1 00:00:09,426 --> 00:00:14,681 {\an8}NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:23,189 --> 00:00:23,857 やれ 3 00:00:26,234 --> 00:00:27,235 やっちまえ 4 00:00:42,625 --> 00:00:43,585 とどめだ 5 00:00:54,596 --> 00:00:55,680 早く乗って 6 00:00:55,764 --> 00:00:57,932 ナム 運転できるの? 7 00:00:58,016 --> 00:01:00,435 先週 免許を取ったから平気 8 00:01:00,518 --> 00:01:01,561 早くして 9 00:01:14,574 --> 00:01:17,911 {\an8}警察に電話する 叔父さんにそう言われた 10 00:01:17,994 --> 00:01:20,538 {\an8}叔父さんも捕まるかも 11 00:01:20,622 --> 00:01:23,917 {\an8}叔父さんが 逮捕されるのは嫌だ 12 00:01:24,000 --> 00:01:27,754 {\an8}でも危険な場所だし 何かあったらどうしよう 13 00:01:32,967 --> 00:01:34,385 {\an8}誰に電話を? 14 00:01:34,469 --> 00:01:36,012 {\an8}ハン・グルです 15 00:01:37,305 --> 00:01:39,849 {\an8}〝何かあったら 連絡して〞と—— 16 00:01:39,933 --> 00:01:41,976 {\an8}言われたのでしました 17 00:01:48,775 --> 00:01:49,567 ここよ 18 00:01:53,196 --> 00:01:56,366 暗証番号が分からない どうしよう 19 00:01:57,408 --> 00:01:58,243 参ったな 20 00:02:00,829 --> 00:02:01,579 あれ 21 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 何してるの 22 00:02:08,920 --> 00:02:09,712 すごい 23 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 どうやって? 24 00:02:13,091 --> 00:02:15,552 叔父さんを 捜していた時に来た 25 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 なぜ ここが分かったの? 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,598 誰かと一緒に来た? 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,750 あそこ 28 00:02:48,251 --> 00:02:49,627 始まってる 29 00:02:58,052 --> 00:02:58,887 やれ 30 00:02:59,971 --> 00:03:00,930 叔父さん 31 00:03:03,933 --> 00:03:04,726 クソ 32 00:03:04,809 --> 00:03:05,768 〈この野郎〉 33 00:03:53,149 --> 00:03:55,068 電気をつけて 34 00:03:57,320 --> 00:03:59,197 “電源スイッチ” 35 00:04:03,159 --> 00:04:04,035 あそこだ 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,704 何する気? 37 00:04:07,413 --> 00:04:08,748 立ち上がれ 38 00:04:09,374 --> 00:04:10,500 今だ やれ 39 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 ぶちのめせ 40 00:04:17,840 --> 00:04:18,841 どうしたの 41 00:04:18,925 --> 00:04:20,009 何があった? 42 00:04:20,802 --> 00:04:21,302 何? 43 00:04:24,347 --> 00:04:25,056 叔父さん 44 00:04:26,766 --> 00:04:29,102 お前ら 何しに来た? 45 00:04:29,185 --> 00:04:30,186 出よう 46 00:04:30,270 --> 00:04:32,313 おい お前たちは誰だ 47 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 何のマネだ 48 00:04:37,235 --> 00:04:38,611 どうした 49 00:04:38,695 --> 00:04:39,195 何だ 50 00:04:40,113 --> 00:04:41,614 何が起きたの? 51 00:04:44,742 --> 00:04:46,369 サツが来たぞ 52 00:04:54,836 --> 00:04:58,631 この場にいる全員を逮捕する 53 00:04:59,424 --> 00:05:04,971 君たちには弁護士の立会いを 求める権利と黙秘権がある 54 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 クソ 55 00:05:28,202 --> 00:05:30,288 どういうことだ 56 00:05:30,371 --> 00:05:32,123 なぜ場所が分かった? 57 00:05:32,206 --> 00:05:34,834 パンチドランク症候群 なんでしょ 58 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 パンチドランク? 59 00:05:36,127 --> 00:05:37,670 病院へ行く 60 00:05:37,754 --> 00:05:39,088 頭が破裂する前に 61 00:05:39,172 --> 00:05:40,465 死んだら嫌だ 62 00:05:40,548 --> 00:05:42,216 叔父さんが死ぬのは嫌だ 63 00:05:42,300 --> 00:05:44,385 グル 落ち着け 64 00:05:44,469 --> 00:05:45,720 俺は死なない 65 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 大丈夫だから安心しろ 66 00:05:48,973 --> 00:05:51,517 とりあえず病院へ行こう 67 00:05:52,185 --> 00:05:54,896 俺は パンチドランカーじゃないぞ 68 00:05:58,274 --> 00:05:59,400 チクショウ 69 00:06:00,151 --> 00:06:01,235 さっさと歩け 70 00:06:02,737 --> 00:06:06,032 警察も 見つけられなかったのに 71 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 なぜこの場所を? 72 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 情報提供者がいた 73 00:06:09,869 --> 00:06:10,953 情報提供者? 74 00:06:12,497 --> 00:06:13,456 誰ですか? 75 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 それは… 76 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 極秘よ 77 00:06:25,176 --> 00:06:27,303 チクショウ 何だよ 78 00:06:27,387 --> 00:06:28,638 やめろ 79 00:06:58,501 --> 00:06:59,377 嫌だ 80 00:06:59,961 --> 00:07:01,129 絶対にダメ 81 00:07:01,212 --> 00:07:02,088 嫌だ 82 00:07:08,052 --> 00:07:09,011 絶対ダメ 83 00:07:09,929 --> 00:07:10,930 嫌だ 84 00:07:30,116 --> 00:07:31,534 おい 何だよ 85 00:07:31,617 --> 00:07:33,161 どうしてここに? 