1 00:00:31,565 --> 00:00:32,933 第15話 2 00:00:33,100 --> 00:00:36,103 室長 3 00:00:39,273 --> 00:00:41,609 落ち着いて下さい 4 00:00:43,277 --> 00:00:44,345 車に 5 00:01:14,608 --> 00:01:18,112 もう誤解はしないわ 6 00:01:19,113 --> 00:01:21,382 ありのままを信じる 7 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 僕を信じるってこと? 8 00:01:47,374 --> 00:01:49,076 着きました 9 00:01:57,451 --> 00:01:59,153 では明日 会社で 10 00:02:00,788 --> 00:02:01,589 ガントさん 11 00:02:04,458 --> 00:02:05,125 はい 12 00:02:05,326 --> 00:02:08,295 私が広告の情報を 漏らしたこと― 13 00:02:08,863 --> 00:02:10,564 なぜ何も言わないの? 14 00:02:11,131 --> 00:02:12,233 話は明日に 15 00:02:12,299 --> 00:02:16,737 他のことでもいいから 何か話して 16 00:02:17,204 --> 00:02:20,007 カフェに行く? それとも 私の部屋? 17 00:02:20,608 --> 00:02:24,512 大事な約束があるので 失礼します 18 00:02:52,973 --> 00:02:55,209 遅くなってゴメン 19 00:02:55,509 --> 00:02:56,410 大丈夫よ 20 00:02:56,510 --> 00:02:57,711 コーヒーを 21 00:03:01,649 --> 00:03:04,618 お腹すいてない? 食事に行こうか 22 00:03:05,252 --> 00:03:08,322 待ってる間に軽く食べたわ 23 00:03:10,791 --> 00:03:14,628 そうか ずいぶん待たせたからな 24 00:03:14,995 --> 00:03:17,364 じゃあ 僕はこれを食べるよ 25 00:03:20,935 --> 00:03:22,002 その… 26 00:03:24,805 --> 00:03:26,106 これ 僕のだよね? 27 00:03:26,907 --> 00:03:28,409 そうよ 28 00:03:28,809 --> 00:03:29,977 それから― 29 00:03:32,246 --> 00:03:33,547 お誕生日おめでとう 30 00:03:37,051 --> 00:03:38,018 ありがとう 31 00:03:39,687 --> 00:03:40,421 見ていい? 32 00:03:49,964 --> 00:03:51,165 気に入った? 33 00:03:53,133 --> 00:03:57,371 ああ すごく気に入ったよ 34 00:03:58,606 --> 00:04:01,175 特に財布の中に 入ってるものが― 35 00:04:02,776 --> 00:04:05,212 すごく気に入った 36 00:04:07,448 --> 00:04:09,783 お腹すいてるでしょ? 食べて 37 00:04:10,584 --> 00:04:11,352 そうするよ 38 00:04:13,220 --> 00:04:14,521 食べよう 39 00:04:16,090 --> 00:04:19,860 本当はすごく お腹がすいてるんだ 40 00:04:29,236 --> 00:04:33,641 どうしよう ロウソクを忘れたみたい 41 00:04:35,509 --> 00:04:39,813 やっぱり 君はそうでなくちゃな 42 00:04:40,614 --> 00:04:41,382 何のこと? 43 00:04:42,249 --> 00:04:46,954 そそっかしいところが 君らしくていいってことさ 44 00:04:48,222 --> 00:04:50,357 ロクソクがなければ― 45 00:04:51,058 --> 00:04:55,262 あると思って 火をつければいいんだ 46 00:04:55,629 --> 00:04:57,164 マッチもあるし 47 00:05:02,870 --> 00:05:03,704 ここと― 48 00:05:04,171 --> 00:05:05,172 ここにも 49 00:05:07,141 --> 00:05:09,043 なかなか つかないな 50 00:05:12,579 --> 00:05:14,081 後は消すだけ 51 00:05:17,317 --> 00:05:18,519 合図は? 52 00:05:23,624 --> 00:05:26,193 いち にの さん 53 00:05:34,401 --> 00:05:35,502 拍手は? 54 00:05:41,308 --> 00:05:44,211 食べてもいい? お腹がすいちゃって 55 00:05:45,012 --> 00:05:45,879 ええ 56 00:05:46,814 --> 00:05:50,117 じゃあ 遠慮なく 57 00:05:50,718 --> 00:05:51,985 いただきます 58 00:05:57,758 --> 00:05:59,026 うまい 59 00:06:02,663 --> 00:06:03,464 君は? 60 00:06:03,764 --> 00:06:04,865 食べるわ 61 00:06:05,766 --> 00:06:07,568 早く食べなよ 62 00:06:58,051 --> 00:06:59,353 おはようございます 63 00:07:06,994 --> 00:07:08,028 カバンを 64 00:07:08,061 --> 00:07:11,999 会社に何かご用ですか? 65 00:07:12,266 --> 00:07:15,269 私が間違っておりました 66 00:07:15,536 --> 00:07:20,073 退職金を取りに 来られたのですね 67 00:07:20,140 --> 00:07:24,711 私以外 専務に 仕える者はおりません 68 00:07:24,778 --> 00:07:29,449 死ぬ気で専務に仕えます もう一度チャンスを 69 00:07:29,716 --> 00:07:35,355 アホ • • 専務に ついていくと おっしゃるのですか? 70 00:07:35,422 --> 00:07:37,691 私よりアホなのは あなたです 71 00:07:37,958 --> 00:07:42,296 あれは本心ではありません ただの落書きです 72 00:07:42,362 --> 00:07:44,131 悪意があったわけじゃ… 73 00:07:44,198 --> 00:07:47,601 つべこべ言うのは やめて下さい 74 00:07:51,772 --> 00:07:52,940 降りろ 75 00:07:53,607 --> 00:07:55,576 警備員を呼ぶ前に降りろ 76 00:07:57,211 --> 00:07:58,478 早く 77 00:07:59,947 --> 00:08:00,914 じゃあな 78 00:08:01,949 --> 00:08:04,618 専務 79 00:08:05,619 --> 00:08:08,188 おはようございます 80 00:08:08,455 --> 00:08:09,857 いい朝ですね 81 00:08:10,157 --> 00:08:11,959 ご機嫌ね 82 00:08:12,726 --> 00:08:13,760 そうですか? 83 00:08:13,827 --> 00:08:17,764 あんまり顔に出すなよ 独身男が2人いるんだ 84 00:08:19,733 --> 00:08:22,402 彼女を見ろ 社内では こうでないと 85 00:08:22,569 --> 00:08:23,871 営業部 行ってくる 86 00:08:24,071 --> 00:08:26,907 ここにいると お邪魔みたいね 87 00:08:27,007 --> 00:08:28,909 広報室に行ってくるわ 88 00:08:32,613 --> 00:08:36,216 そんなに浮かれて見えるかな? 