1 00:00:02,240 --> 00:00:05,340 チョン・ヨビン 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,680 ジニョン 3 00:00:10,990 --> 00:00:14,040 ソ・ヒョヌ 4 00:00:16,450 --> 00:00:19,390 チャン・ユンジュ 5 00:00:20,610 --> 00:00:23,640 チュ・ヒョニョン 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,080 ムン・ソングン 7 00:00:28,080 --> 00:00:34,690 字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com 8 00:00:34,690 --> 00:00:40,070 優しい女 プ・セミ 9 00:00:41,867 --> 00:00:45,033 [このドラマはフィクションです 登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません] 10 00:00:46,300 --> 00:00:47,967 [第1話] 11 00:00:47,967 --> 00:00:50,367 人口1万5千人 12 00:00:50,967 --> 00:00:53,433 ソウルから車で4時間 13 00:00:54,433 --> 00:00:56,500 電車も通っていない 14 00:00:57,167 --> 00:01:00,400 誰もがお互いを知っている 15 00:01:00,400 --> 00:01:04,767 外部から人が来てもすぐに知られる 16 00:01:06,133 --> 00:01:10,033 一度足を踏み入れれば 簡単に出られない所だ 17 00:01:11,233 --> 00:01:14,800 だから最も無害で [イソン幼稚園] 18 00:01:14,800 --> 00:01:19,933 誰にも怪しまれない 幼稚園の先生に扮するのだ 19 00:01:23,200 --> 00:01:27,533 [履歴書] 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,700 [経歴] 21 00:01:37,700 --> 00:01:41,400 ずいぶん海外で ボランティアをしたんですね 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,200 はい 両親が積極的にしていたので 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,900 影響を受けました 24 00:01:46,900 --> 00:01:51,367 そう 家庭環境が重要ですよね 25 00:01:51,367 --> 00:01:53,433 でもプ・セミ先生ほどの経歴なら 26 00:01:53,433 --> 00:01:57,267 イソン女子大付属幼稚園は 手放したくなかったでしょうね 27 00:01:58,867 --> 00:02:03,133 どうしてムチャンに いらっしゃったの? 28 00:02:04,967 --> 00:02:09,600 その理由は今からお話します 29 00:02:12,300 --> 00:02:17,233 [カソングループ ボディガード面接会場] 30 00:02:19,367 --> 00:02:22,133 [3ヶ月前] 31 00:02:23,733 --> 00:02:26,567 チャン・ハリンです 32 00:02:32,667 --> 00:02:34,200 どちらから? 33 00:02:34,200 --> 00:02:35,733 近くです 34 00:02:35,733 --> 00:02:38,100 - 近くなの? - ええ近くに住んでます 35 00:02:38,100 --> 00:02:39,867 どちらですか? 36 00:02:39,867 --> 00:02:42,000 地方です 37 00:02:43,300 --> 00:02:45,867 大変ですよね 38 00:02:47,000 --> 00:02:51,067 イ・ジヒョン チャン・ハリン キム・ヨンラン 中へ 39 00:02:51,067 --> 00:02:52,600 はい 40 00:02:54,033 --> 00:02:55,800 お入りください 41 00:02:56,800 --> 00:02:59,600 イ・ジヒョンさん 42 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 はい 43 00:03:07,933 --> 00:03:12,000 下請けのミンジョン食品を トップブランドに成長させた 44 00:03:12,000 --> 00:03:15,467 カソングループのカ・ソンホ会長の 45 00:03:15,467 --> 00:03:18,400 ”挑戦する者が成長する” 46 00:03:18,933 --> 00:03:21,000 という言葉に感銘を受け 47 00:03:21,000 --> 00:03:24,100 英語に苦労していましたが 大学2年の終わりに 48 00:03:24,100 --> 00:03:25,933 カナダに1年 49 00:03:25,933 --> 00:03:28,567 語学留学に行きました 50 00:03:28,567 --> 00:03:30,467 カナダでの留学経験で 51 00:03:30,467 --> 00:03:34,067 TOEIC930点を達成しただけでなく 52 00:03:34,067 --> 00:03:38,367 グローバルな視野を広げる 機会にもなりました 53 00:03:38,367 --> 00:03:43,200 外国人との会話も 問題なくできます 54 00:03:46,033 --> 00:03:50,333 《たった1年の留学で 驚くべき進歩を遂げ―》 55 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 《わかった もういい》 56 00:03:52,333 --> 00:03:54,067 [弁護士 イ・ドン] 57 00:03:54,067 --> 00:03:56,633 どれも同じだな 58 00:03:57,533 --> 00:04:01,833 ボディガードに語学は必要ない 59 00:04:01,833 --> 00:04:04,633 外国人が侵入してくるかもしれませんよ 60 00:04:04,633 --> 00:04:05,900 はい? 61 00:04:05,900 --> 00:04:07,433 え? 62 00:04:07,433 --> 00:04:10,333 いや 次の人 63 00:04:12,900 --> 00:04:15,133 キム・ヨンランさん 64 00:04:21,633 --> 00:04:23,800 キム・ヨンランです 65 00:04:29,133 --> 00:04:30,067 [履歴書] 66 00:04:30,067 --> 00:04:32,300 1997年生まれ? 67 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 ずいぶん年だな 68 00:04:35,167 --> 00:04:37,033 [普通自動車免許] 69 00:04:37,033 --> 00:04:39,400 ペーパードライバー? 70 00:04:40,267 --> 00:04:42,267 わざわざ書く必要が? 71 00:04:42,933 --> 00:04:46,433 はい 車がないので書きました 72 00:04:46,433 --> 00:04:49,500 質問したのではありません 73 00:04:49,500 --> 00:04:53,633 そんなに鈍感な人間に 務まる仕事だと思うか? 74 00:04:55,633 --> 00:04:57,533 チャン秘書 75 00:04:57,533 --> 00:05:01,567 地下鉄で痴漢を捕まえ 市民賞をもらいました 76 00:05:01,567 --> 00:05:04,167 他にもありますが 77 00:05:06,333 --> 00:05:08,900 あのねキム・ヨンランさん 78 00:05:11,267 --> 00:05:13,167 目を見なさい 79 00:05:20,167 --> 00:05:22,167 何だと思う? 