1 00:00:31,298 --> 00:00:32,867 第17話 2 00:01:04,832 --> 00:01:05,933 へウォンさん 3 00:01:11,906 --> 00:01:12,973 ヘウォンさん 4 00:01:19,246 --> 00:01:20,948 次の 釜山 プサン 行きの便を 5 00:01:21,015 --> 00:01:22,216 ご予約は? 6 00:01:22,716 --> 00:01:24,018 してません 7 00:01:24,385 --> 00:01:26,954 あいにく次の便は満席です 8 00:01:27,288 --> 00:01:29,623 何とか なりませんか 9 00:02:04,291 --> 00:02:06,727 君は いい同僚だ 10 00:02:07,428 --> 00:02:10,431 君がテバンに移る原因が 僕なのかな 11 00:02:11,165 --> 00:02:14,768 言いたくないなら これ以上は聞かないよ 12 00:02:16,504 --> 00:02:20,741 君に同僚以上の 感情を持ったのは事実だ 13 00:02:21,675 --> 00:02:24,111 でも 約束するよ 14 00:02:25,446 --> 00:02:31,218 今 この瞬間から 君を同僚以上には思わない 15 00:04:09,750 --> 00:04:12,620 “ララファッション 釜山工場” 16 00:04:28,802 --> 00:04:30,037 話がしたい 17 00:04:30,537 --> 00:04:32,539 初日に遅刻したくないわ 18 00:04:33,173 --> 00:04:34,575 別れるつもりかい? 19 00:04:35,042 --> 00:04:36,410 だから 釜山に来たのよ 20 00:04:36,644 --> 00:04:38,145 本気なのか? 21 00:04:38,412 --> 00:04:40,981 あなたのことを信じられないの 22 00:04:42,082 --> 00:04:46,920 これ以上 傷つくのはイヤ もう終わりにしたいの 23 00:04:47,021 --> 00:04:49,890 僕の気持ちに変わりはない 24 00:04:50,491 --> 00:04:53,060 もう言い訳はしないよ 25 00:04:54,595 --> 00:04:56,930 ただ 僕を信じてほしいんだ 26 00:04:57,665 --> 00:05:03,003 このまま別れたら お互いきっと後悔する 27 00:05:03,971 --> 00:05:04,972 ごめんなさい 28 00:05:05,472 --> 00:05:09,677 あなたを信じる自信がないの 29 00:05:10,411 --> 00:05:11,779 さようなら 30 00:05:28,462 --> 00:05:29,463 入って 31 00:05:29,596 --> 00:05:30,464 はい 32 00:05:31,598 --> 00:05:35,836 やっと本社から デザイナーが来てくれた 33 00:05:36,637 --> 00:05:38,238 集まって 34 00:05:40,007 --> 00:05:41,175 自己紹介を 35 00:05:41,241 --> 00:05:41,975 はい 36 00:05:42,710 --> 00:05:46,447 はじめまして ハン·ヘウォンです 37 00:05:47,147 --> 00:05:49,049 よろしくお願いします 38 00:05:51,985 --> 00:05:53,220 気をつけて 39 00:05:53,387 --> 00:05:54,321 お疲れさま 40 00:05:55,022 --> 00:05:59,460 人が抜けるたびに 机を処分するのか 41 00:06:01,328 --> 00:06:03,597 遅れてすみません 42 00:06:03,897 --> 00:06:08,736 体調が悪いんだろ もうよくなったのか? 43 00:06:09,036 --> 00:06:11,071 コ代理から聞いたよ 44 00:06:11,238 --> 00:06:14,274 無理せず休んでもいいんだぞ 45 00:06:14,374 --> 00:06:16,944 いえ 大丈夫です 46 00:06:17,444 --> 00:06:19,012 無理するなよ 47 00:06:27,855 --> 00:06:28,922 仕事しろ 48 00:08:56,503 --> 00:08:57,804 行ってまいりました 49 00:08:58,071 --> 00:08:59,172 どうだった? 50 00:08:59,239 --> 00:09:04,278 電話だと話が漏れる 恐れがあるので外で会おうと 51 00:09:05,646 --> 00:09:08,181 だから君を送ったんだ 52 00:09:08,282 --> 00:09:12,286 君は今日から歩く電話だ 53 00:09:13,620 --> 00:09:14,922 移動電話ですね? 54 00:09:17,824 --> 00:09:19,126 相手は何と? 55 00:09:19,393 --> 00:09:23,130 すべての条件が揃ったそうです 56 00:09:23,630 --> 00:09:27,768 この1週間でドゥウォンの 株は跳ね上がります 57 00:09:35,542 --> 00:09:40,747 反対にララの株は 暴落するとのことです 58 00:09:41,114 --> 00:09:45,252 自然だ ララの株はすべて売りに出した 59 00:09:47,020 --> 00:09:50,724 ララの10株がドゥウォンの 1株ぐらいだろう 60 00:09:51,525 --> 00:09:57,130 両社が合併すれば 私が筆頭株主になるんだ 61 00:09:58,932 --> 00:10:01,068 おめでとうございます 社長 • • 62 00:10:01,868 --> 00:10:05,038 パク室長 最近の君は― 63 00:10:05,973 --> 00:10:07,674 感が鋭いな 64 00:10:09,443 --> 00:10:12,512 