,200
助けてください
501
00:42:17,100 --> 00:42:20,050
どうしたらいいんだ
502
00:42:21,410 --> 00:42:24,840
どうしたら?
503
00:42:27,400 --> 00:42:31,200
ソン・ヨハンではなく この子供が犯人なら
504
00:42:31,210 --> 00:42:34,870
その子がチグクを脅迫して殺した
505
00:42:35,460 --> 00:42:38,090
では何故ソン・ヨハンはチョン巡査を殺そうとしたのか?
506
00:42:38,090 --> 00:42:42,060
ソン・ヨハンの家にあった被害者の写真は何だ?説明できないじゃないか
507
00:42:48,500 --> 00:42:49,850
[ソン・スホに対する恨み 復讐のため殺害されたソん・スホはソン・ヨハンではなく その子供に殺された]
508
00:42:49,850 --> 00:42:51,280
[子供はソン・ヨハンではない ソン・スホは模倣して殺された ソン・ヨハンはソン・スホに恨みを持っていたのか?]
509
00:42:51,280 --> 00:42:53,090
[カン・ドクスの母親の陳述書?警察内部関係者]
510
00:42:53,090 --> 00:42:55,060
[カン・ドクスの母親の陳述書?警察内部関係者]
511
00:42:55,060 --> 00:42:57,770
[黒のセダン
OZ!!]
512
00:42:57,770 --> 00:43:00,060
[隠れ家?郊外のモーテル 簡単な逃走]
513
00:43:00,060 --> 00:43:02,180
ちょっと待てよ
514
00:43:02,180 --> 00:43:05,660
チェPDが何か知ってるんじゃないか?
515
00:43:05,660 --> 00:43:12,300
チェPDは何故突然ムジン連続殺人事件を取り上げたのか?
516
00:43:19,370 --> 00:43:20,400
何ですって?
517
00:43:20,400 --> 00:43:23,060
ムジン連続殺人事件を何故取り上げたんだ?
518
00:43:23,060 --> 00:43:24,170
何か知ってることがあるんだろ?
519
00:43:24,170 --> 00:43:25,920
何があるって言うの?
520
00:43:25,920 --> 00:43:28,630
ただカン・ドクス イ・ジェシク キム・ヒョンテを殺した犯人が
521
00:43:28,630 --> 00:43:31,990
ソン・スホ殺人事件と似たシグナチャーを残したから
522
00:43:31,990 --> 00:43:34,310
事件を最初から見直したかったのよ
523
00:43:34,310 --> 00:43:37,850
何かあるな 何かある
524
00:43:37,850 --> 00:43:39,590
分かった
525
00:43:45,110 --> 00:43:49,710
オッパ これを作ったの 車に吊るしてね
526
00:43:49,710 --> 00:43:54,790
お前のような被害者が他にいないと確認したかったのに
527
00:43:55,390 --> 00:43:57,860
オッパが結局…
528
00:44:16,390 --> 00:44:18,750
[コ・ムチ刑事]
529
00:44:22,810 --> 00:44:26,410
もしもし?もしもし?
530
00:44:27,880 --> 00:44:31,320
何だよ?夜中に電話してきやがって
531
00:45:07,010 --> 00:45:08,680
もしもし
532
00:45:10,140 --> 00:45:12,590
しっかりしろ 大変なことになるぞ
533
00:45:12,590 --> 00:45:15,760
そこにいたんですか 本当に忙しくて
534
00:45:15,760 --> 00:45:17,890
え?もしもし?
535
00:45:17,890 --> 00:45:20,340
今日はやることがあって
536
00:45:20,340 --> 00:45:22,750
明日会いに行きます
537
00:45:29,510 --> 00:45:32,960
チョン・バルムが使い捨て電話を使いました
538
00:45:32,960 --> 00:45:34,550
信号の位置を探せ
539
00:45:34,550 --> 00:45:37,050
誰に連絡したのかも
540
00:45:38,260 --> 00:45:40,430
今出勤します
541
00:45:44,550 --> 00:45:46,830
ムジン署に向かいました
542
00:45:47,470 --> 00:45:50,450
隠れ家を見つけました
543
00:46:06,830 --> 00:46:09,400
ネズミ捕りにかかったな このネズミ野郎ども
544
00:46:09,400 --> 00:46:12,460
くそ
545
00:46:12,460 --> 00:46:14,180
もしもし?
