1 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 第11話 2 00:00:34,034 --> 00:00:37,471 インタビューでは こんな話 まずいわよね 3 00:00:37,838 --> 00:00:40,775 あなたの入社のいきさつよ 4 00:00:42,977 --> 00:00:44,378 何のお話ですか? 5 00:00:46,313 --> 00:00:48,215 聞いてないの? 6 00:00:49,683 --> 00:00:54,989 あなたの入社は 私と彼との取り引きだったの 7 00:01:01,262 --> 00:01:02,830 室長 8 00:01:04,231 --> 00:01:05,399 説明して下さい 9 00:01:05,633 --> 00:01:09,203 取り引きって どういうことですか? 10 00:01:12,006 --> 00:01:14,742 本当に何も知らないのね 11 00:01:15,776 --> 00:01:19,413 要するに あなたは 裏口入社ということよ 12 00:01:19,613 --> 00:01:21,816 私は試験を受けました 13 00:01:21,982 --> 00:01:26,020 室長がデザインを 認めて下さったのでは? 14 00:01:27,588 --> 00:01:30,024 おめでたい人ね 15 00:01:31,058 --> 00:01:33,494 見習いなんて誰でもいいのよ 16 00:01:33,594 --> 00:01:37,631 彼に頼まれて 仕方なく決めただけ 17 00:01:39,500 --> 00:01:42,336 感謝するのね 18 00:01:43,337 --> 00:01:47,875 あなたは運には 恵まれているようだから 19 00:01:50,744 --> 00:01:53,180 でも いつまで持つかしら? 20 00:01:53,347 --> 00:01:59,119 品評会ではごまかせたけど 消費者には通用しないわ 21 00:02:01,889 --> 00:02:05,392 売り上げがどう出るか 見ものね 22 00:02:18,339 --> 00:02:19,273 どうも 23 00:02:19,807 --> 00:02:20,841 こんにちは 24 00:02:24,345 --> 00:02:26,514 広告プランナーは決まった? 25 00:02:26,947 --> 00:02:30,784 いえ 我々だけで 何とかなればと 26 00:02:31,952 --> 00:02:34,822 そう 頑張って 27 00:02:37,625 --> 00:02:38,859 お疲れさまです 28 00:02:48,435 --> 00:02:50,771 変わった匂いね 29 00:02:50,871 --> 00:02:54,141 そんじょそこらのものとは 違うの 30 00:02:54,308 --> 00:02:55,476 どこの香水? 31 00:02:56,810 --> 00:02:57,711 知りたい? 32 00:02:58,646 --> 00:03:02,550 安物をつけると 安っぽく見られるわよ 33 00:03:02,683 --> 00:03:04,652 安物じゃないわよ 34 00:03:05,352 --> 00:03:07,421 特別な香水なの 35 00:03:07,621 --> 00:03:12,693 なぜ 働き蜂は 女王蜂に かしづく • • • • か― 36 00:03:12,993 --> 00:03:14,194 知ってる? 37 00:03:14,995 --> 00:03:15,829 さあ? 38 00:03:16,030 --> 00:03:18,899 女王蜂が放つ匂いよ 39 00:03:20,601 --> 00:03:21,969 それがそうなの? 40 00:03:22,770 --> 00:03:25,873 効果は実証されているのよ 41 00:03:25,973 --> 00:03:28,909 本当にそんなものがあるのね 42 00:03:29,143 --> 00:03:32,746 女王の威力を信じない気? 43 00:03:33,247 --> 00:03:35,015 狙いはピョン代理? 44 00:03:36,150 --> 00:03:38,252 誰でもいいでしょ 45 00:03:41,822 --> 00:03:44,124 ちょっと どうしたのよ 46 00:03:44,425 --> 00:03:47,428 あんたに効いたって 意味ないのよ 47 00:03:48,562 --> 00:03:51,999 何も感じないけど? 48 00:03:55,235 --> 00:03:57,471 男にしか効かないの 49 00:03:58,038 --> 00:03:59,473 正直に話して 50 00:04:03,811 --> 00:04:07,948 私が入社できたのは 2人の取引きだったの? 51 00:04:08,682 --> 00:04:09,883 取引きじゃない 52 00:04:09,984 --> 00:04:11,619 何かあったんでしょ? 53 00:04:11,719 --> 00:04:13,721 君は実力で入ったんだ 54 00:04:13,821 --> 00:04:15,889 頼んだ覚えはないわ 55 00:04:16,156 --> 00:04:20,661 それより どうして 今まで黙ってたの? 56 00:04:20,794 --> 00:04:22,396 話す必要がないからだ 57 00:04:22,496 --> 00:04:26,934 私には知る権利があるわ 一体 何があったの? 58 00:04:27,034 --> 00:04:27,768 ヘウォンさん 59 00:04:27,868 --> 00:04:29,703 話せない理由があるの? 60 00:04:29,803 --> 00:04:32,306 落ち着いてくれ 61 00:04:33,040 --> 00:04:36,076 静かな場所でゆっくり話そう 62 00:04:41,115 --> 00:04:44,018 何だかいい匂いだな 63 00:04:44,685 --> 00:04:45,653 分かります? 64 00:04:47,187 --> 00:04:51,091 つけすぎだぞ 鼻がイカレちまう 65 00:04:51,258 --> 00:04:54,728 香水は女性のたしなみよ 66 00:04:54,828 --> 00:04:57,431 鼻が曲がったら責任取れよ 67 00:05:00,134 --> 00:05:01,335 暑いわね 68 00:05:01,568 --> 00:05:06,740 電気代をケチるために エアコンもつけないなんて 69 00:05:06,840 --> 00:05:07,641 暑くない? 70 00:05:10,611 --> 00:05:14,381 ピョン代理は この香り 好きかしら? 71 00:05:16,650 --> 00:05:18,986 実は 僕… 72 00:05:20,154 --> 00:05:23,957 蓄膿 ちくのう 症で匂いが分からないんだ 73 00:05:28,395 --> 00:05:33,667 入社初日に室長に頼まれて 恋人のふりをしたんだ 74 00:05:34,702 --> 00:05:38,305 室長に借りは返すと言われて 75 00:05:40,240 --> 00:05:43,177 君の作品を見てほしいと 頼んだんだ 76 00:05:43,744 --> 00:05:48,682 君が面接を 受けられなかったのは 77 00:05:49,216 --> 00:05:51,685 僕のせいだったから 78 00:05:53,320 --> 00:05:55,923 ずっと責任を感じてた 79 00:05:57,424 --> 00:06:01,562 でも 受かったのは君の実力だ 80 00:06:02,730 --> 00:06:06,300 作品が認められたから 入社できたんだ 81 00:06:08,736 --> 00:06:14,742 君に黙っていたのは 誤解されたくなかったからだよ 82 00:06:15,776 --> 00:06:19,780 わざわざ話す必要もないと 思ったんだ 83 00:06:21,248 --> 00:06:22,783 これで全部だよ 84 00:06:25,953 --> 00:06:28,622 もう何も隠してない? 