その通り この私が社長だ 65 00:10:13,513 --> 00:10:15,148 コーヒーどうぞ 66 00:10:15,682 --> 00:10:16,883 ありがとう 67 00:10:18,352 --> 00:10:22,289 話っていうのは ガント君のことなの 68 00:10:22,656 --> 00:10:27,060 実は僕も気になってたんだ 69 00:10:27,327 --> 00:10:32,265 彼女とすれ違いばかりで かわいそうだ 70 00:10:32,799 --> 00:10:34,835 私も同じ気持ちよ 71 00:10:35,702 --> 00:10:41,808 女性っていうのは いつも愛を確認したいのよ 72 00:10:41,908 --> 00:10:44,244 きっと 彼女は 不安だったのね 73 00:10:44,778 --> 00:10:47,848 愛を確認したいのは 男も同じだよ 74 00:10:48,348 --> 00:10:50,150 だから 私たちも― 75 00:10:50,851 --> 00:10:56,690 お互いの気持ちを正直に 伝えたほうがいいと思うの 76 00:10:58,525 --> 00:10:59,493 確かに 77 00:11:01,528 --> 00:11:05,232 このまま あいまいにしておいたら― 78 00:11:05,298 --> 00:11:09,202 お互い すれ違ったままだわ 79 00:11:11,071 --> 00:11:14,875 そうだね 君の言う通りだ 80 00:11:19,713 --> 00:11:20,981 入りたまえ 81 00:11:24,985 --> 00:11:26,119 座って 82 00:11:36,296 --> 00:11:40,600 若い君たちに こんなことをさせて すまない 83 00:11:42,035 --> 00:11:42,736 いいえ 84 00:11:43,203 --> 00:11:49,009 私は今まで物を作って 売ることしか頭になかった 85 00:11:50,143 --> 00:11:55,415 ずる賢く儲ける方法なんて まったく知らない 86 00:11:57,284 --> 00:12:01,922 君たちのような若い人間の 助けを借りたくて― 87 00:12:02,222 --> 00:12:07,194 無理を言ったことを 理解してくれ 88 00:12:07,894 --> 00:12:12,732 今回は きれいごとだけでは 対抗できません 89 00:12:18,638 --> 00:12:21,041 まだ両社とも動きはありません 90 00:12:21,575 --> 00:12:25,512 しかし 相手もそろそろ 仕掛けてくるはずです 91 00:12:26,413 --> 00:12:28,448 動き始めるでしょう 92 00:12:29,049 --> 00:12:33,353 資金を総動員してでも ララの株を守るべきです 93 00:12:35,122 --> 00:12:36,723 そうだな 94 00:12:37,691 --> 00:12:39,292 どうしたんですか? 95 00:12:39,793 --> 00:12:40,794 いや… 96 00:12:41,795 --> 00:12:46,333 とにかく来てほしいんだ 97 00:12:47,701 --> 00:12:53,006 今日は約束があるから 明日じゃダメかしら 98 00:12:54,107 --> 00:12:55,942 明日では手遅れだ 99 00:12:57,711 --> 00:12:58,879 何の話なの? 100 00:12:58,945 --> 00:13:02,149 待ってるから必ず来て 101 00:13:22,002 --> 00:13:23,970 “退社後 デパートの前で スンシムより” 102 00:13:42,522 --> 00:13:43,089 ピョン代理 103 00:13:43,156 --> 00:13:43,990 はい 104 00:13:44,624 --> 00:13:46,459 展示会へは? 105 00:13:46,860 --> 00:13:48,962 はい… 106 00:13:49,996 --> 00:13:52,065 今から行きます 107 00:13:52,265 --> 00:13:53,200 直帰して 108 00:13:53,266 --> 00:13:54,100 はい 109 00:14:04,344 --> 00:14:06,479 今日は暑いな 110 00:14:06,880 --> 00:14:08,448 どこか行くのか? 111 00:14:08,615 --> 00:14:09,516 ただいま 112 00:14:10,417 --> 00:14:13,720 最近 営業に力を入れてるな 113 00:14:14,187 --> 00:14:17,057 ええ まあ… 114 00:14:17,257 --> 00:14:21,628 俺が忙しいから 女性社員諸君は寂しいだろ? 115 00:14:21,861 --> 00:14:23,530 本当に寂しいわ 116 00:14:46,753 --> 00:14:49,289 君の目標は? 117 00:14:49,589 --> 00:14:51,191 考えたことないわ 118 00:14:51,358 --> 00:14:55,562 君には揚げ足を取る 悪い癖があるね 119 00:14:55,762 --> 00:14:59,266 あなたには皮肉を言う 悪い癖があるのね 120 00:14:59,899 --> 00:15:05,538 さっきは気まずく別れたから 悪かったなと思って 121 00:15:08,408 --> 00:15:10,143 謝るのは僕のほうだ 122 00:15:10,910 --> 00:15:11,645 私… 123 00:15:13,847 --> 00:15:16,349 もう誤解したりしないわ 124 00:15:18,184 --> 00:15:19,185 えっ? 125 00:15:19,886 --> 00:15:23,890 誤解するのはやめて ありのままを信じる 126 00:15:28,795 --> 00:15:30,697 これが言いたかったの 127 00:15:32,332 --> 00:15:35,435 僕を信じるってこと? 