1 00:00:31,832 --> 00:00:34,735 第5話 2 00:01:09,737 --> 00:01:14,308 打ち上げがあるなら 連絡しておいたら? 3 00:01:14,675 --> 00:01:17,077 新入社員の遅刻はよくないわ 4 00:01:17,545 --> 00:01:22,316 今から戻っても どうせ間に合いませんから 5 00:01:22,850 --> 00:01:23,751 悪いわね 6 00:01:26,353 --> 00:01:26,921 いえ 7 00:01:42,336 --> 00:01:44,305 聞いてもいいかしら 8 00:01:44,605 --> 00:01:45,639 どうぞ 9 00:01:45,940 --> 00:01:50,578 今日のあなたは いつになく親切よね 10 00:01:51,045 --> 00:01:52,746 考えすぎです 11 00:01:52,847 --> 00:01:56,550 私のこと 好きじゃないんでしょ? 12 00:01:56,817 --> 00:02:00,087 なのに今日はどうしたの? 13 00:02:01,555 --> 00:02:03,891 私が上司だから? 14 00:02:03,991 --> 00:02:05,092 質問攻めですね 15 00:02:06,093 --> 00:02:08,996 もう1つ保険に入りたいとか? 16 00:02:09,864 --> 00:02:14,468 やっと会社員の現実に 目覚めたようね 17 00:02:22,676 --> 00:02:26,547 困っている人を助けるのが 僕の信条です 18 00:02:27,114 --> 00:02:28,716 それが誰であろうと 19 00:02:29,583 --> 00:02:34,021 でも誤解されてまで 助けようとは思いません 20 00:02:37,191 --> 00:02:40,661 自己中心的な考えは やめて下さい 21 00:02:41,562 --> 00:02:43,063 降ります 22 00:03:18,265 --> 00:03:20,167 教えてやろう 23 00:03:21,435 --> 00:03:24,405 相手が強ければ握手を交わし― 24 00:03:25,005 --> 00:03:28,809 弱ければ その手を折る 25 00:03:29,176 --> 00:03:32,012 強くなる前に芽を摘むんだ 26 00:03:48,262 --> 00:03:52,499 韓国人なら 麺はイッキにすすらなきゃ 27 00:03:52,866 --> 00:03:54,835 やって見せようか? 28 00:03:55,869 --> 00:03:57,071 こう持って 29 00:03:57,137 --> 00:03:58,205 次は― 30 00:03:58,505 --> 00:03:59,139 イッキに 31 00:04:21,729 --> 00:04:22,796 パク室長 32 00:04:24,031 --> 00:04:28,769 世の中には 恥ずべきことが2種類ある 33 00:04:28,836 --> 00:04:32,106 新聞を横からのぞくこと それと― 34 00:04:33,007 --> 00:04:36,910 食べてる人の横で よだれをたらすことだ 35 00:04:40,481 --> 00:04:44,218 ここの料理長は最高の腕だ 36 00:04:44,284 --> 00:04:47,655 味に深みがある 37 00:04:50,691 --> 00:04:54,294 私も自腹で何か頼んできます 38 00:04:54,461 --> 00:04:55,763 パク室長 39 00:04:56,030 --> 00:04:58,899 それは こう解釈していいのか? 40 00:04:59,266 --> 00:05:03,470 つまり 私の指示には もう従えないと 41 00:05:04,838 --> 00:05:07,708 そんな まさか 42 00:05:07,941 --> 00:05:10,377 黙って眺めています 43 00:05:11,111 --> 00:05:12,413 パク室長 44 00:05:12,746 --> 00:05:17,751 成果さえ上げれば フカヒレだって食わせてやる 45 00:05:19,119 --> 00:05:21,955 自分を給料泥棒だとは 思わないか? 46 00:05:22,923 --> 00:05:24,958 私も一応 努力は… 47 00:05:25,025 --> 00:05:26,927 何のための室長だ 48 00:05:27,428 --> 00:05:31,699 ナ常務と開発課の 高笑いが聞こえないか? 49 00:05:35,736 --> 00:05:36,370 すみません 50 00:05:36,870 --> 00:05:40,474 満腹だから仕事ができないんだ 51 00:05:43,477 --> 00:05:47,114 いい仕事をするには食べないと 52 00:05:47,214 --> 00:05:50,551 明日からハングリー精神で働け 53 00:05:52,920 --> 00:05:56,623 ハングリー精神だ 調べて報告書を書け 54 00:05:59,593 --> 00:06:00,527 はい 55 00:06:07,935 --> 00:06:09,603 おはようございます 56 00:06:14,608 --> 00:06:17,044 足をケガされたんですか? 57 00:06:18,112 --> 00:06:19,680 捻挫 ねんざ よ 58 00:06:21,749 --> 00:06:24,518 ヒールのかかと 直したの? 59 00:06:25,085 --> 00:06:28,422 すみません きちんと頼んだんですが 60 00:06:28,689 --> 00:06:30,491 そのヒールのせいで? 61 00:06:30,557 --> 00:06:31,458 コーヒー 62 00:06:35,829 --> 00:06:39,800 ハンガリー • • • • • 盆地が 大きく広がっている 63 00:06:42,069 --> 00:06:46,306 まったく役に立たない 事典だな 64 00:06:46,440 --> 00:06:50,511 “ハンガリー”はあるのに “ハンガリー精神”がない 65 00:06:51,345 --> 00:06:56,216 百科事典にも載ってないのに どうしろって言うんだ 66 00:07:11,498 --> 00:07:14,168 番号案内ですか? 67 00:07:14,568 --> 00:07:16,603 ハンガリー大使館を 68 00:07:19,373 --> 00:07:22,609 いい汗 流されましたか? 69 00:07:22,943 --> 00:07:24,878 なぜ私の居場所が? 70 00:07:24,945 --> 00:07:27,548 専務は私の手の中ですよ 71 00:07:27,614 --> 00:07:30,484 サウナかゴルフ練習場か… 72 00:07:30,551 --> 00:07:31,618 黙れ 73 00:07:32,519 --> 00:07:33,520 はい 74 00:07:33,954 --> 00:07:38,425 昨夜はかなり飲まれてたので 心配で… 75 00:07:38,492 --> 00:07:39,693 もういい 76 00:07:40,327 --> 00:07:42,696 宿題はやってきたか? 77 00:07:42,863 --> 00:07:47,935 ハンガリー大使館に 尋ねましたが分からないと 78 00:07:48,769 --> 00:07:49,403 何だって? 79 00:07:49,636 --> 00:07:55,175 事典を調べましたが 載ってないので 80 00:07:55,275 --> 00:07:59,213 大使館に電話して 職員に聞いたところ 81 00:07:59,313 --> 00:08:03,750 ハンガリー精神について まったく無知なんです 82 00:08:04,117 --> 00:08:05,586 パク室長 83 00:08:05,819 --> 00:08:09,389 ハン ガ • リーではなく ハン グ • リー精神だ 84 00:08:12,459 --> 00:08:13,493 ハン 85 00:08:13,560 --> 00:08:15,062 ガ • リーじゃなく 86 00:08:15,128 --> 00:08:16,196 ハン 87 00:08:16,496 --> 00:08:17,197 グ • リー? 88 00:08:17,397 --> 00:08:23,203 “腹が減っても精神力で耐える” 聞いたことないか? 