85 00:06:29,289 --> 00:06:31,325 君はこう言ったね 86 00:06:32,626 --> 00:06:34,928 もう誤解はしない 87 00:06:36,363 --> 00:06:40,267 僕のことを信じると 88 00:06:44,671 --> 00:06:50,210 君がこの会社にいてくれて 本当にうれしいよ 89 00:06:51,812 --> 00:06:55,616 こうやって毎日会えるから 90 00:06:56,517 --> 00:06:58,619 もう誤解しないから― 91 00:07:02,055 --> 00:07:07,394 これからは何かあったら 隠さないで話してね 92 00:07:08,629 --> 00:07:11,265 分かった 約束するよ 93 00:07:12,199 --> 00:07:13,033 戻ろう 94 00:07:17,504 --> 00:07:22,843 わが国の国土は 三面を海に囲まれているため… 95 00:07:24,578 --> 00:07:27,915 勉強の邪魔しやがって 96 00:07:28,081 --> 00:07:29,049 どうぞ 97 00:07:33,921 --> 00:07:37,424 専務が直々にお越し下さるとは 98 00:07:37,925 --> 00:07:38,559 何してる? 99 00:07:38,725 --> 00:07:42,830 空いた時間を利用して 勉強していました 100 00:07:42,996 --> 00:07:44,531 何の勉強だ? 101 00:07:44,631 --> 00:07:47,801 わが国の地理です 102 00:07:48,001 --> 00:07:50,304 方向オンチだからか? 103 00:07:50,404 --> 00:07:54,074 私の向学心を からかわないで下さいよ 104 00:07:54,174 --> 00:07:58,345 なるほど その年で大学入試の準備か 105 00:07:58,879 --> 00:08:00,514 ご冗談を 106 00:08:01,114 --> 00:08:01,815 もう昼だぞ 107 00:08:02,649 --> 00:08:05,118 たまには 社食 • • を見回らんとな 108 00:08:05,319 --> 00:08:07,321 はい お供します 109 00:08:07,521 --> 00:08:09,456 ハラ減った 110 00:08:11,325 --> 00:08:12,392 さあ 食うぞ 111 00:08:14,194 --> 00:08:17,030 スンシム たっぷり食えよ 112 00:08:17,130 --> 00:08:18,065 もちろん 113 00:08:18,432 --> 00:08:21,435 今日はコ代理の好きな 豆腐チゲね 114 00:08:25,005 --> 00:08:26,306 誤解するなよ 115 00:08:27,140 --> 00:08:28,575 誤解って? 116 00:08:29,576 --> 00:08:32,880 まったく地獄耳だな 早く食え 117 00:08:34,548 --> 00:08:36,917 ピョン代理 たくさん食べて 118 00:08:46,326 --> 00:08:48,462 うまいな 119 00:08:54,034 --> 00:08:54,635 どうも… 120 00:08:54,735 --> 00:08:56,603 いいから食事を続けろ 121 00:08:58,071 --> 00:08:59,039 座れ 122 00:08:59,940 --> 00:09:02,175 タダ飯を食える立場か? 123 00:09:02,843 --> 00:09:06,046 給料から引かれています 124 00:09:06,179 --> 00:09:07,281 コ 代理 デリ 125 00:09:08,081 --> 00:09:09,850 あだ名が 花札 コドリ だって? 126 00:09:10,550 --> 00:09:14,688 発音が似てるからか それとも玄人だからか? 127 00:09:17,090 --> 00:09:21,028 君とは最近 よく顔を合わせるな 128 00:09:22,729 --> 00:09:24,698 食事を続けろ 129 00:09:28,502 --> 00:09:30,671 今日のメニューは豆腐チゲか 130 00:09:32,639 --> 00:09:38,312 わが国は三面が海だから 豆腐をたくさん食べないと 131 00:09:39,913 --> 00:09:41,148 遠慮するな 132 00:09:46,486 --> 00:09:50,023 まったく冗談じゃないぜ 133 00:09:50,490 --> 00:09:54,261 昼飯どきにあんなヤツらの 相手させられて 134 00:09:54,428 --> 00:09:55,495 ねえ 135 00:09:56,196 --> 00:09:59,266 三面が海なのと 豆腐と何の関係が? 136 00:10:03,470 --> 00:10:04,638 俺に聞くな 137 00:10:06,506 --> 00:10:07,941 座って 138 00:10:13,146 --> 00:10:18,552 さっきは言いすぎたようだわ おわびに食事でも 139 00:10:19,186 --> 00:10:20,487 はい 140 00:10:20,887 --> 00:10:22,389 気を悪くした? 141 00:10:23,390 --> 00:10:24,391 いいえ 142 00:10:25,692 --> 00:10:28,562 ガントさんも呼んであるの 143 00:10:29,062 --> 00:10:30,831 聞いてます 144 00:10:31,965 --> 00:10:33,333 あら そう 145 00:10:34,601 --> 00:10:35,769 彼から? 146 00:10:39,906 --> 00:10:42,042 ガントさん こっちよ 147 00:10:45,412 --> 00:10:46,613 ここに座って 148 00:10:46,980 --> 00:10:47,681 はい 149 00:10:52,953 --> 00:10:56,323 室長のおごりと聞いて 走ってきました 150 00:10:57,124 --> 00:10:58,592 昨日の… 151 00:10:58,692 --> 00:11:01,395 その話ならもういいわ 152 00:11:05,499 --> 00:11:06,867 注文は? 153 00:11:09,836 --> 00:11:11,104 君は何にする? 154 00:11:13,507 --> 00:11:14,674 そうね… 155 00:11:16,843 --> 00:11:18,712 ロースカツ好きだろ? 156 00:11:19,212 --> 00:11:21,081 あなたはステーキ? 157 00:11:21,948 --> 00:11:23,550 ステーキか… 158 00:11:23,650 --> 00:11:26,953 ここのステーキ 結構いけるわよ 159 00:11:27,587 --> 00:11:28,922 そうなんですか 160 00:11:29,790 --> 00:11:31,291 私はロースカツを 161 00:11:32,059 --> 00:11:33,794 だったら僕も同じで 162 00:11:35,395 --> 00:11:37,464 ロースカツ2つとステーキ 163 00:11:37,564 --> 00:11:40,067 負け続きだな ちくしょう 164 00:11:41,101 --> 00:11:42,836 また競馬? 165 00:11:43,370 --> 00:11:46,073 いや 株を始めたんだ 166 00:11:47,908 --> 00:11:50,744 これ よかったらどうぞ 167 00:11:53,246 --> 00:11:54,848 サンキュー 168 00:11:55,415 --> 00:11:56,917 割って食べてね 169 00:11:58,085 --> 00:12:01,822 もちろん 後でゆっくり食うよ 170 00:12:02,856 --> 00:12:04,324 うまそうだ 171 00:12:05,992 --> 00:12:08,762 やっかいな役回りだよ 172 00:12:12,732 --> 00:12:14,601 何してるんだ? 