1 00:00:02,150 --> 00:00:05,650 チョン・ヨビン 2 00:00:06,660 --> 00:00:09,700 ジニョン 3 00:00:10,970 --> 00:00:14,070 ソ・ヒョヌ 4 00:00:16,630 --> 00:00:19,550 チャン・ユンジュ 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,750 チュ・ヒョニョン 6 00:00:26,290 --> 00:00:28,400 ムン・ソングン 7 00:00:28,400 --> 00:00:34,830 字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com 8 00:00:34,830 --> 00:00:39,970 優しい女 プ・セミ 9 00:00:41,967 --> 00:00:45,333 [このドラマはフィクションです 登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません] 10 00:00:45,333 --> 00:00:46,567 キム・ヨンランさん 11 00:00:46,567 --> 00:00:48,633 [第6話] 12 00:00:52,133 --> 00:00:54,133 キム・ヨンランさんですよね? 13 00:01:09,533 --> 00:01:11,800 誰のことですか? 14 00:01:16,700 --> 00:01:19,100 プ・セミ先生 15 00:01:19,100 --> 00:01:22,700 意外に嘘が下手ですね 16 00:01:22,700 --> 00:01:26,400 カ会長の家で初めて 会った時のことを? 17 00:01:37,000 --> 00:01:39,400 ありがとうございます 18 00:01:39,400 --> 00:01:43,633 お礼を兼ねて 挨拶したいと思っていました 19 00:01:43,633 --> 00:01:45,200 でも 20 00:01:46,300 --> 00:01:48,600 いつも見かけるのは 後ろ姿でした 21 00:01:53,133 --> 00:01:55,033 全部わかったのに 22 00:01:55,933 --> 00:01:58,267 シラをきるつもりですか? 23 00:02:02,867 --> 00:02:04,367 はい 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,133 チョン・ドンミンさん 25 00:02:12,133 --> 00:02:13,967 見なかったことにできますよね? 26 00:02:13,967 --> 00:02:16,733 イチゴ農園で言いましたよね 27 00:02:17,367 --> 00:02:19,900 僕には通用しません 28 00:02:21,267 --> 00:02:23,833 じゃあ何が望み? 29 00:02:23,833 --> 00:02:26,167 私の弱みを握ってどうするつもり? 30 00:02:26,167 --> 00:02:28,567 弱みを握った? 31 00:02:29,433 --> 00:02:31,867 やってられないな 32 00:02:31,867 --> 00:02:34,400 何もいりません 満足ですか? 33 00:02:35,633 --> 00:02:39,100 望みがあるなら今言ってください 34 00:02:39,100 --> 00:02:41,433 キム・ヨンランさん 35 00:02:41,433 --> 00:02:43,733 そうやって生きてきたんですか? 36 00:02:43,733 --> 00:02:46,400 何でもお金で解決できると? 37 00:02:49,133 --> 00:02:53,567 みんな私の過去を知ると かわいそうにと言う 38 00:02:53,567 --> 00:02:57,600 貧しい家庭環境に 少年院に入ったこと 39 00:02:57,600 --> 00:03:00,700 記事を読んだなら 全部ご存知ですよね? 40 00:03:00,700 --> 00:03:02,900 でもね 41 00:03:02,900 --> 00:03:06,900 悲しみは分けても半分にならない 弱みになるんです 42 00:03:06,900 --> 00:03:10,867 守ってくれる人がいないから 簡単に利用される 43 00:03:10,867 --> 00:03:14,700 ”前科者だが必死で生きる努力をしている” 44 00:03:14,700 --> 00:03:16,233 そう言われたかと思えば 45 00:03:16,233 --> 00:03:20,900 何か無くなれば最初に疑われる 46 00:03:20,900 --> 00:03:24,233 あなたは違うと言えますか? 47 00:03:24,233 --> 00:03:26,700 それなら質問します 48 00:03:26,700 --> 00:03:31,500 私がプ・セミ先生だったときと ヨンランだったとき 49 00:03:31,500 --> 00:03:34,567 同じ目で見ていましたか? 50 00:03:35,233 --> 00:03:37,633 キム・ヨンランだったときから… 51 00:03:44,000 --> 00:03:45,733 もういいです 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,433 ドンミンさんも変わりましたね 53 00:03:50,433 --> 00:03:53,733 大丈夫です それが人間ですから 54 00:03:53,733 --> 00:03:56,433 違うと言っても信じないでしょ? 55 00:04:03,733 --> 00:04:06,967 いっそお金を要求して 56 00:04:06,967 --> 00:04:09,167 そのほうが気が楽よ 57 00:04:11,300 --> 00:04:14,333 そんなに雄弁だとは 58 00:04:14,333 --> 00:04:16,300 でもね 59 00:04:16,300 --> 00:04:19,267 僕は本当に誰にも言いません 60 00:04:19,267 --> 00:04:21,100 お金もいりません 61 00:04:37,267 --> 00:04:40,033 この時間はタクシーもバスもない 62 00:04:40,033 --> 00:04:42,167 車も貸せませんよ 63 00:04:42,167 --> 00:04:44,433 お酒を飲んだから 64 00:04:44,433 --> 00:04:47,400 急になぜそんな話を? 65 00:04:47,400 --> 00:04:49,400 ここを出て行くなら 66 00:04:50,700 --> 00:04:53,067 朝になってから 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,233 危ないから 68 00:05:00,800 --> 00:05:03,400 逃げません 69 00:05:03,400 --> 00:05:06,333 もう逃げる場所はないから 70 00:06:01,233 --> 00:06:04,567 奥様 ニュースを見ましたか? 71 00:06:04,567 --> 00:06:07,167 ドンミンさんに正体がバレました 72 00:06:07,167 --> 00:06:08,567 え? 73 00:06:09,967 --> 00:06:12,467 不注意すぎますよ 74 00:06:12,467 --> 00:06:15,733 ドンミンさんを 黙らせればいいですよね? 75 00:06:15,733 --> 00:06:18,367 計画があるならどうして電話を? 76 00:06:18,367 --> 00:06:20,667 ドンミンさんの弱みは? 77 00:06:20,667 --> 00:06:23,600 弱みを握られたからには 私も切り札が必要よ 78 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 弱みですか? 