89 00:08:37,851 --> 00:08:39,686 今 少し話せる? 90 00:08:47,728 --> 00:08:51,465 室長が かなり お酒を飲んでいて― 91 00:08:53,433 --> 00:08:55,469 僕が代わりに運転を 92 00:08:55,869 --> 00:09:01,341 室長が抱きついてきたのは 酔っていたせいだ 93 00:09:02,476 --> 00:09:04,177 誤解しないでくれ 94 00:09:06,380 --> 00:09:07,814 なぜ黙ってたの? 95 00:09:11,318 --> 00:09:15,656 ゴメン 話す必要がないと思ったんだ 96 00:09:19,593 --> 00:09:23,330 君はどうして聞かなかったの? 97 00:09:25,532 --> 00:09:27,434 お誕生日だったから 98 00:09:30,604 --> 00:09:32,005 ヘウォンさん 99 00:09:32,873 --> 00:09:34,741 今日の夜 また話そう 100 00:09:35,642 --> 00:09:37,044 いいかい? 101 00:09:44,251 --> 00:09:48,088 ご気分はいかがですか 社長 102 00:09:49,723 --> 00:09:55,762 雑草が伸びてきた 長い間 手入れしてないせいだ 103 00:09:58,999 --> 00:10:04,938 昨日 書類に目を通したが 売り上げが随分落ちたな 104 00:10:05,205 --> 00:10:11,011 会社の売り上げは上がったり 下がったりするものです 105 00:10:11,211 --> 00:10:14,181 明日から出勤する 106 00:10:16,550 --> 00:10:20,921 今 無理をされては お体に障ります 107 00:10:20,988 --> 00:10:22,990 ゆっくり静養して下さい 108 00:10:26,560 --> 00:10:30,263 それに わが社は 階段が多いので 109 00:10:30,330 --> 00:10:33,967 杖をついての移動は 負担になるし 110 00:10:34,034 --> 00:10:37,637 来客の目にどう映るか… 111 00:10:44,244 --> 00:10:46,413 社長 遅くなりました 112 00:10:48,115 --> 00:10:52,552 今日はお顔の色も よろしいですな 113 00:10:52,886 --> 00:10:56,156 君は信用ならんな 114 00:10:56,790 --> 00:10:57,491 はい? 115 00:10:57,691 --> 00:11:01,261 会社が順調だとウソをついた 116 00:11:01,795 --> 00:11:03,597 あのザマは何だ 117 00:11:04,097 --> 00:11:07,534 会社のことより 健康の回復が先だと… 118 00:11:07,901 --> 00:11:10,637 そうやって言い訳する気か? 119 00:11:10,737 --> 00:11:12,873 言い訳ではありません 120 00:11:13,073 --> 00:11:17,611 とにかく 続きは 明日の役員会議で話そう 121 00:11:26,586 --> 00:11:27,354 そうだ 122 00:11:27,554 --> 00:11:31,425 今から行く販売店のパクさん 覚えてるだろ? 123 00:11:31,491 --> 00:11:34,261 スレンダー美人の… 124 00:11:34,327 --> 00:11:35,128 覚えてます 125 00:11:35,195 --> 00:11:39,132 彼女とうまくいくように 協力してくれよ 126 00:11:39,232 --> 00:11:40,734 頼むぞ 127 00:11:41,234 --> 00:11:42,803 どうしたんだ? 128 00:11:46,339 --> 00:11:49,509 ガントさん 少し話せるかしら 129 00:11:50,444 --> 00:11:52,879 今は ちょっと… 130 00:11:53,914 --> 00:11:55,182 待ってるよ 131 00:11:57,684 --> 00:12:00,987 お互い話すことがあるはずよ 132 00:12:02,089 --> 00:12:04,291 今から外まわりなので 133 00:12:04,391 --> 00:12:06,326 だったら退社後に 134 00:12:06,860 --> 00:12:07,561 室長 135 00:12:08,628 --> 00:12:09,796 あの… 136 00:12:16,837 --> 00:12:17,838 行きましょう 137 00:12:19,272 --> 00:12:20,440 何の話だ? 138 00:12:20,740 --> 00:12:22,142 たいしたことじゃ… 139 00:12:22,409 --> 00:12:23,443 ガント 140 00:12:23,777 --> 00:12:24,711 はい 141 00:12:24,911 --> 00:12:27,013 お節介かもしれないが― 142 00:12:27,981 --> 00:12:29,116 気をつけろ 143 00:12:30,550 --> 00:12:32,886 パクさんが待ってる 行くぞ 144 00:12:46,600 --> 00:12:47,634 パク室長 145 00:12:48,768 --> 00:12:50,036 はい 専務 146 00:12:52,439 --> 00:12:55,108 本当に死ぬ気でやれるのか? 147 00:12:55,909 --> 00:13:00,680 もちろんです 命をかけて専務に仕えます 148 00:13:02,716 --> 00:13:05,886 明日から社長が復帰する どう思う? 149 00:13:07,454 --> 00:13:11,691 社長が復帰しても もう何の力もありません 150 00:13:11,992 --> 00:13:17,164 社長派と言っても ナ常務と開発課ぐらいです 151 00:13:17,430 --> 00:13:21,601 ヤン常務もナ常務とは 仲が悪いですし 152 00:13:21,968 --> 00:13:24,538 社長を支援できる者は いません 153 00:13:24,938 --> 00:13:27,374 芽を摘まんといかん 154 00:13:28,642 --> 00:13:30,010 車の用意を 155 00:13:35,382 --> 00:13:37,083 これはファン専務 156 00:13:37,584 --> 00:13:39,019 イム部長 元気そうで 157 00:13:39,252 --> 00:13:40,387 ええ 158 00:13:40,620 --> 00:13:41,688 どうも 159 00:13:41,988 --> 00:13:43,390 誰かと思えば… 160 00:13:44,424 --> 00:13:46,726 状況が変わりましてね 161 00:13:47,260 --> 00:13:49,696 私も同じです 162 00:13:50,297 --> 00:13:54,434 では 速戦即決で処理しよう 163 00:13:55,368 --> 00:14:00,307 まずは邪魔者の処理から 頼みたい 164 00:14:00,407 --> 00:14:02,976 危険すぎるのでは… 165 00:14:03,143 --> 00:14:05,178 報酬は惜しみません 166 00:14:06,880 --> 00:14:10,217 失敗すれば 私もあなたも塀の中だが 167 00:14:11,351 --> 00:14:13,186 今や私も崖っぷちだ 168 00:14:13,453 --> 00:14:15,555 私も厳しい状況です 169 00:14:16,256 --> 00:14:17,591 急いでくれ 170 00:14:18,925 --> 00:14:23,663 ねえ いつも どこでデートするの? 