173 00:12:14,768 --> 00:12:18,805 いや別に… ちょっと探し物をしてた 174 00:12:21,708 --> 00:12:23,009 何だ これ? 175 00:12:23,543 --> 00:12:27,314 さっき ナレが置いていったぞ 176 00:12:29,349 --> 00:12:34,254 コ代理はもらわなかったの? 177 00:12:35,021 --> 00:12:36,022 俺? 178 00:12:36,423 --> 00:12:39,493 俺がもらえるはずないだろ 179 00:12:39,759 --> 00:12:42,496 さっき こっそり 置いて行ったんだ 180 00:12:43,296 --> 00:12:44,131 そうか 181 00:12:44,331 --> 00:12:45,332 それじゃ 182 00:12:45,432 --> 00:12:47,434 どこ行くんだ? 183 00:12:50,036 --> 00:12:51,404 お馬ちゃんだよ 184 00:12:51,505 --> 00:12:54,708 課長には内緒にしてろよ 185 00:13:02,883 --> 00:13:03,817 ピョン代理 186 00:13:05,685 --> 00:13:07,521 一緒にコーヒーでも 187 00:13:08,755 --> 00:13:10,190 遠慮しとくよ 188 00:13:11,625 --> 00:13:14,227 実は私も飲みたくないの 189 00:13:16,396 --> 00:13:18,598 どうして 蓄膿 ちくのう 症に? 190 00:13:20,333 --> 00:13:23,170 それは その… 191 00:13:24,337 --> 00:13:26,573 つまり… 192 00:13:27,741 --> 00:13:28,808 無理しないで 193 00:13:31,912 --> 00:13:32,913 室長 194 00:13:33,947 --> 00:13:35,682 どうかしました? 195 00:13:39,186 --> 00:13:41,521 何かあったように見える? 196 00:13:41,988 --> 00:13:44,124 イヤなことがあったみたい 197 00:13:44,224 --> 00:13:46,526 ただ疲れてるせいよ 198 00:13:49,896 --> 00:13:52,265 営業部に行ってきました 199 00:13:54,534 --> 00:13:57,437 広告企画書と事業計画書です 200 00:13:57,771 --> 00:13:58,905 ありがとう 201 00:14:05,278 --> 00:14:09,182 何でこいつが優勝候補だ? 202 00:14:09,416 --> 00:14:13,153 ジョワン·ビジョンと ダークホース… 203 00:14:13,253 --> 00:14:14,521 何してるの? 204 00:14:15,388 --> 00:14:17,791 これはどうも お通り下さい 205 00:14:17,857 --> 00:14:21,361 コ代理に用があって 探してたの 206 00:14:22,229 --> 00:14:23,129 僕に? 207 00:14:23,763 --> 00:14:25,665 何の用で? 208 00:14:26,900 --> 00:14:28,535 今晩 時間ある? 209 00:14:29,903 --> 00:14:33,840 残念ながら今日は残業があって 210 00:14:35,742 --> 00:14:37,777 そう じゃあ またの機会に 211 00:14:37,911 --> 00:14:42,415 いえ その たいした仕事じゃないんです 212 00:14:42,549 --> 00:14:44,584 それより用って何です? 213 00:14:44,684 --> 00:14:47,387 後でゆっくり話しましょう 214 00:14:48,088 --> 00:14:49,756 6時頃 ロビーで 215 00:14:50,156 --> 00:14:50,657 はい 216 00:14:50,857 --> 00:14:51,992 じゃあ 後で 217 00:14:52,125 --> 00:14:54,728 ええ 今晩6時ですね 218 00:15:17,884 --> 00:15:20,754 “会社前のカフェで チョン・ナレ” 219 00:15:45,779 --> 00:15:47,414 ピョン代理 どうした? 220 00:15:50,617 --> 00:15:52,085 その… 221 00:15:52,619 --> 00:15:55,155 首の運動をしてるだけです 222 00:15:58,558 --> 00:16:01,628 パク室長 軽く1杯どうだ? 223 00:16:01,895 --> 00:16:05,365 ママ • • が会いたがってましたよ 224 00:16:07,400 --> 00:16:10,303 余計なことはいいから アイデアを出せ 225 00:16:10,670 --> 00:16:11,838 何がいい? 226 00:16:12,238 --> 00:16:13,907 鶏 タッ カルビはどうです? 227 00:16:14,741 --> 00:16:15,909 鶏カルビ? 228 00:16:16,276 --> 00:16:18,278 ありきたりだな 229 00:16:18,511 --> 00:16:22,415 わが国は三面が 海に囲まれています 230 00:16:22,515 --> 00:16:24,050 それがどうした 231 00:16:24,150 --> 00:16:26,619 だから鶏カルビを食べないと 232 00:16:29,122 --> 00:16:30,357 今日は帰ろう 233 00:16:30,724 --> 00:16:35,628 言い出しておいて帰るなんて あんまりです 234 00:16:42,035 --> 00:16:45,138 あの… 課長 235 00:16:46,239 --> 00:16:48,441 いいアイデアでも? 236 00:16:48,908 --> 00:16:52,779 実はですね 237 00:16:53,313 --> 00:16:57,217 急に友人の親父さんが 亡くなられて… 238 00:16:57,951 --> 00:17:01,354 それじゃ 仕方ないな 帰っていいよ 239 00:17:02,088 --> 00:17:06,226 そうですか? 忙しいのにすみません 240 00:17:09,229 --> 00:17:12,599 すまないね 先に帰らせてもらうよ 241 00:17:12,799 --> 00:17:15,635 まいったな この忙しい時に… 242 00:17:20,473 --> 00:17:22,008 それじゃ お先 243 00:17:22,709 --> 00:17:23,910 また明日 244 00:17:24,711 --> 00:17:27,414 鶏カルビを食べるまで 帰りません 245 00:17:29,215 --> 00:17:33,753 だったら 四面 • • が海の日本では 鶏の足を食うのか? 246 00:17:33,853 --> 00:17:35,555 何で鶏カルビにこだわる? 247 00:17:35,822 --> 00:17:38,091 なぜかと言いますと 248 00:17:38,191 --> 00:17:43,263 わが国は国土の70%が 山野だからです 249 00:17:43,430 --> 00:17:45,765 人をからかってるのか? 250 00:17:45,865 --> 00:17:49,536 なぜそんなに鶏カルビに こだわる? 251 00:17:49,769 --> 00:17:52,839 専務も意外と 物わかりが悪いですね 252 00:17:54,541 --> 00:17:55,208 どうした? 253 00:17:55,475 --> 00:17:56,109 あそこ 254 00:17:59,512 --> 00:18:00,613 花札 コドリ じゃないか 255 00:18:00,914 --> 00:18:04,551 なぜヤツと室長が? 