80 00:05:28,167 --> 00:05:30,467 97年生まれ キム・ヨンランさん 81 00:05:30,467 --> 00:05:33,467 我々は洞察力があり 機転の利く人を探している 82 00:05:33,467 --> 00:05:37,500 だがあなたは鈍いようだ 83 00:05:42,033 --> 00:05:43,933 お座りください 84 00:05:44,667 --> 00:05:48,067 同じことを言わせないで 85 00:06:18,767 --> 00:06:20,300 どういうつもりだ? 86 00:06:20,300 --> 00:06:22,267 予期せぬ状況に対応するのが ボディガードです 87 00:06:22,267 --> 00:06:24,100 凶悪犯は事前に予告しません 88 00:06:24,100 --> 00:06:26,167 警護対象者が不審者に突然襲われ 89 00:06:26,167 --> 00:06:28,533 倒れたところを再現しました 90 00:06:28,533 --> 00:06:31,000 一歩間違えば脳震盪を 起こす可能性もあります 91 00:06:31,000 --> 00:06:33,733 こういう事態を未然に防ぐのが仕事だろう? 92 00:06:33,733 --> 00:06:36,667 おそらくこうなる前に 止められたと思います 93 00:06:36,667 --> 00:06:38,100 しかし一度事件が発生したため 94 00:06:38,100 --> 00:06:40,067 適切に対処するのが重要です 95 00:06:40,067 --> 00:06:43,667 そして通常攻撃は 一回だけでは終わりません 96 00:06:45,167 --> 00:06:46,767 合格 97 00:06:46,767 --> 00:06:48,267 え? 98 00:06:49,133 --> 00:06:50,867 合格? 99 00:06:50,867 --> 00:06:52,833 合格ですか? 100 00:06:54,033 --> 00:06:55,933 大丈夫ですか? 101 00:06:56,467 --> 00:06:58,600 合格って言いました? 102 00:06:58,600 --> 00:07:01,267 わざと落としたんじゃないか? 103 00:07:04,033 --> 00:07:07,000 カ会長の専属ボディガードに 合格おめでとうございます 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,800 今から24時間体制で警護にあたってもらいます 105 00:07:09,800 --> 00:07:12,133 週末も休暇もありません 106 00:07:12,133 --> 00:07:14,333 覚悟しています 107 00:07:14,333 --> 00:07:16,833 覚悟だけでは足りないぞ 108 00:07:16,833 --> 00:07:18,800 お金がたくさんもらえると聞きました 109 00:07:18,800 --> 00:07:21,667 お金が責任と犠牲だと思っています 110 00:07:22,333 --> 00:07:24,433 ずいぶん正直だね 111 00:07:34,733 --> 00:07:36,300 はい 112 00:07:38,333 --> 00:07:40,433 そうか 113 00:07:50,167 --> 00:07:52,700 目を見ればわかる 114 00:07:52,700 --> 00:07:56,467 何を言うかわかるね? 115 00:08:00,100 --> 00:08:02,067 キム・ヨンランさん 116 00:08:03,167 --> 00:08:05,133 前科者なのか? 117 00:08:12,833 --> 00:08:18,200 [カソン] 118 00:08:34,133 --> 00:08:35,767 あっ 119 00:08:37,120 --> 00:08:39,759 もう 120 00:08:57,133 --> 00:09:00,167 就職できるまで踏ん張れって言ったのに 121 00:09:00,167 --> 00:09:02,700 どうして言うこと聞かないの 122 00:09:46,967 --> 00:09:48,700 母さん? 123 00:09:49,867 --> 00:09:51,633 あらヨンラン 124 00:09:52,867 --> 00:09:54,733 早いわね 125 00:09:56,567 --> 00:09:57,667 何よそれ 126 00:09:57,667 --> 00:10:01,300 また家賃のお金を盗んだの? 127 00:10:01,300 --> 00:10:04,033 ヨンラン 128 00:10:04,033 --> 00:10:08,100 このお金で誰のために稼ぐと思ってる? 129 00:10:08,100 --> 00:10:11,067 娘のために決まってるでしょ 130 00:10:14,567 --> 00:10:17,733 どうして同じことを 10年も言い続けられるの? 131 00:10:18,633 --> 00:10:22,433 人間なら成長するものでしょ 132 00:10:23,233 --> 00:10:26,000 母親に説教かい 133 00:10:26,000 --> 00:10:27,533 少しは学んでよ 134 00:10:27,533 --> 00:10:31,767 そんな生き方 いい加減に目を覚ましてよ 135 00:10:37,000 --> 00:10:40,333 母親に向かって偉そうに 136 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 それでも母親? 137 00:10:45,967 --> 00:10:48,367 じゃあ娘やめたら? 138 00:10:48,367 --> 00:10:50,967 もううんざりよ 139 00:10:54,933 --> 00:10:58,433 産んでくれなんて頼んでない 140 00:10:59,800 --> 00:11:03,367 私も母親になりたかった わけじゃないわ 141 00:11:21,833 --> 00:11:23,467 中学3年のとき 142 00:11:23,467 --> 00:11:28,100 コンビニで生理用品を 万引きして懲役6ヶ月 143 00:11:28,100 --> 00:11:30,167 年齢的に少年犯罪と認められ 144 00:11:30,167 --> 00:11:33,433 少年院で服役しました 145 00:11:33,433 --> 00:11:36,233 盗んだ生理用品の値段は? 146 00:11:38,100 --> 00:11:41,333 どうでしょう 1万ウォン程度でしょうか? 147 00:11:41,333 --> 00:11:45,667 たった1万ウォンのために6ヶ月? 148 00:11:45,667 --> 00:11:48,800 あり得ない話ではありません 149 00:11:48,800 --> 00:11:51,067 韓国では金もコネもなく 150 00:11:51,067 --> 00:11:54,800 後ろ盾もなければ よくある話です 151 00:11:54,800 --> 00:11:56,867 他に犯罪歴は? 152 00:11:56,867 --> 00:11:58,633 それ以降ありません 153 00:11:58,633 --> 00:12:01,300 更生したようです 154 00:12:05,333 --> 00:12:07,600 以前の警備業務上問題は? 155 00:12:07,600 --> 00:12:11,167 いえ 警備の経歴は問題ありません 156 00:12:11,167 --> 00:12:13,767 忘れていました 157 00:12:13,767 --> 00:12:16,067 借金があります 158 00:12:16,067 --> 00:12:20,667 ブラックリスト入りの母親が 娘名義で大金を借りています 159 00:12:22,433 --> 00:12:27,500 会長 一般人が自殺を考える 借金額はいくらだと? 160 00:12:27,500 --> 00:12:29,533 さあ 161 00:12:29,533 --> 00:12:31,433 5千万です 162 00:12:33,900 --> 00:12:35,633 5千? 163 00:12:36,200 --> 00:12:38,567 人の死は安いものです 164 00:12:38,567 --> 00:12:42,433 キム・ヨンランの借金はその10倍です 165 00:12:43,633 --> 00:12:47,200 金が返せなかったらどうなるんだ? 