171 00:14:24,798 --> 00:14:26,533 特に決まった場所は… 172 00:14:27,467 --> 00:14:31,104 今後の参考にするから 教えてよ 173 00:14:31,271 --> 00:14:33,840 雰囲気のいい場所でしょ 174 00:14:35,141 --> 00:14:37,978 本当にどこにも行かないんです 175 00:14:38,078 --> 00:14:42,215 バスの中や道端で 立ち話するくらいで 176 00:14:42,549 --> 00:14:49,289 そんなの 彼氏とじゃなくても できるじゃないの 177 00:14:50,423 --> 00:14:52,959 今日も会うんでしょ? 178 00:14:54,294 --> 00:14:55,095 はい 179 00:14:55,128 --> 00:14:57,163 どこで会うの? 180 00:14:57,330 --> 00:14:58,465 だから言っただろ 181 00:14:58,698 --> 00:15:00,033 お帰りなさい 182 00:15:01,801 --> 00:15:02,869 何してる? 183 00:15:02,936 --> 00:15:05,905 恋愛相談に乗ってもらってたの 184 00:15:06,273 --> 00:15:08,975 恋愛相談は俺の専門だ 話してみろ 185 00:15:09,042 --> 00:15:10,210 結構よ 186 00:15:10,310 --> 00:15:13,813 コ代理には離婚問題で 相談するわ 187 00:15:14,814 --> 00:15:19,252 離婚でも再婚でも 男女のことなら何でもOKだ 188 00:15:21,321 --> 00:15:22,222 お先に 189 00:15:23,323 --> 00:15:24,457 へウォンさん 190 00:15:28,161 --> 00:15:32,699 退社後の約束なんだけど 明日に変更できるかな 191 00:15:33,266 --> 00:15:35,101 急用ができたんだ 192 00:15:36,236 --> 00:15:37,504 分かったわ 193 00:15:41,908 --> 00:15:45,045 実はファン室長との約束なんだ 194 00:15:46,212 --> 00:15:47,614 そうなの 195 00:15:48,948 --> 00:15:51,584 どうしても解決したいことが 196 00:15:52,919 --> 00:15:55,055 明日 全部話すよ 197 00:15:55,355 --> 00:15:57,157 分かった 198 00:16:25,518 --> 00:16:26,786 いらっしゃいませ 199 00:16:30,924 --> 00:16:32,759 はじめまして 200 00:16:33,159 --> 00:16:35,061 ウ課長ですね? 201 00:16:36,096 --> 00:16:39,532 テバン人事部のイムです 202 00:16:39,599 --> 00:16:42,736 ララファッションのウです 203 00:16:42,836 --> 00:16:45,405 お部屋へご案内します 204 00:16:47,774 --> 00:16:51,711 昨日のことは謝るわ ごめんなさい 205 00:16:53,046 --> 00:16:54,214 いいえ 206 00:16:55,148 --> 00:16:56,549 気にしてません 207 00:16:59,552 --> 00:17:01,888 何から話せばいいのか… 208 00:17:04,057 --> 00:17:07,994 飲みながら ゆっくり話しましょう 209 00:17:09,629 --> 00:17:10,764 そうね 210 00:17:21,441 --> 00:17:25,512 私のしたこと 開発課の人たちは知ってるの? 211 00:17:30,183 --> 00:17:32,185 まだ 誰にも話してません 212 00:17:36,523 --> 00:17:38,858 人選を誤ってらっしゃる 213 00:17:39,459 --> 00:17:42,228 私にはそんな能力はありません 214 00:17:42,295 --> 00:17:47,834 ウ課長なら どこへ行っても やっていける力があります 215 00:17:48,435 --> 00:17:51,971 申し訳ありませんが そんな気は… 216 00:17:53,673 --> 00:17:58,545 ララの開発課だと聞けば 誰もが欲しがる人材です 217 00:17:58,878 --> 00:18:03,750 ウ課長と課員の数名が うちへ移ってくれたら― 218 00:18:03,850 --> 00:18:08,755 独立事業体として 万全な体制で迎えます 219 00:18:08,922 --> 00:18:11,391 部下も一緒にですか? 220 00:18:11,524 --> 00:18:13,760 最高の待遇で迎え入れます 221 00:18:14,494 --> 00:18:19,999 実はピョン代理にも 同じ話が行っています 222 00:18:20,400 --> 00:18:25,138 今後はイさん ハンさん チョンさんにも接触を 223 00:18:31,044 --> 00:18:32,045 そうよ 224 00:18:32,946 --> 00:18:37,283 開発課の広告写真を よそへ流したのも私 225 00:18:37,917 --> 00:18:42,322 ララが欠陥商品だと ウソの情報を流したのも― 226 00:18:42,489 --> 00:18:43,490 この私よ 227 00:18:44,724 --> 00:18:46,226 これが私なの 228 00:18:47,327 --> 00:18:48,428 いいえ 229 00:18:49,529 --> 00:18:51,531 僕は信じられません 230 00:18:55,034 --> 00:18:59,806 なぜ私があなたに全部 白状するか分かる? 231 00:19:05,078 --> 00:19:06,746 このことを公表する? 232 00:19:07,647 --> 00:19:09,782 なぜ隠し通さないんですか? 233 00:19:09,949 --> 00:19:11,217 公表してもいいわ 234 00:19:11,317 --> 00:19:15,788 幸い 結果的には 影響はありませんでしたし 235 00:19:17,724 --> 00:19:22,762 会社のために お互い 協力し合えればと思います 236 00:19:23,429 --> 00:19:25,031 水に流すってこと? 237 00:19:25,431 --> 00:19:29,702 もう二度としないと 約束して下さるなら… 238 00:19:31,571 --> 00:19:36,075 私が二度としないって 信じられる? 239 00:19:36,209 --> 00:19:39,612 こうして事実を 話してくれましたから 240 00:19:40,513 --> 00:19:44,651 これは室長の良心だと思います 241 00:19:46,386 --> 00:19:47,887 僕は室長を信じます 242 00:19:52,492 --> 00:19:58,031 ここの刺身は絶品です 今日は私がごちそうします 243 00:19:58,631 --> 00:20:02,936 ヒラメにします? カレイも捨てがたい 244 00:20:03,036 --> 00:20:04,337 黙れ 245 00:20:14,681 --> 00:20:18,985 酒を飲まないナ常務が どうしてここに? 