256 00:18:05,618 --> 00:18:06,419 専務 257 00:18:06,953 --> 00:18:10,890 鶏カルビはやめにして 焼酎をパーッと 258 00:18:12,125 --> 00:18:13,560 鶏ナベにしよう 259 00:18:22,402 --> 00:18:23,269 課長 260 00:18:23,803 --> 00:18:24,771 何だい? 261 00:18:25,772 --> 00:18:28,842 忙しい時に申し訳ないんですが 262 00:18:29,609 --> 00:18:34,747 実は兄が今夜の便で 外国に行くんです 263 00:18:35,849 --> 00:18:37,750 君 確か三姉妹だって… 264 00:18:38,117 --> 00:18:39,652 いとこのお兄ちゃんです 265 00:18:40,320 --> 00:18:44,724 そういう事情なら 見送ってあげないと 266 00:18:44,858 --> 00:18:46,459 すみません 267 00:18:54,167 --> 00:18:55,902 お先に失礼します 268 00:18:56,035 --> 00:18:56,970 お疲れさまです 269 00:18:57,537 --> 00:18:58,538 バイバーイ 270 00:19:30,637 --> 00:19:31,771 課長 271 00:19:32,805 --> 00:19:35,074 何か浮かんだのか? 272 00:19:35,174 --> 00:19:35,975 いえ 273 00:19:36,809 --> 00:19:41,147 その… 実は… 274 00:19:41,281 --> 00:19:43,383 朝から体調が悪くて 275 00:19:44,350 --> 00:19:46,486 だったら休まないと 276 00:19:47,654 --> 00:19:49,289 帰っていいよ 277 00:19:50,890 --> 00:19:52,325 すみません 278 00:19:54,093 --> 00:19:57,330 皆さん お先に失礼します 279 00:19:59,232 --> 00:20:00,900 お大事に 280 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 課長 281 00:20:11,144 --> 00:20:14,047 実は今日 大事な約束が… 282 00:20:14,180 --> 00:20:19,319 急に思い出したので 帰ってもいいですか 283 00:20:19,419 --> 00:20:23,189 何なんだ さっきから 皆して 284 00:20:26,426 --> 00:20:28,261 大事な用なら仕方ない 285 00:20:28,895 --> 00:20:34,334 別に大事な用でもないので 残って仕事します 286 00:20:56,289 --> 00:21:01,394 ずいぶん待たせちゃったね ナレさん 287 00:21:01,894 --> 00:21:03,429 いえ 288 00:21:04,497 --> 00:21:05,531 コ代理は? 289 00:21:05,665 --> 00:21:09,602 彼なら たぶん… 290 00:21:11,137 --> 00:21:12,538 競馬か 291 00:21:15,041 --> 00:21:17,744 花札をやりに行ったんだよ 292 00:21:18,411 --> 00:21:23,616 友だちの親父さんが そう何回も亡くなると思う? 293 00:21:24,917 --> 00:21:25,785 そうね 294 00:21:29,622 --> 00:21:32,458 その… 295 00:21:35,728 --> 00:21:39,999 チョコの箱の中にメモを 入れたよね? 296 00:21:41,134 --> 00:21:42,368 ええ 297 00:21:42,835 --> 00:21:46,406 ピョン代理には お世話になったし… 298 00:21:47,807 --> 00:21:48,841 お世話だなんて… 299 00:21:49,475 --> 00:21:51,811 よかったらお食事でも 300 00:21:53,413 --> 00:21:55,448 いえ 結構です 301 00:21:55,615 --> 00:21:57,717 僕は水だけで十分だから 302 00:22:01,320 --> 00:22:03,256 口がうまいのね 303 00:22:03,356 --> 00:22:06,526 いやだな 本当のことです 304 00:22:06,759 --> 00:22:10,296 室長は女優やモデルに なれますよ 305 00:22:11,664 --> 00:22:13,132 おせじじゃなく 306 00:22:15,001 --> 00:22:16,369 うれしいわ 307 00:22:19,772 --> 00:22:22,175 私も正直に言うけど 308 00:22:22,842 --> 00:22:26,846 あなたは開発課には 惜しい存在だわ 309 00:22:28,648 --> 00:22:30,616 父を恨んでるでしょ? 310 00:22:32,251 --> 00:22:35,254 僕がふがいないせいですから 311 00:22:35,955 --> 00:22:38,591 コ代理を開発課に送るなんて 312 00:22:39,392 --> 00:22:44,731 それはそうと 実はあなたにお願いがあるの 313 00:22:45,531 --> 00:22:46,733 僕にですか? 314 00:22:47,567 --> 00:22:51,571 あなたがいない営業部はダメね 315 00:22:51,804 --> 00:22:55,608 アンジュの販売計画書を 作らせたんだけど 316 00:22:57,510 --> 00:22:59,245 できが悪くて 317 00:22:59,946 --> 00:23:02,248 コ代理の実力がよく分かったわ 318 00:23:06,552 --> 00:23:11,724 実を言えば 僕も心配していたんです 319 00:23:12,492 --> 00:23:15,194 プロとしての自覚に欠けていて 320 00:23:16,763 --> 00:23:22,101 コ代理が営業部にいて 一緒に仕事ができれば 321 00:23:22,268 --> 00:23:24,303 怖いものなしなのに 322 00:23:26,405 --> 00:23:29,542 ところで 頼みというのは? 323 00:23:29,642 --> 00:23:35,882 実は販売計画のアウトラインを 作ってもらいたいの 324 00:23:36,415 --> 00:23:38,718 個人的なお願いよ 325 00:23:40,453 --> 00:23:41,921 困ったな 326 00:23:43,923 --> 00:23:44,891 もう1杯 327 00:23:45,091 --> 00:23:46,225 喜んで 328 00:23:48,528 --> 00:23:49,695 いい音ですね 329 00:23:50,229 --> 00:23:54,167 課長より先には帰れませんよ 330 00:23:54,600 --> 00:23:56,936 一緒に帰りましょう 課長 331 00:23:57,036 --> 00:23:59,605 いいから先に帰りなさい 332 00:23:59,839 --> 00:24:02,608 スンシムさんも早く 333 00:24:02,942 --> 00:24:03,743 はい 334 00:24:04,410 --> 00:24:06,412 それではお先に 335 00:24:07,980 --> 00:24:09,048 失礼します 336 00:24:09,282 --> 00:24:10,750 じゃあ すみません 337 00:24:12,485 --> 00:24:13,653 失礼します 338 00:24:17,490 --> 00:24:19,659 競馬の話を1つ 339 00:24:19,859 --> 00:24:24,797 レースが始まると それはもう大騒ぎなんです 340 00:24:24,897 --> 00:24:29,502 