89 00:08:23,270 --> 00:08:25,539 情けないヤツだ 90 00:08:26,273 --> 00:08:30,377 すみません 実は私 耳が遠いんです 91 00:08:31,778 --> 00:08:33,180 パク室長 92 00:08:33,547 --> 00:08:38,619 会社だけでなく 学校も 裏から入ったんだろ? 93 00:08:38,819 --> 00:08:40,554 人聞きの悪い 94 00:08:44,358 --> 00:08:48,061 パクさん シンさんは 江南 カンナム 店 95 00:08:48,128 --> 00:08:51,398 チュさん イムさんは 明洞 ミョンドン 店へ 96 00:08:52,032 --> 00:08:55,802 ハンさん シムさん ソウルデパートへ 97 00:08:56,436 --> 00:08:57,671 代理 98 00:08:58,171 --> 00:09:02,276 仕事のついでに 私がソウルデパートへ 99 00:09:03,310 --> 00:09:03,944 分かった 100 00:09:04,378 --> 00:09:05,145 頑張ります 101 00:09:05,212 --> 00:09:06,413 名前は? 102 00:09:06,780 --> 00:09:09,316 開発課のイ·ガントです 103 00:09:15,656 --> 00:09:16,924 怒ってる? 104 00:09:16,990 --> 00:09:18,191 いいえ 105 00:09:18,525 --> 00:09:19,393 機嫌が悪い 106 00:09:19,459 --> 00:09:20,727 別に 107 00:09:21,762 --> 00:09:23,330 やっぱり怒ってる 108 00:09:23,397 --> 00:09:25,799 怒る理由なんてないわ 109 00:09:25,866 --> 00:09:28,235 絶対に怒ってる 110 00:09:28,302 --> 00:09:30,037 違います 111 00:09:30,103 --> 00:09:31,505 違わない 112 00:09:33,373 --> 00:09:36,476 本当にソウルデパートに用が? 113 00:09:36,543 --> 00:09:37,644 ないよ 114 00:09:38,178 --> 00:09:40,647 どうしてウソを? 115 00:09:40,714 --> 00:09:44,484 一緒に行くなら顔見知りがいい 116 00:09:44,618 --> 00:09:47,955 いつも そんな風に ウソつくの? 117 00:09:48,021 --> 00:09:53,260 悪意はないよ ウソも方便って言うだろ? 118 00:09:54,127 --> 00:09:57,464 そのウソでダマせた女が 大勢いても― 119 00:09:57,831 --> 00:09:59,099 私は違うわ 120 00:10:02,636 --> 00:10:04,204 どうぞ 121 00:10:05,205 --> 00:10:09,876 売り上げ不振で 会社も落ち込んでいたが― 122 00:10:09,943 --> 00:10:14,314 開発課が契約を取り 活気が戻ったよ 123 00:10:14,448 --> 00:10:19,453 我々の力ではなく 準備をした営業部の功績です 124 00:10:21,188 --> 00:10:23,156 ウ課長は謙虚だな 125 00:10:23,223 --> 00:10:26,994 しかし 今回の契約は 開発課の功績だ 126 00:10:27,127 --> 00:10:28,195 そうですな? 127 00:10:29,796 --> 00:10:34,534 その通りです 開発課の立派な功績です 128 00:10:35,202 --> 00:10:38,572 開発課は優秀な社員が多い 129 00:10:38,872 --> 00:10:41,074 たいしたものです 130 00:10:41,375 --> 00:10:43,243 そこで提案だが― 131 00:10:43,844 --> 00:10:49,449 開発課に大きな仕事を 任せようかと考えている 132 00:10:50,350 --> 00:10:52,619 その仕事の内容は― 133 00:10:52,719 --> 00:10:56,490 開発課で その… 134 00:10:58,658 --> 00:11:00,994 専務 どうぞ 135 00:11:01,328 --> 00:11:06,833 以前 中止になった 新ブランドの件なんだが 136 00:11:07,501 --> 00:11:10,637 新商品を催促されてる 137 00:11:11,938 --> 00:11:16,777 そこで優秀な開発課が 新ブランドの開発を 138 00:11:20,480 --> 00:11:22,616 ご冗談を 139 00:11:23,016 --> 00:11:28,188 野球でも投手がいて 打者がいるように― 140 00:11:28,321 --> 00:11:30,123 各自の役割があります 141 00:11:30,857 --> 00:11:32,626 それは違うでしょう 142 00:11:32,826 --> 00:11:38,598 優秀な開発課に頼めば うまくやってくれるはずです 143 00:11:38,865 --> 00:11:42,502 デザインは 専門家に任せませんと… 144 00:11:42,569 --> 00:11:44,438 よろしく頼む 145 00:11:45,138 --> 00:11:46,373 いいか 146 00:11:46,840 --> 00:11:51,011 時間がない 2ヵ月以内でやってくれ 147 00:11:54,648 --> 00:11:58,885 いい機会だと思って やってみてはどうだ 148 00:12:04,424 --> 00:12:06,426 本当の話ですか? 149 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 本当だ 150 00:12:09,229 --> 00:12:11,198 そう決まった 151 00:12:12,032 --> 00:12:17,771 いくら開発課と言えど 新商品の開発なんて 152 00:12:17,938 --> 00:12:22,909 上のヤツらの言うことは めちゃくちゃだ 153 00:12:23,276 --> 00:12:25,679 昨日までは輸出契約 154 00:12:25,946 --> 00:12:28,281 今日はブランド開発? 155 00:12:28,548 --> 00:12:30,450 落ち着いて下さい 156 00:12:30,684 --> 00:12:33,620 俺が間違ってるか? 157 00:12:33,687 --> 00:12:36,490 上のヤツらはバカ揃いだ 158 00:12:37,090 --> 00:12:40,627 無茶だと知ってて命令を出す 159 00:12:40,694 --> 00:12:42,729 従わなきゃクビか 160 00:12:43,063 --> 00:12:44,264 コ代理 161 00:12:44,965 --> 00:12:47,167 私も同じ気持ちだ 162 00:12:48,702 --> 00:12:52,339 今回は我々には 無理かもしれない 163 00:12:54,174 --> 00:12:57,077 だが 振り回されるのは もう御免だ 164 00:12:58,311 --> 00:12:59,613 これが最後だ 165 00:13:00,480 --> 00:13:03,683 我々の力を見せてやろう 166 00:13:06,586 --> 00:13:10,357 ララファッション セール中です 167 00:13:10,824 --> 00:13:13,860 ララの新商品セールです 168 00:13:14,060 --> 00:13:16,830 お安くなっております 169 00:13:17,164 --> 00:13:20,133 ララの商品 ご覧下さい 170 00:13:20,400 --> 00:13:22,969 ララの商品がお安くなって… 171 00:13:30,010 --> 00:13:33,513 全商品お安くなっております 172 00:13:33,613 --> 00:13:38,685 ララの全商品がセール価格 どうぞご覧下さい 173 00:13:39,619 --> 00:13:41,188 ララの商品… 174 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 お嬢さん ちょっと 175 00:13:46,226 --> 00:13:47,527 何か? 176 00:13:47,594 --> 00:13:50,931 もしかして ガンソ大学の学生? 