166 00:12:47,967 --> 00:12:50,167 漢江に飛び込むかもしれませんね 167 00:13:00,600 --> 00:13:04,967 会長 警備を雇うのは 慈善事業ではありません 168 00:13:04,967 --> 00:13:08,033 急に情けをかけるなんてらしくないです 169 00:13:08,033 --> 00:13:10,633 人というのはな 170 00:13:11,500 --> 00:13:15,867 履歴書だけではわからんもんだ 171 00:13:16,867 --> 00:13:19,967 私は30年会社経営をしてきたが 172 00:13:19,967 --> 00:13:23,067 君は人を見る目がないな 173 00:13:24,367 --> 00:13:28,267 ですから今回精査をしております 174 00:13:30,300 --> 00:13:32,400 私はね 175 00:13:34,367 --> 00:13:37,300 弱みの多い人間が 176 00:13:37,300 --> 00:13:40,000 世界で一番好きなんだ 177 00:13:40,600 --> 00:13:43,900 安物の服を着て 178 00:13:44,500 --> 00:13:47,800 化粧もなし髪も染めてない 179 00:13:47,800 --> 00:13:50,767 みすぼらしい靴 180 00:13:50,767 --> 00:13:53,567 そこまで切羽詰まってるんだ 181 00:13:53,567 --> 00:13:57,400 私が少しくらい キツくあたっても辞めんだろう 182 00:13:57,400 --> 00:14:00,000 しかし前科者はダメです 183 00:14:00,000 --> 00:14:01,267 電話しろ 184 00:14:01,267 --> 00:14:02,700 キム・ヨンランですか? 185 00:14:02,700 --> 00:14:05,333 聞きたいことがある 186 00:14:06,867 --> 00:14:08,800 早くしろ 187 00:14:17,667 --> 00:14:19,567 食事休憩だ 188 00:14:19,567 --> 00:14:21,767 食事に行ってください 189 00:14:22,767 --> 00:14:24,633 食べに行こう 190 00:14:35,967 --> 00:14:37,100 もしもし 191 00:14:37,100 --> 00:14:39,600 カソングループ弁護士のイ・ドンです 192 00:14:39,600 --> 00:14:42,233 ご用件は? 193 00:14:42,233 --> 00:14:43,600 キム・ヨンランさん 194 00:14:43,600 --> 00:14:48,500 面接の後 壁に靴を叩きつけながら 何と言っていましたか? 195 00:14:49,267 --> 00:14:51,800 高い壁なんですか? 196 00:14:51,800 --> 00:14:56,033 イタリアとか外国製なんですか? 197 00:14:57,033 --> 00:15:00,833 お金は請求しませんから 本当のことを言ってください 198 00:15:03,700 --> 00:15:06,767 ”ごめん”と言いました 199 00:15:06,767 --> 00:15:08,700 八つ当たりをして 200 00:15:10,200 --> 00:15:11,900 合格だと言え 201 00:15:11,900 --> 00:15:13,400 はい? 202 00:15:13,400 --> 00:15:16,733 貧しくても良心はある 203 00:15:16,733 --> 00:15:19,267 弱みだらけだ 204 00:15:21,800 --> 00:15:26,628 キム・ヨンランさん 面接合格の中止を取り消します 205 00:15:26,628 --> 00:15:29,933 はい?え? 206 00:15:29,933 --> 00:15:33,600 本当ですか? 働けるんですか? 207 00:15:33,600 --> 00:15:35,367 はい 12時までに来てください 208 00:15:35,367 --> 00:15:39,233 はい わかりました 209 00:15:40,200 --> 00:15:42,167 就職できたのね 210 00:15:42,167 --> 00:15:45,267 よくやったわ 211 00:15:45,267 --> 00:15:48,867 おめでとう 良かったわね 212 00:15:48,867 --> 00:15:52,733 好物だけど飲んで 温いわよ 213 00:15:52,733 --> 00:15:54,267 先輩が飲んでください 214 00:15:54,267 --> 00:15:55,800 徳を積ませてよ 215 00:15:55,800 --> 00:15:58,200 私にも運が回ってくるように 216 00:15:58,200 --> 00:16:01,233 本当によかったわ 217 00:16:01,233 --> 00:16:03,100 ご飯食べに行こう 218 00:16:04,000 --> 00:16:07,400 今日はプルコギよ 売り切れるから早く 219 00:16:07,400 --> 00:16:09,267 はい 220 00:16:09,267 --> 00:16:11,067 早く来て 221 00:16:12,933 --> 00:16:15,267 いつから仕事? 222 00:16:15,267 --> 00:16:18,100 - 明日からです - 明日? 223 00:16:19,267 --> 00:16:22,500 [ムチャンイチゴ] 224 00:16:26,567 --> 00:16:28,167 それが最後だ 225 00:16:28,167 --> 00:16:30,267 OK 行ってくる 226 00:16:30,267 --> 00:16:33,033 - 運転気をつけてな - ああ 227 00:16:37,333 --> 00:16:44,833 [ムチャンイチゴ] 228 00:16:55,467 --> 00:16:58,700 [農場直送 全国配送] 229 00:17:22,133 --> 00:17:24,167 こんにちは 230 00:17:24,167 --> 00:17:26,333 男前だな アイドルにもなれるぞ 231 00:17:26,333 --> 00:17:28,133 おいしそうなリンゴだ 232 00:17:28,133 --> 00:17:29,800 こんにちは 233 00:17:29,800 --> 00:17:31,100 お元気ですか? 234 00:17:31,100 --> 00:17:33,600 出荷量を増やしてくれよ 235 00:17:33,600 --> 00:17:36,900 カソンの会長が食べてる イチゴだと噂になって 236 00:17:36,900 --> 00:17:39,400 美味しいとあちこちから 注文が来るんだ 237 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 増やせば質が落ちるんですよ 238 00:17:42,400 --> 00:17:45,367 可愛い顔して冷たいな 239 00:17:45,367 --> 00:17:46,633 また2週間後に 240 00:17:46,633 --> 00:17:48,800 融通が利かないな 241 00:17:48,800 --> 00:17:51,300 俺なら質が落ちても増やすのに 242 00:17:51,300 --> 00:17:53,133 またな 243 00:18:41,800 --> 00:18:46,100 [ムチャンイチゴ] 244 00:18:55,500 --> 00:19:00,233 [農場直送 全国配送] 245 00:19:03,900 --> 00:19:04,900 ありがとうございます 246 00:19:04,900 --> 00:19:06,767 キム・ヨンランさん 247 00:19:10,800 --> 00:19:11,867 ドンミンさん いらっしゃい 248 00:19:11,867 --> 00:19:13,900 こんにちは 249 00:19:24,667 --> 00:19:25,833 えっと 250 00:19:25,833 --> 00:19:27,767 会長は母屋にいて 