79 00:06:26,567 --> 00:06:29,567 まあ父親ですから 80 00:06:29,567 --> 00:06:31,400 子供でしょう 81 00:06:35,900 --> 00:06:37,867 子供 82 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 [パパ ジュウォン] 83 00:06:43,833 --> 00:06:45,800 チョン・ジュウォン 84 00:06:54,833 --> 00:06:57,267 ”姉弟の争い” 85 00:06:57,933 --> 00:07:01,533 ”カソングループの前科持ち未亡人” 86 00:07:01,533 --> 00:07:05,033 ”陰湿で常に男の影がある” 87 00:07:06,667 --> 00:07:08,233 ドンミン 88 00:07:08,233 --> 00:07:11,767 ドンミン 89 00:07:13,800 --> 00:07:18,033 今日はヘジさんと たくさん話せたんだ 90 00:07:18,033 --> 00:07:22,100 僕たち打ち解けたと思う 91 00:07:22,100 --> 00:07:23,967 頑張れよ 92 00:07:26,767 --> 00:07:28,800 具合でも悪いのか? 93 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 僕は女の子とうまくいかないだろ 94 00:07:32,200 --> 00:07:34,167 どうしたの? 95 00:07:35,467 --> 00:07:38,867 - ファイト - どうしたんだよ 96 00:07:39,600 --> 00:07:41,400 ねえ 97 00:07:50,700 --> 00:07:52,467 おかえり 98 00:07:52,467 --> 00:07:54,667 友達 99 00:07:54,667 --> 00:07:56,500 何してた? 100 00:07:56,500 --> 00:07:58,633 シャワーして寝るわ 101 00:08:05,300 --> 00:08:08,600 私が床で寝るから ベッドで寝て 102 00:08:09,700 --> 00:08:13,200 ベッドを使わせてくれるの? 103 00:08:13,200 --> 00:08:15,533 感動だわ 104 00:08:15,533 --> 00:08:16,533 酒臭い 105 00:08:16,533 --> 00:08:19,200 今日はもう寝て話は明日よ 106 00:08:19,200 --> 00:08:21,833 だめよ 107 00:08:26,433 --> 00:08:28,933 ジャーン 108 00:08:28,933 --> 00:08:31,133 一緒に着るの 109 00:08:31,133 --> 00:08:32,933 どうして一緒に? 110 00:08:32,933 --> 00:08:34,967 私の願いだから 111 00:08:35,967 --> 00:08:37,500 ね? 112 00:08:49,400 --> 00:08:51,900 びっくりした 113 00:08:51,900 --> 00:08:53,567 おかえりなさい イ弁護士 114 00:08:53,567 --> 00:08:55,767 お久しぶりです イ弁護士 115 00:08:55,767 --> 00:08:59,100 2人とも何してるんだ? 116 00:09:03,100 --> 00:09:05,333 幽霊でも見たような顔して 117 00:09:05,333 --> 00:09:07,432 私たちも調べたのよ 118 00:09:07,432 --> 00:09:09,067 何を? 119 00:09:09,067 --> 00:09:11,367 カ会長の鉄則は? 120 00:09:11,367 --> 00:09:13,767 全従業員の正規雇用でしょ 121 00:09:13,767 --> 00:09:16,833 私もチョルスさんも正規契約してるの 122 00:09:16,833 --> 00:09:20,667 一方的な解雇は不当解雇にあたり 123 00:09:20,667 --> 00:09:24,133 雇用主でもないあなたが 解雇するのは 124 00:09:24,133 --> 00:09:27,133 不当解雇にあたる可能性が高い 125 00:09:27,133 --> 00:09:31,400 教授の弁護士が教えてくれたわ 126 00:09:31,400 --> 00:09:33,367 なるほど 127 00:09:35,033 --> 00:09:36,900 ではお好きに探すといい 128 00:09:36,900 --> 00:09:38,767 遺言書を 129 00:09:40,133 --> 00:09:43,000 イ弁護士 なんでわかった? 130 00:09:43,000 --> 00:09:46,467 私たちに会いたかったでしょ? 131 00:09:46,467 --> 00:09:49,667 2人の望みは? 132 00:09:49,667 --> 00:09:52,467 お金? いくら必要ですか? 133 00:09:52,467 --> 00:09:54,867 ここにいても 何も良い事ありませんよ 134 00:09:54,867 --> 00:09:56,600 わかってないわ 135 00:09:56,600 --> 00:09:58,900 私はこの家が大好きなの 136 00:09:58,900 --> 00:10:01,067 ここで働いて10年 137 00:10:01,067 --> 00:10:03,367 もうここが私の家よ 138 00:10:03,367 --> 00:10:06,500 それに車も使えるし 139 00:10:06,500 --> 00:10:08,767 遺産相続はまだ終わってない それは違法だ 140 00:10:08,767 --> 00:10:11,633 先に違法な手を使ったのはあなたよ 141 00:10:13,233 --> 00:10:16,133 とりあえず11時なので 142 00:10:16,133 --> 00:10:18,267 離れに戻ってください 143 00:10:18,267 --> 00:10:19,900 待って 144 00:10:31,733 --> 00:10:32,867 また明日 イ弁護士 145 00:10:32,867 --> 00:10:35,433 また明日お会いしましょう 146 00:10:40,833 --> 00:10:43,200 おかしくなりそうだ 147 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 おかしくなる 148 00:10:49,967 --> 00:10:51,400 良かったわ 149 00:10:51,400 --> 00:10:53,300 もう大丈夫よ 150 00:10:53,900 --> 00:10:55,733 きゃあ 151 00:10:56,967 --> 00:10:58,567 何だ? 152 00:10:58,567 --> 00:11:01,367 カラスだなんて不吉だな 153 00:11:01,367 --> 00:11:03,167 - ねえ - 驚かすなよ 154 00:11:03,167 --> 00:11:05,500 何だよ 155 00:11:05,500 --> 00:11:08,300 本当に幽霊がいるんじゃない? 156 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 どうして? 157 00:11:10,333 --> 00:11:14,167 さっき昼間に 158 00:11:14,167 --> 00:11:17,633 グラスに焼酎が入ってたの 159 00:11:17,633 --> 00:11:19,067 焼酎? 160 00:11:19,067 --> 00:11:22,067 イ弁護士はお酒飲めないでしょ 161 00:11:22,067 --> 00:11:25,233 チョルスさん待って 162 00:11:25,233 --> 00:11:26,833 [カソングループ] 163 00:11:26,833 --> 00:11:29,133 [副社長によるパワハラ] 164 00:11:29,133 --> 00:11:32,033 [株価操作スキャンダル カソンラーメン不買運動] 165 00:11:33,300 --> 00:11:36,133 カ・ソヌに見張りをつけました 166 00:11:36,133 --> 00:11:38,367 でも罠にかかるでしょうか? 