なけなしのカネを 賭けてるわけですから 341 00:24:29,602 --> 00:24:33,673 この前はスタート同時に 横にいたおっさんが― 342 00:24:35,208 --> 00:24:37,476 こうやって走り出して… 343 00:24:38,845 --> 00:24:41,714 おっさん 水玉パンツが はみ出してて 344 00:24:41,948 --> 00:24:44,450 僕は叫びましたよ 345 00:24:44,550 --> 00:24:46,285 “ララをはけ”って 346 00:24:48,588 --> 00:24:52,124 コ代理の話って本当に面白いわ 347 00:24:54,827 --> 00:24:57,496 競馬の話で思い出した 348 00:24:57,830 --> 00:24:59,432 これ 花札 349 00:24:59,498 --> 00:25:01,868 ある日 お通夜で― 350 00:25:01,934 --> 00:25:06,772 みんなと花札をしてたら 喪主が入ってきたんです 351 00:25:07,039 --> 00:25:12,645 花札に参加した喪主が弱くて カモ • • り続けてたら 352 00:25:12,745 --> 00:25:18,351 とうとう金がなくなって 弔慰金に手を出し始めて 353 00:25:19,118 --> 00:25:22,121 次の日 葬式ができなかった 354 00:25:30,863 --> 00:25:31,964 疲れた? 355 00:25:32,365 --> 00:25:34,200 ええ 少し 356 00:25:34,333 --> 00:25:37,436 これからもっと忙しくなるな 357 00:25:38,304 --> 00:25:40,373 先が思いやられるよ 358 00:25:43,175 --> 00:25:49,081 明日 何の日だか知ってる? 359 00:25:50,349 --> 00:25:51,584 明日? 360 00:25:52,618 --> 00:25:56,255 明日… 何だろう 361 00:25:58,691 --> 00:26:01,093 何の日だっけ? 362 00:26:02,428 --> 00:26:04,931 ううん 何でもないの 363 00:26:06,098 --> 00:26:07,934 知ってるなら教えてよ 364 00:26:09,168 --> 00:26:10,202 それじゃ 365 00:26:11,771 --> 00:26:13,272 送るよ 366 00:26:32,625 --> 00:26:33,592 ごめんなさい 367 00:26:33,826 --> 00:26:36,429 気にしないで寝ていいよ 368 00:26:41,367 --> 00:26:43,669 私 ずいぶん寝てた? 369 00:26:45,771 --> 00:26:48,341 いい感じで眠ってたよ 370 00:26:48,641 --> 00:26:50,443 いい感じって? 371 00:26:51,043 --> 00:26:54,981 うれしかったってこと 372 00:26:59,151 --> 00:27:00,586 もう着いた 373 00:27:02,588 --> 00:27:04,790 ありがとう 気をつけてね 374 00:27:05,257 --> 00:27:06,258 ああ 375 00:27:07,860 --> 00:27:08,928 お休み 376 00:27:09,895 --> 00:27:11,097 また明日 377 00:27:12,565 --> 00:27:13,299 ああ 378 00:27:16,302 --> 00:27:17,236 えっと 379 00:27:26,078 --> 00:27:26,812 お休み 380 00:27:38,858 --> 00:27:40,493 支払いは僕が 381 00:27:40,593 --> 00:27:42,228 いいのよ 私が 382 00:27:43,262 --> 00:27:44,430 どうも 383 00:27:46,365 --> 00:27:48,067 ごちそうさまでした 384 00:27:48,167 --> 00:27:50,102 楽しかったわ 385 00:27:50,202 --> 00:27:53,205 また いつでも… 386 00:27:54,507 --> 00:27:55,908 ごちそうさま 387 00:28:04,717 --> 00:28:06,952 寝ちまったのか 388 00:28:07,386 --> 00:28:10,022 ウ課長 389 00:28:11,457 --> 00:28:12,625 課長 390 00:28:13,626 --> 00:28:14,794 課長 391 00:28:15,394 --> 00:28:19,498 どうしたんですか しっかりして下さい 392 00:28:20,866 --> 00:28:22,068 課長 しっかり 393 00:28:26,839 --> 00:28:27,973 おっはよう 394 00:28:28,274 --> 00:28:29,141 おう 395 00:28:30,743 --> 00:28:31,477 おい 396 00:28:32,445 --> 00:28:33,946 ご機嫌だな 397 00:28:36,215 --> 00:28:38,584 そういう君もうれしそうだな 398 00:28:39,018 --> 00:28:40,586 会社っていいよな 399 00:28:40,686 --> 00:28:41,654 同感 400 00:28:43,355 --> 00:28:44,990 グッドモーニング 401 00:28:46,025 --> 00:28:46,625 ハーイ 402 00:28:47,026 --> 00:28:48,461 ガントはまだか 403 00:28:48,727 --> 00:28:50,763 総務課に行ってる 404 00:28:51,363 --> 00:28:54,800 昨日 何時まで 残業してたんだ? 405 00:28:55,234 --> 00:28:57,570 さあ 私も先に帰ったから 406 00:28:57,903 --> 00:29:01,173 ピョン代理 お前は何時までいた? 407 00:29:01,307 --> 00:29:05,377 僕も8時半頃に帰ったんだ 408 00:29:06,112 --> 00:29:07,646 全員帰ったのか? 409 00:29:07,847 --> 00:29:11,050 私は夜中の11時まで 仕事したわ 410 00:29:11,350 --> 00:29:13,919 今日は真っ先に帰ってやる 411 00:29:14,987 --> 00:29:16,021 悪かったよ 412 00:29:16,155 --> 00:29:19,658 昨夜 課長が会社で 倒れたそうです 413 00:29:20,826 --> 00:29:21,627 何だって? 414 00:29:22,061 --> 00:29:24,897 コ代理 一緒に病院へ 415 00:29:28,400 --> 00:29:29,502 すみません 416 00:29:32,538 --> 00:29:33,639 あそこだ 417 00:29:35,474 --> 00:29:36,642 奥さん 418 00:29:38,644 --> 00:29:40,679 課長の具合は? 419 00:29:43,949 --> 00:29:47,586 すみません 僕らだけ早く帰ってしまって 420 00:29:48,154 --> 00:29:51,223 警備員さんが 連絡してくれたから… 421 00:29:51,524 --> 00:29:56,162 数日安静にしていれば 元気になるそうです 422 00:29:56,428 --> 00:29:57,997 本当にすみません 423 00:29:58,330 --> 00:30:02,601 最近 会社で何かあったの? 