251 00:19:27,767 --> 00:19:31,200 私たち従業員は離れを使うの 252 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 そうだわ 253 00:19:34,000 --> 00:19:36,033 キッチンは母屋にしかないから 254 00:19:36,033 --> 00:19:39,633 夜お腹がすかないように きちんと食事して 255 00:19:39,633 --> 00:19:41,533 わかりました 256 00:20:17,167 --> 00:20:21,300 [ムチャンイチゴ] 257 00:20:22,200 --> 00:20:25,600 また2週間後に 美味しくお召し上がりください 258 00:20:28,300 --> 00:20:31,233 [また2週間後に 美味しくお召し上がりください] 259 00:20:36,200 --> 00:20:38,700 私の仕事を手伝ってるヘジと 260 00:20:38,700 --> 00:20:41,667 この部屋をシェアして使ってね 261 00:20:41,667 --> 00:20:45,933 気さくな子だから うまくやっていけると思うわ 262 00:20:45,933 --> 00:20:47,967 あなたはこっち 263 00:20:49,033 --> 00:20:50,567 はい 264 00:20:54,500 --> 00:20:55,767 もしもし 265 00:20:55,767 --> 00:20:57,833 到着しました 266 00:20:57,833 --> 00:21:00,200 すぐに行きます 267 00:21:01,900 --> 00:21:03,467 イ弁護士から呼ばれました 268 00:21:03,467 --> 00:21:05,700 ああ 行ってきて 269 00:21:18,400 --> 00:21:19,900 まあ 270 00:21:19,900 --> 00:21:21,800 あら 271 00:21:21,800 --> 00:21:23,500 あらまあ 272 00:21:24,467 --> 00:21:27,067 しけた服ばかりね 273 00:22:56,500 --> 00:22:58,200 キム・ヨンランさん 274 00:23:02,333 --> 00:23:04,033 どうぞ中へ 275 00:23:10,433 --> 00:23:14,267 毎日のスケジュールは 前日夜9時にメールします 276 00:23:14,267 --> 00:23:17,433 変更があれば遅れることも 277 00:23:17,433 --> 00:23:21,600 内容に応じて警護の調整を 278 00:23:21,600 --> 00:23:23,267 はい 279 00:23:23,267 --> 00:23:28,000 会長は無駄話や 干渉されるのを嫌います 280 00:23:29,200 --> 00:23:32,267 明日午前8時家の前で待機するように 281 00:23:32,267 --> 00:23:34,200 わかりました 282 00:23:44,333 --> 00:23:46,433 弁護士さん 283 00:23:46,433 --> 00:23:49,667 私は何人目のボディガードですか? 284 00:23:50,733 --> 00:23:53,233 意外と察しがいいね 285 00:23:53,233 --> 00:23:55,833 今年だけで5人目だ 286 00:23:57,133 --> 00:24:00,167 高収入には理由があるんだ 287 00:24:03,200 --> 00:24:07,067 夜11時の鐘が鳴ったら朝6時まで 288 00:24:07,067 --> 00:24:11,167 部屋から一歩も外に出ないように 289 00:24:11,167 --> 00:24:13,367 わかりました 290 00:24:13,367 --> 00:24:16,233 以上だ 291 00:24:38,367 --> 00:24:40,200 私のカバンをあさりました? 292 00:24:40,200 --> 00:24:42,633 何もなさそうなのに 293 00:24:42,633 --> 00:24:44,933 あさる意味ある? 294 00:24:44,933 --> 00:24:46,667 そうですけど 295 00:24:46,667 --> 00:24:50,833 好奇心で見ることはありますよね 296 00:24:51,567 --> 00:24:55,933 どんなみすぼらしい服が入っているか くだらない好奇心 297 00:24:57,067 --> 00:24:59,367 気分悪くした? 298 00:25:00,500 --> 00:25:02,300 まったく 299 00:25:02,300 --> 00:25:05,767 言葉で何を言われようと 傷つくことはありません 300 00:25:07,433 --> 00:25:09,367 かっこいいわね 301 00:25:11,267 --> 00:25:13,567 私はペク・ヘジ 302 00:25:13,567 --> 00:25:15,000 友達にならない? 303 00:25:15,000 --> 00:25:17,133 友達はいりません 304 00:25:17,133 --> 00:25:20,033 優しくしてあげるのに 305 00:25:22,467 --> 00:25:25,300 友達は映画や食事に行ったり 一緒にコーヒーを飲んだり 306 00:25:25,300 --> 00:25:28,267 そうそう 一緒にやろう 307 00:25:28,267 --> 00:25:30,810 そんなお金はありません 308 00:25:48,467 --> 00:25:50,200 友達よ 309 00:25:52,200 --> 00:25:54,020 私の特技なの 310 00:25:54,733 --> 00:25:56,333 不思議でしょ? 311 00:25:57,767 --> 00:25:59,267 教えてあげようか? 312 00:25:59,267 --> 00:26:02,000 警護に役立つかも 313 00:26:06,900 --> 00:26:09,433 小さい頃バレエを習ってたの 314 00:26:09,433 --> 00:26:13,533 つま先に重心をかけて こうやって立つと 315 00:26:40,267 --> 00:26:42,633 会長 お疲れ様です 316 00:26:52,467 --> 00:26:56,400 手もつけてないわ 317 00:26:56,400 --> 00:26:59,667 ほとんど食べないのに痩せないわね 318 00:27:00,267 --> 00:27:03,300 外で何か食べてるのね 319 00:27:03,300 --> 00:27:05,333 ねえ 320 00:27:05,333 --> 00:27:08,800 あなたが食べなさい 特級韓牛よ 321 00:27:08,800 --> 00:27:10,800 ありがとうございます 322 00:28:30,133 --> 00:28:32,900 ラーメンないのかな 323 00:29:20,933 --> 00:29:22,933 探し物? 324 00:29:26,167 --> 00:29:27,667 あの 325 00:29:29,433 --> 00:29:31,533 お腹がすいて 326 00:29:31,533 --> 00:29:36,667 あらステーキ食べたのに 足りないの? 327 00:29:36,667 --> 00:29:39,467 美味しかったんですが 辛いものが食べたくなって 328 00:29:39,467 --> 00:29:41,500 まあ 329 00:29:41,500 --> 00:29:43,300 じゃあ 330 00:29:44,067 --> 00:29:45,700 ほら 331 00:29:48,467 --> 00:29:50,767 - ありがとうございます - あのね 332 00:29:50,767 --> 00:29:54,733 11時からは携帯の電源を切って寝るの 333 00:29:54,733 --> 00:29:57,533 - はい - 絶対起こさないでね 334 00:29:57,533 --> 00:29:58,833 はい 335 00:29:58,833 --> 00:30:00,900 部屋に戻るわ 336 00:30:01,667 --> 00:30:03,900 おやすみなさい 337 00:32:01,733 --> 00:32:04,067 なかなかやるな 338 00:32:26,933 --> 00:32:29,267 だらしない 339 00:32:29,267 --> 00:32:33,067 襲われて袖を掴まれたらどうするんだ? 