167 00:11:38,367 --> 00:11:42,833 カ・ソヌはマヌケで姉の言いなりだ 168 00:11:45,300 --> 00:11:48,633 人がなぜ詐欺に引っかかると? 169 00:11:48,633 --> 00:11:51,200 経験がないのでわかりません 170 00:11:51,200 --> 00:11:53,033 欲です 171 00:11:53,467 --> 00:11:58,833 欲をかく人は 欲張って目がくらむんです 172 00:11:58,833 --> 00:12:02,800 特にカ・ソヌのように 甘やかされて育つと 173 00:12:02,800 --> 00:12:08,000 自分が騙されるなんて 思いもしない 174 00:12:08,000 --> 00:12:10,800 我々の計画通りなら 役員は7人です 175 00:12:10,800 --> 00:12:12,467 パク常務以外 176 00:12:12,467 --> 00:12:15,667 有利な方につくと思われます 177 00:12:15,667 --> 00:12:18,500 2人が一緒なら有利だが 178 00:12:18,500 --> 00:12:22,633 分裂すれば カ・ソヌの未来はない 179 00:12:22,633 --> 00:12:27,400 カ・ソニョンは邪魔者を 決して許さない 180 00:12:27,400 --> 00:12:30,200 どっちにしても 我々に有利ですね 181 00:12:37,133 --> 00:12:39,767 ヘジさんどうしたの? 182 00:12:39,767 --> 00:12:41,733 逃げないで 183 00:12:42,900 --> 00:12:44,967 どういう意味? 184 00:12:45,567 --> 00:12:48,567 みんな寝てる間に逃げるの 185 00:12:48,567 --> 00:12:53,600 母さんも父さんも 元カレも 186 00:12:54,100 --> 00:12:55,900 逃げないわ 187 00:12:56,967 --> 00:13:01,267 逃げてもいいけど 言ってほしいの 188 00:13:02,867 --> 00:13:04,600 わかった 189 00:13:05,333 --> 00:13:06,967 ゆびきり 190 00:13:11,367 --> 00:13:12,867 約束よ 191 00:13:19,167 --> 00:13:20,833 友達 192 00:13:20,833 --> 00:13:24,067 ベリーボーイってさ 193 00:13:24,067 --> 00:13:28,667 顔もイケてるし スタイルもいい 194 00:13:29,200 --> 00:13:30,933 無愛想なとこはあるけど 195 00:13:30,933 --> 00:13:36,267 よく見るとすごく繊細な人ね 196 00:13:36,267 --> 00:13:42,133 未来を約束するにはいい人よね 197 00:13:43,200 --> 00:13:46,333 短時間でよく見てるのね 198 00:13:48,033 --> 00:13:51,800 ここで一緒にイチゴ栽培をしようか 199 00:13:51,800 --> 00:13:56,067 イチゴのように ここに根を下ろすの 200 00:13:59,333 --> 00:14:04,100 イチゴは温度や湿度に敏感です 201 00:14:04,100 --> 00:14:06,967 でもこのビニールハウスがあれば 202 00:14:06,967 --> 00:14:08,900 雨風や寒さから 203 00:14:08,900 --> 00:14:11,267 守ってくれるんです 204 00:14:11,267 --> 00:14:13,400 頼もしいでしょ? 205 00:14:14,533 --> 00:14:17,067 どうやって根を下ろすの? 206 00:14:17,067 --> 00:14:19,467 人間はイチゴじゃないのに 207 00:14:23,600 --> 00:14:28,967 根を張る土も守ってくれる ビニールハウスもない 208 00:14:38,433 --> 00:14:40,200 副社長 209 00:14:44,667 --> 00:14:46,267 どこに行くんですか? 210 00:14:46,267 --> 00:14:47,933 知ってるだろ 211 00:14:47,933 --> 00:14:51,400 いつもこの時期は ハワイに行くんだ 212 00:14:51,967 --> 00:14:54,600 - おつかれ - お待ちを 213 00:15:00,000 --> 00:15:02,133 しばらくは韓国にいてください 214 00:15:02,133 --> 00:15:04,367 どうしてだ? 姉さんが怒ってる? 215 00:15:04,367 --> 00:15:05,767 ええ 216 00:15:06,533 --> 00:15:07,933 乗ってください 217 00:15:07,933 --> 00:15:09,567 わかったよ 218 00:15:11,933 --> 00:15:13,833 わかったって 219 00:15:17,733 --> 00:15:19,333 乗れって 220 00:15:19,333 --> 00:15:20,833 手こずらせるな 221 00:15:20,833 --> 00:15:22,267 わかったって 222 00:15:22,267 --> 00:15:24,000 わかったから 223 00:15:31,100 --> 00:15:33,000 チョン・ドンミンさん 224 00:15:37,933 --> 00:15:41,067 本当に逃げなかったんですね 225 00:15:41,067 --> 00:15:43,567 逃げる場所もないんです 226 00:15:43,567 --> 00:15:46,267 正体をバラすつもりですか? 227 00:15:49,067 --> 00:15:51,433 僕を信じてないんですね 228 00:16:07,167 --> 00:16:08,433 ドンミン 229 00:16:08,433 --> 00:16:11,133 昨日ヘジさんと仲良くなったんだ 230 00:16:11,133 --> 00:16:13,133 うん 昨日言ってたな 231 00:16:13,767 --> 00:16:18,933 でもヘジさんはずっと お前のこと聞いてくるんだ 232 00:16:18,933 --> 00:16:23,633 ジュウォンの母親が誰で どこにいるのか 233 00:16:23,633 --> 00:16:25,533 それで? 234 00:16:25,533 --> 00:16:27,667 それで 235 00:16:27,667 --> 00:16:30,567 ジュウォンを捨てて 金持ちと幸せに暮らしてるから 236 00:16:30,567 --> 00:16:33,300 余計なことを考えるなと 言っておいた 237 00:16:34,133 --> 00:16:35,933 テミン 238 00:16:35,933 --> 00:16:37,967 またやらかした? 239 00:16:37,967 --> 00:16:39,633 もういいよ 240 00:16:39,633 --> 00:16:42,500 ヘジさんを好きになるな 241 00:16:42,500 --> 00:16:45,933 まさかお前 彼女に興味が? 242 00:16:45,933 --> 00:16:48,533 全くないし 243 00:16:49,500 --> 00:16:53,033 ヘジさんはお前に興味なさそうだ 244 00:16:53,033 --> 00:16:56,033 だからそんなに 彼女のことを気にかけるな 245 00:16:56,033 --> 00:16:57,433 いついなくなるかわからないぞ 246 00:16:57,433 --> 00:16:59,567 先生どうしたんですか? 247 00:16:59,567 --> 00:17:02,133 おはようございます 手伝いに来ました 248 00:17:02,133 --> 00:17:03,367 優しいな 249 00:17:03,367 --> 00:17:04,700 これ使ってください 250 00:17:04,700 --> 00:17:06,333 - 新しいのを取ってきます - いいのに 251 00:17:06,333 --> 00:17:08,267 大丈夫 252 00:17:08,733 --> 00:17:10,300 バラすかもしれないと思って? 