546
00:46:17,130 --> 00:46:19,220
‐刑事さん よく聞こえません
-どこにいるんだ?
547
00:46:19,220 --> 00:46:20,800
もしもし?
548
00:46:22,090 --> 00:46:24,030
何故聞こえないんだ?
549
00:46:26,140 --> 00:46:28,030
盗聴されているのか?
550
00:46:28,040 --> 00:46:31,990
堕胎するように勧めて そうすると言った だから私は…
551
00:46:31,990 --> 00:46:36,050
子供を産んだと知らなかった
552
00:46:38,010 --> 00:46:41,270
母さんが俺を産んだことを知ってた
553
00:46:42,240 --> 00:46:45,810
俺のDNAを検査し
554
00:46:45,810 --> 00:46:49,870
OZは俺がサイコパス遺伝子を持っていると知って
幼い頃から俺を付けてた
555
00:46:49,870 --> 00:46:52,360
あいつらと同じ側にいたんだな
556
00:46:52,370 --> 00:46:55,620
それでは 今死んだふりして隠れている理由は…
557
00:46:55,620 --> 00:46:58,760
その理由が何なのか確認しなければ
558
00:46:58,760 --> 00:47:01,380
OZがあなたを見つけたなら
559
00:47:01,380 --> 00:47:04,420
あなたを餌に使おう
560
00:47:04,420 --> 00:47:09,810
ネズミを捕まえる最善の方法は 良い餌を置くことだ
561
00:47:09,810 --> 00:47:12,790
そこにいたんですか 本当に忙しくて
562
00:47:12,800 --> 00:47:15,990
今日はすることがあるので
563
00:48:14,010 --> 00:48:15,080
[OZ]
564
00:48:18,850 --> 00:48:21,800
話せ お前らば誰だ?
565
00:48:21,800 --> 00:48:23,480
俺を知ってるだろ?
566
00:48:23,480 --> 00:48:26,140
俺がどんな怪物かよく知ってるだろ
567
00:48:26,140 --> 00:48:29,640
話さないなら こいつの首を切って頭を開けて
568
00:48:29,640 --> 00:48:32,710
こいつの脳に喰らいつくぞ
569
00:48:32,710 --> 00:48:34,630
1…
570
00:48:35,950 --> 00:48:37,750
2…
571
00:48:39,630 --> 00:48:42,190
3…
572
00:48:42,190 --> 00:48:48,280
オ・ボンイが死体として発見されるか…
目的地に無事に到着できるか
573
00:48:48,280 --> 00:48:50,550
お前が選択しろ
574
00:48:50,550 --> 00:48:52,640
くそ
575
00:49:06,660 --> 00:49:08,720
大丈夫かな?
576
00:49:22,030 --> 00:49:23,640
どこに行った?
577
00:49:28,100 --> 00:49:30,130
あそこに置いたんだ
578
00:49:39,350 --> 00:49:41,410
どうなった?
579
00:49:42,680 --> 00:49:44,610
見失った
580
00:49:47,760 --> 00:49:49,380
-何故?
-は?
581
00:49:50,800 --> 00:49:52,950
写真を置いて来たようだ
582
00:49:52,950 --> 00:49:56,360
写真?どんな写真?
583
00:49:56,360 --> 00:50:00,820
私の妹ジェニファー それが見つかったら…
584
00:50:00,820 --> 00:50:03,140
探してくるよ
585
00:50:03,140 --> 00:50:06,850
探してくるから ここに居てください
586
00:50:07,810 --> 00:50:11,260
あいつらに追われているのは確実だ
587
00:50:11,260 --> 00:50:14,560
あいつらは博士の家族まで知ってるんだな
588
00:50:36,890 --> 00:50:39,400
[電話]
589
00:50:49,140 --> 00:50:51,480
[ダニエル博士:010-663]
590
00:50:51,480 --> 00:50:53,810
ダニエル博士?
591
00:50:58,290 --> 00:51:00,800
1通目のメッセージ
592
00:51:00,800 --> 00:51:02,780
ヨハン 僕だ ジョンソン
593
00:51:02,780 --> 00:51:04,620
ソン・ヨハンの電話?
594
00:51:04,620 --> 00:51:08,270
ダニエルとソン・ヨハンは頻繁に電話で話してたのか?