86 00:07:34,203 --> 00:07:37,415 叔父さんが生きているか 確かめに来た 87 00:07:37,498 --> 00:07:38,374 まったく 88 00:07:39,459 --> 00:07:42,837 俺は大丈夫だと言ったろ 89 00:07:42,920 --> 00:07:47,675 今後も 気をつければ 平気だと医者も言ってた 90 00:07:48,176 --> 00:07:53,222 それに 心配だからって 入院させたのはお前らだ 91 00:07:54,765 --> 00:07:56,058 ウソじゃない? 92 00:07:56,684 --> 00:07:57,935 ウソじゃない 93 00:07:58,978 --> 00:08:02,523 父さんは病気じゃないと ウソをついた 94 00:08:05,735 --> 00:08:06,611 それは 95 00:08:07,737 --> 00:08:10,364 お前をとても愛してたからだ 96 00:08:11,199 --> 00:08:13,326 心配させたくなかった 97 00:08:13,409 --> 00:08:17,538 俺はそこまで愛してないから ウソはつかない 98 00:08:18,331 --> 00:08:19,373 分かった 99 00:08:19,457 --> 00:08:20,750 それでいい 100 00:08:21,250 --> 00:08:23,336 愛さなくていいから 101 00:08:23,836 --> 00:08:25,505 ウソはつかないで 102 00:08:30,468 --> 00:08:31,427 眠いか? 103 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 家で寝てればよかったのに 104 00:08:37,225 --> 00:08:38,684 ここで寝ても? 105 00:08:40,144 --> 00:08:41,771 ああ そこで寝ろ 106 00:08:56,827 --> 00:08:57,828 まったく 107 00:09:20,893 --> 00:09:24,313 ソウル地方警察庁と ソウル南部検察庁は 108 00:09:24,397 --> 00:09:27,942 9日深夜に違法賭博場を 摘発したと発表しました 109 00:09:27,942 --> 00:09:28,568 9日深夜に違法賭博場を 摘発したと発表しました 110 00:09:27,942 --> 00:09:28,568 {\an8}〝違法賭博場 一斉摘発〞 111 00:09:28,568 --> 00:09:28,651 {\an8}〝違法賭博場 一斉摘発〞 112 00:09:28,651 --> 00:09:32,863 {\an8}〝違法賭博場 一斉摘発〞 113 00:09:28,651 --> 00:09:32,863 地下で数十億を賭けた 格闘技が行われていました 114 00:09:32,947 --> 00:09:36,158 検察庁から 捜査報告の発表です 115 00:09:37,118 --> 00:09:41,872 9日深夜 南部警察庁 広域捜査組織犯罪チームと 116 00:09:41,956 --> 00:09:44,500 南部検察庁が直行しました 117 00:09:44,584 --> 00:09:49,088 違法の賭け格闘技について 情報を入手したためです 118 00:09:49,171 --> 00:09:51,882 {\an8}〝ソウル市内に 無許可の格闘技場〞 119 00:09:49,171 --> 00:09:51,882 地下では 数十億ウォンの賭けが行われ 120 00:09:51,966 --> 00:09:55,595 我々は関係者の 大半を逮捕しました 121 00:09:59,015 --> 00:10:00,182 朝食ができた 122 00:10:00,266 --> 00:10:01,183 俺の分も? 123 00:10:03,227 --> 00:10:04,520 あるのか? 124 00:10:07,565 --> 00:10:08,733 座っても? 125 00:10:33,799 --> 00:10:34,759 いただきます 126 00:10:34,842 --> 00:10:36,552 いただきます 127 00:10:57,239 --> 00:10:59,367 オさん 朝早くに何か? 128 00:11:00,368 --> 00:11:02,662 グルに話があります 129 00:11:05,956 --> 00:11:06,999 グル 130 00:11:07,792 --> 00:11:10,711 いつまで お父さんを 家に置く気だ? 131 00:11:10,795 --> 00:11:13,506 霊園から私にも連絡があった 132 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 樹木葬の準備ができたと 133 00:11:15,925 --> 00:11:18,719 君から返事が来ないと 言っていたよ 134 00:11:20,179 --> 00:11:23,724 寂しい気持ちは分かるが 見送る時が来た 135 00:11:24,809 --> 00:11:28,604 そろそろ お母さんと 一緒にしてあげよう 136 00:11:38,906 --> 00:11:39,615 おい 137 00:12:04,223 --> 00:12:05,057 グル 138 00:12:09,061 --> 00:12:10,104 参ったな 139 00:12:13,607 --> 00:12:14,567 グル 140 00:12:15,067 --> 00:12:18,154 もう何時間も経ったよ 出てきて 141 00:12:20,072 --> 00:12:22,908 グル 一生 部屋にいる気か? 142 00:12:23,701 --> 00:12:26,996 おなかすかない? トイレも行きたいでしょ 143 00:12:27,705 --> 00:12:28,998 頑固なガキだ 144 00:12:29,081 --> 00:12:31,751 12時間 水も飲んでない 145 00:12:35,129 --> 00:12:35,796 脱水症 146 00:12:36,630 --> 00:12:37,757 倒れてるかも 147 00:12:38,340 --> 00:12:39,091 まさか 148 00:12:41,427 --> 00:12:42,261 グル 149 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 返事しろよ 150 00:12:47,600 --> 00:12:48,642 どいてろ 151 00:12:53,647 --> 00:12:54,482 グル 152 00:13:00,654 --> 00:13:02,281 まさか消えた? 153 00:13:03,699 --> 00:13:04,408 あれ? 154 00:13:11,248 --> 00:13:11,999 何だよ 155 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 あのバカ 156 00:13:14,293 --> 00:13:16,420 隣人 ヤツはどこに? 