253 00:17:10,300 --> 00:17:11,600 否定できません 254 00:17:11,600 --> 00:17:14,267 言わないって言ったでしょ 255 00:17:16,100 --> 00:17:20,167 先生 イチゴを採るの 上手ですね 256 00:17:20,733 --> 00:17:23,633 一度覚えれば 何でもこなせるので 257 00:17:23,633 --> 00:17:26,367 天才なんだな 258 00:17:28,367 --> 00:17:29,867 あれ? 259 00:17:35,333 --> 00:17:39,267 副社長のせいで会社の危機だ 260 00:17:39,267 --> 00:17:43,833 それに中国企業に株を売るなんて 261 00:17:43,833 --> 00:17:47,267 法的にも問題だし 役員から降りてもらうしかない 262 00:17:47,267 --> 00:17:50,100 では誰が代表に? 263 00:17:50,100 --> 00:17:54,100 - カ・ソニョン理事を… - 彼女は大学教授だ 264 00:17:54,100 --> 00:17:55,767 経営の何がわかる? 265 00:17:55,767 --> 00:17:57,633 しかし創業者の孫だ 266 00:17:57,633 --> 00:17:59,500 それなら会長の妻も該当する 267 00:17:59,500 --> 00:18:01,733 筆頭株主になるだろう 268 00:18:01,733 --> 00:18:03,867 おい 269 00:18:03,867 --> 00:18:08,133 あのカ会長も 女に弱かったんですね 270 00:18:08,900 --> 00:18:11,867 パク専務は本当に 知らなかったんですか? 271 00:18:13,233 --> 00:18:17,833 理事が呼び出したのに まだ来ないのか? 272 00:18:20,967 --> 00:18:22,267 カ・ソニョン教授から 273 00:18:22,267 --> 00:18:26,033 今日の会議には出られないと 連絡がありました 274 00:18:26,033 --> 00:18:26,933 まったく 275 00:18:26,933 --> 00:18:30,500 学校の人間が 時間も守れないのか? 276 00:18:30,500 --> 00:18:31,567 まったく 277 00:18:31,567 --> 00:18:36,300 明日予定していた記者会見は 本日午後2時に変更とのことです 278 00:18:36,300 --> 00:18:39,600 カ・ソヌ副社長がやるのか? 279 00:18:39,600 --> 00:18:42,433 ここまでの連絡でした 280 00:18:44,867 --> 00:18:48,733 はあ… 281 00:18:53,000 --> 00:18:55,400 皆で提案したはずです 282 00:18:55,400 --> 00:18:59,467 プロ経営者こそが 我々カソングループの未来で― 283 00:18:59,467 --> 00:19:01,867 自分の会社じゃないから 言いたい放題ね 284 00:19:01,867 --> 00:19:04,400 会長に忠実なフリをしてたのね 285 00:19:04,400 --> 00:19:05,900 ソヌは? 286 00:19:05,900 --> 00:19:09,300 江原道のリゾートに 閉じ込めました 287 00:19:26,567 --> 00:19:28,133 こんにちは 288 00:19:28,133 --> 00:19:29,900 こんにちは 289 00:19:29,900 --> 00:19:32,067 カ・ソニョンです 290 00:19:36,867 --> 00:19:39,167 驚かせたかしら? 291 00:19:40,400 --> 00:19:43,567 カ・ソヌ副社長の記事の件ですか? 292 00:19:43,567 --> 00:19:44,900 情報源は明かせません 293 00:19:44,900 --> 00:19:47,067 記者の原則です 294 00:19:47,600 --> 00:19:49,267 その件で記者さんを知りましたが 295 00:19:49,267 --> 00:19:53,233 今日はその件ではありません 296 00:19:56,033 --> 00:19:58,500 私からも情報を差し上げるわ 297 00:19:58,500 --> 00:20:01,900 ソヌは欠点もあるけど 悪人じゃない 298 00:20:01,900 --> 00:20:07,167 今日の記者会見で経営から退くわ 299 00:20:07,167 --> 00:20:09,500 ではどういう情報ですか? 300 00:20:09,500 --> 00:20:12,133 カソングループ 取締役会について 301 00:20:12,133 --> 00:20:15,233 韓流ブームのおかげで 売り上げは伸びたけど 302 00:20:15,233 --> 00:20:17,933 内部問題は多いの 303 00:20:17,933 --> 00:20:20,067 見ればわかるわ 304 00:20:24,067 --> 00:20:27,900 女だからソヌに任せていたけど 305 00:20:27,900 --> 00:20:31,800 これからは私がきちんと カソンを引っ張っていくわ 306 00:20:31,800 --> 00:20:34,400 これを暴露しろと? 307 00:20:34,400 --> 00:20:37,600 客観性こそが報道の本質よね? 308 00:20:38,300 --> 00:20:41,700 カソンへの悪意で ソヌが不利になる映像を 309 00:20:41,700 --> 00:20:44,200 公表したとは思っていません 310 00:20:45,067 --> 00:20:47,633 誠実だからですよね 311 00:20:47,633 --> 00:20:50,400 事実を伝える記者として 312 00:20:51,100 --> 00:20:53,033 違いますか? 313 00:20:58,733 --> 00:21:01,533 とりあえず確認してみます 314 00:21:21,500 --> 00:21:24,567 我々もマスコミ対応を 315 00:21:24,567 --> 00:21:27,200 待ちましょ 記事が出るはずよ 316 00:21:27,200 --> 00:21:30,567 あの手の記者は 原則と使命感が 317 00:21:30,567 --> 00:21:33,400 本当にあると思ってるのよ 318 00:21:42,367 --> 00:21:45,800 ちくしょう 319 00:21:45,800 --> 00:21:47,448 くそ 320 00:21:54,033 --> 00:21:57,433 早く電話に出ろよ 321 00:21:58,600 --> 00:22:00,500 おい 322 00:22:00,500 --> 00:22:02,600 イ・ドンはどうなった? 323 00:22:04,433 --> 00:22:06,233 出た? 324 00:22:09,280 --> 00:22:10,833 くそっ 325 00:22:10,833 --> 00:22:12,967 どいつもこいつも 326 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 おい 327 00:22:18,800 --> 00:22:21,167 今すぐ迎えに来い 328 00:22:21,167 --> 00:22:24,400 おばさん2人を連れてこい 329 00:22:24,400 --> 00:22:25,867 いくらくれます? 