246 00:20:19,419 --> 00:20:22,922 今日は飲みたい気分なんです 247 00:20:23,623 --> 00:20:24,924 それでは 248 00:20:37,203 --> 00:20:40,073 ある本に こう書いてあったわ 249 00:20:42,375 --> 00:20:46,913 犬と猫がいつもケンカして 仲が悪いのは― 250 00:20:48,581 --> 00:20:51,217 理解する方法が違うから 251 00:20:53,820 --> 00:20:57,123 犬が前足をあげたら 遊ぼうのサイン 252 00:20:58,024 --> 00:21:01,961 でも 猫にとっては 攻撃のサインなんですって 253 00:21:03,396 --> 00:21:08,501 猫が耳を後ろにすると 気分が悪いというサイン 254 00:21:11,404 --> 00:21:15,308 でも 犬にとっては 従順を意味するの 255 00:21:21,180 --> 00:21:25,418 人との関係でも そういう場合がある 256 00:21:29,889 --> 00:21:31,391 今日は ありがとう 257 00:21:32,558 --> 00:21:34,894 いいえ お気をつけて 258 00:22:25,812 --> 00:22:27,313 おはようございます 259 00:22:44,664 --> 00:22:47,700 一体今まで 何をしてたんだ 260 00:22:50,369 --> 00:22:55,208 うまくいってるのは 開発課だけじゃないか 261 00:22:56,242 --> 00:23:00,580 開発課を設けたことだけは 誉めてやる 262 00:23:01,414 --> 00:23:03,983 今後は開発課を全力で支援する 263 00:23:05,084 --> 00:23:07,320 開発課担当は― 264 00:23:10,223 --> 00:23:11,758 ヤン常務だ 265 00:23:13,860 --> 00:23:14,694 次は― 266 00:23:16,329 --> 00:23:18,998 資金担当者の報告を 267 00:23:19,398 --> 00:23:23,302 実は昨日 人材スカウト会社の人に― 268 00:23:23,369 --> 00:23:26,472 話を聞きました 269 00:23:27,273 --> 00:23:31,010 テバンが私たちを ヘッドハンティング? 270 00:23:31,711 --> 00:23:32,578 そうだ 271 00:23:32,678 --> 00:23:35,915 コ代理とスンシム先輩は? 272 00:23:36,349 --> 00:23:38,284 話が行ってないようだ 273 00:23:39,285 --> 00:23:43,556 移る気はないんですから 問題はないでしょう 274 00:23:44,223 --> 00:23:47,994 社長が復帰されたから 会社も変わるだろう 275 00:23:49,695 --> 00:23:54,167 スカウト会社から話が来たら 各自うまく対応を 276 00:23:54,867 --> 00:23:56,169 分かりました 277 00:23:59,806 --> 00:24:02,074 どうした? 278 00:24:02,141 --> 00:24:05,011 皆 何だかおかしいぞ 279 00:24:05,077 --> 00:24:07,380 課長 何の話を? 280 00:24:08,147 --> 00:24:10,216 たいした話じゃないよ 281 00:24:10,416 --> 00:24:11,417 休暇よ 282 00:24:11,684 --> 00:24:14,020 休暇の相談をしてたの 283 00:24:15,121 --> 00:24:15,955 休暇? 284 00:24:16,622 --> 00:24:19,826 経理課とは話がついたのか? 285 00:24:19,892 --> 00:24:20,893 はい 286 00:24:22,395 --> 00:24:26,065 休暇は いつも あみだくじ • • • • • で 決めてるのに 287 00:24:26,766 --> 00:24:31,771 開発課の連中 辞表を持ってきませんね 288 00:24:32,672 --> 00:24:35,441 待つんだ 289 00:24:35,842 --> 00:24:41,013 高い給料に目がくらんで 辞表を出した後に― 290 00:24:41,080 --> 00:24:45,451 テバンが手のひらを返せば ヤツらも終わりです 291 00:24:53,259 --> 00:24:55,194 しかし 専務 292 00:24:55,695 --> 00:25:01,968 うまく誘惑に乗ってきますかね 変人の集まりですし… 293 00:25:03,069 --> 00:25:05,738 誘惑に勝てる者はいない 294 00:25:07,373 --> 00:25:10,843 乗ってこなければ 誘惑自体が弱いんだ 295 00:25:12,278 --> 00:25:17,617 少し長いけど いいお言葉です 296 00:25:19,485 --> 00:25:22,955 水辺での水1滴は 何の効果もないが 297 00:25:23,356 --> 00:25:27,159 砂漠ではそれが とてつもない誘惑となる 298 00:25:29,128 --> 00:25:32,031 開発課を砂漠に追いやるんだ 299 00:25:33,399 --> 00:25:34,700 砂漠ですか? 300 00:25:35,735 --> 00:25:37,536 砂漠を準備しろ 301 00:25:38,871 --> 00:25:40,473 砂漠を? 302 00:25:43,709 --> 00:25:45,211 開発課です 303 00:25:46,545 --> 00:25:48,047 お待ち下さい 304 00:25:48,447 --> 00:25:49,515 ヘウォンさん 305 00:25:50,950 --> 00:25:52,451 誰からですか? 306 00:25:57,590 --> 00:25:59,625 ハンです 307 00:26:00,726 --> 00:26:02,128 はい 308 00:26:02,528 --> 00:26:03,696 ええ 309 00:26:05,464 --> 00:26:08,267 おい ナレ 誰からだ? 310 00:26:08,768 --> 00:26:10,036 さあ? 311 00:26:11,003 --> 00:26:12,305 分かりました 312 00:26:12,538 --> 00:26:13,973 はい 開発課… 313 00:26:15,675 --> 00:26:18,044 少々 お待ちを 314 00:26:19,812 --> 00:26:20,379 誰です? 315 00:26:25,051 --> 00:26:27,186 お電話かわりました 316 00:26:27,820 --> 00:26:30,589 ピョン代理 誰なの? 317 00:26:30,690 --> 00:26:31,824 その… 318 00:26:34,827 --> 00:26:35,528 さあ? 319 00:26:38,431 --> 00:26:42,068 今日は都合悪いんですが 320 00:26:44,971 --> 00:26:46,072 そこに座れ 321 00:26:46,238 --> 00:26:51,010 一体 どうしちゃったの 何か隠しごとしてるみたい 322 00:26:51,177 --> 00:26:53,112 本当に感じ悪いわ 323 00:26:53,813 --> 00:26:55,081 分からないか? 324 00:26:55,314 --> 00:26:56,148 何が? 325 00:26:58,517 --> 00:26:59,719 イジメ • • • 326 00:27:00,119 --> 00:27:01,821 まさに職場イジメだ 327 00:27:01,988 --> 00:27:05,291 私たちが のけ者に されてるの? 