340 00:32:34,000 --> 00:32:37,433 口だけの若造よりマシかと思ったが 341 00:32:56,033 --> 00:32:58,900 会長 今日はいい天気ですね 342 00:32:58,900 --> 00:33:01,300 うるさい 343 00:33:01,300 --> 00:33:02,533 はい 344 00:33:02,533 --> 00:33:04,867 出発します 345 00:33:12,267 --> 00:33:15,433 わが社の新作ラーメンに [カソン] 346 00:33:15,433 --> 00:33:21,367 人気アイドルのフォトカードを入れます 347 00:33:21,367 --> 00:33:23,933 カ・ソヌ副社長 348 00:33:23,933 --> 00:33:28,500 我がカソンラーメン消費者の年齢層は? 349 00:33:30,900 --> 00:33:33,633 我が社のモットーのとおりです 350 00:33:33,633 --> 00:33:35,867 生まれ初めてのラーメン 351 00:33:35,867 --> 00:33:39,100 死ぬまで飽きないカソンラーメン 352 00:33:39,100 --> 00:33:41,967 ではアイドルが好きな年齢層は? 353 00:33:41,967 --> 00:33:45,967 父さん 354 00:33:48,233 --> 00:33:50,333 すみません 355 00:33:50,333 --> 00:33:52,233 会長 356 00:33:52,233 --> 00:33:56,867 最近のアイドルオタクは 年齢は関係ないんです 357 00:33:56,867 --> 00:33:58,967 いいか 358 00:33:58,967 --> 00:34:01,633 うちは食品会社だ 359 00:34:01,633 --> 00:34:05,333 一時的な宣伝より味で勝負するんだ 360 00:34:05,333 --> 00:34:08,467 そうです 味で勝負です 父さん 361 00:34:08,467 --> 00:34:11,467 しかし時代は変わりました 362 00:34:11,467 --> 00:34:15,133 推し活しながらラーメン食べて… 363 00:34:15,133 --> 00:34:16,800 会長 364 00:34:16,800 --> 00:34:19,567 俺の企画なんだ 父さん 365 00:34:19,567 --> 00:34:21,233 いいか 366 00:34:22,367 --> 00:34:25,333 公私は区別しろと言ってるだろう 367 00:34:32,033 --> 00:34:36,200 石頭の老いぼれめ 368 00:34:37,333 --> 00:34:42,267 副社長のプロジェクトは 3度赤字になっています 369 00:34:42,267 --> 00:34:46,100 会社は経営者が悪ければ 370 00:34:46,100 --> 00:34:48,867 あっという間に傾きます 371 00:34:48,867 --> 00:34:51,833 パク専務には気苦労かけるが 372 00:34:51,833 --> 00:34:55,667 苦労して築いた会社だ 潰させない 373 00:35:01,000 --> 00:35:02,900 [利息の支払い遅延によって 不利になります] 374 00:35:03,967 --> 00:35:05,800 [本日中にご入金ください] 375 00:35:19,733 --> 00:35:22,133 [カ・ソンホ] 376 00:35:22,133 --> 00:35:25,300 [カ・ソンホ経歴] 377 00:35:27,767 --> 00:35:36,700 [結婚1年目に交通事故で死別] 378 00:35:36,700 --> 00:35:41,800 [カ・ソンホ会長の娘 NYで麻薬過剰投与で死亡] 379 00:35:41,800 --> 00:35:44,600 金持ちなのに不幸そうね 380 00:35:53,767 --> 00:35:55,567 終わったわ 381 00:35:58,200 --> 00:36:02,967 教授 新しいボディガードは 382 00:36:02,967 --> 00:36:06,700 頭からつま先まで貧乏くさいんです 383 00:36:06,700 --> 00:36:08,133 今回も若い女なの? 384 00:36:08,133 --> 00:36:11,000 男は貧乏くさい女は好きになりませんよ 385 00:36:11,000 --> 00:36:13,233 貧乏くさい女っていうのは 386 00:36:13,233 --> 00:36:16,033 女性に必要な包容力を 387 00:36:16,033 --> 00:36:18,067 持ち合わせる余裕もないんです 388 00:36:18,067 --> 00:36:21,367 父の食事は指示通り? 389 00:36:21,367 --> 00:36:23,833 ご心配なく 教授 390 00:36:23,833 --> 00:36:28,933 私は食品栄養学科卒ですから 391 00:36:28,933 --> 00:36:31,533 先日 392 00:36:31,533 --> 00:36:34,500 最新の健康診断結果を見ましたが 393 00:36:34,500 --> 00:36:37,433 コレステロール値がかなり高いんです 394 00:36:37,433 --> 00:36:42,067 そうなると動脈が詰まりやすく 395 00:36:42,067 --> 00:36:48,333 脳卒中のリスクが高くなります 396 00:36:48,333 --> 00:36:53,700 コレステロール値には食事管理が重要で 397 00:36:54,833 --> 00:36:57,833 失礼な女 398 00:37:10,067 --> 00:37:11,800 でもあのじいさん 399 00:37:12,733 --> 00:37:17,500 どうして女ばかり雇うのかしら? 400 00:37:54,300 --> 00:37:56,033 お父さん 401 00:38:08,100 --> 00:38:10,233 最近お加減いかがですか? 402 00:38:10,233 --> 00:38:13,833 健康診断でコレステロール値が 高かったそうですね 403 00:38:13,833 --> 00:38:18,067 チェ執事に食事管理に 注意するよう指示しました 404 00:38:18,067 --> 00:38:21,967 おかげでずいぶん良くなったよ 405 00:38:27,567 --> 00:38:30,700 [故イ・ミンジョン] 406 00:38:59,100 --> 00:39:00,933 お父さん 407 00:39:02,100 --> 00:39:03,730 いくら1年しかなかったとはいえ 408 00:39:03,730 --> 00:39:07,160 お母さんの好きな花は覚えてください 409 00:39:10,233 --> 00:39:12,200 シャクヤクです 410 00:39:12,200 --> 00:39:14,400 高価で華やかな花 411 00:39:25,067 --> 00:39:29,533 お母さんは裕福な家庭で何一つ苦労せず 412 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 育ったんです 413 00:39:41,533 --> 00:39:45,500 実の親子じゃないの知ってるだろ? 414 00:39:48,100 --> 00:39:49,567 知りませんでした 415 00:39:49,567 --> 00:39:54,033 会長は二人の子連れ未亡人と再婚したが 416 00:39:54,033 --> 00:39:58,333 その1年後に 交通事故で亡くなったんだ 417 00:39:58,333 --> 00:40:02,233 全く血は繋がっていないが 法的には家族だ 418 00:40:02,233 --> 00:40:03,967 笑えるよな 419 00:40:08,233 --> 00:40:09,700 亡くなった娘は? 