595
00:51:08,270 --> 00:51:10,420
お前が探してくれと頼んだことだが
596
00:51:10,420 --> 00:51:14,120
すごく怖いよ 何か間違ったみたいだ
597
00:51:14,120 --> 00:51:17,830
OZという組織だ まず会って話そう
598
00:51:20,890 --> 00:51:22,530
何だ?
599
00:51:23,130 --> 00:51:27,320
ソン・ヨハンとキム・ジョンソンはOZではないということか?
600
00:51:40,240 --> 00:51:42,240
これが何故ここに?
601
00:51:47,590 --> 00:51:49,610
あの時…
602
00:51:49,610 --> 00:51:53,040
ここにちょっと座って
603
00:52:17,730 --> 00:52:20,990
あの日 日記が無くなってることを知った
604
00:52:30,510 --> 00:52:34,520
[2019年10月15日]
605
00:52:37,140 --> 00:52:39,770
[血に覆われた]
606
00:52:55,750 --> 00:52:59,120
10月17日晴れ ウサギの腹を裂いた
607
00:52:59,120 --> 00:53:03,760
太ったのか妊娠したのか気になったから
608
00:53:05,880 --> 00:53:07,990
最初のクラスに遅れた
609
00:53:07,990 --> 00:53:12,200
この学生は小学校数学コンペティションで
610
00:53:12,200 --> 00:53:15,190
素晴らしい成績を収めたので表彰します
611
00:53:16,060 --> 00:53:17,830
わぁ!
612
00:53:17,830 --> 00:53:21,690
イラつく転入生
613
00:53:25,180 --> 00:53:28,620
奇妙な その子…
614
00:53:28,620 --> 00:53:30,760
皆が僕を避けるのに
615
00:53:30,760 --> 00:53:35,460
その子は違った それがもっとイラついた
616
00:53:36,470 --> 00:53:41,330
それでもっとその子になりたかった
617
00:53:41,330 --> 00:53:44,200
その子のようになりたかった
618
00:53:52,720 --> 00:53:57,980
イラつく転校生 全校一位になる理由は?
619
00:53:57,980 --> 00:54:01,510
誰かに付けられてるのも知らないバカ
620
00:54:02,350 --> 00:54:07,280
そうだ あの子を付けてる誰かがいた
621
00:54:07,280 --> 00:54:10,660
尾行 監視
622
00:54:11,640 --> 00:54:13,620
まさか?
623
00:54:18,730 --> 00:54:23,750
ムジン事件以来1年が過ぎましたが どう過ごしていましたか?
624
00:54:23,750 --> 00:54:27,160
元気にしていました
625
00:54:31,260 --> 00:54:35,930
実は何度か自殺を試みました
626
00:54:35,930 --> 00:54:38,300
息することも出来なかった
627
00:54:38,300 --> 00:54:41,790
前世でどんな罪を犯したのか
628
00:54:41,790 --> 00:54:45,620
二人の子供が…
629
00:54:45,620 --> 00:54:47,760
もう大丈夫です
630
00:54:47,760 --> 00:54:51,500
もう…元気です
631
00:54:51,500 --> 00:54:54,960
あの方のお陰です
632
00:54:54,960 --> 00:54:56,430
あの方?
633
00:54:56,430 --> 00:55:02,070
私に生きる意志を与えてくれた方
634
00:55:07,190 --> 00:55:11,550
そうよ 子供のことを悪く言ったのは間違ってたから
635
00:55:11,550 --> 00:55:14,860
それだけは謝らなきゃ
636
00:55:16,450 --> 00:55:20,230
ここに住んでないのに 犬を繋いで
637
00:55:20,230 --> 00:55:22,860
すみません 家に一人で置いておけなくて
638
00:55:22,860 --> 00:55:25,300
ボクシルはいつも優しい犬なので
639
00:55:25,300 --> 00:55:27,260
すぐに連れて行ってよ
640
00:55:27,260 --> 00:55:30,730
うちの子が怖がってるのが見えないの?その足の悪い犬のせいよ
641
00:55:30,730 --> 00:55:33,490
足の悪い犬?ちょっと酷いんじゃないですか?
642
00:55:33,490 --> 00:55:35,050
何?