330 00:22:25,867 --> 00:22:30,133 1億くれてやるよ 331 00:22:30,133 --> 00:22:31,900 わかりました 332 00:22:37,333 --> 00:22:39,567 クソッタレ 333 00:22:49,033 --> 00:22:51,233 脅かさないで 334 00:22:51,233 --> 00:22:53,000 おばさん 335 00:22:53,000 --> 00:22:55,267 親戚に会いに行こうか 336 00:23:03,967 --> 00:23:06,600 手を出せ 337 00:23:19,633 --> 00:23:21,633 パパ 338 00:23:22,200 --> 00:23:24,267 これ 339 00:23:24,267 --> 00:23:28,633 ハムはたまにしかダメだって 言っただろ 340 00:23:29,200 --> 00:23:32,667 食べたいんだもん 今日食べちゃダメ? 341 00:23:32,667 --> 00:23:35,167 食べたばかりだからダメだ 342 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 弱み? 343 00:23:36,800 --> 00:23:40,500 父親だから子供でしょう 344 00:23:41,500 --> 00:23:43,767 私が食べたいわ 345 00:23:45,400 --> 00:23:48,533 - 先生が? - はい 食べたいです 346 00:23:48,533 --> 00:23:50,933 今日焼いてくれませんか? 347 00:23:53,000 --> 00:23:55,433 なら仕方ないですね 348 00:23:55,433 --> 00:23:56,933 くれ 349 00:24:04,133 --> 00:24:07,100 ドンミン 今日のチゲは完璧ね 350 00:24:07,100 --> 00:24:08,700 そうだろ 351 00:24:16,000 --> 00:24:17,933 おいしい 352 00:24:19,700 --> 00:24:21,367 ドンミンさん 353 00:24:21,367 --> 00:24:26,600 私もハウスで働こうかな? 354 00:24:28,400 --> 00:24:29,867 規模が大きくないので 355 00:24:29,867 --> 00:24:31,600 テミンだけで十分です 356 00:24:31,600 --> 00:24:33,633 ヘジさんも来てください 357 00:24:34,700 --> 00:24:38,600 先生も早朝手伝ってくれるし 358 00:24:42,600 --> 00:24:43,767 友達 359 00:24:43,767 --> 00:24:46,767 幼稚園でバレエを教える? 360 00:24:46,767 --> 00:24:50,333 何を言い出すのやら 361 00:24:52,433 --> 00:24:55,867 ダメよ 結構です 362 00:24:55,867 --> 00:24:57,067 もう一度見せませしょうか? 363 00:24:57,067 --> 00:24:59,800 食事中に何をする気? 364 00:24:59,800 --> 00:25:02,100 早く食べてください 365 00:25:02,100 --> 00:25:05,233 何してるの?どうしたの? 366 00:25:06,533 --> 00:25:08,033 そうだ 367 00:25:13,967 --> 00:25:15,533 反対です 368 00:25:15,533 --> 00:25:17,200 絶対受け入れられません 369 00:25:17,200 --> 00:25:21,167 いくら先生の友達とはいえ 急に雇うなんて 370 00:25:21,167 --> 00:25:23,500 これはいけません 371 00:25:23,500 --> 00:25:26,933 いいですか 経済的問題もあるし 372 00:25:26,933 --> 00:25:29,000 賃金についてはご心配なく 373 00:25:29,000 --> 00:25:30,833 私がヘジさんの給料を払います 374 00:25:30,833 --> 00:25:33,067 どうしてなんですか? 375 00:25:33,067 --> 00:25:35,333 彼女になにか握られて― 376 00:25:35,333 --> 00:25:36,533 園長 377 00:25:36,533 --> 00:25:40,600 ドンミンさんに正体がバレました 378 00:25:40,600 --> 00:25:44,433 どうしてそんなにドジなんですか? 379 00:25:44,433 --> 00:25:46,000 私の正体を知る人間は 380 00:25:46,000 --> 00:25:48,967 近くに置くほうが安心です 381 00:25:48,967 --> 00:25:50,900 お願いします 382 00:25:53,933 --> 00:25:55,733 はい 383 00:25:55,733 --> 00:25:57,633 仕方ありません 384 00:25:58,300 --> 00:26:02,167 親愛なるプ・セミ先生の頼みです 385 00:26:02,167 --> 00:26:04,400 わかりました 386 00:26:06,233 --> 00:26:08,167 おすわり 387 00:26:08,167 --> 00:26:10,067 よし 388 00:26:10,067 --> 00:26:11,700 待て 389 00:26:15,500 --> 00:26:16,733 おすわり 390 00:26:16,733 --> 00:26:18,133 いいぞ 391 00:26:18,133 --> 00:26:21,433 ドンミン セミ先生の 正体を知ったんですって? 392 00:26:21,433 --> 00:26:25,133 それでセミ先生から 何をもらうことにしたの? 393 00:26:25,133 --> 00:26:26,667 お金?土地? それとも― 394 00:26:26,667 --> 00:26:28,700 へえ 取引したのか 395 00:26:28,700 --> 00:26:30,500 違うわ 396 00:26:33,500 --> 00:26:35,333 お姉ちゃんを信じるでしょ? 397 00:26:35,333 --> 00:26:37,633 私から言ったんじゃないの 先生の提案なの 398 00:26:37,633 --> 00:26:39,333 信じて 399 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 トイレに行ってくる 400 00:26:43,400 --> 00:26:45,967 何だか怪しいな 401 00:26:47,267 --> 00:26:49,500 おはようございます 402 00:26:49,500 --> 00:26:51,200 おはようございます 403 00:26:51,200 --> 00:26:53,800 今日もおきれいだこと 404 00:26:53,800 --> 00:26:56,900 私の夢を見ましたか? 405 00:26:56,900 --> 00:26:59,700 どうりで寝覚めが良かったわ 406 00:26:59,700 --> 00:27:01,400 先生送りますよ 407 00:27:01,400 --> 00:27:04,033 私の車ならショウガ茶が飲めますよ 408 00:27:04,033 --> 00:27:06,100 ドンミン先生に頼んであるんです 409 00:27:06,100 --> 00:27:08,133 次はお願いします 410 00:27:08,133 --> 00:27:09,267 ドンミンおはよう 411 00:27:09,267 --> 00:27:10,467 ごきげんよう 412 00:27:10,467 --> 00:27:13,367 - はい - 頑張ってください 413 00:27:17,033 --> 00:27:19,333 一緒に行くって? 414 00:27:20,500 --> 00:27:22,733 監視してるんですか? 415 00:27:22,733 --> 00:27:24,267 金も何もいらない 416 00:27:24,267 --> 00:27:26,000 そんな人を信じられると? 417 00:27:26,000 --> 00:27:27,433 じゃあどうしたら信じるんですか? 