177 00:13:51,298 --> 00:13:52,899 なぜ知ってるの? 178 00:13:52,999 --> 00:13:56,803 学校で見かけたことがある 179 00:13:56,870 --> 00:13:57,837 先輩ですか? 180 00:13:57,938 --> 00:14:00,974 そうなんだ 大学は楽しい? 181 00:14:01,141 --> 00:14:03,810 ララに就職したんだ 182 00:14:05,278 --> 00:14:10,116 僕がララの社員だからって わけじゃないけど― 183 00:14:11,017 --> 00:14:12,986 ここの商品はお薦めだ 184 00:14:13,253 --> 00:14:17,424 つけ心地もいいし値段も手ごろ 見てみる? 185 00:14:18,058 --> 00:14:18,692 見てみる? 186 00:14:18,758 --> 00:14:19,526 そうね 187 00:14:19,593 --> 00:14:20,493 案内する 188 00:14:20,760 --> 00:14:25,599 君たち すごく綺麗になったな きっと似合うよ 189 00:14:28,301 --> 00:14:33,940 ララファッション新商品 割引セール中です 190 00:14:38,545 --> 00:14:39,813 どうかした? 191 00:14:40,347 --> 00:14:42,482 本当に卒業生なの? 192 00:14:44,150 --> 00:14:45,418 違う 193 00:14:45,652 --> 00:14:48,455 ララのセールです 194 00:14:48,755 --> 00:14:53,293 新ブランドを開発課に 任せるですって? 195 00:14:53,360 --> 00:14:54,628 お前が悪い 196 00:14:54,928 --> 00:14:57,864 今度こそ成功させてみせるわ 197 00:14:58,098 --> 00:14:59,599 もう遅い 198 00:15:00,734 --> 00:15:01,768 パパ 199 00:15:01,835 --> 00:15:03,970 開発課が担当となれば― 200 00:15:04,037 --> 00:15:09,242 デザイン室が 無能だってことになるのよ 201 00:15:09,509 --> 00:15:12,078 娘に恥をかかせる気? 202 00:15:13,980 --> 00:15:16,783 いっそ会社を辞めたほうが マシよ 203 00:15:16,916 --> 00:15:19,452 デザイナーを1人 開発課に送れ 204 00:15:19,619 --> 00:15:22,489 パパ どういうつもりなの? 205 00:15:24,891 --> 00:15:26,826 1つ教えてやろう 206 00:15:27,727 --> 00:15:32,532 蛇の巣から蛇を出すには 他人の助けが必要だ 207 00:15:34,534 --> 00:15:37,937 開発課に商品開発は不可能だ 208 00:15:38,938 --> 00:15:42,475 失敗したら 役員会は放っておかん 209 00:15:45,045 --> 00:15:48,915 デザイン室でも内密に 商品開発を進めろ 210 00:15:50,317 --> 00:15:54,287 開発課に ふさわしい • • • • • デザイナーを選べよ 211 00:16:17,777 --> 00:16:21,047 腹が減って死にそうだ 君は? 212 00:16:21,781 --> 00:16:23,216 こんにちは 213 00:16:24,718 --> 00:16:26,119 ご苦労さま 214 00:16:26,920 --> 00:16:29,689 プレイボーイの条件 知ってる? 215 00:16:29,789 --> 00:16:31,057 プレイボーイ? 216 00:16:31,658 --> 00:16:36,730 お金持ちでカッコいい そんなところかな 217 00:16:36,796 --> 00:16:40,800 違うわ 女性にすごく親切で― 218 00:16:40,867 --> 00:16:43,203 平気でウソつく人 219 00:16:49,743 --> 00:16:51,578 僕のこと? 220 00:16:51,711 --> 00:16:54,013 すみません 221 00:16:58,718 --> 00:17:00,820 僕がプレイボーイ? 222 00:17:13,600 --> 00:17:17,137 僕がプレイボーイだっていう 根拠は? 223 00:17:36,856 --> 00:17:40,360 すみませんでした 224 00:17:43,363 --> 00:17:45,198 ごめんなさい 225 00:17:45,265 --> 00:17:46,833 話がある 226 00:17:58,445 --> 00:18:00,213 僕が何かした? 227 00:18:00,480 --> 00:18:04,417 ごめんなさい 子供のいたずらだとは… 228 00:18:04,484 --> 00:18:07,821 何もひっぱたかなくたって 229 00:18:09,122 --> 00:18:11,324 本当にごめんなさい 230 00:18:11,458 --> 00:18:15,795 僕を誤解してるようだ 今朝も何て言った? 231 00:18:15,862 --> 00:18:20,300 ウソで女性をダマしてきたとか 232 00:18:20,633 --> 00:18:22,902 今度はプレイボーイだって? 233 00:18:24,704 --> 00:18:28,341 昨日 私からのFAX 見なかった? 234 00:18:28,541 --> 00:18:29,843 FAX? 235 00:18:29,943 --> 00:18:30,910 とぼけないで 236 00:18:30,977 --> 00:18:34,013 退社時間に送ったの 237 00:18:34,247 --> 00:18:35,882 僕は広告を… 238 00:18:39,786 --> 00:18:41,821 広告だと思って捨てた 239 00:18:44,491 --> 00:18:46,593 どんな内容? 240 00:18:46,860 --> 00:18:48,361 もういいわよ 241 00:18:49,362 --> 00:18:55,268 誘いのFAXだったのに 来なかったから怒ってるんだ 242 00:18:55,602 --> 00:18:56,870 そんなんじゃ… 243 00:18:58,671 --> 00:19:02,942 あなたには何の感情もないの とにかく― 244 00:19:03,076 --> 00:19:04,911 叩いたことは謝るわ 245 00:19:05,211 --> 00:19:06,946 謝って済む問題か? 246 00:19:09,015 --> 00:19:10,016 何が望み? 247 00:19:10,149 --> 00:19:11,985 分からないの? 248 00:19:13,820 --> 00:19:17,123 いいわ だったら私を叩きなさい 249 00:19:18,124 --> 00:19:20,894 いい考えだ そうすれば おあいこ • • • • だ 250 00:19:22,295 --> 00:19:25,365 そうね さあ 叩きなさいよ 251 00:19:26,799 --> 00:19:27,534 いくよ 252 00:19:28,968 --> 00:19:30,236 本気で叩いて 253 00:19:30,303 --> 00:19:32,005 目を閉じて 254 00:19:34,641 --> 00:19:36,209 歯を食いしばれ 255 00:20:46,980 --> 00:20:48,848 意気地なしね 256 00:20:49,916 --> 00:20:51,351 食事で手を打つ 257 00:21:03,896 --> 00:21:04,731 どうぞ 258 00:21:04,764 --> 00:21:06,132 あなたから 259 00:21:09,435 --> 00:21:13,139 唐辛子を入れる人 久しぶりに見た 260 00:21:13,673 --> 00:21:16,743 私もよ 父がいつもこうしてたの 261 00:21:18,111 --> 00:21:19,345 そうだ 262 00:21:19,579 --> 00:21:22,315 ファン室長の足の具合は? 