643
00:55:35,050 --> 00:55:38,130
糞まみれの口かと思ったら 耳にも詰まってたのね
644
00:55:39,630 --> 00:55:41,320
また会いましたね
645
00:55:41,320 --> 00:55:46,230
あの時 次の日に会いに行ったのに引っ越された後でした
646
00:55:46,230 --> 00:55:47,590
事情があって
647
00:55:47,590 --> 00:55:50,320
すぐに連れて行くように言ってください!
648
00:55:50,320 --> 00:55:52,390
何て人なの?
649
00:55:54,930 --> 00:55:57,530
‐元気にしてた?
-すぐに連れて行ってください
650
00:55:57,530 --> 00:56:00,360
あの人は入居者代表なので
651
00:56:00,360 --> 00:56:02,990
すみません 赤ちゃんの母親がすぐに戻りますから
652
00:56:02,990 --> 00:56:04,830
30分だけここに…
653
00:56:04,830 --> 00:56:07,240
ダメです 連れて行ってください
654
00:56:07,240 --> 00:56:11,530
それでは30分ボクシルと散歩に行ってきます
655
00:56:11,530 --> 00:56:13,500
ボクシル 一緒に散歩に行こう
656
00:56:13,500 --> 00:56:18,160
ありがとう お願いします
すぐに赤ちゃんの母親が戻りますから
657
00:56:18,160 --> 00:56:21,120
-はい 心配しないで
-ありがとう
658
00:56:23,720 --> 00:56:28,890
小父さん これを805号の方が戻ったら渡してください
659
00:56:28,890 --> 00:56:31,110
-805号?
-はい
660
00:56:31,110 --> 00:56:33,240
行こう!
661
00:56:39,870 --> 00:56:41,330
ボクシル
662
00:56:41,330 --> 00:56:43,590
-大丈夫ですか?
-はい
663
00:56:43,590 --> 00:56:46,220
-ボクシル 大丈夫
-病院に行かなくてもいいですか?
664
00:56:46,220 --> 00:56:48,730
大丈夫です
665
00:56:58,330 --> 00:57:01,100
ボクシル お散歩は楽しかった?
666
00:57:01,100 --> 00:57:02,730
-ありがとう
-いいえ
667
00:57:02,730 --> 00:57:05,720
私もボクシルのお陰で楽しくお散歩出来ました
668
00:57:05,720 --> 00:57:08,260
-それでは失礼します
-あの…
669
00:57:08,260 --> 00:57:10,130
家で晩御飯食べて行かない?
670
00:57:10,130 --> 00:57:11,840
いいえ 大丈夫です
671
00:57:11,840 --> 00:57:15,430
すぐ側なの 帰って一人で食べるだけだから
672
00:57:15,430 --> 00:57:17,980
大丈夫だったら 一緒に食べましょう
673
00:57:20,490 --> 00:57:22,760
可愛いね
674
00:57:38,890 --> 00:57:42,720
あの子犬みたいだけど
675
00:57:47,490 --> 00:57:50,330
-ご飯の用意が出来ましたよ
-はい
676
00:57:52,920 --> 00:57:54,300
わぁ!
677
00:57:57,230 --> 00:57:59,420
一人暮らしだから あまり副菜がないけど
678
00:57:59,420 --> 00:58:05,400
誰かが食事を作ってくれるのは久しぶりです
679
00:58:12,760 --> 00:58:14,700
あの
680
00:58:14,700 --> 00:58:19,990
あの時 息子さんが橋でこの犬を拾ってきたと仰ったでしょ
681
00:58:19,990 --> 00:58:23,030
それはどこですか?
682
00:58:25,260 --> 00:58:27,260
アンシン道の橋です
683
00:58:27,260 --> 00:58:30,670
昔少しだけアンシン道に住んでいたんです
684
00:58:34,160 --> 00:58:36,960
もしかして
685
00:58:36,960 --> 00:58:41,630
その時 あの辺で事件がありませんでしたか?
686
00:58:41,630 --> 00:58:45,260
そうです カン・ドクスの事件
687
00:58:45,260 --> 00:58:48,100
それをどうして?
688
00:58:49,090 --> 00:58:52,100
ではあの子は
689
00:58:52,100 --> 00:58:56,630
あなたの息子?今はどこに?