328 00:27:05,758 --> 00:27:09,295 怖いよな 今まで仲間だと思ってたのに 329 00:27:10,396 --> 00:27:14,033 イジメに効く薬なんてないし 330 00:27:14,233 --> 00:27:17,403 薬はある 俺たちが団結することだ 331 00:27:17,703 --> 00:27:20,039 いいか スンシム 332 00:27:20,406 --> 00:27:21,607 俺は君が好きだ 333 00:27:22,008 --> 00:27:23,175 君は? 334 00:27:23,242 --> 00:27:24,877 私もコ代理 好きよ 335 00:27:25,144 --> 00:27:26,245 よし 336 00:27:26,612 --> 00:27:30,149 こうなったら 俺たちも隠しごとを 337 00:27:30,750 --> 00:27:31,951 やり返すのね 338 00:27:32,018 --> 00:27:32,752 そうだ 339 00:27:35,721 --> 00:27:36,455 しっかりな 340 00:27:36,522 --> 00:27:37,423 ええ 341 00:27:37,757 --> 00:27:38,591 スンシム君 342 00:27:39,358 --> 00:27:42,028 あそこ • • • に電話して― 343 00:27:42,194 --> 00:27:45,731 そうする • • • • ように言っといて 344 00:27:45,831 --> 00:27:46,465 はい 345 00:27:46,499 --> 00:27:47,500 頼んだぞ 346 00:27:48,434 --> 00:27:51,437 あそこに電話して そうするって? 347 00:27:52,538 --> 00:27:55,741 たいしたことじゃないよ 348 00:27:58,544 --> 00:28:00,246 そうだわ コ代理 349 00:28:00,413 --> 00:28:05,184 さっきの話だけど あれ • • を そう • • して こう • • するほうが… 350 00:28:05,251 --> 00:28:06,452 ああ • • して こう • • か… 351 00:28:06,619 --> 00:28:09,188 そう • • するほうがいいな 352 00:28:09,288 --> 00:28:10,656 よろしく 353 00:28:13,025 --> 00:28:14,126 ガント君 354 00:28:14,293 --> 00:28:15,394 はい 355 00:28:15,461 --> 00:28:16,729 知りたい? 356 00:28:17,029 --> 00:28:18,097 何がです? 357 00:28:18,330 --> 00:28:20,766 あれを ああして こうしてって… 358 00:28:22,201 --> 00:28:24,670 あれを ああして こうして? 359 00:28:25,704 --> 00:28:26,439 別に 360 00:28:29,141 --> 00:28:30,276 ピョン代理 361 00:28:30,543 --> 00:28:33,012 知りたくない? 362 00:28:33,179 --> 00:28:34,146 はい? 363 00:28:35,915 --> 00:28:37,950 今 何か言ってたの? 364 00:28:40,319 --> 00:28:42,455 ナレ ヘウォンさん 365 00:28:42,521 --> 00:28:45,391 今の話 すごく気になるでしょ? 366 00:28:47,259 --> 00:28:48,561 スンシム君 367 00:28:49,228 --> 00:28:51,530 私が聞いてあげるよ 368 00:28:51,730 --> 00:28:54,467 あれを ああして こうしてって? 369 00:28:54,967 --> 00:28:56,135 さあ? 370 00:28:56,836 --> 00:28:59,939 私をバ力にしてるのか? 371 00:29:00,673 --> 00:29:01,740 すみません 372 00:29:02,541 --> 00:29:05,277 どうしたんだ? 373 00:29:05,878 --> 00:29:09,849 会社生活30年… こんな仕打ちを受けるとは 374 00:29:12,485 --> 00:29:17,156 私は今まで 社長に 誠心誠意尽くしてきたんです 375 00:29:20,493 --> 00:29:23,562 君の気持ちは よく分かるが 376 00:29:24,697 --> 00:29:29,602 会社は 用済みの人間には 容赦ないものだ 377 00:29:32,771 --> 00:29:37,843 社長が開発課を買ってるのは よく分かりますが― 378 00:29:38,844 --> 00:29:40,880 彼らには問題が多い 379 00:29:41,580 --> 00:29:42,548 そうなのか? 380 00:29:42,648 --> 00:29:47,486 細かい部分を見ると 開発課も まだまだです 381 00:29:50,189 --> 00:29:52,391 まさに砂漠だな 382 00:29:54,293 --> 00:29:54,894 はい? 383 00:29:55,227 --> 00:29:57,897 いや こっちの話だ 384 00:30:00,833 --> 00:30:03,769 開発課が特別監査を? 385 00:30:05,571 --> 00:30:09,074 疑惑があるという話も出ている 386 00:30:09,241 --> 00:30:12,344 明日から特別監査を受けてくれ 387 00:30:13,145 --> 00:30:18,651 売り上げが好調なのに 特別監査を受ける理由は? 388 00:30:19,552 --> 00:30:22,221 必要だと判断した 389 00:30:23,856 --> 00:30:24,557 常務 390 00:30:25,224 --> 00:30:28,427 今 監査を受けると業務に 支障が 391 00:30:28,794 --> 00:30:30,196 ウ課長 392 00:30:30,496 --> 00:30:35,067 つべこべ言わずに 監査を受けるんだ 393 00:30:42,074 --> 00:30:43,142 ナ常務が? 394 00:30:43,542 --> 00:30:45,244 本当ですか? 395 00:30:48,047 --> 00:30:49,448 本当だ 396 00:30:50,282 --> 00:30:53,352 この会社も終わりだな 397 00:30:53,953 --> 00:30:57,022 ナ常務 どうしちゃったのかしら? 398 00:30:58,357 --> 00:31:02,595 社長が復帰したから 権力争いが― 399 00:31:04,763 --> 00:31:06,465 本格化してきたんだ 400 00:31:06,699 --> 00:31:10,736 それで結局 ナ常務も専務側に 401 00:31:12,071 --> 00:31:14,707 明日は月末決算なのに 402 00:31:15,407 --> 00:31:18,911 とにかく業務を停止して 監査の準備を 403 00:31:19,945 --> 00:31:22,848 また残業かよ まったく 404 00:31:33,692 --> 00:31:34,693 失礼します 405 00:31:38,664 --> 00:31:40,633 監査を受けるそうね 406 00:31:41,567 --> 00:31:43,068 サンプルを取りに? 407 00:31:44,169 --> 00:31:45,271 はい 408 00:31:51,577 --> 00:31:55,581 へウォンさん まだ言ってなかったわね 409 00:31:58,317 --> 00:31:59,985 ララの成功 おめでとう 410 00:32:01,820 --> 00:32:03,789 ありがとうございます 411 00:32:07,860 --> 00:32:12,498 例の契約 覚えてる? 