157 00:13:16,504 --> 00:13:17,421 知らない 158 00:13:17,505 --> 00:13:19,173 クソガキめ 159 00:13:19,673 --> 00:13:20,716 とにかく 160 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 グルの行きそうな場所を 捜そう 161 00:13:27,723 --> 00:13:28,682 グル 162 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 ハン・グル 163 00:13:35,272 --> 00:13:36,106 グル 164 00:13:38,400 --> 00:13:39,568 どこなの 165 00:13:40,528 --> 00:13:42,154 ハン・グル 166 00:13:44,114 --> 00:13:45,366 どこ行った? 167 00:13:46,575 --> 00:13:47,910 ハン・グル 168 00:13:47,993 --> 00:13:48,661 いたか? 169 00:13:48,744 --> 00:13:50,037 見つからない 170 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 一体どこへ? 171 00:13:51,664 --> 00:13:52,581 困った 172 00:13:52,665 --> 00:13:53,874 ハン・グル 173 00:13:54,750 --> 00:13:55,543 どこだ 174 00:13:56,752 --> 00:13:57,920 チクショウ 175 00:13:59,755 --> 00:14:01,882 マジでヤバいぞ 176 00:14:04,009 --> 00:14:05,052 参ったな 177 00:14:09,515 --> 00:14:10,683 ハン・グル 178 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 どこなの 179 00:14:12,977 --> 00:14:15,563 一体 どこ行っちゃったの 180 00:14:26,782 --> 00:14:27,867 ハン・ジョンウ 181 00:14:28,742 --> 00:14:30,369 息子はどこだ 182 00:14:30,452 --> 00:14:32,788 見つけるから教えてくれ 183 00:14:33,622 --> 00:14:37,585 兄貴の息子のことを まだよく知らないんだ 184 00:14:38,961 --> 00:14:41,338 俺には見当もつかない 185 00:14:43,340 --> 00:14:46,552 笑ってないで 何とか言えよ 186 00:14:48,220 --> 00:14:49,555 チクショウ 187 00:14:50,055 --> 00:14:51,932 何やってんだ 俺は 188 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 まったく 189 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 検査の結果 聴覚や 声帯に異常は見られません 190 00:16:02,461 --> 00:16:04,421 検査の結果 聴覚や 声帯に異常は見られません 191 00:16:02,461 --> 00:16:04,421 {\an8}〝クジラ イルカ サメ シロナガスクジラ〞 192 00:16:04,421 --> 00:16:05,339 検査の結果 聴覚や 声帯に異常は見られません 193 00:16:07,341 --> 00:16:09,718 では なぜ 話さないのですか? 194 00:16:10,219 --> 00:16:14,723 おそらく 心理的な要因かと思われます 195 00:16:15,224 --> 00:16:18,268 何らかの理由で 話をしないのです 196 00:16:18,352 --> 00:16:20,521 選択的緘黙(かんもく)といいます 197 00:16:21,522 --> 00:16:23,649 私たちはどうしたら? 198 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 今は待つべきです 199 00:16:26,568 --> 00:16:29,279 別の方法で 意思疎通を図りましょう 200 00:16:29,780 --> 00:16:34,201 大事なのは 顔の表情と 体の動きです 201 00:16:29,780 --> 00:16:34,201 {\an8}〝愛の教室 手話を学ぼう〞 202 00:16:34,201 --> 00:16:34,284 {\an8}〝愛の教室 手話を学ぼう〞 203 00:16:34,284 --> 00:16:34,702 {\an8}〝愛の教室 手話を学ぼう〞 204 00:16:34,284 --> 00:16:34,702 “ありがとう” 205 00:16:34,702 --> 00:16:35,828 “ありがとう” 206 00:16:35,911 --> 00:16:40,165 “感謝しています” “ありがとう” 207 00:16:40,249 --> 00:16:42,793 {\an8}〝アカエイ マダラトビエイ〞 208 00:16:47,297 --> 00:16:48,424 ジョンウ 209 00:16:48,507 --> 00:16:50,968 “触っちゃダメ”は どうやるの? 210 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 えっと 待って 211 00:17:02,563 --> 00:17:05,107 ジョンウ こっちに来て 212 00:17:06,775 --> 00:17:07,359 何だ 213 00:17:09,653 --> 00:17:10,612 グル 214 00:17:11,739 --> 00:17:13,615 パパに見せてあげて 215 00:17:14,408 --> 00:17:16,618 “触っちゃダメ”は? 216 00:17:29,339 --> 00:17:31,759 “シーライフ釜山(プサン)” 217 00:17:32,676 --> 00:17:34,762 グル ここは初めてだね 218 00:17:37,347 --> 00:17:39,933 お魚がこっちへ来るよ 219 00:17:41,477 --> 00:17:42,770 見てごらん 220 00:17:43,854 --> 00:17:44,938 たくさんいる 221 00:17:47,983 --> 00:17:49,318 夢中で見てるよ 222 00:18:00,245 --> 00:18:00,913 グル 223 00:18:02,539 --> 00:18:04,583 ここが好きか? 224 00:18:05,375 --> 00:18:07,836 お魚はカッコいい? 225 00:18:18,972 --> 00:18:20,182 ツバクロエイ 226 00:18:21,475 --> 00:18:22,684 ツバクロエイは 227 00:18:22,768 --> 00:18:28,148 動物界 脊索動物門 軟骨漁網 エイ目 ツバクロエイ科 228 00:18:28,232 --> 00:18:29,733 全長約1メートル 229 00:18:29,817 --> 00:18:34,655 胸びれと一体化した 頭部と胴部は平らな形で 230 00:18:34,738 --> 00:18:38,367 ダイヤモンド型をしている 231 00:18:39,159 --> 00:18:39,701 グル 232 00:18:40,494 --> 00:18:41,662 話してるわ 233 00:18:43,372 --> 00:18:44,540 うれしい 234 00:18:45,040 --> 00:18:46,125 神様 ありがとう 235 00:19:13,527 --> 00:19:15,904 “釜山消防” 236 00:19:43,223 --> 00:19:46,560 “消防士 キム・ジュンシク 2011年表彰” 237 00:19:47,895 --> 00:19:51,190 “消防士 ハン・ジョンウ 2000年表彰” 238 00:19:54,026 --> 00:19:57,487 {\an8}〝消防士 ハン・ジョンウ 4月優秀賞〞 239 00:20:01,909 --> 00:20:04,161 ハン・ジョンウの話だとか? 