263 00:21:22,815 --> 00:21:25,351 どうして知ってるの? 264 00:21:25,585 --> 00:21:31,024 昨日 僕がぶつかったせいで 足をくじいたから― 265 00:21:31,557 --> 00:21:33,226 僕が代わりに運転を 266 00:21:34,127 --> 00:21:36,429 でも今日は大丈夫そうだ 267 00:21:37,864 --> 00:21:39,532 自分で運転してた? 268 00:21:40,700 --> 00:21:44,203 さあ どうかしら 269 00:21:46,339 --> 00:21:48,141 食べよう 270 00:21:55,248 --> 00:21:56,482 おいしい? 271 00:22:11,297 --> 00:22:12,031 ねえ 272 00:22:13,433 --> 00:22:14,233 はい 273 00:22:14,667 --> 00:22:18,071 自分の力を試したくない? 274 00:22:19,839 --> 00:22:22,308 新商品の責任者ってこと 275 00:22:23,876 --> 00:22:25,144 どういうことです? 276 00:22:25,578 --> 00:22:28,915 開発課が担当になりそうなの 277 00:22:28,981 --> 00:22:31,951 どうして開発課が? 278 00:22:33,619 --> 00:22:36,689 開発課で自分の力を試さない? 279 00:22:37,290 --> 00:22:41,294 私たち 何か悪いことしましたか? 280 00:22:41,360 --> 00:22:44,564 開発課に行くなら 会社を辞めます 281 00:22:46,232 --> 00:22:48,401 冗談ですよね? 282 00:22:53,139 --> 00:22:54,941 魂胆が丸見えだ 283 00:22:55,074 --> 00:22:59,812 新商品を任せて 失敗すればクビってことさ 284 00:23:00,046 --> 00:23:01,380 成功させればいい 285 00:23:01,447 --> 00:23:03,082 どうやって? 286 00:23:03,616 --> 00:23:07,754 課長は生産購買 お前は企画 俺は営業 287 00:23:07,887 --> 00:23:09,122 経理に広報 288 00:23:09,989 --> 00:23:13,126 商品のことが分かるのは お前だけだ 289 00:23:13,493 --> 00:23:14,927 話しにならん 290 00:23:15,094 --> 00:23:16,429 掃除に戻るの? 291 00:23:17,630 --> 00:23:21,367 掃除の話はするな 辞表を書くぞ 292 00:23:21,667 --> 00:23:25,371 辞表もクビも 会社を辞めるなら同じよ 293 00:23:25,705 --> 00:23:27,006 コ代理 294 00:23:27,173 --> 00:23:29,976 優秀なデザイナーさえ来れば… 295 00:23:30,209 --> 00:23:31,811 誰が来るかしら 296 00:23:32,578 --> 00:23:36,816 室長はありえないし 経験の多い人かしら? 297 00:23:37,250 --> 00:23:40,820 我々にはそういう人が必要です 298 00:23:40,953 --> 00:23:44,056 今回は強気で行きましょう 299 00:23:44,290 --> 00:23:49,929 優秀な人材が来なければ 引き受けられないと 300 00:23:49,996 --> 00:23:52,665 先に先手を打ちましょう 301 00:23:56,602 --> 00:24:00,006 お疲れさまです また明日 302 00:24:00,973 --> 00:24:02,041 直帰? 303 00:24:02,108 --> 00:24:04,911 会社に寄って帰るわ 304 00:24:04,977 --> 00:24:06,212 あなたは? 305 00:24:06,279 --> 00:24:08,781 僕も会社に寄ってから 306 00:24:10,016 --> 00:24:12,685 デザイン室長の考えは? 307 00:24:14,253 --> 00:24:17,290 こちらも 手が足りない状態ですが 308 00:24:17,857 --> 00:24:22,228 新商品の開発担当が 開発課に決まった以上 309 00:24:22,829 --> 00:24:24,697 仕方なく派遣します 310 00:24:25,131 --> 00:24:28,701 ユン代理を 派遣していただきたい 311 00:24:29,068 --> 00:24:30,269 できません 312 00:24:30,603 --> 00:24:35,241 だったら外部のデザイナーを 雇って下さい 313 00:24:35,308 --> 00:24:36,442 ちょっと待て 314 00:24:36,943 --> 00:24:41,547 ピョン代理と言ったな 君が給料を払うのか? 315 00:24:42,448 --> 00:24:44,684 じゃあ どうしろと? 316 00:24:45,818 --> 00:24:47,887 ユン代理を 317 00:24:48,754 --> 00:24:51,924 誰にするかは私が決めます 318 00:24:52,658 --> 00:24:57,797 失敗したのはデザイン室です せめて協力を 319 00:24:57,964 --> 00:25:00,566 私が開発課に 任せるわけじゃないわ 320 00:25:00,666 --> 00:25:02,668 こちらも志願はしていない 321 00:25:03,669 --> 00:25:06,205 ケンカはやめろ 322 00:25:06,672 --> 00:25:07,840 いいか 323 00:25:08,274 --> 00:25:13,479 開発課は誰が派遣されるか 決まるまで待ってろ 324 00:25:19,518 --> 00:25:21,087 お疲れさま 325 00:25:22,722 --> 00:25:26,592 大声出したせいか もう腹が減ったな 326 00:25:27,760 --> 00:25:29,829 焼き肉 食べたくない? 327 00:25:29,962 --> 00:25:32,031 私は海鮮丼が食べたい 328 00:25:32,131 --> 00:25:34,000 海鮮丼ね 329 00:25:34,734 --> 00:25:38,437 どっちにしても食事して帰る? 330 00:25:38,537 --> 00:25:41,240 あなたのおごりならね 331 00:25:41,340 --> 00:25:44,977 ジャージャー麺より 高いものは却下だ 332 00:25:45,177 --> 00:25:48,981 早く準備してここに集合 333 00:25:49,115 --> 00:25:50,149 分かった 334 00:25:54,520 --> 00:25:55,988 帰りました 335 00:25:57,290 --> 00:26:00,059 先輩たちは帰られました? 336 00:26:00,293 --> 00:26:03,095 話があって待ってたの 337 00:26:04,030 --> 00:26:05,097 何でしょうか 338 00:26:06,198 --> 00:26:08,234 開発課に移って 339 00:26:09,368 --> 00:26:11,103 私が開発課に? 