約束は守るわ 412 00:32:12,965 --> 00:32:14,333 私が負けたから― 413 00:32:15,834 --> 00:32:18,203 会社を辞めないとね 414 00:32:38,357 --> 00:32:40,192 最終 出ちゃったね 415 00:32:40,459 --> 00:32:42,194 タクシーで帰るわ 416 00:32:43,295 --> 00:32:44,396 そう 417 00:32:44,897 --> 00:32:48,000 そういえば 話の続きが残ってた 418 00:32:49,134 --> 00:32:54,606 どこで話そうか それとも会社に戻って話す? 419 00:32:56,275 --> 00:32:59,645 明日の朝 早いから また今度に 420 00:33:01,847 --> 00:33:03,949 それじゃ お先に 421 00:33:04,083 --> 00:33:05,384 送るよ 422 00:33:05,718 --> 00:33:07,853 疲れてるでしょ 423 00:33:10,456 --> 00:33:11,657 また明日 424 00:33:41,720 --> 00:33:42,921 ピョン代理 425 00:33:43,188 --> 00:33:48,060 生地購入の際 なぜ入札前に 契約したのか説明を 426 00:33:48,560 --> 00:33:49,661 あの… 427 00:33:50,229 --> 00:33:52,531 そんなはずはありません 428 00:33:52,564 --> 00:33:57,336 その件は私の担当では ありませんし 429 00:33:57,536 --> 00:34:01,340 よく見ると この伝票と この帳簿― 430 00:34:01,507 --> 00:34:04,610 すべて記入漏れになっている 431 00:34:04,777 --> 00:34:09,281 それに この写真 撮影が二度行われている 432 00:34:09,381 --> 00:34:12,251 それは営業部と経理課で… 433 00:34:18,757 --> 00:34:20,559 私が確認を 434 00:34:20,759 --> 00:34:23,429 これを よく見てみろ 435 00:34:23,495 --> 00:34:29,001 これは課長が決裁された 伝票ではありません 436 00:34:29,201 --> 00:34:30,536 どういうことだ 437 00:34:35,040 --> 00:34:36,442 まいったな 438 00:34:41,113 --> 00:34:42,514 今日のメニューは? 439 00:34:42,648 --> 00:34:45,984 昼メシを食う気も失せたぜ 440 00:34:46,051 --> 00:34:47,352 私も 441 00:34:48,153 --> 00:34:50,489 昼食後にまた監査でしょ? 442 00:34:51,190 --> 00:34:55,160 監査も大事だが 営業も休むことはできない 443 00:34:55,928 --> 00:35:00,732 午後の監査は 俺たちで何とかするから― 444 00:35:00,799 --> 00:35:04,069 ガント 外回りを頼む 445 00:35:04,269 --> 00:35:05,537 分かりました 446 00:35:05,838 --> 00:35:07,339 やれやれ 447 00:35:12,044 --> 00:35:17,883 書類に不備があるというのに 休んでるヒマがあるのか? 448 00:35:31,096 --> 00:35:36,201 突然 こんな話をして 驚いたと思うけど 449 00:35:37,336 --> 00:35:38,937 そういうことだから 450 00:35:39,838 --> 00:35:42,941 いつかまたチャンスがあるわ 451 00:35:44,276 --> 00:35:47,646 今まで助けてくれて ありがとう 452 00:35:49,715 --> 00:35:51,850 本当に お辞めに? 453 00:35:55,187 --> 00:35:58,590 室長が辞める理由はないのに 454 00:36:00,325 --> 00:36:03,529 新しい室長が来ても頑張るのよ 455 00:36:04,229 --> 00:36:07,332 こうなったら誰も信用できん 456 00:36:09,401 --> 00:36:10,702 クソったれ 457 00:36:15,908 --> 00:36:17,109 コ代理 458 00:36:17,910 --> 00:36:20,279 地獄の監査はどうだ? 459 00:36:20,746 --> 00:36:21,847 別に… 460 00:36:22,347 --> 00:36:26,585 俺だったら辞表を書くよ やってられるか 461 00:36:33,191 --> 00:36:36,295 話があるうちに移ったらどうだ 462 00:36:37,195 --> 00:36:37,863 はい? 463 00:36:38,130 --> 00:36:42,100 テバンから スカウトされてるんだろ? 464 00:36:44,803 --> 00:36:45,837 ええ まあ 465 00:36:47,306 --> 00:36:48,507 コ代理 466 00:36:49,107 --> 00:36:52,077 ボーイという会社を 知ってるか? 467 00:36:54,546 --> 00:36:55,447 ボーイ? 468 00:36:56,014 --> 00:36:57,816 ボーイスカウト • • • • • • • 469 00:36:59,718 --> 00:37:01,019 失礼します 470 00:37:02,454 --> 00:37:06,558 だったら ガールっていう 会社もあるのか? 471 00:37:07,259 --> 00:37:08,360 ガールスカウト? 472 00:37:08,527 --> 00:37:11,430 ハンです メッセージをどうぞ 473 00:37:12,364 --> 00:37:17,235 会社に電話したけど 皆 帰ったみたいだね 474 00:37:17,402 --> 00:37:20,272 汽車のカフェで待ってる 475 00:37:20,539 --> 00:37:25,377 メッセージを聞いたら連絡を 476 00:37:25,577 --> 00:37:28,580 来るまで待ってるから 477 00:37:29,781 --> 00:37:31,116 ひどいわ 478 00:37:32,451 --> 00:37:36,488 私たち2人をのけ者にして 自分たちばっかり… 479 00:37:37,389 --> 00:37:40,792 あいつらのせいじゃないけどな 480 00:37:40,959 --> 00:37:44,062 どうして私たちだけ 話が来ないの? 481 00:37:44,429 --> 00:37:46,632 不要な人材なんだろ 482 00:37:47,232 --> 00:37:50,936 皆でテバンに移る気かしら? 483 00:37:51,303 --> 00:37:55,841 会社もこんな状態だし 条件が良ければ行くだろ 484 00:37:55,941 --> 00:38:00,345 私はいいけど コ代理は実力があるのに 485 00:38:00,779 --> 00:38:06,151 俺は一見遊び人だからな “能ある鷹は爪を隠す”だ 486 00:38:06,952 --> 00:38:10,989 スンシムこそ 仕事できるほうなのにな 487 00:38:11,490 --> 00:38:16,662 私は上司には見えないところで 努力するタイプだから 488 00:38:17,262 --> 00:38:21,733 コ代理こそ 会社に必要な存在なのよ 489 00:38:21,800 --> 00:38:25,303 ムードメーカーだし 仕事はできるし… 490 00:38:25,370 --> 00:38:27,939 どこの会社だって使いたがるわ 491 00:38:28,106 --> 00:38:30,609 まだ足りないんだろ 492 00:38:31,743 --> 00:38:33,979 スンシムだって いい線いってるぞ 493 00:38:34,146 --> 00:38:38,583 皆を引っ張っていけるのは コ代理だもの 494 00:38:42,354 --> 00:38:44,056 私 すごく悔しい 495 00:38:44,756 --> 00:38:47,092 本当にム力つくぜ 496 00:38:50,762 --> 00:38:53,432 ピョン代理も移るのかな? 