418 00:27:27,433 --> 00:27:28,967 そのうちわかるわ 行きましょう 419 00:27:28,967 --> 00:27:31,067 幼稚園に遅れます 420 00:27:42,733 --> 00:27:47,200 カソングループ副社長の問題を受け 421 00:27:47,200 --> 00:27:50,867 全国的にカソンラーメン 不買運動が起きています 422 00:27:50,867 --> 00:27:53,167 カ・ソヌ副社長には特定の勢力による 423 00:27:53,167 --> 00:27:56,700 株価操作の疑いが持たれており― 424 00:27:58,600 --> 00:28:02,933 最近ジュウォンが 言うことを聞かなくて困ります 425 00:28:02,933 --> 00:28:05,133 7歳は恐ろしいです 426 00:28:05,900 --> 00:28:07,933 無理に話題を変えなくても 427 00:28:07,933 --> 00:28:10,433 ニュースは毎日確認しています 428 00:28:13,650 --> 00:28:15,630 その… 429 00:28:15,633 --> 00:28:18,133 財閥のことはよくわかりませんが 430 00:28:18,133 --> 00:28:22,267 株価に影響するなら心配では? 431 00:28:22,267 --> 00:28:24,133 ドラマでよく見ます 432 00:28:24,133 --> 00:28:28,300 私も初めてなので よくわかりません 433 00:28:28,300 --> 00:28:31,600 学校では数学も苦手で 434 00:28:36,500 --> 00:28:38,867 得意でしたか? 435 00:28:38,867 --> 00:28:40,833 当然苦手です 436 00:28:41,733 --> 00:28:43,867 そうだと思いました 437 00:28:49,133 --> 00:28:50,200 めしあがれ 438 00:28:50,200 --> 00:28:52,433 いただきます 439 00:28:55,467 --> 00:28:57,967 ニンジン嫌いなんだ 440 00:29:06,800 --> 00:29:09,767 秘密よ 441 00:29:09,767 --> 00:29:11,367 秘密 442 00:29:14,900 --> 00:29:18,267 先生おやつの後 美容院ごっこしよう 443 00:29:18,267 --> 00:29:19,833 いいよ 444 00:29:19,833 --> 00:29:22,833 [履歴書] 445 00:29:22,833 --> 00:29:27,033 なかなかの エリートコースだわ 446 00:29:27,033 --> 00:29:29,900 イソン育ちなのね 447 00:29:29,900 --> 00:29:32,100 主よ 448 00:29:35,367 --> 00:29:36,967 ペク・ヘジさん 449 00:29:36,967 --> 00:29:41,467 知らない中でもないし 形式的なことは抜きにしましょう 450 00:29:46,433 --> 00:29:49,667 そう願ってました 451 00:29:51,700 --> 00:29:53,567 奥様とはいつから? 452 00:29:53,567 --> 00:29:55,500 カ会長の家に来てからよ 453 00:29:55,500 --> 00:29:58,200 それほど経ってないわけね 454 00:29:58,200 --> 00:30:00,667 園長よりは長いです 455 00:30:00,667 --> 00:30:02,633 ご存知ないのね 456 00:30:02,633 --> 00:30:05,600 人間関係というのは期間より 457 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 深さが重要なのよ 458 00:30:08,700 --> 00:30:10,833 ヘジさんが奥様に望む物は何? 459 00:30:10,833 --> 00:30:12,500 私? 460 00:30:12,500 --> 00:30:15,100 私は食事と映画よ 461 00:30:16,233 --> 00:30:22,133 でも園長は心の深さと言いながら 462 00:30:22,133 --> 00:30:23,933 他の物が欲しいのね 463 00:30:23,933 --> 00:30:25,033 いいえ 464 00:30:25,033 --> 00:30:27,533 他の物って? 465 00:30:27,533 --> 00:30:32,933 つまり言いたいのは 私と奥様は特別ってこと 466 00:30:32,933 --> 00:30:37,067 大事なことだから伝えてるの 467 00:30:38,900 --> 00:30:42,333 奥様もそう思ってるかしら? 468 00:30:45,867 --> 00:30:47,000 僕がやる 469 00:30:47,000 --> 00:30:48,567 僕が王子様だよ 470 00:30:48,567 --> 00:30:50,067 僕だってば 471 00:30:50,067 --> 00:30:52,000 何事かしら? 472 00:30:53,900 --> 00:30:55,733 何かあったのかな? 473 00:30:55,733 --> 00:30:58,867 僕が王子様だよ 474 00:30:58,867 --> 00:31:02,500 - アッパーカットだ - ダメだよ 475 00:31:02,500 --> 00:31:05,000 もうひとつつけるわ 476 00:31:05,000 --> 00:31:06,733 うん 477 00:31:09,633 --> 00:31:12,733 きれい お姫様みたい 478 00:31:12,733 --> 00:31:13,867 そう? 479 00:31:13,867 --> 00:31:15,167 僕が王子様 480 00:31:15,167 --> 00:31:16,433 イチゴ組のみんな 481 00:31:16,433 --> 00:31:18,000 静かに 482 00:31:18,000 --> 00:31:19,100 静かにして 483 00:31:19,100 --> 00:31:20,833 あら 484 00:31:21,500 --> 00:31:25,667 セミ先生 お姫様になったのね 485 00:31:25,667 --> 00:31:26,667 素敵でしょ? 486 00:31:26,667 --> 00:31:27,767 きれいになったよ 487 00:31:27,767 --> 00:31:30,800 - そうですね - あら友達 488 00:31:30,800 --> 00:31:34,033 素敵なティアラね 489 00:31:34,900 --> 00:31:38,967 工事反対!園長先生 490 00:31:38,967 --> 00:31:41,767 ありがとう 491 00:31:41,767 --> 00:31:44,133 何事なの? 492 00:31:57,100 --> 00:31:59,833 何をしているんですか? 493 00:31:59,833 --> 00:32:02,400 どうして? 494 00:32:02,400 --> 00:32:04,533 まあ 495 00:32:04,533 --> 00:32:06,933 どういうことなんですか? 496 00:32:06,933 --> 00:32:08,933 ここの地主さんから 497 00:32:08,933 --> 00:32:11,767 この地図通りに 穴を掘れと言われたんだ 498 00:32:11,767 --> 00:32:15,167 おじさん ここは幼稚園なのよ 499 00:32:15,167 --> 00:32:17,100 なんてこと 500 00:32:17,100 --> 00:32:20,033 子供たちが見えませんか? 501 00:32:20,033 --> 00:32:22,900 言われた通りにしてるだけです 502 00:32:27,100 --> 00:32:28,867 カン・ソンテ 503 00:32:28,867 --> 00:32:30,733 この悪党め 504 00:32:30,733 --> 00:32:31,867 ちょっと 505 00:32:31,867 --> 00:32:34,667 一体どういうつもりなの? 