128 00:15:56,189 --> 00:15:58,024 自分で作るの? 129 00:15:58,291 --> 00:16:00,927 のり巻きなんだけど― 130 00:16:01,027 --> 00:16:04,331 1人分作るのって かえって面倒なの 131 00:16:05,065 --> 00:16:09,836 具はやっぱり キュウリが最高だよ 132 00:16:09,936 --> 00:16:14,274 サッパリしてて 僕は断然キュウリだな 133 00:16:15,675 --> 00:16:19,546 君は鈍感だな 話の流れをつかめよ 134 00:16:19,913 --> 00:16:21,414 まったく 135 00:16:22,415 --> 00:16:27,387 君は人の弱みをつつく キツツキみたいだ 136 00:16:28,755 --> 00:16:31,091 クマよりはかわいいわ 137 00:16:31,257 --> 00:16:35,295 おもちゃ屋ではクマのほうが 人気がある 138 00:16:35,462 --> 00:16:38,264 何かあると小言ばっかり… 139 00:16:59,552 --> 00:17:00,887 早かったんですね 140 00:17:02,188 --> 00:17:06,493 展示会には行ってないんだ 141 00:17:07,260 --> 00:17:07,894 えっ? 142 00:17:13,366 --> 00:17:19,272 約束に遅れてはいけないから 展示会には行かずに― 143 00:17:20,106 --> 00:17:22,108 ずっと君を待ってた 144 00:17:22,742 --> 00:17:24,544 4時間以上も? 145 00:17:27,247 --> 00:17:28,581 君を待ってたんだ 146 00:17:31,584 --> 00:17:33,286 話っていうのは? 147 00:18:14,294 --> 00:18:19,065 話をすると言ってから もう30分経つんだけど 148 00:18:19,499 --> 00:18:23,703 もう少しで心の準備ができる 149 00:18:30,310 --> 00:18:32,278 ナレさん 愛しています 150 00:18:33,480 --> 00:18:37,484 初めて会った時から 好きだったんだ 151 00:18:37,584 --> 00:18:41,287 僕の初恋でもあり 最後の恋でもある 152 00:18:42,822 --> 00:18:45,091 君を愛してる 153 00:18:47,594 --> 00:18:50,530 私をからかってるの? 154 00:18:55,068 --> 00:18:59,239 僕は真剣なんです ナレさん 155 00:19:01,174 --> 00:19:03,743 あの… ピョン代理 156 00:19:04,410 --> 00:19:05,612 その… 157 00:19:09,015 --> 00:19:11,484 お願いだから冗談だと言って 158 00:19:14,387 --> 00:19:17,590 私 考えたこともなくて 159 00:19:17,757 --> 00:19:21,261 職場の後輩として 接しているのかと 160 00:19:22,896 --> 00:19:24,497 申し訳ないんですけど― 161 00:19:25,865 --> 00:19:29,068 職場の先輩としてしか 思えないし 162 00:19:29,435 --> 00:19:32,372 それ以上は想像もできません 163 00:19:33,806 --> 00:19:36,476 私の言ってること 分かります? 164 00:19:42,415 --> 00:19:43,816 ピョン代理 165 00:19:51,457 --> 00:19:53,560 ごめん 166 00:19:57,463 --> 00:19:59,098 ごめん 167 00:20:02,502 --> 00:20:05,038 ごめん 168 00:20:47,947 --> 00:20:49,882 いい札がこないな 169 00:20:51,718 --> 00:20:54,187 今日はツイてない 170 00:20:55,521 --> 00:20:57,023 まったく 171 00:20:58,992 --> 00:21:02,161 ところで最近の株の動きだけど 172 00:21:03,296 --> 00:21:07,233 ドゥウォンの株が 上昇してるんだって? 173 00:21:07,734 --> 00:21:13,773 そういう噂だけどな どこまで本当だか 174 00:21:14,240 --> 00:21:15,441 1枚ずつ出して 175 00:21:16,442 --> 00:21:18,478 取ったんだから 176 00:21:18,778 --> 00:21:20,246 文句でも? 177 00:21:21,814 --> 00:21:25,018 ララのほうは よくないそうだな 178 00:21:25,251 --> 00:21:27,420 そういう噂だね 179 00:21:29,155 --> 00:21:30,456 電話だよ 180 00:21:32,759 --> 00:21:34,694 ボーッとしちゃって 181 00:21:34,794 --> 00:21:35,595 もしもし 182 00:21:38,698 --> 00:21:41,367 コ代理 僕だ 183 00:21:41,634 --> 00:21:43,202 どうした? 184 00:21:45,805 --> 00:21:51,944 今 ヒマだったら 1杯やらないか? 