497 00:38:58,336 --> 00:38:59,705 気晴らしに行くか 498 00:40:15,547 --> 00:40:17,649 お父さん? 私よ 499 00:40:19,618 --> 00:40:21,186 どうしてるかと思って 500 00:40:22,454 --> 00:40:26,158 元気よ 仕事が忙しくて疲れてるだけ 501 00:40:28,760 --> 00:40:31,963 お父さんはどう? 元気? 502 00:40:59,658 --> 00:41:03,395 予想通り 監査の結果がよくない 503 00:41:08,567 --> 00:41:13,038 接待費や交通費などは 大目に見よう 504 00:41:14,372 --> 00:41:17,876 しかし 広告制作費 4千万ウォンの転用と― 505 00:41:18,276 --> 00:41:21,246 二度の広告撮影での ムダな出費 506 00:41:21,680 --> 00:41:26,685 そのうえ欠陥商品報道で 会社の信用を失った 507 00:41:26,985 --> 00:41:32,624 外国製品を勝手に代行販売し その後の報告もなかった 508 00:41:32,891 --> 00:41:33,959 それは… 509 00:41:34,159 --> 00:41:35,527 とにかく― 510 00:41:36,361 --> 00:41:40,098 問題点を見る限り 処分は免れない 511 00:41:41,166 --> 00:41:45,904 課長は6ヵ月 代理は3ヵ月の減給と処す 512 00:41:46,738 --> 00:41:50,375 開発課社員の人事評価は マイナスだ 513 00:41:51,943 --> 00:41:56,214 話になりませんよ 514 00:41:56,381 --> 00:42:00,952 売り上げの実績もいいのに どうして僕たちが― 515 00:42:02,020 --> 00:42:03,889 こんなひどい仕打ちを? 516 00:42:05,757 --> 00:42:08,360 こうなったら 会社を移りましょう 517 00:42:14,266 --> 00:42:15,834 開発課です 518 00:42:16,801 --> 00:42:18,503 少々お待ち下さい 519 00:42:19,037 --> 00:42:22,774 課長 テバンの人事部長です 520 00:42:24,910 --> 00:42:26,978 私のデスクに回して 521 00:42:33,652 --> 00:42:36,421 お電話かわりました 522 00:42:37,122 --> 00:42:38,924 ええ どうも 523 00:42:39,157 --> 00:42:40,792 なあ コ代理 524 00:42:41,192 --> 00:42:42,527 スンシム先輩 525 00:42:47,866 --> 00:42:52,370 行くところがあって羨ましいよ 俺は減給だ 526 00:42:53,538 --> 00:42:54,439 コ代理 527 00:42:55,140 --> 00:42:58,443 気を使わないで 行きたいところに行けよ 528 00:42:58,543 --> 00:43:01,446 さっさと移れ 529 00:43:02,380 --> 00:43:04,115 移ればいいのよ 530 00:43:04,849 --> 00:43:06,551 いいチャンスだもの 531 00:43:08,153 --> 00:43:12,590 コ代理 スンシム君 黙っていて悪かった 532 00:43:13,692 --> 00:43:15,260 テバンに条件を出すよ 533 00:43:15,994 --> 00:43:20,799 君たちと一緒でなければ 我々も行かないと 534 00:43:20,932 --> 00:43:21,499 そんな… 535 00:43:21,967 --> 00:43:24,169 そうよ 一緒じゃないと 536 00:43:24,469 --> 00:43:26,037 コ代理 537 00:43:26,304 --> 00:43:30,342 俺たちだけで行くと 思ってたのか? 538 00:43:30,809 --> 00:43:34,212 残りたかったら 残ってもいいぞ 539 00:43:34,312 --> 00:43:36,581 俺はララに骨をうずめるよ 540 00:43:36,815 --> 00:43:40,118 まったく 皆して… 541 00:43:40,352 --> 00:43:41,886 照れるだろ 542 00:43:46,291 --> 00:43:47,092 入って 543 00:43:47,425 --> 00:43:50,362 突然で驚いたわ どうしたの? 544 00:43:51,997 --> 00:43:53,665 辞表を出したそうですね 545 00:43:55,667 --> 00:43:56,234 ええ 546 00:43:57,068 --> 00:43:57,969 なぜです? 547 00:43:58,370 --> 00:44:00,905 それが私にできることだから 548 00:44:02,674 --> 00:44:03,808 そのことで来たの? 549 00:44:03,975 --> 00:44:04,676 いえ 550 00:44:06,344 --> 00:44:09,314 監査が不本意な結果に 551 00:44:10,448 --> 00:44:12,250 私がしたことが原因で? 552 00:44:12,350 --> 00:44:14,953 開発課の名誉がかかっています 553 00:44:16,855 --> 00:44:18,189 真実を明らかに 554 00:44:18,523 --> 00:44:20,558 あなたが事実を公表したら? 555 00:44:20,892 --> 00:44:21,926 それはできません 556 00:44:23,294 --> 00:44:26,131 室長が私的に専務に話を 557 00:44:51,056 --> 00:44:51,856 おはよう 558 00:44:53,091 --> 00:44:54,092 ええ 559 00:45:09,441 --> 00:45:14,145 最近 忙しくて ゆっくり話もできなかったね 560 00:45:15,547 --> 00:45:18,383 私も そう思ってた 561 00:45:19,117 --> 00:45:21,920 今日の退社後 時間ある? 562 00:45:24,022 --> 00:45:24,756 ええ 563 00:45:27,459 --> 00:45:28,259 汽車のカフェで 564 00:45:29,794 --> 00:45:30,695 いいわ 565 00:45:31,963 --> 00:45:32,630 よかった 566 00:45:45,810 --> 00:45:49,781 俺たちも便乗して 出してもいいのかな 567 00:45:51,015 --> 00:45:52,951 何 言ってるんだ 568 00:45:54,052 --> 00:45:56,921 私のも よろしくお願いします 569 00:45:58,456 --> 00:46:02,160 最後に聞くが 残りたい人はいないか? 570 00:46:05,663 --> 00:46:06,498 よし 571 00:46:06,731 --> 00:46:11,369 今日の午後 テバンの 人事部長に会って契約する 572 00:46:11,669 --> 00:46:16,374 その後 この辞表を提出しよう 573 00:46:16,875 --> 00:46:21,646 出勤もせず電話にも出ず 一体どういうつもりだ 574 00:46:21,980 --> 00:46:24,182 山にでも こもってたのか? 