340 00:26:11,637 --> 00:26:15,174 新商品は開発課が担当を 341 00:26:15,541 --> 00:26:18,511 だからデザイナーが必要なの 342 00:26:18,844 --> 00:26:20,680 私は見習いです 343 00:26:20,813 --> 00:26:26,385 見習いの私が開発課へ 行っても何もできません 344 00:26:26,953 --> 00:26:28,354 大丈夫よ 345 00:26:28,654 --> 00:26:33,159 会議でも立派に 自分の意見を述べてるわ 346 00:26:34,760 --> 00:26:37,630 何と言われようと ここに残ります 347 00:26:37,930 --> 00:26:40,266 会社からの命令よ 348 00:26:43,836 --> 00:26:46,272 でしたら私をクビに 349 00:26:47,406 --> 00:26:51,711 私はデザイナーとして 働きたいんです 350 00:26:53,379 --> 00:26:54,680 辞めるって? 351 00:26:56,716 --> 00:26:57,850 はい 352 00:27:06,492 --> 00:27:07,693 分かったわ 353 00:27:08,627 --> 00:27:11,197 デザイン室に残りなさい 354 00:27:11,998 --> 00:27:14,934 一生懸命 頑張ります 355 00:27:15,067 --> 00:27:16,435 今から頑張って 356 00:27:17,303 --> 00:27:17,837 はい? 357 00:27:18,804 --> 00:27:22,808 パターンを 明日まで工場へ持って行って 358 00:27:23,509 --> 00:27:24,510 分かりました 359 00:27:24,577 --> 00:27:27,680 それと私の出勤までに計画書を 360 00:27:28,147 --> 00:27:29,582 分かりました 361 00:27:30,182 --> 00:27:32,351 約束があるから帰る 362 00:27:32,551 --> 00:27:33,886 お疲れさまです 363 00:27:40,292 --> 00:27:42,528 ずいぶん遅かったね 364 00:27:44,697 --> 00:27:45,898 お疲れさまです 365 00:27:46,432 --> 00:27:48,401 ヘウォンさんと待ち合わせ? 366 00:27:49,935 --> 00:27:51,704 彼女は残業よ 367 00:27:53,172 --> 00:27:53,873 そうですか 368 00:27:54,240 --> 00:27:57,143 くれぐれも邪魔しないで 369 00:27:58,711 --> 00:28:00,546 ガントさん 今日は… 370 00:28:03,816 --> 00:28:05,451 室長 371 00:28:05,785 --> 00:28:09,889 ムダ話するヒマが あるのかしら? 372 00:28:13,526 --> 00:28:15,528 今日は残業? 373 00:28:16,328 --> 00:28:18,964 うっかり忘れてて 374 00:28:31,243 --> 00:28:32,445 逆転だ 375 00:28:33,112 --> 00:28:35,314 逆転 逆転 376 00:28:35,381 --> 00:28:39,351 私に任せて ピョン代理 ストライク取るわ 377 00:28:40,186 --> 00:28:41,287 頑張って 378 00:28:41,921 --> 00:28:46,192 悪いな 飯代にゲーム代 結構もうかるもんだ 379 00:28:46,258 --> 00:28:49,028 負けが見えても容赦しないぞ 380 00:28:49,095 --> 00:28:53,666 パートナーを替えて もうひと勝負いこうよ 381 00:28:54,166 --> 00:28:56,502 何時だと思ってんだよ 382 00:28:56,569 --> 00:28:58,270 何でもおごる 383 00:29:03,509 --> 00:29:04,543 ストライク 384 00:29:04,643 --> 00:29:05,644 ピョン代理 385 00:29:11,317 --> 00:29:12,952 頑張って 386 00:29:23,295 --> 00:29:24,597 違うよ 387 00:29:25,331 --> 00:29:26,999 君じゃなくって 388 00:29:31,470 --> 00:29:33,038 おー人ですか? 389 00:29:34,240 --> 00:29:36,408 海鮮丼の持ち帰りを 390 00:29:36,509 --> 00:29:38,544 持ち帰りはやってません 391 00:29:39,145 --> 00:29:40,579 分かりました 392 00:29:40,646 --> 00:29:41,480 お客様 393 00:29:41,547 --> 00:29:44,850 容器があればお作りします 394 00:29:45,217 --> 00:29:46,352 容器? 395 00:30:14,413 --> 00:30:16,882 まいっちゃうよな 396 00:30:16,949 --> 00:30:18,918 課長もお人好しだから― 397 00:30:19,018 --> 00:30:23,622 デザイナーをよこせって 強く言えないんだ 398 00:30:23,689 --> 00:30:25,891 仕事の話はやめましょ 399 00:30:25,958 --> 00:30:29,862 課長は言うべきことは すべて言ったよ 400 00:30:30,196 --> 00:30:32,364 それで結果がこれか? 401 00:30:32,598 --> 00:30:36,635 俺たちは黙って デザイナーを待つのか? 402 00:30:36,769 --> 00:30:40,239 お前は横で何してたんだよ 403 00:30:40,472 --> 00:30:44,410 コ代理が行ったとしても きっと結果は同じよ 404 00:30:45,878 --> 00:30:50,216 俺は言うべきことは きちんと言う男だ 405 00:30:50,816 --> 00:30:53,852 こいつを見ろ 406 00:30:53,986 --> 00:30:57,489 “あの…·その…つまり… デザイナーを…” 407 00:30:58,390 --> 00:31:00,059 オドオドしたんだろ 408 00:31:00,893 --> 00:31:02,962 もうやめましょう 409 00:31:03,028 --> 00:31:06,699 だから専務にバカにされるんだ 410 00:31:06,899 --> 00:31:11,537 だったら 私がデザイナーに なってやるわ 411 00:31:11,971 --> 00:31:15,641 ナレ ふざけるなよ 412 00:31:15,741 --> 00:31:18,410 お前にデザインが分かるのか? 413 00:31:18,777 --> 00:31:21,213 コ代理 言い過ぎだぞ 414 00:31:21,614 --> 00:31:24,850 大きな声が出るじゃないか 415 00:31:24,950 --> 00:31:29,655 専務の前でも大声出せよ 俺が間違ってるか? 416 00:31:29,922 --> 00:31:30,723 もうやめろ 417 00:31:30,789 --> 00:31:32,291 やめてやる 418 00:31:32,891 --> 00:31:33,993 やるのか 419 00:31:34,860 --> 00:31:36,729 やってみろよ 420 00:31:37,396 --> 00:31:38,764 殴れよ 421 00:31:38,931 --> 00:31:40,332 言葉に気をつけろ 422 00:31:40,399 --> 00:31:43,535 やめてよ 423 00:31:53,212 --> 00:31:53,946 何か? 424 00:31:55,914 --> 00:31:58,117 海鮮丼の出前です 425 00:32:00,419 --> 00:32:01,720 食べる? 426 00:32:06,592 --> 00:32:07,326 おいしい? 427 00:32:07,426 --> 00:32:08,193 とっても 428 00:32:08,294 --> 00:32:09,561 よかった 429 00:32:10,663 --> 00:32:13,499 刺身 好き? 430 00:32:13,632 --> 00:32:15,601 実家が海辺だから 431 00:32:15,668 --> 00:32:18,337 どの辺? 432 00:32:18,537 --> 00:32:19,772 済州島 チェジュド 433 00:32:19,872 --> 00:32:23,175 済州島か いい所だ 434 00:32:24,843 --> 00:32:25,744 食べないの? 