185 00:21:52,245 --> 00:21:54,714 悪いが取り込み中だ 186 00:21:54,981 --> 00:21:57,216 その… コ代理 187 00:21:58,785 --> 00:22:00,920 ちょっと会いたくて 188 00:22:01,154 --> 00:22:04,891 明日 会社で会うじゃないか 189 00:22:05,692 --> 00:22:08,461 分かったよ 190 00:22:12,899 --> 00:22:14,067 もしもし 191 00:22:14,467 --> 00:22:16,703 相変わらず変態だな 192 00:22:17,103 --> 00:22:18,805 悪いね 続けて 193 00:22:33,720 --> 00:22:34,921 遅かったのね 194 00:22:37,623 --> 00:22:38,591 ええ 195 00:22:41,394 --> 00:22:44,797 どうして室長がここに? 196 00:22:46,466 --> 00:22:47,867 酔ってるの? 197 00:22:49,936 --> 00:22:50,937 ええ 198 00:22:52,672 --> 00:22:54,173 まあ 少し 199 00:23:23,703 --> 00:23:24,904 すみません 200 00:23:30,176 --> 00:23:31,744 すごく迷ったの 201 00:23:32,578 --> 00:23:36,716 電話しようか やめておこうか… 202 00:23:38,684 --> 00:23:42,288 結局 家の前まで来てしまった 203 00:23:46,459 --> 00:23:48,895 最近のあなた 何だか心配だわ 204 00:23:51,397 --> 00:23:55,401 みっともない姿を 見せてしまって… 205 00:23:58,771 --> 00:24:00,506 あなたを助けたいの 206 00:24:01,307 --> 00:24:05,611 貸し借りじゃなく あなたのために何かしたい 207 00:24:07,280 --> 00:24:08,481 何ができる? 208 00:24:11,083 --> 00:24:12,785 室長 言ってましたね 209 00:24:14,020 --> 00:24:16,255 恋をしたことがないと 210 00:24:19,492 --> 00:24:21,093 僕は恋をしました 211 00:24:22,728 --> 00:24:25,731 最初は気づかなかったけど 212 00:24:28,534 --> 00:24:30,736 今 分かったんです 213 00:24:33,072 --> 00:24:34,106 これが愛だと 214 00:24:40,680 --> 00:24:42,582 彼女を愛してるんです 215 00:24:45,184 --> 00:24:47,019 今でも愛してる 216 00:24:51,257 --> 00:24:53,092 彼女と別れたら― 217 00:24:54,894 --> 00:24:59,665 もう二度と愛する人には 出会えない気がします 218 00:25:07,406 --> 00:25:09,442 すみません 僕の話ばかり… 219 00:25:13,813 --> 00:25:15,414 いいのよ 220 00:25:17,483 --> 00:25:22,889 話してくれたおかげで あなたとの距離が縮まった 221 00:25:24,724 --> 00:25:25,725 以前よりもね 222 00:25:45,511 --> 00:25:51,150 分かりました 工場長 作業担当者に連絡します 223 00:25:51,484 --> 00:25:55,154 ご心配なさらずに 必ず伝えておきます 224 00:25:55,288 --> 00:25:58,157 それでは また明日 225 00:26:06,132 --> 00:26:09,435 イ·ガントです こちらから連絡します 226 00:26:55,481 --> 00:26:56,549 ピョン代理 227 00:26:59,719 --> 00:27:01,053 すみません 228 00:27:05,157 --> 00:27:06,359 ピョン代理 229 00:27:07,059 --> 00:27:10,463 水を飲んで酔いをさまして 230 00:27:12,098 --> 00:27:16,469 こんなになるまで飲んで… 誰と飲んだの? 231 00:27:18,637 --> 00:27:19,839 1人だったの? 232 00:27:21,807 --> 00:27:25,077 スンシムさん ごめんよ 233 00:27:26,412 --> 00:27:28,547 私のことは気にしないで 234 00:27:29,348 --> 00:27:30,483 何かあったの? 235 00:27:32,752 --> 00:27:35,955 スンシムさん ごめん 236 00:27:37,189 --> 00:27:39,225 何かあったのね? 237 00:27:39,592 --> 00:27:40,993 スンシムさん 238 00:27:53,906 --> 00:27:55,408 スンシムさん 239 00:27:57,610 --> 00:28:03,516 僕が好きになる女の人は どうして みんな― 240 00:28:04,583 --> 00:28:07,520 僕を嫌うんだろう 241 00:28:13,793 --> 00:28:16,328 外見がよくないから? 242 00:28:19,265 --> 00:28:23,102 僕の性格が変わってるから? 243 00:28:26,539 --> 00:28:30,076 家庭が複雑だからかな? 244 00:28:39,585 --> 00:28:41,420 スンシムさん 245 00:28:43,355 --> 00:28:46,659 愛さえあれば いいんじゃないのかな 246 00:28:48,227 --> 00:28:49,495 僕は― 247 00:28:53,399 --> 00:28:57,103 ナレさんが好きなんだ 248 00:29:06,312 --> 00:29:07,713 ナレさんを― 249 00:29:11,884 --> 00:29:13,285 愛してる 250 00:29:15,020 --> 00:29:18,891 彼女を愛してるんだ 251 00:29:20,726 --> 00:29:22,194 愛してる 252 00:30:37,870 --> 00:30:40,506 ピョン代理 253 00:31:15,674 --> 00:31:18,644 ピョン代理 よく眠れた? 