424 00:30:03,669 --> 00:30:08,040 普段 見ない広告の本を 徹夜で見たりしてたの 425 00:30:12,111 --> 00:30:13,612 俺が悪かった 426 00:30:14,747 --> 00:30:20,719 最近 仕事が順調だったから 気が緩んでたのは確かだ 427 00:30:22,254 --> 00:30:26,358 僕もこの場を借りて謝るよ 428 00:30:26,792 --> 00:30:30,496 代理としての自覚が 足りなかった 429 00:30:30,629 --> 00:30:34,967 先輩たちだけの せいじゃありません 430 00:30:35,868 --> 00:30:38,103 もう一度 全員で初心に戻って 431 00:30:38,604 --> 00:30:42,341 目標に向かって頑張りましょう 432 00:30:43,375 --> 00:30:47,980 そうすれば 病院にいる課長も喜びます 433 00:30:48,080 --> 00:30:51,750 課長が戻るまで― 434 00:30:52,818 --> 00:30:55,354 コ代理が課長の代わりを 435 00:30:55,454 --> 00:30:58,757 まずは街に出て 消費者動向の把握よ 436 00:30:58,857 --> 00:31:01,126 そうだな 行動あるのみだ 437 00:31:01,827 --> 00:31:04,597 情報収集はピョン代理とナレ 438 00:31:04,697 --> 00:31:06,665 ヘウォンさんとガントだ 439 00:31:06,699 --> 00:31:09,368 俺とスンシムは制作準備を 440 00:31:10,035 --> 00:31:11,437 さあ 始めよう 441 00:32:11,997 --> 00:32:13,098 疲れただろ? 442 00:32:14,133 --> 00:32:17,269 どんな広告ができるかが 心配だわ 443 00:32:17,870 --> 00:32:21,507 皆でアイデアを出し合えば 何とかなるよ 444 00:32:24,843 --> 00:32:29,081 もうすぐ日付が変わるな 445 00:32:30,816 --> 00:32:32,785 今日 何の日か知ってる? 446 00:32:33,485 --> 00:32:36,922 それは私が昨日した質問でしょ 447 00:32:38,157 --> 00:32:39,825 実は答えが分かった 448 00:32:41,393 --> 00:32:43,028 入社100日目だろ? 449 00:32:44,029 --> 00:32:46,765 あなたもね 450 00:32:47,800 --> 00:32:51,303 プレゼントなんて 用意してないよね? 451 00:32:52,538 --> 00:32:53,872 どうかしら? 452 00:32:53,972 --> 00:32:59,211 どっちなのか はぐらかさないで答えてくれよ 453 00:32:59,611 --> 00:33:00,846 あなたは? 454 00:33:01,180 --> 00:33:02,181 僕? 455 00:33:03,048 --> 00:33:06,085 さあ… どうかな? 456 00:33:08,120 --> 00:33:09,922 もし用意してたら― 457 00:33:10,155 --> 00:33:15,961 ジャンケンで負けたほうが 先に渡すことにしない? 458 00:33:16,662 --> 00:33:18,597 分かった そうしよう 459 00:33:19,264 --> 00:33:20,432 3回勝負よ 460 00:33:20,733 --> 00:33:23,035 3回だね 分かった 461 00:33:23,902 --> 00:33:26,438 ジャンケンポン 462 00:33:30,909 --> 00:33:33,479 グーしか出さないのね 463 00:33:36,315 --> 00:33:37,916 負けたから先に 464 00:33:41,653 --> 00:33:43,989 負けたんだから早く出して 465 00:33:46,325 --> 00:33:47,192 わあ 466 00:33:49,528 --> 00:33:50,929 すごくキレイ 467 00:33:51,730 --> 00:33:53,065 気に入った? 468 00:33:54,633 --> 00:33:55,367 そうだ 469 00:34:00,639 --> 00:34:01,974 私からはこれ 470 00:34:10,516 --> 00:34:11,750 カッコイイ 471 00:34:14,620 --> 00:34:17,089 ありがとう 大切にするよ 472 00:34:17,589 --> 00:34:18,524 私も 473 00:34:30,602 --> 00:34:33,772 さっきから なかなか結論が出ませんが 474 00:34:34,373 --> 00:34:38,177 私ならこちらの意見を取る 475 00:34:42,214 --> 00:34:45,451 監督の意見を尊重します 476 00:34:45,751 --> 00:34:47,419 いつから制作を? 477 00:34:47,686 --> 00:34:51,089 資料をもらえれば今すぐでも 478 00:34:51,356 --> 00:34:53,659 じゃあ さっそく準備だ 479 00:34:57,296 --> 00:34:59,665 お疲れさまでした 480 00:35:00,265 --> 00:35:02,468 ピョン代理 ちょっと… 481 00:35:04,470 --> 00:35:05,571 それでは 482 00:35:16,715 --> 00:35:18,217 残業ですか? 483 00:35:18,350 --> 00:35:21,453 まだ仕事が残ってるんだ 484 00:35:21,987 --> 00:35:23,388 あの… 485 00:35:24,089 --> 00:35:27,826 1つ言っておくけど 486 00:35:28,093 --> 00:35:33,732 広告アイデアや これからの計画など― 487 00:35:33,832 --> 00:35:37,803 業務についての情報は 一切漏らさないこと 488 00:35:38,136 --> 00:35:40,005 誰にも話してはダメだ 489 00:35:40,105 --> 00:35:43,408 余計な心配しないで さっさと帰れ 490 00:35:43,675 --> 00:35:44,576 お先に 491 00:35:44,676 --> 00:35:47,713 早く帰れ お疲れ 492 00:35:47,813 --> 00:35:48,814 お疲れさま 493 00:36:00,259 --> 00:36:03,228 明日 出勤前に課長の病院へ 494 00:36:03,362 --> 00:36:04,730 私も行くわ 495 00:36:06,331 --> 00:36:11,703 私とピョン代理は お昼時に行こうかしらね? 496 00:36:16,241 --> 00:36:17,976 “アンジュ販売計画書” 497 00:36:23,749 --> 00:36:27,386 開発課も 奇抜な手を使うじゃないか 498 00:36:27,519 --> 00:36:31,623 女子社員の中から 広告モデルを選ぶだと? 499 00:36:32,257 --> 00:36:35,427 まだ志願者はおりません 500 00:36:36,228 --> 00:36:41,233 何をグズグズしているんだ 決めたことはやり通せ 501 00:36:41,333 --> 00:36:45,971 会社の仕事は 花札とは違うんだぞ 502 00:36:46,138 --> 00:36:48,307 お前らは給料泥棒か 503 00:36:49,508 --> 00:36:50,609 コ代理 504 00:36:51,410 --> 00:36:55,047 各部署から1名ずつ 候補者を出させて― 505 00:36:55,347 --> 00:36:58,083 午後までにモデルを決めるんだ 506 00:36:59,084 --> 00:36:59,751 午後? 507 00:37:01,553 --> 00:37:03,355 一体 何ですか? 508 00:37:04,356 --> 00:37:05,390 座って 509 00:37:08,360 --> 00:37:12,998 広告のモデルなんだけど 510 00:37:13,565 --> 00:37:14,566 やってくれ 511 00:37:15,334 --> 00:37:16,969 