575 00:46:24,649 --> 00:46:26,384 辞表を受理してほしいの 576 00:46:26,518 --> 00:46:27,585 何を考えてるんだ 577 00:46:28,520 --> 00:46:32,257 そうでなくても 会社のことで頭が痛いのに 578 00:46:33,124 --> 00:46:37,028 罠 わな にハメた開発課が 辞表を出さずに― 579 00:46:37,128 --> 00:46:40,431 室長が出すなんて 頭も痛くなりますよ 580 00:46:40,532 --> 00:46:41,900 君は黙ってろ 581 00:46:45,904 --> 00:46:47,505 何か話があるのか? 582 00:46:49,574 --> 00:46:50,308 ええ 583 00:46:52,377 --> 00:46:54,279 パパにお願いがあるの 584 00:46:56,214 --> 00:47:00,118 席を外してくれ 気が利かないヤツだ 585 00:47:00,718 --> 00:47:02,954 我々は家族同然の仲なのに 586 00:47:11,196 --> 00:47:13,631 何の話だ? 言ってみろ 587 00:47:14,332 --> 00:47:15,567 開発課のことよ 588 00:47:16,901 --> 00:47:18,169 開発課? 589 00:47:23,107 --> 00:47:25,643 ファン室長 590 00:47:26,477 --> 00:47:28,079 辞めたりしませんよね? 591 00:47:28,646 --> 00:47:33,618 室長のためなら 私は何だってやりますよ 592 00:47:34,285 --> 00:47:36,588 開発課がなくなれば 辞めないわ 593 00:47:36,754 --> 00:47:41,559 ご心配なく ヤツらは全員 ここを辞めるはずです 594 00:47:43,528 --> 00:47:44,462 どういうこと? 595 00:47:46,864 --> 00:47:49,200 まいったな 秘密なのに 596 00:47:52,804 --> 00:47:55,306 私とファン室長の仲だし… 597 00:48:09,687 --> 00:48:12,890 よく決断して下さいました 598 00:48:13,891 --> 00:48:16,160 この契約 間違いありませんね? 599 00:48:17,528 --> 00:48:18,930 もちろんです 600 00:48:19,364 --> 00:48:23,935 ところで 辞表は いつ頃出す予定ですか? 601 00:48:27,005 --> 00:48:28,306 明日の朝には 602 00:48:30,308 --> 00:48:33,578 話がつき次第 連絡下さい 603 00:48:44,789 --> 00:48:47,358 テバンに移るのはいつですか? 604 00:48:48,293 --> 00:48:51,129 辞表はすぐに受理されるが― 605 00:48:51,396 --> 00:48:54,699 引き継ぎに 1週間はかかるだろう 606 00:48:56,100 --> 00:48:59,070 ここにいても仕方がない 607 00:48:59,737 --> 00:49:00,672 帰ろう 608 00:49:01,139 --> 00:49:04,208 ヘンな気分ね 夏休みの前みたい 609 00:49:05,543 --> 00:49:06,878 開発課です 610 00:49:07,679 --> 00:49:08,813 お待ち下さい 611 00:49:09,147 --> 00:49:10,114 ガント君 612 00:49:10,982 --> 00:49:11,716 僕にですか? 613 00:49:12,350 --> 00:49:13,785 デザイン室長よ 614 00:49:16,154 --> 00:49:19,057 先に行ってるから ゆっくり来い 615 00:49:19,457 --> 00:49:20,792 すぐ行きます 616 00:49:23,661 --> 00:49:24,362 もしもし 617 00:49:26,564 --> 00:49:27,332 イ・ガントです 618 00:49:27,699 --> 00:49:29,133 電話では話しづらいわ 619 00:49:30,234 --> 00:49:31,836 会って話せるかしら 620 00:49:33,671 --> 00:49:34,872 とても重要な話よ 621 00:49:38,176 --> 00:49:39,344 ヘウォンさんは? 622 00:49:39,677 --> 00:49:41,112 先に帰ったわよ 623 00:49:42,480 --> 00:49:43,981 僕も先に失礼します 624 00:49:44,349 --> 00:49:46,451 お疲れさま 625 00:49:47,051 --> 00:49:49,987 今日はどこでデートかしら 626 00:49:50,388 --> 00:49:53,324 スカウトが来ない 理由が分かった 627 00:49:54,759 --> 00:49:56,594 やたらと 詮索 せんさく しすぎる 628 00:49:58,629 --> 00:50:02,033 この建物で青春を 過ごしたのにな 629 00:50:02,900 --> 00:50:05,603 複雑な気分だな 飲みに行くか 630 00:50:05,970 --> 00:50:06,904 コ代理 631 00:50:07,739 --> 00:50:08,706 俺がおごるよ 632 00:50:09,273 --> 00:50:11,876 ピョン代理 カッコイイ 633 00:50:12,076 --> 00:50:13,444 また始まった 634 00:50:13,544 --> 00:50:14,979 本当のことだもん 635 00:50:41,172 --> 00:50:43,908 本当ですか? 636 00:50:46,778 --> 00:50:49,714 本当の話よ 637 00:50:55,086 --> 00:50:55,987 ごめんなさい 638 00:50:56,320 --> 00:51:00,491 いえ 話して下さって 感謝します 639 00:51:01,559 --> 00:51:02,927 まさか こんなこととは… 640 00:51:03,327 --> 00:51:06,864 これは犯罪も同然です 641 00:51:07,198 --> 00:51:10,034 話した代わりに お願いがあるの 642 00:51:11,736 --> 00:51:12,570 何ですか? 643 00:51:15,173 --> 00:51:17,442 父のことは表沙汰にしないで 644 00:51:20,378 --> 00:51:21,479 お願いできる? 645 00:51:22,480 --> 00:51:25,817 分かりました 約束します 646 00:51:26,884 --> 00:51:28,553 話は終わりよ 647 00:51:29,787 --> 00:51:33,825 話して下さって ありがとうございます 648 00:52:05,323 --> 00:52:06,491 隠しごとはイヤ 649 00:52:06,491 --> 00:52:06,924 隠しごとはイヤ 次回予告 650 00:52:06,924 --> 00:52:07,124 次回予告 651 00:52:07,124 --> 00:52:09,494 次回予告 僕は何も変わってない 652 00:52:09,494 --> 00:52:09,760 次回予告 653 00:52:09,760 --> 00:52:10,995 次回予告 あなたの前だと緊張するの 654 00:52:10,995 --> 00:52:12,530 あなたの前だと緊張するの 655 00:52:12,830 --> 00:52:14,198 あなたが好きよ 656 00:52:14,298 --> 00:52:15,166 何か用でも? 657 00:52:16,300 --> 00:52:18,603 辞表 まだ出してませんよね 658 00:52:18,870 --> 00:52:20,238 合併だ 659 00:52:20,404 --> 00:52:21,272 合併? 660 00:52:21,405 --> 00:52:25,676 会社と運命を共にする 覚悟は