506 00:32:34,667 --> 00:32:35,700 まあ大変 507 00:32:35,700 --> 00:32:36,933 待って 508 00:32:36,933 --> 00:32:39,567 園長 509 00:32:41,633 --> 00:32:43,267 友達 510 00:32:43,267 --> 00:32:44,633 大丈夫ですか? 511 00:32:44,633 --> 00:32:46,900 おくさ…セミ先生 512 00:32:46,900 --> 00:32:49,233 - 大丈夫ですか? - 平気です 513 00:32:49,233 --> 00:32:52,500 園長と先生たちはあっちへ 514 00:32:52,500 --> 00:32:53,600 早く 515 00:32:53,600 --> 00:32:55,300 - 子供たちをお願い - 子供たちを先に 516 00:32:55,300 --> 00:32:58,300 先生についてきて 517 00:32:58,300 --> 00:33:03,233 みなさんこちらへ 518 00:33:03,933 --> 00:33:06,967 ストップ 519 00:33:07,500 --> 00:33:10,300 俺の物に触ったな 520 00:33:10,300 --> 00:33:12,800 2人とも不法侵入だぞ 521 00:33:12,800 --> 00:33:15,633 動画を撮れ 522 00:33:15,633 --> 00:33:16,667 撮るな 523 00:33:16,667 --> 00:33:19,733 撮れ 524 00:33:19,733 --> 00:33:22,300 まず元に戻してください 525 00:33:22,300 --> 00:33:24,567 子供たちがケガをしたら どうするんだ? 526 00:33:24,567 --> 00:33:26,033 ここで遊ばなきゃいいだろ 527 00:33:26,033 --> 00:33:27,367 俺は知らん 528 00:33:27,367 --> 00:33:28,567 なんだと? 529 00:33:28,567 --> 00:33:31,233 - ドンミンさん - 撮影しろ 530 00:33:34,433 --> 00:33:36,100 もしもし警察署ですか? 531 00:33:36,100 --> 00:33:38,467 ムチャンイソン幼稚園です 532 00:33:38,467 --> 00:33:41,433 私有地に不法侵入した人がいるんです 533 00:33:41,433 --> 00:33:44,033 罪のない市民が被害にあってます 534 00:33:44,033 --> 00:33:46,033 早く助けに来てください 535 00:33:46,033 --> 00:33:48,167 はい 536 00:33:48,167 --> 00:33:49,367 撮影したか? 537 00:33:49,367 --> 00:33:50,467 撮りました 538 00:33:50,467 --> 00:33:52,067 よくやった 539 00:33:52,900 --> 00:33:56,500 俺を脅しただろ 全部録画したぞ 540 00:33:56,500 --> 00:33:58,500 私有地への不法侵入だ 541 00:33:58,500 --> 00:34:02,533 2人とも刑務所送りだ 542 00:34:04,400 --> 00:34:07,533 チェ執事 本当にここに遺言状が? 543 00:34:07,533 --> 00:34:10,100 何日かずっと探したけど 544 00:34:10,100 --> 00:34:12,433 あとはここだけよ 545 00:34:14,033 --> 00:34:17,033 でも何度も暗証番号を間違うと 546 00:34:17,033 --> 00:34:19,333 一生開かなくなるんじゃないか? 547 00:34:19,333 --> 00:34:21,233 それはだめよ 548 00:34:29,267 --> 00:34:33,067 そこにあったら 俺の首をやるよ 549 00:34:35,667 --> 00:34:38,100 [姉さん] 550 00:34:40,900 --> 00:34:43,200 - ああ姉さん - ドン 551 00:34:43,200 --> 00:34:44,833 大変なの 552 00:34:44,833 --> 00:34:47,033 プセミ先生が 警察に連れて行かれたの 553 00:34:47,033 --> 00:34:49,100 警察? 554 00:34:49,100 --> 00:34:51,267 身元確認はまずい 555 00:34:54,033 --> 00:34:55,833 あらイ弁護士 どこに? 556 00:34:55,833 --> 00:34:57,533 聞いてどうするんだ 557 00:34:57,533 --> 00:34:59,033 2人はセットなのか? 558 00:34:59,033 --> 00:35:00,833 もう付き合えば? 559 00:35:00,833 --> 00:35:02,300 イ弁護士 560 00:35:02,300 --> 00:35:04,067 あんまりじゃないですか 561 00:35:04,067 --> 00:35:06,467 それから会長の物に触るな 562 00:35:06,467 --> 00:35:08,600 違法だぞ 563 00:35:09,800 --> 00:35:11,700 何だよあの言い方 564 00:35:11,700 --> 00:35:13,300 ちょっと 565 00:35:13,300 --> 00:35:15,233 私と5歳しか違わないのに 566 00:35:15,233 --> 00:35:18,233 付き合えと言われるのは そんなにイヤ? 567 00:35:18,867 --> 00:35:21,800 ヘジさんに会いたいな 568 00:35:21,800 --> 00:35:24,333 今頃何してるのかな 569 00:35:34,133 --> 00:35:36,767 イ弁護士が出かけるようです 570 00:35:36,767 --> 00:35:38,267 見失うなよ 571 00:35:38,267 --> 00:35:40,233 わかりました 572 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 生き返ったぜ 573 00:36:00,100 --> 00:36:03,633 イ・ドンはキム・ヨンランの 居場所を知ってるんだろ? 574 00:36:04,133 --> 00:36:06,067 あのおばさんによると 575 00:36:06,067 --> 00:36:09,767 キム・ヨンランは 弁護士に任せているようなので 576 00:36:09,767 --> 00:36:11,467 知ってるでしょう 577 00:36:12,367 --> 00:36:13,933 ところで 578 00:36:13,933 --> 00:36:18,033 あのおばさんたちを なぜリゾートに? 579 00:36:18,833 --> 00:36:21,633 姉さんを怒らせてしまった 580 00:36:21,633 --> 00:36:24,200 キム・ヨンランを探すまでの人質さ 581 00:36:25,600 --> 00:36:28,667 姉上が怖いんですね 582 00:36:30,500 --> 00:36:31,900 おい 583 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 バカにしてんのか? 584 00:36:34,900 --> 00:36:37,000 ソーリー 585 00:36:37,000 --> 00:36:39,767 知らない奴は黙ってろ 586 00:36:50,133 --> 00:36:51,667 おい 587 00:36:53,267 --> 00:36:55,033 どういうことだ? 588 00:36:56,500 --> 00:36:58,167 ちょっと 589 00:36:58,167 --> 00:37:00,400 なにをビクビクしてるの? 590 00:37:00,400 --> 00:37:03,067 食べてもいいのかしら? 