690
00:58:58,300 --> 00:59:00,030
それは…
691
00:59:01,830 --> 00:59:05,330
先に逝きました 事故で
692
00:59:15,030 --> 00:59:17,300
今日はありがとうございました
693
00:59:17,300 --> 00:59:19,590
いいえ 私がご馳走になりました
694
00:59:19,590 --> 00:59:23,540
‐気を付けてね
-失礼します
695
00:59:46,430 --> 00:59:48,170
[ムジン警察署]
696
00:59:48,170 --> 00:59:49,700
オ・ボンイ
697
00:59:49,700 --> 00:59:53,990
おじさん あの事件の時
698
00:59:53,990 --> 00:59:57,990
おじさんが私を発見して病院までおんぶしてくれたでしょ?
699
00:59:59,460 --> 01:00:03,030
俺がおんぶしたけど
700
01:00:03,030 --> 01:00:06,000
発見したんじゃない 報告があって行ったんだ
701
01:00:06,470 --> 01:00:08,030
アンシン道派出署です
702
01:00:08,030 --> 01:00:11,560
ここ…アンシン道の橋の下に…
703
01:00:11,560 --> 01:00:14,030
学生 どこか怪我したの?
704
01:00:14,030 --> 01:00:17,280
早く来てください 早く
705
01:00:19,330 --> 01:00:21,100
大丈夫か?
706
01:00:26,660 --> 01:00:28,540
大丈夫か?
707
01:00:34,530 --> 01:00:36,670
[救急医療センター]
708
01:00:36,670 --> 01:00:40,400
-先生 子供が怪我して
-こちらです
709
01:00:42,630 --> 01:00:44,480
水と暖かい毛布を用意して
710
01:00:44,480 --> 01:00:46,710
-先生を呼んで
-はい
711
01:00:47,940 --> 01:00:50,200
[救急センター]
712
01:00:55,500 --> 01:00:58,150
[コウォン中学校]
713
01:01:05,760 --> 01:01:08,180
お婆さんと俺がその制服を持って学校へ行ったが
714
01:01:08,180 --> 01:01:10,240
誰も持ち主がいなかったんだ
715
01:01:10,240 --> 01:01:11,880
だから見つけられなかった
716
01:01:11,880 --> 01:01:14,550
突然どうしたんだ?
717
01:01:16,560 --> 01:01:19,690
その学生のお母さんに会いました
718
01:01:19,690 --> 01:01:21,210
偶然
719
01:01:21,210 --> 01:01:23,680
本当か?
720
01:01:23,680 --> 01:01:25,640
運命だな
721
01:01:25,640 --> 01:01:28,940
でも…死んだって
722
01:01:28,940 --> 01:01:30,960
その人
723
01:01:35,560 --> 01:01:36,310
もしもし?
724
01:01:36,310 --> 01:01:38,790
見つけました 67ト6264
725
01:01:38,790 --> 01:01:39,850
分かった
726
01:01:39,850 --> 01:01:42,130
ご免 先に行くよ
727
01:02:12,540 --> 01:02:14,420
[67ト6264]
728
01:02:17,710 --> 01:02:19,460
身元は分かったか?
729
01:02:19,460 --> 01:02:23,010
身分証も携帯電話もありません 指紋は取りました
730
01:02:23,010 --> 01:02:25,190
結果が出たら教えてくれ
731
01:02:27,580 --> 01:02:30,580
ブラックボックスも取られてる
732
01:02:30,580 --> 01:02:33,750
自殺じゃなく 自殺を偽装しただけだ
733
01:02:43,040 --> 01:02:47,240
お掛けになった電話番号は電源が切られています
734
01:02:53,550 --> 01:02:56,800
シン刑事 今言う番号をすぐに調べて
735
01:02:56,800 --> 01:02:58,880
基地局も
736
01:03:11,590 --> 01:03:15,930
未登録車両に個人的なものを何故吊るしてるんだ?
737
01:03:21,450 --> 01:03:23,350
これは何だ?
738
01:03:24,980 --> 01:03:28,120
保存を二つにしてたんだな
739
01:03:30,640 --> 01:03:32,120
賢い奴だ
740
01:03:32,120 --> 01:03:35,820
何かあった時のためにバックアップを取ってたんだな
741
01:03:35,820 --> 01:03:38,770
作家さんがあの子だったの?