254 00:31:19,144 --> 00:31:22,548 私は友達の家に泊まります 255 00:31:23,549 --> 00:31:27,052 台所にスープがあるから 食べてね 256 00:31:28,087 --> 00:31:31,090 それと下着を換えて出社して 257 00:31:31,590 --> 00:31:34,560 昨日のことは2人だけの秘密に 258 00:32:04,390 --> 00:32:05,858 チョン·ナレ 259 00:32:07,359 --> 00:32:09,128 先輩 早いわね 260 00:32:10,195 --> 00:32:12,564 あんたこそ 261 00:32:12,731 --> 00:32:15,401 何だか眠れなくて 262 00:32:18,404 --> 00:32:22,207 寝不足だと肌が荒れるわよ 263 00:32:22,908 --> 00:32:23,709 行こう 264 00:32:47,399 --> 00:32:48,634 おはよう 265 00:32:48,734 --> 00:32:50,002 おはようございます 266 00:32:50,235 --> 00:32:51,603 ピョン代理はまだか? 267 00:32:53,572 --> 00:32:56,675 昨日 何かあったのかな? 268 00:32:56,942 --> 00:33:00,546 急に電話かけてきて 何て言ったと思う? 269 00:33:05,784 --> 00:33:10,689 “コ代理 1杯飲まないか” 270 00:33:10,923 --> 00:33:12,891 無理だと断ったら 271 00:33:13,025 --> 00:33:17,396 “会いたいんだ”だってさ 272 00:33:19,598 --> 00:33:20,532 笑えるだろ 273 00:33:22,101 --> 00:33:23,168 来たか 274 00:33:31,710 --> 00:33:34,279 おい ピョン代理 275 00:33:37,683 --> 00:33:39,818 ヒマだったら― 276 00:33:41,453 --> 00:33:43,055 コーヒー飲まないか 277 00:33:49,561 --> 00:33:50,896 似てるだろ? 278 00:33:51,330 --> 00:33:56,034 反応が冷たいな クーラーいらずだ 279 00:34:01,106 --> 00:34:03,475 ハンさん 本社から電話よ 280 00:34:05,878 --> 00:34:07,079 ハンです 281 00:34:07,446 --> 00:34:09,381 ファンだけど 282 00:34:10,082 --> 00:34:11,583 こんにちは 283 00:34:11,884 --> 00:34:16,321 送られてきた試作品 サンプルと違うわよ 284 00:34:16,922 --> 00:34:21,160 私が見た限り 問題はありませんでしたが 285 00:34:21,527 --> 00:34:24,530 デザイン室と工場との 連絡ミスね 286 00:34:26,832 --> 00:34:29,601 問題ないと思いますが… 287 00:34:29,968 --> 00:34:35,207 判断するのは私の仕事よ 意見調整しましょう 288 00:34:35,574 --> 00:34:37,609 今日 本社に来て 289 00:34:38,644 --> 00:34:39,812 今日ですか? 290 00:34:39,878 --> 00:34:45,384 今日中に解決しておきたいの じゃあ 待ってるわ 291 00:34:50,689 --> 00:34:51,890 室長 292 00:34:52,491 --> 00:34:55,494 試作品に問題はないようですが 293 00:35:01,567 --> 00:35:05,471 協会へ行ってくる 2時間で戻るわ 294 00:35:05,971 --> 00:35:10,943 今回のドゥウォン社との 合併の最大の目的は― 295 00:35:11,043 --> 00:35:13,045 互いの生き残りです 296 00:35:13,445 --> 00:35:17,149 すべての条件は満たせませんが 297 00:35:17,916 --> 00:35:19,985 多少の損害はあっても― 298 00:35:20,152 --> 00:35:24,423 合併したほうが 両社 得るものはあるはずです 299 00:35:24,490 --> 00:35:28,727 こちらとしては 合併当日の株価を基準に― 300 00:35:29,194 --> 00:35:31,597 50対の条件で合併しようと 301 00:35:38,437 --> 00:35:41,940 それなら 社長が 経営権を握る保証はない 302 00:35:42,841 --> 00:35:44,243 いかがですか? 303 00:35:45,878 --> 00:35:50,849 多少は譲りませんと 合併は難しいかと 304 00:35:53,151 --> 00:35:54,653 よろしい 305 00:35:55,988 --> 00:35:58,323 条件をのみましょう 306 00:36:00,192 --> 00:36:02,928 今日の午後と明日 有休を? 307 00:36:04,396 --> 00:36:05,297 はい 308 00:36:08,100 --> 00:36:13,138 疲れているようだから ゆっくり休むといい 309 00:36:14,706 --> 00:36:16,208 すみません 310 00:36:17,442 --> 00:36:20,412 すみません お先に失礼します 311 00:36:21,947 --> 00:36:22,848 分かった 312 00:36:23,448 --> 00:36:24,616 ゆっくり休め 313 00:36:26,118 --> 00:36:30,355 最近 僕がずっと 外回りしていたせいか― 314 00:36:30,522 --> 00:36:34,593 部署内の雰囲気が暗いようです 315 00:36:34,927 --> 00:36:39,932 あさって ガントが出社したら 飲みに行きましょうよ 316 00:36:41,700 --> 00:36:45,170 いいだろう 皆で盛り上がろう 317 00:36:51,977 --> 00:36:54,680 皆 どうしたんだ? 