240 00:20:11,460 --> 00:20:14,379 息子の名前は ハン・グルでしたね 241 00:20:15,255 --> 00:20:16,548 覚えてますか 242 00:20:16,632 --> 00:20:17,799 今は何歳に? 243 00:20:17,883 --> 00:20:18,926 20歳です 244 00:20:20,135 --> 00:20:22,471 もう20年も経つのか 245 00:20:23,513 --> 00:20:27,434 グルをご存じなら 知ってますか? 246 00:20:27,517 --> 00:20:30,562 ジョンウとグルの 出会いですね 247 00:20:31,313 --> 00:20:31,813 はい 248 00:20:32,314 --> 00:20:35,943 あの場にいた全員が 覚えてますよ 249 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 雪の日でした 250 00:20:39,071 --> 00:20:43,575 ここは 冬でもめったに 雪が降らない場所でね 251 00:20:44,368 --> 00:20:47,829 よく晴れた日で ちりが 舞ってるのかと思ったら 252 00:20:47,829 --> 00:20:49,498 よく晴れた日で ちりが 舞ってるのかと思ったら 253 00:20:47,829 --> 00:20:49,498 {\an8}〝カルグクス店〞 254 00:20:49,498 --> 00:20:49,998 {\an8}〝カルグクス店〞 255 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 {\an8}〝カルグクス店〞 256 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 雪だったんです 257 00:20:54,002 --> 00:20:56,797 皆 来いよ 雪が降ってる 258 00:20:58,465 --> 00:21:00,717 何してる? 雪だぞ 259 00:21:02,010 --> 00:21:04,012 本当だ すごい 260 00:21:07,224 --> 00:21:07,724 雪だ 261 00:21:07,808 --> 00:21:09,017 きれいだな 262 00:21:09,518 --> 00:21:11,061 ここに来て初めてだ 263 00:21:11,144 --> 00:21:11,687 本当? 264 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 ああ 265 00:21:12,813 --> 00:21:14,898 とんだ田舎者だな 266 00:21:14,982 --> 00:21:16,483 釜山で雪か 267 00:21:17,567 --> 00:21:19,111 {\an8}〝119番 消防〞 268 00:21:23,031 --> 00:21:27,244 ソンムン洞の 貯水槽に猫が閉じ込められ 269 00:21:27,327 --> 00:21:31,331 鳴き声で眠れないと 苦情が入りました 270 00:21:31,415 --> 00:21:32,791 また猫か 271 00:21:33,500 --> 00:21:36,545 寒くて中に入ったんだろう 272 00:21:36,628 --> 00:21:40,382 俺たちは 救急隊員じゃなく 動物救助隊か? 273 00:21:42,259 --> 00:21:44,720 猫の救助隊の出動だ 274 00:21:45,262 --> 00:21:46,096 準備は? 275 00:21:46,179 --> 00:21:49,641 “プンジョン集合住宅” 276 00:21:51,727 --> 00:21:55,063 “119番 消防・救急” 277 00:21:57,941 --> 00:21:58,900 こんにちは 278 00:21:59,818 --> 00:22:00,652 そこ? 279 00:22:03,030 --> 00:22:04,448 猫はどこだ 280 00:22:05,324 --> 00:22:06,033 どこかな 281 00:22:06,533 --> 00:22:07,868 捜そう 282 00:22:08,368 --> 00:22:09,494 ケージだ 283 00:22:11,371 --> 00:22:15,500 猫の鳴き声は 赤ん坊みたいで気味悪いな 284 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 やれやれ 285 00:22:17,502 --> 00:22:20,213 何してる? 道具を持ってこい 286 00:22:20,297 --> 00:22:20,797 はい 287 00:22:20,881 --> 00:22:22,674 雪が降ってるんだ 288 00:22:22,758 --> 00:22:23,633 早くしろ 289 00:22:23,717 --> 00:22:24,343 ジュンシク 290 00:22:25,052 --> 00:22:26,345 静かに 291 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 何だ 292 00:22:27,512 --> 00:22:28,597 音がする 293 00:22:29,097 --> 00:22:29,973 聞いて 294 00:22:31,683 --> 00:22:34,853 聞こえないぞ 死んだか? 295 00:22:36,104 --> 00:22:37,022 開けよう 296 00:22:37,105 --> 00:22:38,273 1 2 3 297 00:22:59,544 --> 00:23:00,545 ニャーオ 298 00:23:02,464 --> 00:23:03,548 子猫や 299 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 どこだい 300 00:23:06,426 --> 00:23:07,427 ニャーオ 301 00:23:13,058 --> 00:23:14,017 子猫や 302 00:23:15,268 --> 00:23:16,603 どこにいる? 303 00:23:34,454 --> 00:23:35,539 救急車を呼べ 304 00:23:35,622 --> 00:23:39,000 赤ん坊がいる 猫じゃない 305 00:23:39,084 --> 00:23:40,168 赤ん坊だ 306 00:23:40,252 --> 00:23:44,214 “救急” 307 00:23:48,760 --> 00:23:49,678 中へ 308 00:23:51,179 --> 00:23:52,264 早く 309 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 行ってくれ 310 00:24:17,038 --> 00:24:20,709 {\an8}〝新生児 集中治療室〞 311 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 {\an8}〝新生児 集中治療室〞 312 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 すみません 313 00:24:22,794 --> 00:24:25,630 貯水槽にいた 赤ん坊の容体は? 314 00:24:26,465 --> 00:24:28,758 救出した消防士の方ですね 315 00:24:29,843 --> 00:24:32,095 ええ 具合はどうですか? 