435 00:32:25,844 --> 00:32:28,180 ゆっくり味わってるの 436 00:32:28,447 --> 00:32:31,050 すごく食べたかったの 437 00:32:31,717 --> 00:32:36,422 僕は口先だけの男じゃないよ 約束は守らないと 438 00:32:39,191 --> 00:32:41,694 すごくおいしい 439 00:32:42,394 --> 00:32:43,429 本当によかった 440 00:32:44,396 --> 00:32:47,232 僕の分も食べて 441 00:32:47,299 --> 00:32:48,934 結構よ 442 00:32:49,301 --> 00:32:51,570 普段も小食だから 443 00:32:51,704 --> 00:32:56,041 残業する時は力つけないと 444 00:33:36,849 --> 00:33:40,719 開発課が新商品を 担当するって聞いた? 445 00:33:41,620 --> 00:33:44,089 そんな話 聞いてない 446 00:33:44,623 --> 00:33:50,329 いくら開発課と言えども 新商品の開発は無理だと… 447 00:33:50,396 --> 00:33:53,298 真っすぐ押さえてて 448 00:33:53,365 --> 00:33:55,601 ごめん 449 00:33:55,834 --> 00:33:57,002 これでいい? 450 00:34:01,140 --> 00:34:04,042 手伝わせちゃってごめんなさい 451 00:34:04,143 --> 00:34:07,346 僕もついでがあったから 452 00:34:07,780 --> 00:34:10,416 気分が悪いの? 453 00:34:10,482 --> 00:34:12,551 さつきからお腹が痛そう 454 00:34:13,185 --> 00:34:15,254 大丈夫よ 455 00:34:16,722 --> 00:34:19,425 あなたこそ どうしたの? 456 00:34:21,460 --> 00:34:27,199 暑いのかな さっきから汗が流れて… 457 00:34:27,299 --> 00:34:28,534 暑いな 458 00:34:38,911 --> 00:34:40,712 まったく 459 00:34:40,946 --> 00:34:44,416 仲間うちでケンカしてても 仕方ないよな 460 00:34:46,985 --> 00:34:50,456 入社当時は 希望に満ち溢れてたのに 461 00:34:50,823 --> 00:34:53,659 今では1日過ごすのがやっとだ 462 00:34:57,963 --> 00:34:59,531 おい テソプ 463 00:35:00,532 --> 00:35:02,134 まだスネてるのか? 464 00:35:03,936 --> 00:35:07,906 もういいだろ 謝ったじゃないか 465 00:35:09,074 --> 00:35:10,976 俺が悪かったって 466 00:35:13,445 --> 00:35:17,516 俺たちもセコい人間に なっちまったもんだ 467 00:35:18,851 --> 00:35:20,018 コ代理 468 00:35:21,620 --> 00:35:26,325 5年も会社勤めしてると 誰でもセコくなるのさ 469 00:35:28,460 --> 00:35:29,528 そうだな 470 00:35:31,163 --> 00:35:33,832 お前もセコくなったのか? 471 00:35:35,267 --> 00:35:36,101 そうか 472 00:35:36,168 --> 00:35:37,536 帰ろう 473 00:35:39,404 --> 00:35:43,709 どうしよう 女2人に嫌われたな 474 00:35:44,343 --> 00:35:44,977 立って 475 00:35:45,043 --> 00:35:47,412 明日 会社に行けない 476 00:35:47,479 --> 00:35:48,647 行こう 477 00:35:48,947 --> 00:35:50,949 分かったよ 478 00:35:54,319 --> 00:35:55,787 痛いよ 479 00:35:59,024 --> 00:36:00,492 コ代理 480 00:36:00,592 --> 00:36:01,827 何だ 481 00:36:01,927 --> 00:36:03,829 思い切り叫ぶんだ 482 00:36:03,929 --> 00:36:05,797 ピョン代理 483 00:36:08,267 --> 00:36:10,002 ピョン代理 484 00:36:10,536 --> 00:36:15,307 変態だとは思ってたけど ここまでイカれてたとは 485 00:36:16,708 --> 00:36:18,410 気持ち悪い 486 00:36:25,951 --> 00:36:27,953 どうも 487 00:36:29,988 --> 00:36:31,223 お大事に 488 00:36:35,360 --> 00:36:37,029 頭痛薬 • • • 飲んだ? 489 00:36:38,130 --> 00:36:40,065 時々 痛くなるの 490 00:36:40,165 --> 00:36:41,400 待って 491 00:36:41,667 --> 00:36:45,404 何だか僕も頭が痛くなってきた 492 00:36:45,470 --> 00:36:47,406 ちょっと薬を 493 00:36:52,811 --> 00:36:57,583 アレルギーを抑える薬をください 494 00:37:04,222 --> 00:37:08,393 会社から支給された名刺 持ってる? 495 00:37:08,527 --> 00:37:09,561 持ってるわ 496 00:37:10,095 --> 00:37:11,496 僕の名刺は… 497 00:37:12,197 --> 00:37:15,467 開発課 イ·ガント 498 00:37:19,071 --> 00:37:20,372 何番目? 499 00:37:21,173 --> 00:37:22,774 ひとりっ子よ 500 00:37:23,275 --> 00:37:27,145 名刺を渡した人の中で 僕は何番目? 501 00:37:28,680 --> 00:37:32,351 渡す機会がなくて あなたが初めて 502 00:37:33,051 --> 00:37:34,086 何番目? 503 00:37:35,020 --> 00:37:36,021 僕? 504 00:37:36,922 --> 00:37:40,559 確か20人ぐらいは 渡してるかな 505 00:37:43,895 --> 00:37:47,132 名刺配りまくる人って 好きじゃないわ 506 00:37:47,199 --> 00:37:51,603 街で配るティッシュじゃ あるまいし 507 00:37:55,107 --> 00:37:57,142 ポケベルの番号がないのね 508 00:37:58,043 --> 00:37:59,678 ポケベル? 509 00:38:00,078 --> 00:38:03,215 そんなもの持ってないよ 510 00:38:03,448 --> 00:38:06,184 まるで電話の奴隷だよ 511 00:38:07,953 --> 00:38:09,521 好きじゃないんだ 512 00:38:10,656 --> 00:38:13,358 先ほどのお客さまですね 513 00:38:16,061 --> 00:38:21,299 さっきの薬 寝る前にも飲んで下さいね 514 00:38:22,367 --> 00:38:26,938 女性にしては珍しく 夕食を二度も食べるなんて 515 00:38:27,773 --> 00:38:29,074 男性のほうは― 516 00:38:29,174 --> 00:38:34,046 アレルギーには薬より 食事療法が効果的です 517 00:38:34,346 --> 00:38:38,150 特に 生 なま ものは控えた方が 518 00:38:38,784 --> 00:38:39,818 はい 519 00:39:10,615 --> 00:39:13,618 おはようございます 520 00:39:15,487 --> 00:39:17,055 工場に行った? 