420 00:40:09,700 --> 00:40:13,367 何も知らないわけじゃないんだな 421 00:40:13,367 --> 00:40:15,567 たった一人の娘だった 422 00:40:15,567 --> 00:40:18,533 外でできた娘を連れてきたんだ 423 00:40:18,533 --> 00:40:21,233 立派に育てて留学までさせたのに 424 00:40:21,233 --> 00:40:24,733 麻薬に男に… 425 00:40:26,067 --> 00:40:29,167 あの役立たずの息子は無視すればいい 426 00:40:29,167 --> 00:40:32,600 だが長女には気をつけろ 427 00:40:32,600 --> 00:40:35,267 セアン大学の教授だが 428 00:40:35,267 --> 00:40:37,633 会長に寄りつく女がいないか 429 00:40:37,633 --> 00:40:42,300 チェ執事に監視させて 逐一報告を受けるんだ 430 00:40:42,300 --> 00:40:46,400 君はその心配はなさそうだが 431 00:40:46,400 --> 00:40:48,367 どういう女ですか? 432 00:40:49,167 --> 00:40:53,467 もうすぐ死にそうな老人に すり寄る女を想像してみろ 433 00:40:53,467 --> 00:40:56,100 遺産問題で頭痛のタネになるだけだ 434 00:40:56,100 --> 00:40:59,533 財閥家の仕事は3度目だからわかる 435 00:40:59,533 --> 00:41:03,300 表ではみんなニコニコしているが 436 00:41:03,300 --> 00:41:06,100 裏では死ぬのを待ってるんだ 437 00:41:06,100 --> 00:41:08,467 全部遺産のためだ 438 00:41:09,933 --> 00:41:11,733 どうして死ぬのを待つんですか? 439 00:41:11,733 --> 00:41:13,033 何? 440 00:41:13,033 --> 00:41:16,533 殺すこともできますよね お金さえあれば 441 00:41:17,367 --> 00:41:19,300 我らが主の娘 442 00:41:19,300 --> 00:41:23,033 聖イ・ミンジョンの28回忌を偲び 443 00:41:23,033 --> 00:41:26,233 皆で祈りましょう 444 00:41:26,233 --> 00:41:29,433 主の御言葉に従い生きるよう努め 445 00:41:29,433 --> 00:41:35,467 我らが尊い神の子 イ・ミンジョン聖徒が 446 00:41:35,467 --> 00:41:39,933 主の御許に召されてから 28年の月日が流れました 447 00:41:39,933 --> 00:41:42,333 姉さん 448 00:41:42,333 --> 00:41:44,467 母さんは仏教徒だ 449 00:41:44,467 --> 00:41:49,433 故人が残した温かい記憶と愛は 450 00:41:49,433 --> 00:41:53,567 今も我々と生きています 451 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 冷たいコーヒーを買ってこい 452 00:42:12,600 --> 00:42:14,300 コーヒーですか? 453 00:42:14,300 --> 00:42:16,267 はい 454 00:42:18,633 --> 00:42:21,333 すぐ戻ります 455 00:42:31,833 --> 00:42:34,867 その手首の傷 456 00:42:35,933 --> 00:42:38,400 どうしてできたんだ? 457 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 答えたら 458 00:42:41,367 --> 00:42:43,800 私も質問していいですか? 459 00:42:43,800 --> 00:42:46,367 まず答えるんだ 460 00:42:48,130 --> 00:42:49,367 殴られました 461 00:42:49,367 --> 00:42:51,200 誰に? 462 00:42:51,200 --> 00:42:53,700 私が質問する番です 463 00:42:57,633 --> 00:43:00,133 隠しカメラは会長が? 464 00:43:04,467 --> 00:43:07,400 最初は変態かと思いました 465 00:43:11,933 --> 00:43:14,800 しかしトイレや脱衣所にはありませんでした 466 00:43:14,800 --> 00:43:19,700 建物は2つあるのに キッチンが1つなのも変だし 467 00:43:22,333 --> 00:43:24,900 誰かが会長を殺そうとしているんですか? 468 00:43:27,867 --> 00:43:30,433 質問していいとは言っとらん 469 00:43:30,433 --> 00:43:32,533 もっと探しなさい 470 00:43:33,333 --> 00:43:35,167 見つけたら報酬がもらえるんですか? 471 00:43:35,167 --> 00:43:38,400 遠足でやった宝探しと思え 472 00:43:38,400 --> 00:43:40,433 遠足に行ったことがありません 473 00:43:40,433 --> 00:43:46,167 うちで遠足だと思って探してみなさい 474 00:43:57,333 --> 00:43:58,833 あら 475 00:43:59,600 --> 00:44:01,967 会長は昼食は召し上がりません 476 00:44:01,967 --> 00:44:05,533 あら特別に準備したのに 477 00:44:05,533 --> 00:44:07,467 けっこうです 478 00:44:07,467 --> 00:44:09,200 ところでチェ執事 479 00:44:09,200 --> 00:44:10,600 何?イ弁護士 480 00:44:10,600 --> 00:44:14,967 なぜ執事の仕事をせずに料理を? 481 00:44:14,967 --> 00:44:17,200 料理が好きなの 482 00:44:17,200 --> 00:44:19,267 好きなのと得意なのは別です 483 00:44:19,267 --> 00:44:22,700 私も好きなことなら 今頃ハリウッドです 484 00:44:23,367 --> 00:44:26,433 顔のせいでしょ 485 00:44:26,433 --> 00:44:27,433 もう本当に 486 00:44:27,433 --> 00:44:28,800 ヨンランさん 487 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 これ食べて 488 00:44:30,800 --> 00:44:33,700 お腹の具合がよくなくて 489 00:44:33,700 --> 00:44:35,367 トイレに… 490 00:44:38,567 --> 00:44:41,800 ヘジ 491 00:44:41,800 --> 00:44:45,733 高級料理なのにどうして食べないの? 492 00:44:45,733 --> 00:44:47,667 食べてみて 493 00:44:49,067 --> 00:44:52,333 - 本当に美味しそう - でしょ? 494 00:44:53,133 --> 00:44:55,167 召し上がれ 495 00:44:55,167 --> 00:44:56,690 え? 496 00:44:57,533 --> 00:44:59,333 何よ 497 00:45:01,433 --> 00:45:04,200 気づかれたかしら? 498 00:45:04,200 --> 00:45:07,367 せっかく作ったのに 499 00:45:07,367 --> 00:45:10,533 今日の昼食はチキンです 500 00:45:10,533 --> 00:45:15,900 いくら何でもチェ執事の食事も 時々召し上がっては? 