316 00:24:33,972 --> 00:24:35,140 良くありません 317 00:24:37,350 --> 00:24:40,896 悪天候の中 赤ん坊には寒すぎる場所だ 318 00:24:41,396 --> 00:24:43,273 {\an8}〝新生児 集中治療室 関係者のみ入室可〞 319 00:24:43,273 --> 00:24:45,400 {\an8}〝新生児 集中治療室 関係者のみ入室可〞 320 00:24:43,273 --> 00:24:45,400 諦めるのは早いですよ 321 00:24:46,359 --> 00:24:50,489 あの状況で生き延びた 奇跡の子ですから 322 00:24:56,953 --> 00:24:59,122 {\an8}〝関係者のみ入室可〞 323 00:24:59,206 --> 00:25:01,041 {\an8}〝携帯電話 使用禁止〞 324 00:25:03,627 --> 00:25:05,003 会いますか? 325 00:25:06,213 --> 00:25:07,297 いいんですか? 326 00:26:01,101 --> 00:26:01,935 生きよう 327 00:26:03,436 --> 00:26:04,563 生きるんだ 328 00:26:06,815 --> 00:26:07,941 負けるな 329 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 なあ ジョンウ 330 00:26:28,962 --> 00:26:30,422 あの赤ん坊だけど 331 00:26:30,922 --> 00:26:32,173 どうかした? 332 00:26:32,674 --> 00:26:34,801 回復したと聞いたが 333 00:26:34,884 --> 00:26:37,429 それで施設に送られるから 334 00:26:37,929 --> 00:26:40,974 発見時の報告書が 必要だそうだ 335 00:26:41,057 --> 00:26:43,393 内容は書いたので サインを頼む 336 00:26:46,354 --> 00:26:47,564 どこの施設? 337 00:26:48,356 --> 00:26:50,233 役所の職員の話では 338 00:26:50,317 --> 00:26:53,653 まだ幼いので 海外へ養子に出されるらしい 339 00:27:05,707 --> 00:27:06,583 何か? 340 00:27:08,501 --> 00:27:12,839 貯水槽から僕が救出した 赤ん坊を覚えてる? 341 00:27:13,340 --> 00:27:13,965 ええ 342 00:27:15,091 --> 00:27:16,092 病気なの? 343 00:27:16,176 --> 00:27:20,263 いや 回復したから 施設に送られるんだ 344 00:27:21,806 --> 00:27:22,807 それから 345 00:27:23,516 --> 00:27:25,769 海外へ養子に出される 346 00:27:27,020 --> 00:27:30,148 いまだに赤ちゃんを 海外に送ってるのね 347 00:27:30,940 --> 00:27:32,067 そうらしい 348 00:27:38,031 --> 00:27:38,698 ジョンウ 349 00:27:39,574 --> 00:27:40,367 何だい 350 00:27:40,450 --> 00:27:42,160 その子に会いたいな 351 00:27:44,079 --> 00:27:44,704 本当? 352 00:27:45,830 --> 00:27:46,665 ええ 353 00:28:11,481 --> 00:28:12,315 こんにちは 354 00:28:14,984 --> 00:28:17,070 よしよし いい子だ 355 00:28:20,490 --> 00:28:22,200 かわいいな 356 00:28:23,952 --> 00:28:25,704 力も強いぞ 357 00:28:27,330 --> 00:28:28,164 すごいな 358 00:28:29,416 --> 00:28:31,710 飲みっぷりがいい 359 00:28:32,293 --> 00:28:33,169 おいしい? 360 00:28:47,058 --> 00:28:48,935 よしよし 361 00:28:51,354 --> 00:28:52,564 大丈夫よ 362 00:28:52,647 --> 00:28:54,274 どうしたのかな 363 00:28:59,988 --> 00:29:00,739 ほら 364 00:29:12,751 --> 00:29:14,169 ほうら 365 00:29:14,252 --> 00:29:15,587 よしよし 366 00:29:16,421 --> 00:29:17,338 どうした 367 00:29:18,298 --> 00:29:19,382 大丈夫よ 368 00:29:20,175 --> 00:29:21,176 よしよし 369 00:29:25,805 --> 00:29:26,973 ジョンウ 370 00:29:27,682 --> 00:29:28,683 どうしよう 371 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 何があった? 372 00:29:30,602 --> 00:29:32,896 あの子が養子に出される 373 00:29:33,938 --> 00:29:34,898 ジョンウ 374 00:29:35,398 --> 00:29:37,442 お別れできない 375 00:29:38,067 --> 00:29:39,819 手放せないわ 376 00:29:39,903 --> 00:29:41,321 どうしよう 377 00:29:41,404 --> 00:29:42,614 どうしたい? 378 00:29:45,074 --> 00:29:47,660 お別れする必要はない 379 00:29:48,703 --> 00:29:49,537 本当に? 380 00:29:51,456 --> 00:29:53,833 僕もそうしたいと思ってた 381 00:29:53,917 --> 00:29:55,502 名前もつけたよ 382 00:29:55,585 --> 00:29:56,503 ジョンウ 383 00:30:02,050 --> 00:30:04,594 名前をつけたって? 384 00:30:04,677 --> 00:30:06,012 私に相談もなく? 385 00:30:07,597 --> 00:30:08,848 何て名前? 386 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 グルだ 387 00:30:10,141 --> 00:30:11,267 ハン・グル 388 00:30:15,772 --> 00:30:16,940 気に入らない? 389 00:30:17,023 --> 00:30:17,816 いいえ 390 00:30:18,900 --> 00:30:19,734 大賛成 391 00:30:21,027 --> 00:30:22,529 ハン・グル 392 00:30:22,612 --> 00:30:23,905 私たちの息子ね 393 00:30:24,948 --> 00:30:26,115 とてもすてき 394 00:30:32,664 --> 00:30:35,625 夫婦は似るって言うけど あの2人は特別だ 395 00:30:35,625 --> 00:30:36,209 夫婦は似るって言うけど あの2人は特別だ 396 00:30:35,625 --> 00:30:36,209 {\an8}〝初めての誕生日〞 397 00:30:36,209 --> 00:30:36,292 {\an8}〝初めての誕生日〞 398 00:30:36,292 --> 00:30:37,377 {\an8}〝初めての誕生日〞 399 00:30:36,292 --> 00:30:37,377 まるで1人の人間が 2人に分かれたようだった 400 00:30:37,377 --> 00:30:40,505 まるで1人の人間が 2人に分かれたようだった 401 00:30:42,006 --> 