521 00:39:17,122 --> 00:39:20,992 パターンを注文してきました 522 00:39:23,161 --> 00:39:25,130 店頭販売は今日までね 523 00:39:26,698 --> 00:39:29,134 開発課のイさんと同じ売り場? 524 00:39:30,268 --> 00:39:31,002 はい 525 00:39:32,838 --> 00:39:37,442 ここより売り場の方が 向いてると思わない? 526 00:39:38,744 --> 00:39:41,379 私がやりたいのはデザインです 527 00:39:43,215 --> 00:39:45,884 そうは見えないけど 528 00:39:47,152 --> 00:39:47,853 行って 529 00:39:49,554 --> 00:39:51,323 失礼します 530 00:39:54,359 --> 00:39:55,293 行ってきます 531 00:39:55,360 --> 00:39:56,595 ご苦労さま 532 00:39:56,661 --> 00:39:57,863 ソヨンさん 533 00:39:57,929 --> 00:40:01,099 工場への発注 確認しておいて 534 00:40:01,166 --> 00:40:02,501 分かりました 535 00:40:02,801 --> 00:40:08,607 ララファッション全商品 割引セールを行っております 536 00:40:08,673 --> 00:40:10,942 早弁してきたんだろ 537 00:40:11,076 --> 00:40:14,212 それで またお昼食べる気? 538 00:40:14,279 --> 00:40:16,114 刺身ならね 539 00:40:17,516 --> 00:40:20,385 ララ全商品 割引セールです 540 00:40:20,452 --> 00:40:21,953 ご覧下さい 541 00:40:22,020 --> 00:40:23,155 後で話が 542 00:40:23,221 --> 00:40:26,224 ララの商品をご覧下さい 543 00:40:26,291 --> 00:40:29,127 全商品 お安くなってます 544 00:40:29,394 --> 00:40:30,529 はい 545 00:40:36,034 --> 00:40:36,868 何これ? 546 00:40:37,335 --> 00:40:42,107 古いこと言ってると 時代に置いていかれるわよ 547 00:40:46,845 --> 00:40:48,680 僕が時代遅れだって? 548 00:40:53,351 --> 00:40:56,221 見習いデザイナーを開発課に? 549 00:40:57,522 --> 00:40:58,390 ええ 550 00:40:59,324 --> 00:41:01,626 素直に行くかな? 551 00:41:02,627 --> 00:41:04,629 行くように仕向けるの 552 00:41:05,330 --> 00:41:07,332 よく言った 553 00:41:07,566 --> 00:41:11,703 わが姫もやっと気づいた ようだな 554 00:41:11,903 --> 00:41:15,240 考えを変えれば世の中が見える 555 00:41:15,540 --> 00:41:20,579 新商品のためには 経験者の2人が必要なの 556 00:41:21,413 --> 00:41:24,583 新商品は必ず私が作ります 557 00:41:25,050 --> 00:41:27,519 承知いたしました 558 00:41:35,727 --> 00:41:38,964 もう誰かに番号教えたの? 559 00:41:39,197 --> 00:41:42,067 誰の番号か分からない 560 00:41:42,133 --> 00:41:44,703 鈍感な人ね 561 00:41:53,612 --> 00:41:55,714 どう責任取るつもり? 562 00:41:56,281 --> 00:41:58,183 私じゃありません 563 00:41:58,283 --> 00:42:02,821 あなたが工場へ行って 注文したんでしょ? 564 00:42:03,955 --> 00:42:04,789 そうです 565 00:42:05,090 --> 00:42:10,061 パターンがおかしいから 裁断がこうなるの 566 00:42:10,128 --> 00:42:11,963 全部 不良品だわ 567 00:42:12,530 --> 00:42:13,698 パターン通り… 568 00:42:13,732 --> 00:42:15,200 しらを切るの? 569 00:42:15,767 --> 00:42:20,205 こうなったのは 全部あなたの責任よ 570 00:42:20,572 --> 00:42:22,674 莫大な損失だわ 571 00:42:23,275 --> 00:42:24,542 分かってるの? 572 00:42:52,203 --> 00:42:53,571 話って? 573 00:42:54,572 --> 00:42:58,476 室長 実は― 574 00:42:59,444 --> 00:43:01,646 彼女は悪くないんです 575 00:43:04,082 --> 00:43:06,184 パターンの採寸ミスね 576 00:43:07,419 --> 00:43:08,353 ご存じで? 577 00:43:08,753 --> 00:43:10,355 誰かに話した? 578 00:43:11,890 --> 00:43:13,425 いえ まだ 579 00:43:13,758 --> 00:43:15,360 黙ってなさい 580 00:43:18,496 --> 00:43:20,999 何も言わず黙ってるのよ 581 00:43:22,634 --> 00:43:23,268 はい 582 00:43:23,535 --> 00:43:26,638 今度ミスをしたら許さないわよ 583 00:43:32,043 --> 00:43:33,678 脱いでみて 584 00:43:35,313 --> 00:43:36,448 いいわ 585 00:43:41,186 --> 00:43:42,954 浮いてるわよ 586 00:43:43,221 --> 00:43:44,422 直します 587 00:43:44,489 --> 00:43:46,424 フィッティングし直して 588 00:43:49,461 --> 00:43:51,262 着心地はどう? 589 00:43:51,329 --> 00:43:52,964 素材がいいです 590 00:43:52,998 --> 00:43:54,065 よかった 591 00:43:54,699 --> 00:43:56,901 別のに着替えて 592 00:44:11,249 --> 00:44:14,519 どう責任を取れば? 593 00:44:17,055 --> 00:44:18,289 自分で考えて 594 00:44:23,094 --> 00:44:24,596 私が開発課へ 595 00:44:25,930 --> 00:44:27,132 そうね 596 00:44:27,932 --> 00:44:29,100 よく考えたわ 597 00:44:30,335 --> 00:44:32,170 見習いで辞めたって― 598 00:44:32,637 --> 00:44:36,241 雇ってくれる所なんてないわよ 599 00:44:39,611 --> 00:44:42,547 荷物をまとめて開発課に行って 600 00:44:53,358 --> 00:44:57,862 昨日 飲みすぎたせいか 頭が痛い 601 00:44:58,997 --> 00:45:00,432 ご苦労さま 602 00:45:00,565 --> 00:45:02,000 お疲れさまです 603 00:45:02,100 --> 00:45:03,968 立派な机だ 604 00:45:04,636 --> 00:45:06,004 お疲れさまです 605 00:45:06,104 --> 00:45:08,440 デザイナー 決まったんですね 606 00:45:08,640 --> 00:45:10,608 やっと仕事にかかれるな 607 00:45:10,909 --> 00:45:12,644 誰が来るんです? 