501 00:45:15,900 --> 00:45:19,500 世界で一番嫌いなのは味気ない料理だ 502 00:45:19,500 --> 00:45:24,467 ソヨンが用意させたものは信用ならん 503 00:45:36,700 --> 00:45:39,567 [金持ちだから料理人を雇えばいいのに] 504 00:45:47,467 --> 00:45:50,100 最近よく笑いますね 505 00:45:52,700 --> 00:45:56,867 今度の連休は家にいるよ 506 00:45:56,867 --> 00:46:01,333 暇ならカルビ煮込みと焼酎をやりに来なさい 507 00:46:02,133 --> 00:46:05,167 チキンとビールでもいい 508 00:46:05,167 --> 00:46:09,000 会長 私にも故郷があります 509 00:46:09,000 --> 00:46:10,733 ソウルから車で4時間 510 00:46:10,733 --> 00:46:12,200 電車も走っていない 511 00:46:12,200 --> 00:46:15,433 住民がお互いの晩ご飯まで把握する町 512 00:46:15,433 --> 00:46:18,500 次の日の朝ごはんに 何を食べるかまで皆知っている 513 00:46:18,500 --> 00:46:20,600 そんな恐ろしい故郷です 514 00:46:20,600 --> 00:46:22,767 どこだね? 515 00:46:22,767 --> 00:46:23,967 ムチャンです 516 00:46:23,967 --> 00:46:27,500 会長がお好きなイチゴの産地です 517 00:46:28,267 --> 00:46:31,400 帰りにイチゴを買ってきてくれ 518 00:46:31,400 --> 00:46:32,933 はい 519 00:46:40,933 --> 00:46:42,667 ありがとうございます 520 00:46:48,267 --> 00:46:50,100 では 521 00:46:50,100 --> 00:46:56,167 今回は特別に前回の20%増やしてあります 522 00:46:56,167 --> 00:46:58,567 では解散 523 00:46:58,567 --> 00:46:59,900 ありがとうイ弁護士 524 00:46:59,900 --> 00:47:03,333 - ありがとうございます - 一緒に乗ってくかい? 525 00:47:03,333 --> 00:47:07,567 ヨンラン 投稿したら”いいね”してね 526 00:47:07,567 --> 00:47:08,667 はい 527 00:47:08,667 --> 00:47:10,833 いつ帰るの? 528 00:47:11,844 --> 00:47:14,233 夕方に 529 00:47:14,233 --> 00:47:18,267 両親が仕事で遅くなるそうなので 530 00:47:19,233 --> 00:47:22,100 退屈ね 531 00:47:59,367 --> 00:48:01,767 随分我慢したな 532 00:48:02,533 --> 00:48:05,800 隠れているのに 気づかないと思ったか? 533 00:48:07,800 --> 00:48:10,333 どうしてわかったんですか? 534 00:48:11,000 --> 00:48:14,133 いくつカメラがあると 思ってるんだ 535 00:48:15,033 --> 00:48:17,100 離れの玄関と廊下に2つ 536 00:48:17,100 --> 00:48:18,767 母屋の入り口に1つ 537 00:48:18,767 --> 00:48:21,900 居間と1階の廊下に3つ 538 00:48:21,900 --> 00:48:24,533 窓ごとに1つずつ 539 00:48:24,533 --> 00:48:28,400 あと裏口にもあります 540 00:48:28,400 --> 00:48:30,833 ずいぶん見つけたな 541 00:48:31,467 --> 00:48:36,600 このラーメンを どう作ったらうまいか知ってるか? 542 00:48:36,600 --> 00:48:38,367 知りません 543 00:48:40,767 --> 00:48:44,000 袋に書いてある通りに作るんだ 544 00:48:44,000 --> 00:48:47,233 何も足さず何も抜かずこのままだ 545 00:48:47,233 --> 00:48:49,900 それが一番だ 546 00:49:20,000 --> 00:49:22,567 すごく美味しい お父さん 547 00:49:35,467 --> 00:49:37,900 ゆっくり食べなさい 548 00:49:39,367 --> 00:49:41,367 ありがとうございます 549 00:49:43,200 --> 00:49:45,433 美味しいです 550 00:49:56,267 --> 00:49:59,133 お嬢さんのことを? 551 00:50:07,533 --> 00:50:09,800 知ってたか 552 00:50:11,760 --> 00:50:13,167 はい 553 00:50:14,700 --> 00:50:17,767 まだ何も持っていない頃 554 00:50:18,567 --> 00:50:21,900 しばらく付き合った人がいた 555 00:50:21,900 --> 00:50:24,700 別れた後 556 00:50:24,700 --> 00:50:26,967 子供が生まれた 557 00:50:26,967 --> 00:50:31,467 だがその子は私の存在も知らず 558 00:50:32,233 --> 00:50:34,600 19年 559 00:50:35,730 --> 00:50:38,467 施設で育った 560 00:50:39,660 --> 00:50:43,833 世間に見捨てられた怒りと 561 00:50:48,067 --> 00:50:51,100 私への恨みでいっぱいで 562 00:50:51,867 --> 00:50:54,767 刺々していた 563 00:50:56,633 --> 00:50:59,400 まるでハリネズミのように 564 00:51:04,933 --> 00:51:10,367 ハリネズミがなぜ針を 立てるか知ってるか? 565 00:51:13,100 --> 00:51:15,467 身を守るためです 566 00:51:20,700 --> 00:51:23,900 それしか方法がないからな 567 00:51:33,967 --> 00:51:35,200 大丈夫ですか? 568 00:51:35,200 --> 00:51:37,933 落ち着いて 569 00:51:37,933 --> 00:51:39,867 どこですか? 570 00:51:43,433 --> 00:51:45,433 チェ執事 571 00:51:45,433 --> 00:51:47,367 会長は1人じゃないの? 572 00:51:47,367 --> 00:51:49,733 正確にはわかりませんが 573 00:51:49,733 --> 00:51:54,267 新しい女性ボディーガードが 遅くに出かけると言ってました 574 00:51:54,267 --> 00:51:57,633 そういうことは逐一報告して 575 00:51:57,633 --> 00:52:00,467 2人で何をするかわからないわよ 576 00:52:12,633 --> 00:52:14,267 教授 577 00:52:24,800 --> 00:52:29,600 気になることがある 578 00:52:31,867 --> 00:52:35,667 ラーメンのお礼に何でも答えます 579 00:52:35,667 --> 00:52:39,767 なぜ1万ウォンのために 6ヶ月も少年院に? 580 00:52:39,767 --> 00:52:42,100 両親は何を? 581 00:52:54,633 --> 00:52:57,933 会長 私が出ます 582 00:52:58,567 --> 00:53:02,167 どこかに隠れなさい 583 00:53:02,167 --> 00:53:04,867 誰だかわかる 584 00:53:16,300 --> 00:53:18,500 誰だね? 585 00:53:18,500 --> 00:53:21,133 お父さん 私です 586 00:53:41,660 --> 00:53:43,867 お父さん 587 00:53:43,867 --> 00:53:46,833 休暇中にラーメンですか? 588 00:53:46,833 --> 00:53:48,967 雨の中何の用だ? 589 00:53:48,967 --> 00:53:51,100 どうかしたか? 