冗談はやめて下さい 512 00:37:17,302 --> 00:37:18,537 本気だよ 513 00:37:18,704 --> 00:37:20,672 君しかいない 514 00:37:21,273 --> 00:37:25,077 広告のイメージに ピッタリなんだよ 515 00:37:26,945 --> 00:37:29,581 開発課のためにやってくれよ 516 00:37:30,749 --> 00:37:33,018 イヤなのは分かるけど… 517 00:37:35,587 --> 00:37:39,124 無理言って悪かった 518 00:37:39,858 --> 00:37:43,061 いいえ 私でよければ 519 00:37:45,230 --> 00:37:49,234 開発課の皆には迷惑かけたし 520 00:37:49,501 --> 00:37:50,702 やってみる 521 00:37:51,737 --> 00:37:52,738 ありがとう 522 00:37:53,605 --> 00:37:54,840 いいかい 523 00:37:55,240 --> 00:37:58,410 私にはね 冗談を言ってる ヒマはないんだよ 524 00:37:58,844 --> 00:38:02,414 企画室長だぞ 忙しいんだ 525 00:38:05,584 --> 00:38:11,156 君がモデルをしなければ わが社にとって大損害になる 526 00:38:11,423 --> 00:38:15,227 かわいい • • • • からって お高くとまりすぎだ 527 00:38:16,094 --> 00:38:19,965 会社と開発課のためだと 思ってほしい 528 00:38:22,567 --> 00:38:26,905 その魔力的な美貌を 眠らせるのは罪だよ 529 00:38:33,311 --> 00:38:35,080 困っちゃう 530 00:38:36,381 --> 00:38:38,183 準備は万全か? 531 00:38:38,350 --> 00:38:40,218 お任せを 532 00:38:40,886 --> 00:38:44,423 容姿に 恵まれない • • • • • 社員を 選ぶんだ 533 00:38:44,489 --> 00:38:45,524 なるほど 534 00:38:48,794 --> 00:38:53,265 開発課のモデル選抜にまで 口出しを? 535 00:38:54,433 --> 00:38:58,870 開発課だけの問題じゃない 会社の問題だ 536 00:38:59,204 --> 00:39:00,272 入ろう 537 00:39:00,672 --> 00:39:01,740 ええ 538 00:39:04,876 --> 00:39:06,478 何だ 君は? 539 00:39:07,312 --> 00:39:09,448 ウ課長の代理です 540 00:39:19,357 --> 00:39:22,294 開発課のオ·スンシムです 541 00:39:23,361 --> 00:39:25,464 開発課のチョン·ナレです 542 00:39:25,731 --> 00:39:28,400 広報課のキム·ハンソルです 543 00:39:28,667 --> 00:39:34,506 今日のオさんは女優のようだ とびっきりステキだ 544 00:39:35,741 --> 00:39:37,642 では 自己アピールを 545 00:39:38,510 --> 00:39:40,178 ウォーキングを 546 00:39:47,419 --> 00:39:48,553 いいぞ 547 00:39:48,687 --> 00:39:51,056 すごくいいよ 548 00:39:51,223 --> 00:39:52,591 モデルみたいだ 549 00:39:52,691 --> 00:39:55,360 私はポージングを 550 00:40:06,104 --> 00:40:11,343 雨降る 湖南 ホナム 線 南行列車へ 551 00:40:11,476 --> 00:40:12,611 いいぞ 552 00:40:14,646 --> 00:40:15,847 最高 553 00:40:16,681 --> 00:40:17,482 パク室長 554 00:40:20,385 --> 00:40:21,586 もういい 555 00:40:26,324 --> 00:40:28,627 緊張するわね 556 00:40:29,127 --> 00:40:31,096 そうでもないけど? 557 00:40:32,531 --> 00:40:33,465 あなたは? 558 00:40:33,532 --> 00:40:35,834 合格しないことを祈るわ 559 00:40:36,802 --> 00:40:39,070 私は合格するか心配 560 00:40:44,876 --> 00:40:45,677 チョン・ナレ 561 00:40:46,745 --> 00:40:48,046 1票です 562 00:40:51,716 --> 00:40:52,751 オ·スンシム 563 00:40:58,990 --> 00:40:59,658 チョン·ナレ 564 00:41:06,064 --> 00:41:06,765 オ·スンシム 565 00:41:08,099 --> 00:41:10,235 この票で決まります 566 00:41:17,008 --> 00:41:17,676 キム·ハンソル 567 00:41:19,311 --> 00:41:23,481 オさんとチョンさんが 同数だな 568 00:41:23,815 --> 00:41:25,550 何をやってるんだ 569 00:41:25,684 --> 00:41:28,520 私なりに選んだつもりですが 570 00:41:28,587 --> 00:41:30,188 まったく 571 00:41:30,522 --> 00:41:31,590 どうしましょう 572 00:41:31,990 --> 00:41:35,527 水着審査で決めるのは どうです? 573 00:41:35,627 --> 00:41:37,395 バカか お前は 574 00:41:38,430 --> 00:41:42,200 同数だから決選投票で決めよう 575 00:41:42,601 --> 00:41:45,237 2人のうちのどちらかを― 576 00:41:45,503 --> 00:41:49,574 監督に決めてもらうのが 妥当なのでは? 577 00:41:49,708 --> 00:41:51,009 そうしましょう 578 00:41:53,578 --> 00:41:56,047 よし いいだろう 579 00:42:00,151 --> 00:42:00,852 ナレ 580 00:42:06,558 --> 00:42:07,759 いいか? 581 00:42:08,293 --> 00:42:11,329 いち·に·さん 582 00:42:18,703 --> 00:42:20,906 監督は変態か? 583 00:42:21,306 --> 00:42:25,043 エレベーターから 降りてくる姿で決める? 584 00:42:25,277 --> 00:42:29,314 ウソでおだてて 祭り上げるよりマシでしょう 585 00:42:34,552 --> 00:42:36,221 えらそうに 586 00:43:12,958 --> 00:43:13,992 頑張ろう 587 00:43:25,870 --> 00:43:26,638 ガント 588 00:43:27,772 --> 00:43:28,640 風船は? 589 00:43:28,707 --> 00:43:30,976 全部 膨らませました 590 00:43:31,343 --> 00:43:33,712 コ代理 邪魔だよ 591 00:43:34,446 --> 00:43:36,247 監督 準備OKです 592 00:43:36,648 --> 00:43:37,782 寝てますよ 593 00:43:42,354 --> 00:43:44,489 まったく 594 00:43:45,724 --> 00:43:46,658 起こします? 595 00:43:46,758 --> 00:43:49,194 ポーズは正面を向いて 596 00:43:49,427 --> 00:43:52,063 自信を持って こうやるの 597 00:43:52,163 --> 00:43:57,569 後ろに倒れる時は ブリッコしないで 598 00:44:02,640 --> 00:44:05,076 衣装はこの2着です 599 00:44:10,048 --> 00:44:13,718 カメラのスタンバイは? 