318 00:36:56,114 --> 00:36:57,583 最近 変なんです 319 00:36:58,383 --> 00:36:59,718 凍えそうだ 320 00:37:05,123 --> 00:37:06,525 ガントさん 321 00:37:08,360 --> 00:37:09,261 はい 322 00:37:10,062 --> 00:37:12,297 どこか行くの? 323 00:37:13,031 --> 00:37:14,333 ええ 324 00:37:16,802 --> 00:37:18,303 後で… 325 00:37:21,540 --> 00:37:22,841 何でもないわ 326 00:37:24,643 --> 00:37:25,477 では 327 00:37:43,662 --> 00:37:49,601 ナ常務は開発課の 内部事情について詳しいのか? 328 00:37:50,636 --> 00:37:54,773 ええ 大体のことは 分かりますが 329 00:37:55,874 --> 00:37:58,010 1つ 頼みがある 330 00:37:58,510 --> 00:38:00,746 はい 何なりと 331 00:38:01,246 --> 00:38:04,416 開発課のイ·ガントを― 332 00:38:06,051 --> 00:38:09,454 私の目の前から消してくれ 333 00:38:28,173 --> 00:38:29,574 スンシムさん 334 00:38:34,079 --> 00:38:35,080 はい 335 00:38:37,549 --> 00:38:38,650 あの… 336 00:38:39,551 --> 00:38:43,255 昨日と それから 今朝のことだけど 337 00:38:44,189 --> 00:38:45,457 ありがとう 338 00:38:46,725 --> 00:38:51,763 そのことは もう話さないでおきましょう 339 00:38:53,465 --> 00:38:55,701 ところで スンシムさん 340 00:38:57,235 --> 00:39:00,539 僕の下着のサイズ 341 00:39:01,640 --> 00:39:03,909 どうして分かったの? 342 00:39:06,578 --> 00:39:09,514 一番大きいサイズを探したの 343 00:39:10,982 --> 00:39:12,217 じゃあ お先に 344 00:39:36,942 --> 00:39:38,276 こんにちは 345 00:39:38,610 --> 00:39:39,811 どうした 346 00:39:40,278 --> 00:39:41,913 ヘウォンさん 347 00:39:42,180 --> 00:39:43,582 キレイになって… 348 00:39:43,648 --> 00:39:45,984 海風のせいかしら 349 00:39:46,184 --> 00:39:48,720 何で急に来たんだ? 350 00:39:49,121 --> 00:39:52,724 何でって… 課長 飛行機に決まってますよ 351 00:39:53,024 --> 00:39:55,460 チケットが取れなくて 汽車で 352 00:39:56,361 --> 00:39:58,497 実はデザイン室に用が 353 00:40:01,433 --> 00:40:06,104 来る途中 大田 テジョン 辺りで 遊んできただろ? 354 00:40:06,805 --> 00:40:07,906 用が済んだら… 355 00:40:07,973 --> 00:40:09,040 戻ってきます 356 00:40:09,107 --> 00:40:10,609 俺がおごってやる 357 00:40:10,675 --> 00:40:12,410 それじゃ また後で 358 00:40:13,945 --> 00:40:15,881 待ってるよ 359 00:40:18,583 --> 00:40:22,187 早くガントのポケベルを鳴らせ 360 00:40:31,830 --> 00:40:33,598 こんにちは 361 00:40:33,732 --> 00:40:35,033 早かったのね 362 00:40:35,333 --> 00:40:37,669 久しぶりね 363 00:40:38,170 --> 00:40:41,973 別の場所で話しましょう 364 00:40:42,374 --> 00:40:43,842 分かりました 365 00:40:46,778 --> 00:40:50,348 サンプルと試作品を 持っていかないと… 366 00:40:50,982 --> 00:40:52,884 いいから来て 367 00:41:06,865 --> 00:41:08,500 釜山はどう? 368 00:41:08,767 --> 00:41:10,902 楽しいです 369 00:41:12,037 --> 00:41:15,841 もう少し待ってて 釜山で人を雇うから 370 00:41:16,541 --> 00:41:21,847 私でよければ残りたいです ところで試作品は? 371 00:41:22,113 --> 00:41:23,715 その話は後で 372 00:41:24,649 --> 00:41:25,717 実は… 373 00:41:26,618 --> 00:41:28,587 問題なんてないの 374 00:41:29,521 --> 00:41:30,155 えっ? 375 00:41:30,288 --> 00:41:32,090 会いたかったのよ 376 00:41:34,759 --> 00:41:36,995 話が空回りしてるわね 377 00:41:37,195 --> 00:41:37,929 室長 378 00:41:37,996 --> 00:41:39,297 ガントさん 379 00:41:40,799 --> 00:41:43,869 つらそうで見ていられないの 380 00:41:47,606 --> 00:41:53,545 仕事のついでにでも 会ってあげたほうがいいわ 