608 00:45:12,944 --> 00:45:14,646 まだ分からない 609 00:45:15,380 --> 00:45:17,048 今日中には来る 610 00:45:17,415 --> 00:45:18,783 まさか見習いじゃ… 611 00:45:19,784 --> 00:45:20,585 待ってみよう 612 00:45:20,752 --> 00:45:24,589 いざとなったら ピョン代理がいるさ 613 00:45:24,789 --> 00:45:26,925 心配することないって 614 00:45:27,258 --> 00:45:28,993 昨日とは話が違うわ 615 00:45:29,694 --> 00:45:32,864 そうよ 子供みたいに ケンカしちゃって 616 00:45:33,431 --> 00:45:36,434 何かあったのか? 617 00:45:36,501 --> 00:45:40,338 みんなで楽しく 過ごしただけだよな 618 00:45:41,473 --> 00:45:43,508 そうだね 619 00:45:50,014 --> 00:45:51,249 ヘウォンさん 620 00:45:52,550 --> 00:45:56,020 あんまり気を落とさないで 621 00:45:56,521 --> 00:45:58,256 私は大丈夫です 622 00:45:58,389 --> 00:46:02,093 これからも色々と 教えて下さいね 623 00:46:02,160 --> 00:46:04,596 私に任せといて 624 00:46:04,662 --> 00:46:08,133 ありがとうございます じゃあ これで 625 00:46:10,869 --> 00:46:12,103 ヘウォンさん 626 00:46:13,438 --> 00:46:14,205 ごめんね 627 00:46:14,706 --> 00:46:17,375 先輩が謝ることありません 628 00:46:17,575 --> 00:46:19,277 今後もご指導を 629 00:46:20,245 --> 00:46:21,846 もちろんよ 630 00:46:22,680 --> 00:46:23,915 それでは 631 00:46:42,200 --> 00:46:43,101 こんにちは 632 00:46:48,439 --> 00:46:50,708 デザイン室のハンと申します 633 00:46:55,613 --> 00:46:59,417 さあ 入って 私は課長のウです 634 00:46:59,517 --> 00:47:00,285 よろしく 635 00:47:02,220 --> 00:47:04,322 じゃあ 自己紹介を 636 00:47:04,989 --> 00:47:06,958 よろしく 637 00:47:16,100 --> 00:47:17,402 こんにちは 638 00:47:26,911 --> 00:47:32,016 温かく迎えてあげないと お互いやりづらい 639 00:47:32,083 --> 00:47:36,287 見習いが新ブランドを 開発できるんですか? 640 00:47:36,754 --> 00:47:41,593 我々は一度 クビになりかけた身だ 641 00:47:42,493 --> 00:47:46,064 しかし 今まで 何とか乗り越えてきた 642 00:47:47,098 --> 00:47:51,936 彼女は我々が最も 必要とする人材かもしれない 643 00:47:53,404 --> 00:47:57,642 弱い者同士 助け合っていこう 644 00:48:10,822 --> 00:48:13,157 どうして君がここに? 645 00:48:18,496 --> 00:48:19,797 どうしたんだ? 646 00:48:23,534 --> 00:48:24,936 何かあった? 647 00:48:25,903 --> 00:48:27,272 何でもない 648 00:48:27,372 --> 00:48:28,573 一体 何が… 649 00:48:29,974 --> 00:48:31,242 ガント君 650 00:48:31,342 --> 00:48:33,411 ちょうどよかった 651 00:48:34,045 --> 00:48:37,315 デザイン室の ハン·ヘウォン君だ 652 00:48:40,084 --> 00:48:43,921 今 あいさつをしたところです 653 00:48:44,289 --> 00:48:47,058 この後 歓迎会やりませんか? 654 00:48:47,091 --> 00:48:48,626 賛成 655 00:49:01,539 --> 00:49:05,910 困ってる人を助けるのが 僕の信条です 656 00:49:06,010 --> 00:49:07,845 それが誰であろうと 657 00:49:17,622 --> 00:49:18,690 その… 658 00:49:20,425 --> 00:49:25,797 君がどんな気持ちかは 何となく分かる気がする 659 00:49:26,998 --> 00:49:29,734 僕も開発課に配属された時― 660 00:49:29,967 --> 00:49:33,538 同じ気持ちを味わったから 661 00:49:35,506 --> 00:49:40,178 でも 今は開発課で やりがいを感じてる 662 00:49:40,244 --> 00:49:42,880 皆 いい人ばかりだし 663 00:49:43,748 --> 00:49:47,785 デザイナーが私で ガッカリしたんじゃ… 664 00:49:48,219 --> 00:49:49,020 違うよ 665 00:49:49,087 --> 00:49:53,391 でも精一杯やるわ やり遂げてみせる 666 00:49:54,959 --> 00:49:58,129 そうだよ 皆で頑張っていこう 667 00:50:00,164 --> 00:50:05,503 家はあそこなの 送ってくれてありがとう 668 00:50:06,003 --> 00:50:08,206 もう ついたのか 669 00:50:09,240 --> 00:50:12,443 それじゃ気をつけて 670 00:50:12,744 --> 00:50:14,545 また明日 671 00:50:14,979 --> 00:50:20,351 明日 出勤したら 部署を間違えないようにね 672 00:50:21,219 --> 00:50:22,153 ええ 673 00:50:22,286 --> 00:50:23,955 それじゃ 674 00:50:29,527 --> 00:50:30,862 お休み 675 00:51:29,020 --> 00:51:30,888 何か盗られてる? 676 00:51:31,222 --> 00:51:33,724 まだ分からないわ 677 00:51:33,825 --> 00:51:36,861 現金は置いてない? 678 00:51:37,395 --> 00:51:39,130 ええ 大丈夫 679 00:51:43,434 --> 00:51:45,837 これはどこへ置く? 680 00:52:06,724 --> 00:52:08,025 開発課 ファイト 681 00:52:08,025 --> 00:52:08,659 開発課 ファイト 次回予告 682 00:52:08,659 --> 00:52:12,330 次回予告 683 00:52:12,330 --> 00:52:13,564 次回予告 まさにそれ 684 00:52:13,564 --> 00:52:13,664 次回予告 685 00:52:13,664 --> 00:52:16,133 次回予告 若者のための下着 686 00:52:16,133 --> 00:52:18,369 次回予告 687 00:52:18,369 --> 00:52:19,203 次回予告 口笛を 688 00:52:19,203 --> 00:52:19,303 次回予告 689 00:52:19,303 --> 00:52:20,004 次回予告 どうやって? 690 00:52:20,004 --> 00:52:20,104 次回予告 691 00:52:20,104 --> 00:52:22,640 次回予告 開発課には無理です 692 00:52:22,640 --> 00:52:22,740 次回予告 693 00:52:22,740 --> 00:52:25,476 次回予告 優秀な同僚に 助けてもらったら? 694 00:52:25,476 --> 00:52:27,445 次回予告 695 00:52:27,445 --> 00:52:29,914 次回予告 欲しいものは 必ず手に入れるの 696 00:52:29,914 --> 00:52:30,348 欲しいものは 必ず手に入れるの