590 00:54:23,867 --> 00:54:25,567 開けなさい 591 00:54:26,660 --> 00:54:27,667 開けないつもり? 592 00:54:27,667 --> 00:54:30,000 ヨンランそこにいるのか? 593 00:54:31,233 --> 00:54:32,800 くそっ 594 00:54:32,800 --> 00:54:35,433 おいキム・ヨンラン 595 00:54:37,633 --> 00:54:39,400 ちくしょう 596 00:55:22,967 --> 00:55:24,767 ソニョン 597 00:55:36,233 --> 00:55:39,167 ヨンラン 598 00:55:43,200 --> 00:55:46,000 キム・ヨンラン 599 00:55:49,660 --> 00:55:52,467 ヨンラン 600 00:55:53,167 --> 00:55:55,633 どこかな? 601 00:56:11,467 --> 00:56:14,467 ヨンラン 602 00:56:14,467 --> 00:56:17,233 どこにいるんだ? 603 00:56:29,500 --> 00:56:31,567 そこか? 604 00:57:04,233 --> 00:57:07,467 全部確認したろ もう帰りなさい 605 00:57:14,367 --> 00:57:17,100 きちんと食事してください 606 00:57:17,100 --> 00:57:20,133 私がデパートで買ってきました 607 00:57:20,133 --> 00:57:22,600 ちゃんと食べるよ 608 00:57:33,967 --> 00:57:36,068 行ったよ 609 00:57:36,068 --> 00:57:38,367 もう出て来ていいぞ 610 00:58:25,767 --> 00:58:28,500 ラーメンご馳走様でした 611 00:59:16,900 --> 00:59:20,167 [カ・ソンホ会長] 612 00:59:31,230 --> 00:59:33,233 はい 会長 613 01:00:46,600 --> 01:00:48,700 入りなさい 614 01:00:57,133 --> 01:01:00,433 いつもここで過ごしている 615 01:01:40,500 --> 01:01:42,233 会長 616 01:01:43,533 --> 01:01:46,867 本当に誰かに命を狙われてるんですか? 617 01:01:58,367 --> 01:02:00,833 娘のイェリムだ 618 01:02:12,067 --> 01:02:14,167 記事で見ました 619 01:02:14,167 --> 01:02:17,700 麻薬と男についてか 620 01:02:21,633 --> 01:02:23,933 事実ではない 621 01:02:25,530 --> 01:02:28,633 私の娘は殺された 622 01:02:31,967 --> 01:02:37,233 19歳で初めてこの家にやってきて 絵の勉強がしたいと言うから 623 01:02:37,233 --> 01:02:39,967 NYに留学させた 624 01:02:42,360 --> 01:02:44,500 1人で 625 01:02:55,133 --> 01:02:57,600 娘を殺した奴だ 626 01:03:03,333 --> 01:03:06,733 後からNYに人を送って 627 01:03:06,733 --> 01:03:10,767 NYの新聞の記事の写真を見つけた 628 01:03:10,767 --> 01:03:15,733 写真の原本を探し出し 拡大すると 629 01:03:17,533 --> 01:03:20,233 そこにソニョンがいた 630 01:03:23,967 --> 01:03:26,200 留学生活はどう?問題ない? 631 01:03:26,200 --> 01:03:27,700 はい 632 01:03:30,467 --> 01:03:34,800 イェリムに会いたくて来ちゃったわ 633 01:03:34,800 --> 01:03:36,467 そうですか 634 01:03:44,600 --> 01:03:49,033 どうして家族なのにそんなこと 635 01:03:49,033 --> 01:03:53,367 君に傷をつけたのも家族だろう? 636 01:03:54,567 --> 01:03:56,667 金のせいで 637 01:03:56,667 --> 01:03:59,567 あいつらにとって私は 638 01:03:59,567 --> 01:04:03,567 母親から受け取るはずだった遺産を 639 01:04:03,567 --> 01:04:07,100 奪った奴にすぎないんだ 640 01:04:07,100 --> 01:04:10,167 だがイェリムまで現れ 641 01:04:10,700 --> 01:04:15,333 会社の経営権を奪われるかもしれない 642 01:04:15,333 --> 01:04:18,033 目の敵になったに違いない 643 01:04:19,533 --> 01:04:21,467 ヨンラン 644 01:04:24,400 --> 01:04:27,100 私はもう長くない 645 01:04:27,100 --> 01:04:30,500 余命6ヶ月といったところだ 646 01:04:31,960 --> 01:04:34,633 死ぬ前に 647 01:04:34,633 --> 01:04:38,200 あいつらに復讐したい 648 01:04:38,200 --> 01:04:42,133 あいつらが最も恐れる方法でな 649 01:05:39,100 --> 01:05:42,167 ボディガードの間で噂があった 650 01:05:43,133 --> 01:05:45,967 金持ちの警護をしていると 651 01:05:45,967 --> 01:05:48,667 巨額の報酬で 652 01:05:48,667 --> 01:05:51,367 殺人の依頼を受けることがある 653 01:05:57,867 --> 01:05:59,600 会長 654 01:06:01,067 --> 01:06:03,933 私は何をすればいいですか? 655 01:06:46,400 --> 01:06:48,533 ヨンラン 656 01:06:49,267 --> 01:06:51,933 私と結婚しよう 657 01:06:53,010 --> 01:07:02,950 字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com 658 01:07:09,030 --> 01:07:12,600 優しい女 プ・セミ 659 01:07:16,030 --> 01:07:20,600 "Born Again" by ハジン 660 01:07:20,600 --> 01:07:23,767 ♫ Now is the time ♫ 661 01:07:23,767 --> 01:07:31,733 ♫ 隠した傷が光り輝き ♫ 662 01:07:31,733 --> 01:07:34,900 ♫ I share the light ♫ 663 01:07:34,900 --> 01:07:41,667 ♫ この暗い日々を照らそう ♫ 664 01:07:41,667 --> 01:07:43,667 ♫ It's not over ♫ 665 01:07:43,667 --> 01:07:51,300 ♫ 今は過去にとらわれず ♫ 666 01:07:51,300 --> 01:07:53,900 話が違います 667 01:07:55,133 --> 01:07:58,133 隠していましたがモルヒネです 668 01:07:58,133 --> 01:08:00,800 すぐに振り込むわ 669 01:08:00,800 --> 01:08:02,267 - 放せ - 会長が見ています 670 01:08:02,267 --> 01:08:03,600 カ・ソヌ 671 01:08:03,600 --> 01:08:06,200 私に1億くれるって 672 01:08:06,200 --> 01:08:10,700 罠を仕掛けるんだ 673 01:08:10,700 --> 01:08:12,667 さあこれから 674 01:08:13,400 --> 01:08:16,450 キム・ヨンランではなくプ・セミ先生です 675 01:08:16,450 --> 01:08:20,420 ♫ 新しく始まる私のために ♫ 676 01:08:20,420 --> 01:08:23,090 ♫ I want you there ♫