381 00:41:54,246 --> 00:41:56,081 それは私的なことです 382 00:41:56,214 --> 00:41:57,215 分かってる 383 00:41:58,383 --> 00:42:00,819 でも 今回はお節介させて 384 00:42:03,288 --> 00:42:05,090 約束があるから 385 00:42:05,490 --> 00:42:07,092 困ります 386 00:42:07,259 --> 00:42:09,728 誤解しないでちょうだい 387 00:42:10,095 --> 00:42:14,566 私が彼のような男を 相手にするわけないでしょ 388 00:42:16,134 --> 00:42:20,872 珍しく私に歯向かう男に 会ったから― 389 00:42:22,207 --> 00:42:24,676 興味を引かれただけよ 390 00:42:28,013 --> 00:42:30,015 でも もう飽きたわ 391 00:42:44,863 --> 00:42:45,830 もしもし 392 00:42:46,264 --> 00:42:48,400 コ代理 ガントです 393 00:42:48,767 --> 00:42:52,370 今 どこだ? 何度もベルを鳴らしたんだぞ 394 00:42:52,771 --> 00:42:56,808 すみません コ代理だけには言います 395 00:42:57,242 --> 00:42:58,310 実は今 釜山に 396 00:42:58,610 --> 00:42:59,577 何だって? 397 00:43:02,948 --> 00:43:04,249 お前ってヤツは… 398 00:43:04,549 --> 00:43:07,118 もしかして彼女は本社に? 399 00:43:07,385 --> 00:43:10,021 その通りだ 400 00:43:10,188 --> 00:43:15,527 今からソウルに戻るので 彼女に伝えて下さい 401 00:43:15,660 --> 00:43:16,428 分かった 402 00:43:17,495 --> 00:43:19,197 “汽車”で待ってると 403 00:43:19,431 --> 00:43:23,301 3時間後には行けるはずです 404 00:43:23,601 --> 00:43:26,338 “汽車”だと必ず伝えて下さい 405 00:43:26,738 --> 00:43:27,706 分かった 406 00:43:27,772 --> 00:43:28,974 それじゃ 407 00:43:34,546 --> 00:43:35,847 まったく 408 00:43:43,955 --> 00:43:45,123 どうした? 409 00:43:45,457 --> 00:43:50,028 ピョン代理と同じ部署に いるのがつらいの 410 00:43:50,628 --> 00:43:53,898 目も合わせられないし 気まずいし 411 00:43:55,000 --> 00:43:55,867 困っちゃう 412 00:43:57,902 --> 00:44:00,772 そんなに あいつがイヤか? 413 00:44:01,172 --> 00:44:05,944 私がピョン代理と 付き合えると思う? 414 00:44:06,111 --> 00:44:08,680 できない法律でもあるのか? 415 00:44:09,280 --> 00:44:11,082 からかわないで 416 00:44:13,685 --> 00:44:14,686 実はな 417 00:44:17,355 --> 00:44:21,159 ヤツから言うなって 言われたんだけど… 418 00:44:22,394 --> 00:44:23,061 何? 419 00:44:25,497 --> 00:44:27,098 こうなったら仕方ない 420 00:44:27,799 --> 00:44:32,871 お前が商品情報を漏らした時 俺が金を貸してやったろ? 421 00:44:35,073 --> 00:44:38,076 あのカネ 実は あいつの貯金なんだ 422 00:44:40,011 --> 00:44:45,316 ウソのデザイン画を渡して 問題を処理したのも― 423 00:44:46,418 --> 00:44:51,389 お前の復帰を 一番望んでたのも あいつだ 424 00:44:54,325 --> 00:44:56,961 なぜ私に内緒でそんなこと… 425 00:44:57,162 --> 00:45:01,733 お前のプライドが傷つくからと 口止めされたのさ 426 00:45:02,867 --> 00:45:08,039 こういうことで 恩を売りたくないってさ 427 00:45:08,339 --> 00:45:09,841 あいつらしいだろ 428 00:45:13,678 --> 00:45:18,349 だから好きになってやれって 話じゃないけどな 429 00:45:18,516 --> 00:45:20,552 それはヤツも望んでない 430 00:45:25,657 --> 00:45:28,626 じっくり考えてみるんだな 431 00:45:34,232 --> 00:45:37,569 遅かったわね へウォンさん 帰ったわよ 432 00:45:38,036 --> 00:45:38,903 帰った? 433 00:45:40,138 --> 00:45:41,439 どこに? 434 00:45:41,806 --> 00:45:42,907 釜山よ 435 00:45:43,942 --> 00:45:48,980 汽車の時間もあるし 仕事も残ってるからって 436 00:45:49,180 --> 00:45:50,682 そんな… 437 00:45:51,082 --> 00:45:51,916 いつ行った? 438 00:45:52,417 --> 00:45:53,418 たった今 439 00:45:53,885 --> 00:45:56,121 絶対につかまえないと 440 00:45:56,955 --> 00:45:57,922 コ代理 441 00:46:03,027 --> 00:46:05,497 ヘウォンさん 442 00:46:09,267 --> 00:46:11,002 黙って帰るなんて 443 00:46:11,269 --> 00:46:13,471 すみません 汽車の時間が… 444 00:46:15,039 --> 00:46:18,476 ガントが “汽車”で待ってるってさ 445 00:46:20,111 --> 00:46:21,613 もう着くはずだ 446 00:46:22,080 --> 00:46:25,817 帰るのは明日でもいいだろ? 