00:30:43,633 写真を撮ろう 402 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 はい チーズ 403 00:30:45,677 --> 00:30:47,720 {\an8}〝誕生日おめでとう グル〞 404 00:30:47,804 --> 00:30:51,683 グルは本当にかわいくて 消防署の人気者だった 405 00:30:55,395 --> 00:30:58,815 どうして消防署を辞めて ソウルへ? 406 00:31:00,525 --> 00:31:04,362 愛し合う2人にも 悪いことは起きる 407 00:31:05,989 --> 00:31:08,157 グルの母親は病弱でね 408 00:31:08,241 --> 00:31:13,872 末期がんだと分かって 治療より家族の時間を選んだ 409 00:31:15,331 --> 00:31:17,584 だからジョンウは退職して 410 00:31:17,667 --> 00:31:21,254 奥さんが死ぬまで 3人で一緒に過ごしたんだ 411 00:31:41,232 --> 00:31:42,358 ママが泣いてる 412 00:31:43,610 --> 00:31:44,986 どこか痛い 413 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 違うよ 414 00:31:49,115 --> 00:31:50,950 幸せだから泣いてる 415 00:31:52,911 --> 00:31:54,495 “幸せ”って何? 416 00:31:54,996 --> 00:31:56,998 とてもうれしいこと 417 00:31:58,625 --> 00:32:00,126 たくさん笑うこと 418 00:32:02,378 --> 00:32:05,256 幸せな時 目から水が出る 419 00:32:08,760 --> 00:32:12,347 グルといる時はいつも幸せよ 420 00:32:12,931 --> 00:32:15,934 グルといると目から水が出る 421 00:32:26,152 --> 00:32:26,986 グル 422 00:32:29,656 --> 00:32:30,740 ありがとう 423 00:32:33,910 --> 00:32:35,954 あなたのママになれて幸せ 424 00:32:37,956 --> 00:32:39,540 本当にありがとう 425 00:32:41,376 --> 00:32:43,753 目から幸せがいっぱい出てる 426 00:33:23,710 --> 00:33:27,005 “ハングル語表” 427 00:33:42,937 --> 00:33:44,856 ママはもういない 428 00:33:44,939 --> 00:33:46,315 ママは いる 429 00:33:46,441 --> 00:33:47,483 家にいる 430 00:33:47,567 --> 00:33:49,027 ママは いる 431 00:33:58,786 --> 00:33:59,871 ママは いる 432 00:34:00,371 --> 00:34:02,749 ママは家にいる 433 00:34:03,249 --> 00:34:04,500 ママは いる 434 00:34:05,084 --> 00:34:06,210 ママは いる 435 00:34:06,753 --> 00:34:07,962 ママは いる 436 00:34:08,671 --> 00:34:09,797 ママは いる 437 00:34:10,631 --> 00:34:11,883 ママは いる 438 00:34:28,608 --> 00:34:33,863 {\an8}〝美しい街 幸せなスヨン区〞 439 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 {\an8}〝美しい街 幸せなスヨン区〞 440 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 心当たりがある 441 00:34:35,156 --> 00:34:36,199 心当たりがある 442 00:34:37,992 --> 00:34:38,493 え? 443 00:34:39,077 --> 00:34:42,914 釜山に来てるなら あそこしかないと思う 444 00:34:44,248 --> 00:34:45,416 どこですか? 445 00:35:12,527 --> 00:35:15,154 グル ママに会いに行こう 446 00:35:21,661 --> 00:35:23,412 ここにママはいない 447 00:35:25,540 --> 00:35:26,541 いるよ 448 00:35:28,292 --> 00:35:28,918 どこ? 449 00:35:36,217 --> 00:35:37,343 ここにいる 450 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 ここにも 451 00:35:40,221 --> 00:35:42,890 それからここだ 452 00:35:50,022 --> 00:35:50,857 グル 453 00:35:51,607 --> 00:35:53,192 目を閉じて 454 00:35:57,905 --> 00:36:00,908 ママと一緒によく来たね 455 00:36:01,826 --> 00:36:03,619 ママが見える 456 00:36:04,120 --> 00:36:07,790 ママとグル パパも皆 一緒にいる 457 00:37:48,808 --> 00:37:49,642 ダメ 458 00:37:52,770 --> 00:37:53,521 嫌だ 459 00:37:55,773 --> 00:37:56,816 出てきて 460 00:37:58,359 --> 00:38:00,861 お願い もう一度ここに来て 461 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 出てきて 462 00:38:03,197 --> 00:38:04,907 行かないで 嫌だ 463 00:38:05,491 --> 00:38:06,117 嫌だ 464 00:38:06,200 --> 00:38:07,702 行かないで 465 00:38:07,785 --> 00:38:08,744 グル 466 00:38:10,579 --> 00:38:11,497 グル 467 00:38:11,580 --> 00:38:12,456 出てきて 468 00:38:12,540 --> 00:38:13,082 グル 469 00:38:14,208 --> 00:38:15,126 グル 470 00:38:18,587 --> 00:38:20,172 父さんが消えた 471 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 もう会えない 472 00:38:24,385 --> 00:38:25,052 そうか 473 00:38:26,846 --> 00:38:28,472 父さんに会いたい 474 00:38:29,348 --> 00:38:31,475 でも もう会えない 475 00:38:33,185 --> 00:38:35,104 どんなに頑張っても 476 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 父さんから“優秀賞”を もらえない 477 00:38:39,025 --> 00:38:41,402 二度と父さんの声が聞けない 478 00:38:43,362 --> 00:38:43,988 本当に? 479 00:38:45,364 --> 00:38:46,824 俺はそう思わない 480 00:38:49,660 --> 00:38:52,163 兄貴ならきっとこう言う 481 00:38:54,290 --> 00:38:56,083 “亡くなった人とも” 482 00:38:57,126 --> 00:38:58,794 “話はできる”と 