742
01:03:38,770 --> 01:03:43,810
はい 警察署で確認しました
743
01:03:43,810 --> 01:03:51,540
死にそうな私を発見して 警察に通報し運んでくれたんです
744
01:03:51,540 --> 01:03:56,200
息子さんが私の命を救ってくれたんです
745
01:03:57,160 --> 01:03:59,560
そうなのね
746
01:03:59,560 --> 01:04:04,390
私に何も話してくれなかったから
747
01:04:04,390 --> 01:04:06,980
想像もしなかったわ
748
01:04:07,860 --> 01:04:09,480
ありがとうございます
749
01:04:09,480 --> 01:04:13,570
もっと早く見つけてお礼出来れば良かったのに
750
01:04:14,300 --> 01:04:21,290
直接会って感謝を伝えられれば良かったのに
751
01:04:22,110 --> 01:04:24,500
私の子が
752
01:04:24,500 --> 01:04:26,760
私の子がそんな優しい子だったのね
753
01:04:26,760 --> 01:04:29,600
良い子だったのね
754
01:04:50,450 --> 01:04:53,560
何故写真を外したのかな?
755
01:04:55,290 --> 01:04:59,040
あの時も写真を外してたわね
756
01:04:59,860 --> 01:05:02,290
何故外したのかな?
757
01:05:07,130 --> 01:05:10,590
何かあるみたいだけど…
758
01:05:13,490 --> 01:05:17,350
確かにこの近所だったけど
759
01:05:18,080 --> 01:05:19,740
そこだ!
760
01:05:38,410 --> 01:05:41,510
何が書いてるのかな?
761
01:05:47,880 --> 01:05:49,450
もう大丈夫です
762
01:05:49,450 --> 01:05:51,450
元気にしています
763
01:05:51,450 --> 01:05:55,650
食事もちゃんとして あの方のお陰です
764
01:05:55,650 --> 01:05:57,210
あの方?
765
01:05:57,210 --> 01:06:02,960
私に生きる意志を与えてくれた方
766
01:06:03,860 --> 01:06:07,720
ソン・ヨハン先生です
767
01:06:15,250 --> 01:06:17,040
[ソン・ヨハン]
768
01:06:20,400 --> 01:06:24,490
ソン・ヨハンが私の命を助けたの?
769
01:06:24,490 --> 01:06:27,310
[ソン・ヨハン 殺人鬼の家]
770
01:06:27,310 --> 01:06:33,330
命を助け 怪我した犬を世話した人が
771
01:06:33,330 --> 01:06:36,480
お婆さんをあんな風に…
772
01:06:36,480 --> 01:06:38,460
ああ
773
01:06:39,840 --> 01:06:43,460
そうよ サイコパスだから
774
01:06:43,460 --> 01:06:44,760
演技してたんでしょ
775
01:06:44,760 --> 01:06:48,020
ふりしてたのよ 優しいフリを
776
01:06:48,020 --> 01:06:49,950
死なないで
777
01:06:49,950 --> 01:06:53,670
しっかりいして 死なないで
778
01:06:53,670 --> 01:06:56,180
家族のことを考えて
779
01:06:56,180 --> 01:07:00,410
死んだら 家族がどんなに悲しむか
780
01:07:00,410 --> 01:07:03,750
母さん 父さん
781
01:07:04,580 --> 01:07:07,330
お婆さん
782
01:07:11,120 --> 01:07:12,740
いいえ
783
01:07:13,790 --> 01:07:16,380
演技じゃないわ
784
01:07:16,980 --> 01:07:19,800
間違いなく本心よ
785
01:07:21,410 --> 01:07:24,140
でもサイコパスがそんなことを出来る?
786
01:07:24,140 --> 01:07:26,150
あり得ないわ
787
01:07:26,150 --> 01:07:32,160
時間が経って 先生ではないと思い始めたんです
788
01:07:32,160 --> 01:07:34,660
いいえ あり得ないわ
789
01:07:34,660 --> 01:07:37,020
あり得ないわ
790
01:07:37,020 --> 01:07:40,090
明らかな証拠があるじゃない
791
01:07:40,090 --> 01:07:47,420
ソン・ヨハンがオッパを殺そうとした
明らかにハンマーで頭を殴った
792
01:07:52,530 --> 01:07:54,980
ソン・ヨハンでなければ
793
01:07:57,420 --> 01:08:00,820
誰がお婆さんを殺したの?
794
01:08:08,320 --> 01:08:12,210
基地局はヨンジャ道だって?