447 00:46:26,184 --> 00:46:28,219 仕事が残ってるので 448 00:46:28,486 --> 00:46:33,758 だったら せめて 最終の汽車にしろよ 449 00:46:35,460 --> 00:46:36,561 ヘウォンさん 450 00:46:37,562 --> 00:46:38,897 そうしてくれ 451 00:46:39,931 --> 00:46:41,099 はい 452 00:46:42,033 --> 00:46:44,269 じゃあ 失礼します 453 00:46:45,803 --> 00:46:47,105 実は― 454 00:46:47,705 --> 00:46:51,709 ガントは君に会うために 釜山に行ってる 455 00:47:07,258 --> 00:47:08,626 イ·ガントは? 456 00:47:09,394 --> 00:47:13,298 体調を崩して早退しました 457 00:47:13,565 --> 00:47:18,436 さっき見たけど ピンピンしてたぞ 458 00:47:18,503 --> 00:47:22,540 普段の行いが悪いから 体調を崩すんだ 459 00:47:23,575 --> 00:47:24,876 何かご用ですか 460 00:47:25,043 --> 00:47:28,112 ナ常務が話があるそうだ 461 00:47:34,519 --> 00:47:35,720 ウ課長 462 00:47:36,521 --> 00:47:37,021 はい 463 00:47:37,488 --> 00:47:39,490 以前 在庫販売の際― 464 00:47:40,325 --> 00:47:44,762 社員の連絡網を 持ち出したのはイ君だな? 465 00:47:46,064 --> 00:47:52,170 新入社員の分際で 無断で 輸出契約を結んだのも彼だ 466 00:47:52,604 --> 00:47:53,371 常務 467 00:47:53,471 --> 00:47:54,672 厳重な処分が必要だ 468 00:47:55,273 --> 00:47:59,277 会社が合併すれば 人員整理が実施されるが― 469 00:47:59,477 --> 00:48:04,115 イ·ガントは それに先駆けて処分される 470 00:48:05,883 --> 00:48:08,319 そう 本人に伝えるように 471 00:48:08,686 --> 00:48:09,487 常務 472 00:48:09,721 --> 00:48:10,588 以上だ 473 00:48:16,160 --> 00:48:21,499 私のためにしてくれたこと コ代理から聞きました 474 00:48:24,402 --> 00:48:28,806 ピョン代理には 本当に感謝しています 475 00:48:29,440 --> 00:48:30,675 ナレさん 476 00:48:31,909 --> 00:48:33,611 その話は… 477 00:48:33,845 --> 00:48:37,815 気を使って 私に黙ってたことも聞きました 478 00:48:38,516 --> 00:48:41,953 私ったら何も知らなくて 479 00:48:43,554 --> 00:48:44,856 心配しないで下さい 480 00:48:45,790 --> 00:48:50,662 恩があるからって 態度を変えたりしないから 481 00:48:53,464 --> 00:48:55,833 だったら安心だ 482 00:48:57,935 --> 00:48:59,203 ピョン代理 483 00:48:59,804 --> 00:49:01,639 飲みに行かない? 484 00:49:17,855 --> 00:49:20,725 ピョン代理 ずいぶん楽しそうね 485 00:49:21,326 --> 00:49:22,293 はい 486 00:49:22,994 --> 00:49:23,895 どうして? 487 00:49:26,497 --> 00:49:28,533 お酒を飲んだから 488 00:49:30,435 --> 00:49:32,170 私もいい気分 489 00:49:36,841 --> 00:49:38,142 行きましょう 490 00:49:53,458 --> 00:49:57,061 ピョン代理 入らない? 491 00:49:58,162 --> 00:49:59,163 あそこに 492 00:51:14,872 --> 00:51:17,975 コ代理 ガントですけど 493 00:51:19,310 --> 00:51:21,946 まだ会ってないんです 494 00:51:22,246 --> 00:51:27,118 彼女 約束の場所に まだ来てなくて 495 00:51:28,019 --> 00:51:33,458 待ち合わせ場所 知らせてくれましたよね? 496 00:51:34,725 --> 00:51:35,660 はい? 497 00:51:39,630 --> 00:51:41,566 釜山行きの最終に? 498 00:51:44,368 --> 00:51:45,870 分かりました 499 00:52:55,740 --> 00:52:56,908 ずっと待ってた 500 00:52:57,108 --> 00:52:58,609 あの“汽車”で 501 00:52:58,976 --> 00:53:02,680 開発課への借りを返す機会です 502 00:53:02,847 --> 00:53:03,948 先輩 503 00:53:04,048 --> 00:53:06,284 私のことは気にしないで 504 00:53:06,350 --> 00:53:07,418 ナ常務 505 00:53:07,485 --> 00:53:08,953 何を言いだすんだ 506 00:53:09,720 --> 00:53:10,388 へウォンさん