483 00:39:46,675 --> 00:39:48,094 ハン・ジョンウさん 484 00:39:50,179 --> 00:39:52,848 あなたは 2020年4月13日に 485 00:39:54,642 --> 00:39:56,185 亡くなりました 486 00:39:57,186 --> 00:40:00,439 僕はムーブ・トゥ・ヘブンの 487 00:40:00,940 --> 00:40:03,192 遺品整理士 ハン・グルです 488 00:40:05,069 --> 00:40:08,114 これから父さんの 489 00:40:10,116 --> 00:40:12,660 最後の引っ越しを手伝います 490 00:40:33,264 --> 00:40:34,849 “プレイリスト” 491 00:40:34,932 --> 00:40:36,642 “バッハ 「第1番前奏曲ハ長調」” 492 00:41:00,791 --> 00:41:02,626 “よくできました ハン・グル” 493 00:41:02,710 --> 00:41:05,087 “名前:ハン・グル よくできました” 494 00:41:11,844 --> 00:41:14,013 “表彰状 消防士 ハン・ジョンウ” 495 00:41:44,752 --> 00:41:46,545 “誕生日おめでとう グル” 496 00:42:00,434 --> 00:42:02,978 {\an8}〝2001年4月20日 金曜日〞 497 00:42:03,479 --> 00:42:06,065 {\an8}〝ハン・グル 2001年4月30日〞 498 00:42:27,586 --> 00:42:31,590 “ムーブ・トゥ・ヘブン” 499 00:43:21,849 --> 00:43:24,935 “ギャラリー” 500 00:44:01,555 --> 00:44:03,432 撮り直しだ 501 00:44:04,308 --> 00:44:04,892 グル 502 00:44:07,811 --> 00:44:08,687 大切な息子 503 00:44:09,396 --> 00:44:13,275 お別れを言う時 人はウソがつけなくなる 504 00:44:15,736 --> 00:44:18,113 母さんの言葉を覚えているね 505 00:44:19,490 --> 00:44:20,658 ありがとう 506 00:44:23,243 --> 00:44:25,454 あなたのママになれて幸せ 507 00:44:27,456 --> 00:44:28,957 本当にありがとう 508 00:44:29,792 --> 00:44:34,338 父さんも一番幸せな思い出を 聞かれたら こう答える 509 00:44:34,838 --> 00:44:37,257 お前の父さんになったことだ 510 00:44:38,801 --> 00:44:41,762 グル 今は悲しいだろう 511 00:44:44,515 --> 00:44:48,894 だけど お前は一度見たら 決して忘れないから 512 00:44:48,977 --> 00:44:54,191 父さんと母さんの思い出も 目に焼きついているね 513 00:44:57,736 --> 00:45:01,156 さあ 最後に 父さんと約束しよう 514 00:45:02,866 --> 00:45:05,536 父さんの言葉を 覚えているか? 515 00:45:07,830 --> 00:45:10,874 これからは毎日 グル自身が 516 00:45:11,375 --> 00:45:13,919 鏡に向かって言うんだ 517 00:45:14,503 --> 00:45:15,003 何と? 518 00:45:15,671 --> 00:45:16,714 “よくできた” 519 00:45:18,382 --> 00:45:20,634 そうだ よくできたね 520 00:45:21,677 --> 00:45:23,053 世界一の人間は? 521 00:45:23,137 --> 00:45:24,930 ジョンウの息子 グル 522 00:45:27,224 --> 00:45:27,808 よし 523 00:46:06,972 --> 00:46:08,974 {\an8}〝故ハン・ジョンウ様〞 524 00:46:11,226 --> 00:46:15,314 {\an8}〝安らかに お眠りください〞 525 00:46:15,397 --> 00:46:19,318 “故ハン・ジョンウ 故ミン・ジウォン” 526 00:47:15,040 --> 00:47:17,251 人と話をするのは 527 00:47:17,835 --> 00:47:19,211 とても難しい 528 00:47:20,212 --> 00:47:23,257 他人の気持ちは分からない 529 00:47:24,508 --> 00:47:27,010 人の気持ちを知りたい時は 530 00:47:27,094 --> 00:47:30,055 その人になったつもりで 考えてごらん 531 00:47:30,556 --> 00:47:33,392 グルはグルだ 他の人には なれない 532 00:47:33,475 --> 00:47:35,352 想像するんだよ 533 00:47:35,936 --> 00:47:38,814 “具合が悪いと どんなにつらいか” 534 00:47:38,897 --> 00:47:41,817 “ウソをつかれたら どんなに嫌か” 535 00:47:42,442 --> 00:47:46,655 “褒められたら どれだけうれしいか”とね 536 00:47:53,161 --> 00:47:54,037 大丈夫 537 00:47:54,538 --> 00:47:58,625 嫌いでも 怖くもないと 伝えてあげればいい 538 00:48:08,051 --> 00:48:08,886 ほらね 539 00:48:09,386 --> 00:48:10,679 平気だろう 540 00:48:37,247 --> 00:48:37,789 グル 541 00:48:37,873 --> 00:48:38,373 ナム 542 00:48:54,681 --> 00:48:57,392 “ハン・ジョンウ” 543 00:49:02,898 --> 00:49:05,442 父さんは いつも何と言ってた? 544 00:49:06,318 --> 00:49:07,778 見えなくても 545 00:49:08,946 --> 00:49:10,697 いつもそばにいる 546 00:49:11,406 --> 00:49:12,449 記憶の中で 547 00:49:14,701 --> 00:49:16,119 生き続ける 548 00:49:16,620 --> 00:49:17,496 そうだ 549 00:49:51,863 --> 00:49:52,948 チョ・サングさん 550 00:49:53,448 --> 00:49:54,116 はい 551 00:49:55,409 --> 00:49:57,077 ご苦労さまでした 552 00:49:57,911 --> 00:49:59,871 ああ いえ 553 00:50:00,831 --> 00:50:04,543 今日で約束の 3ヵ月が経ちました 554 00:50:06,378 --> 00:50:09,881 私は グルの後見人を 評価する立場として 555 00:50:09,965 --> 00:50:14,302 あなたたちを 3ヵ月間見守ってきました 556 00:50:14,386 --> 00:50:19,474 そしてあなたを認めるか否か 結論に至りました 557 00:50:21,309 --> 00:50:23,687 私は チョ・サング氏を 558 00:50:23,770 --> 00:50:28,650 グルの後見人として 認めることはできません 559 00:50:30,235 --> 00:50:31,820 最も大きな理由は 560 00:50:31,903 --> 00:50:34,781 グルを違法賭博に 巻き込んだことです 561 00:50:34,865 --> 00:50:38,160 あなた自身が 組織犯罪に関与し 562 00:50:38,243 --> 00:50:40,579 グルを危険にさらしました 563 00:50:41,747 --> 00:50:44,249 何か言うことはありますか? 