795
01:08:13,050 --> 01:08:15,140
分かった
796
01:08:15,140 --> 01:08:20,400
昨日の明け方俺に電話しようとして殺されたんだ
797
01:08:51,890 --> 01:08:54,020
彼のようですね
798
01:08:55,430 --> 01:08:57,710
見て下さい
799
01:08:57,710 --> 01:09:00,190
ありがとうございます
800
01:09:00,190 --> 01:09:01,830
[学校記録]
801
01:09:01,830 --> 01:09:03,200
[ソン・ヨハン]
802
01:09:03,200 --> 01:09:05,520
ソン・ヨハン?
803
01:09:05,520 --> 01:09:11,530
あの時 俺の手の傷を治療したのはソン・ヨハンだったのか?
804
01:09:11,530 --> 01:09:14,980
若い時 よく勉強できたのに…
805
01:09:14,980 --> 01:09:19,160
どうしてか あのようになるとは思わなかった
806
01:09:22,200 --> 01:09:24,990
[少し強迫観念あり]
807
01:09:24,990 --> 01:09:28,130
強迫とは何ですか?
808
01:09:28,130 --> 01:09:32,420
そうですね 普通はこのようには書かないんですが
809
01:09:34,680 --> 01:09:38,690
ソン・ヨハンの担任はまだ学校にいますか?
810
01:09:38,690 --> 01:09:41,120
これは何だ?
811
01:09:41,120 --> 01:09:44,070
チョン巡査を何故追いかけてたんだ?
812
01:09:44,070 --> 01:09:47,290
これはボンイの橋じゃないか?
813
01:09:55,190 --> 01:09:57,240
これは何だ?
814
01:10:14,480 --> 01:10:16,630
誰…?
815
01:10:16,630 --> 01:10:20,360
ソン・ヨハンの担任の先生でしたでしょ?
816
01:10:20,360 --> 01:10:21,740
忙しいの
817
01:10:21,740 --> 01:10:25,520
科学コンペティションの準備で忙しいの
818
01:10:26,230 --> 01:10:28,870
警察です
819
01:10:28,870 --> 01:10:31,810
一つだけ尋ねさせてください
820
01:10:32,550 --> 01:10:36,950
ここに「強迫」とありますが 覚えていますか?
821
01:10:36,950 --> 01:10:39,290
「強迫」…ああ!
822
01:10:40,100 --> 01:10:44,340
これはヨハンが誰かに付けられると言うので
823
01:10:44,340 --> 01:10:45,700
ずっと言ってたんです
824
01:10:45,700 --> 01:10:48,810
だから心理治療を受けたんですが
825
01:10:48,810 --> 01:10:54,030
ソン・ヨハンも誰かに付けられていた
826
01:10:54,030 --> 01:10:57,460
子供が来る時間です
827
01:10:59,760 --> 01:11:01,690
ありがとうございます
828
01:11:10,090 --> 01:11:13,730
‐あの…このネズミは何ですか?
-ああ
829
01:11:13,730 --> 01:11:17,870
実験で使う試験ネズミです
830
01:11:17,870 --> 01:11:20,750
炭水化物とタンパク質を共有することによって…
831
01:11:20,750 --> 01:11:22,840
ちょっと待って
832
01:11:24,250 --> 01:11:26,820
何と言いました?
833
01:11:28,220 --> 01:11:30,260
僕らは…
834
01:11:52,450 --> 01:11:54,980
チョン・バルム
835
01:11:54,980 --> 01:12:00,090
お前が何故カン・ドクス イ・ジェシク キム・ビョンテの殺害現場にいるんだ?
836
01:12:01,810 --> 01:12:04,150
チョン・バルム
837
01:12:04,150 --> 01:12:05,950
お前か?
838
01:12:05,950 --> 01:12:07,940
何ですって?
839
01:12:07,940 --> 01:12:09,420
僕らは…
840
01:12:09,420 --> 01:12:11,410
試験ネズミだと言ったんです
841
01:12:11,410 --> 01:12:13,890
試験ネズミだ
842
01:12:16,190 --> 01:12:18,500
試験ネズミ?
843
01:12:23,010 --> 01:12:27,550
僕らは…試験ネズミだ
844
01:12:35,460 --> 01:12:37,670
僕らは
845
01:12:41,180 --> 01:12:43,360
試験ネズミ
846
01:13:03,020 --> 01:13:10,050
字幕提供: 🐭 The Mouseketeers 🐭 @Viki.com