600 00:44:14,953 --> 00:44:16,621 アクション 601 00:44:20,091 --> 00:44:22,660 ダメだ もう一度 602 00:44:23,795 --> 00:44:25,030 違うってば 603 00:44:28,733 --> 00:44:31,202 さっき教えたでしょ 604 00:44:33,138 --> 00:44:34,372 何よ 605 00:44:34,439 --> 00:44:35,774 私が代わろうか 606 00:44:40,278 --> 00:44:42,781 “楽しいな 最高” こんな感じだ 607 00:44:45,884 --> 00:44:47,852 頼まれた販売計画書です 608 00:44:49,320 --> 00:44:53,658 大まかに まとめただけですが 609 00:44:54,025 --> 00:44:55,460 助かるわ 610 00:44:55,760 --> 00:44:59,097 忙しいのにごめんなさいね 611 00:44:59,297 --> 00:45:03,635 うちの仕事は もう片づいたので… 612 00:45:04,202 --> 00:45:07,639 ところで広告は どうなってるの? 613 00:45:07,839 --> 00:45:11,709 今日撮影が終わりました 614 00:45:11,910 --> 00:45:13,611 デザイン室も完成したとか? 615 00:45:13,912 --> 00:45:14,746 ええ 616 00:45:15,647 --> 00:45:18,917 開発課の広告はどんな感じ? 617 00:45:20,585 --> 00:45:22,053 まあまあです 618 00:45:22,353 --> 00:45:26,958 撮影も終了したのに まだ秘密にするの? 619 00:45:27,092 --> 00:45:28,293 試写会までは… 620 00:45:29,294 --> 00:45:33,098 知りたいわ それとも私を信用できない? 621 00:45:33,264 --> 00:45:34,766 いいえ 622 00:45:36,835 --> 00:45:40,238 僕と室長の仲でそんな… 623 00:45:40,672 --> 00:45:43,575 これがスチール写真です 624 00:45:43,675 --> 00:45:44,476 そう 625 00:45:50,648 --> 00:45:51,382 どうです? 626 00:45:52,650 --> 00:45:53,551 いいわね 627 00:45:54,252 --> 00:45:57,155 今日は僕がおごりますよ 628 00:45:57,755 --> 00:45:58,723 焼酎でも 629 00:46:02,193 --> 00:46:02,861 はい? 630 00:46:06,631 --> 00:46:07,799 課長 631 00:46:07,866 --> 00:46:10,168 退院おめでとうございます 632 00:46:10,335 --> 00:46:12,403 ありがとう 633 00:46:12,670 --> 00:46:15,773 皆の顔を見たら元気が出たよ 634 00:46:16,441 --> 00:46:22,280 私がいない間 皆で頑張ってくれたようだね 635 00:46:22,347 --> 00:46:25,283 課長がいないと 仕事がはかどって… 636 00:46:25,483 --> 00:46:26,551 コ代理ったら 637 00:46:26,618 --> 00:46:30,755 私もコ代理に会わないから 体調が良かったよ 638 00:46:32,991 --> 00:46:35,360 ピョン代理とガント君は? 639 00:46:36,060 --> 00:46:38,796 私が編集室に行かせました 640 00:46:39,264 --> 00:46:40,798 課長気取りね 641 00:46:42,534 --> 00:46:44,836 あら 噂をすればガント君 642 00:46:46,237 --> 00:46:47,906 退院されたんですね 643 00:46:48,006 --> 00:46:49,707 久しぶりだな 644 00:46:50,808 --> 00:46:51,609 はい 645 00:46:51,709 --> 00:46:54,212 ガント君 どうかしたの? 646 00:46:56,114 --> 00:47:00,151 我々の広告が今朝の新聞に 掲載されてます 647 00:47:01,119 --> 00:47:02,287 バカ言うな 648 00:47:03,288 --> 00:47:07,292 昨日撮影したのと まったく同じです 649 00:47:08,326 --> 00:47:09,427 どういうことだ? 650 00:47:09,527 --> 00:47:10,962 広告はどうなるの? 651 00:47:11,095 --> 00:47:15,533 このまま広告を出せば ララのイメージは悪くなる 652 00:47:16,401 --> 00:47:17,635 どうしよう 653 00:47:19,137 --> 00:47:20,038 コ代理 654 00:47:37,422 --> 00:47:38,790 ファン·ジュリ室長 655 00:47:41,826 --> 00:47:42,760 お話が 656 00:47:55,106 --> 00:47:56,774 絶対に情報を 知られてはダメだ 657 00:47:56,774 --> 00:47:58,076 絶対に情報を 知られてはダメだ 次回予告 658 00:47:58,076 --> 00:47:58,276 次回予告 659 00:47:58,276 --> 00:48:00,378 次回予告 私が漏らしたとでも? 660 00:48:00,378 --> 00:48:00,478 次回予告 661 00:48:00,478 --> 00:48:01,913 次回予告 証拠がここに 662 00:48:01,913 --> 00:48:02,146 次回予告 663 00:48:02,146 --> 00:48:03,114 次回予告 あれはオトリだ 664 00:48:03,114 --> 00:48:03,214 次回予告 665 00:48:03,214 --> 00:48:04,282 次回予告 オトリ? 666 00:48:04,282 --> 00:48:04,382 次回予告 667 00:48:04,382 --> 00:48:07,252 次回予告 二度の失敗は許されない 668 00:48:07,252 --> 00:48:07,485 次回予告 669 00:48:07,485 --> 00:48:08,820 次回予告 あんまりだ 670 00:48:08,820 --> 00:48:08,920 次回予告 671 00:48:08,920 --> 00:48:12,090 次回予告 まだ僕を信用してないの? 672 00:48:12,090 --> 00:48:12,190 次回予告 673 00:48:12,190 --> 00:48:14,392 次回予告 信じてたわ 674 00:48:14,392 --> 00:48:14,892 信じてたわ 675 00:48:24,235 --> 00:48:25,670 やりましたね 676 00:48:25,770 --> 00:48:28,840 室長と私は運命共同体です 677 00:48:29,007 --> 00:48:31,576 私に助けを求める時がくるわ 678 00:48:40,952 --> 00:48:43,788 新ブランドのイメージは… 679 00:48:43,888 --> 00:48:45,923 “私のもの”を強調しては? 680 00:48:46,024 --> 00:48:46,924 人とは違う 681 00:48:47,025 --> 00:48:48,693 私だけのララ 682 00:48:48,793 --> 00:48:49,861 すごくいい 683 00:48:49,961 --> 00:48:51,296 これでいこう 684 00:48:53,064 --> 00:48:54,799 急げ