564 00:50:45,959 --> 00:50:47,085 ありません 565 00:50:47,169 --> 00:50:50,088 では後見人を解任することに 566 00:50:50,172 --> 00:50:52,591 異論はありませんか? 567 00:50:54,468 --> 00:50:56,303 はい 同意します 568 00:50:56,970 --> 00:50:59,306 あの… これから 569 00:50:59,806 --> 00:51:02,225 グルはどうなりますか 570 00:51:02,726 --> 00:51:04,102 心配ですか? 571 00:51:10,317 --> 00:51:10,984 まさか 572 00:51:11,485 --> 00:51:13,070 心配するわけない 573 00:51:14,196 --> 00:51:18,366 あいつには あなたもいるし 隣人もついてる 574 00:51:18,450 --> 00:51:19,868 心配ない 575 00:51:25,665 --> 00:51:28,794 正直言ってホッとしたよ 576 00:51:28,877 --> 00:51:32,005 後見人とか保護者って 柄じゃないし 577 00:51:32,089 --> 00:51:33,548 面倒はゴメンだ 578 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 頼まれたとしても 579 00:51:38,303 --> 00:51:40,555 俺から断ろうと思ってた 580 00:51:42,099 --> 00:51:43,225 これでいい 581 00:51:45,685 --> 00:51:46,686 それじゃ 582 00:51:47,646 --> 00:51:48,814 行っても? 583 00:51:50,023 --> 00:51:51,274 お疲れさまです 584 00:51:54,861 --> 00:51:56,071 どこへ? 585 00:51:58,490 --> 00:51:59,741 続きがあります 586 00:52:01,743 --> 00:52:04,538 先ほどのは 私の意見です 587 00:52:05,038 --> 00:52:06,873 グルはチョ・サング氏に 588 00:52:06,957 --> 00:52:10,043 後見人を 続けてほしいそうです 589 00:52:11,753 --> 00:52:12,379 え? 590 00:52:14,089 --> 00:52:18,927 後見人の決定には グルの意見が最も重要です 591 00:52:19,010 --> 00:52:21,721 ですから チョ・サング氏には 592 00:52:22,222 --> 00:52:26,893 引き続き ハン・グル君の 後見人を続けてほしい 593 00:52:29,271 --> 00:52:30,355 異論は? 594 00:52:36,111 --> 00:52:38,488 マジか あいつ 595 00:52:44,578 --> 00:52:45,453 {\an8}〝ナムのチキンボウル〞 596 00:52:45,453 --> 00:52:47,914 {\an8}〝ナムのチキンボウル〞 597 00:52:45,453 --> 00:52:47,914 物を投げるのやめてよ 598 00:52:47,998 --> 00:52:49,541 やめろだって? 599 00:52:49,624 --> 00:52:50,667 この子ったら 600 00:52:50,750 --> 00:52:52,460 もう一度 言ってみな 601 00:52:54,796 --> 00:52:57,132 何度 言っても同じ 602 00:52:57,215 --> 00:52:59,968 もう母さんに隠れて コソコソしない 603 00:53:01,094 --> 00:53:04,181 グルと一緒に ムーブ・トゥ・ヘブンで働く 604 00:53:04,264 --> 00:53:06,224 頭がおかしくなったの? 605 00:53:06,308 --> 00:53:08,059 待ちなさい 606 00:53:08,143 --> 00:53:09,728 小娘め 許さない 607 00:53:09,811 --> 00:53:13,398 あんな子を生んだ覚えはない イライラする 608 00:53:13,899 --> 00:53:16,526 こんな日が来ると思ってた 609 00:53:16,610 --> 00:53:17,360 何? 610 00:53:19,029 --> 00:53:23,074 グルと父親が 越してきた その日からね 611 00:53:24,326 --> 00:53:28,747 ナムと同じ年で 名前がハン・グルだぞ 612 00:53:28,830 --> 00:53:30,498 それが何か? 613 00:53:30,582 --> 00:53:33,752 ナム(木)とハン・グル(1本の木) 名前からして運命だ 614 00:53:35,212 --> 00:53:36,838 俺たちの負けだ 615 00:53:36,922 --> 00:53:40,550 子供たちの運命に 逆らう親がいるか? 616 00:53:41,134 --> 00:53:42,636 くだらない 617 00:53:42,719 --> 00:53:45,263 あの子の名前を変えてやる 618 00:53:45,347 --> 00:53:48,225 ナムとハン・グル? 冗談じゃない 619 00:54:05,867 --> 00:54:07,035 すみません 620 00:54:10,789 --> 00:54:14,834 ここは 遺品整理社の ムーブ・トゥ・ヘブンですか? 621 00:54:15,460 --> 00:54:16,044 はい 622 00:54:16,544 --> 00:54:18,838 どうも はじめまして 623 00:54:20,632 --> 00:54:21,841 ご用件は? 624 00:54:22,342 --> 00:54:26,888 ある人の遺品整理を 頼みたくて来ました 625 00:54:27,681 --> 00:54:29,516 いつお亡くなりに? 626 00:54:30,600 --> 00:54:31,601 実は—— 627 00:54:31,685 --> 00:54:33,478 まだ死んでないの 628 00:54:34,771 --> 00:54:36,690 でももうすぐ死にます 629 00:54:38,316 --> 00:54:39,067 はい 630 00:54:39,693 --> 00:54:40,527 それでは 631 00:54:41,069 --> 00:54:43,530 お名前と 住所を教えてください 632 00:54:44,030 --> 00:54:47,659 依頼人のあなたの 名前と住所も教えてください 633 00:54:48,159 --> 00:54:51,496 死ぬ予定の子は チャ・ウンビョル 634 00:54:51,997 --> 00:54:54,874 住所は ソウル市ヨンファ洞358-4 635 00:54:56,001 --> 00:54:59,629 依頼人の名前は チャ・ウンビョル 636 00:55:01,089 --> 00:55:02,048 変です 637 00:55:03,466 --> 00:55:04,342 何が? 638 00:55:05,802 --> 00:55:09,723 亡くなる予定の方と 依頼人の名前が同じです 639 00:55:10,348 --> 00:55:11,933 変じゃないわ 640 00:55:14,811 --> 00:55:17,022 私はもうすぐ死ぬから 641 00:55:17,105 --> 00:55:19,816 私の遺品を整理してください 642 01:00:09,480 --> 01:00:12,483 日本語字幕 八木 真琴