591 00:37:03,067 --> 00:37:05,733 私のなんだから食べなさい 592 00:37:05,733 --> 00:37:07,667 乾杯 593 00:37:16,900 --> 00:37:18,300 どちらさん? 594 00:37:18,300 --> 00:37:19,833 私? 595 00:37:20,600 --> 00:37:22,800 キム・ヨンランの母親よ 596 00:37:22,800 --> 00:37:25,933 副社長が ここでのんびりしろと 597 00:37:32,900 --> 00:37:35,467 記者会見の後で行くから 598 00:37:35,467 --> 00:37:38,033 見張っててちょうだい 599 00:37:47,100 --> 00:37:50,133 スカーフを貸してちょうだい 600 00:37:50,133 --> 00:37:52,467 これは安物です 601 00:37:52,467 --> 00:37:55,400 - いくら? - 2万ウォンです 602 00:37:56,300 --> 00:37:58,867 それが安いって? 603 00:38:00,300 --> 00:38:04,333 価値はつける人によって決まるのよ 604 00:38:12,033 --> 00:38:15,533 [カソングループ取締役報告書] 605 00:38:15,533 --> 00:38:16,967 [特別監査要請書] 606 00:38:16,967 --> 00:38:18,833 [特別監査対象 キム・ドンウク] 607 00:38:18,833 --> 00:38:21,300 [法人カード不正使用] 608 00:38:22,667 --> 00:38:24,167 何これ 609 00:38:25,667 --> 00:38:26,700 [チョン・ジンマン] 610 00:38:26,700 --> 00:38:28,633 確かにスクープね 611 00:38:28,633 --> 00:38:29,467 [取締役会出席名簿] 612 00:38:29,467 --> 00:38:32,633 理事会への出席はナシ 613 00:38:32,633 --> 00:38:35,000 ハン理事 614 00:38:35,700 --> 00:38:38,500 不正人事雇用が32件? 615 00:38:38,500 --> 00:38:41,267 とんでもないわね 616 00:38:45,367 --> 00:38:47,300 [カ・ソニョン] 617 00:38:47,300 --> 00:38:49,300 カ・ソニョン 618 00:38:51,433 --> 00:38:54,433 [カ・ソニョン 経歴] 619 00:38:54,433 --> 00:38:58,233 ”認知症患者向け 演劇によるセラピー” 620 00:38:58,233 --> 00:39:01,967 ”刑務所受刑者のための 心理治療ボランティア” 621 00:39:03,200 --> 00:39:05,300 ”無料芸術教育” 622 00:39:09,633 --> 00:39:11,900 そうだ 623 00:39:11,900 --> 00:39:13,967 記者会見に行くけど 行くか? 624 00:39:13,967 --> 00:39:15,933 行かなきゃ 625 00:39:21,833 --> 00:39:25,200 [東ソウル] 626 00:39:45,033 --> 00:39:47,367 遠足みたいでいいな 627 00:39:47,367 --> 00:39:49,133 レッツゴー 628 00:39:51,800 --> 00:39:54,500 [ムチャン派出署] 629 00:39:59,633 --> 00:40:02,500 いつまでこうしてるんですか? 630 00:40:03,500 --> 00:40:05,733 もう少しかかると思います 631 00:40:05,733 --> 00:40:08,233 検察から電話があったので 632 00:40:08,233 --> 00:40:10,233 コネを使ったみたいです 633 00:40:10,233 --> 00:40:12,400 弁護士を呼んだほうがいいかと 634 00:40:12,400 --> 00:40:15,067 今回はソンテも引かなさそうだ 635 00:40:15,067 --> 00:40:17,133 ソンテはどうしてこんなことを? 636 00:40:17,133 --> 00:40:18,233 さあな 637 00:40:18,233 --> 00:40:22,067 選挙までに高齢者施設の 認可を取りたいみたいだ 638 00:40:49,967 --> 00:40:51,533 くそっ 639 00:40:53,767 --> 00:40:55,767 おい どけよ 640 00:40:55,767 --> 00:40:57,400 なんだよ 641 00:40:57,400 --> 00:40:59,567 どけって 642 00:41:01,500 --> 00:41:05,033 まだ時間がかかるから昼飯でも? 643 00:41:05,033 --> 00:41:06,600 ドンワルでいいか? 644 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 はい 645 00:41:07,600 --> 00:41:10,333 ジャジャン麺でも― 646 00:41:11,600 --> 00:41:13,233 来たな 647 00:41:13,233 --> 00:41:15,300 何だよその顔は 648 00:41:15,300 --> 00:41:17,267 弁護士にも来てもらって 649 00:41:17,267 --> 00:41:19,500 正式に訴える準備だ 650 00:41:19,500 --> 00:41:22,000 タメ口はやめてくれ 651 00:41:22,000 --> 00:41:24,233 まったく 652 00:41:25,167 --> 00:41:28,267 ご用件は?告発者様 653 00:41:28,267 --> 00:41:32,567 今日このお2人が私の土地に 無断で侵入したんです 654 00:41:32,567 --> 00:41:35,300 恥ずかし気もなく 655 00:41:36,800 --> 00:41:39,200 ♪ムチャンでカン・ソンテを♪ 656 00:41:39,200 --> 00:41:43,500 ♪怒らせたらどうなるか 教えてやる♪ 657 00:41:43,500 --> 00:41:46,767 ♪ハッキリとわからせてやろう♪ 658 00:41:47,300 --> 00:41:49,533 ♪チョン・ドンミン♪ 659 00:41:49,533 --> 00:41:51,067 ♪プ・セミ♪ 660 00:41:51,067 --> 00:41:52,200 そこまでだ 661 00:41:52,200 --> 00:41:54,533 警察署で歌うな 座れ 662 00:41:54,533 --> 00:41:57,167 座ってください 663 00:41:57,167 --> 00:41:58,067 座ってください 664 00:41:58,067 --> 00:42:00,033 むしろ彼を逮捕するべきでは? 665 00:42:00,033 --> 00:42:02,300 ですよね 座れ 666 00:42:04,500 --> 00:42:08,233 ソンテが弁護士を連れてきたわ 667 00:42:08,233 --> 00:42:11,067 奥様とドンミンが取り調べを 668 00:42:11,067 --> 00:42:12,333 どうしよう? 669 00:42:12,333 --> 00:42:14,567 ジョンウは 670 00:42:14,567 --> 00:42:16,033 - 誰に電話してるの? - びっくりした 671 00:42:16,033 --> 00:42:17,667 ヘジさん 672 00:42:19,100 --> 00:42:21,367 早くこっちへ 673 00:42:25,100 --> 00:42:27,900 物音も立てずに驚いたわ 674 00:42:27,900 --> 00:42:29,167 ええドン 675 00:42:29,167 --> 00:42:31,467 何でもないの 676 00:42:31,467 --> 00:42:33,633 それでいつ到着する? 677 00:42:33,633 --> 00:42:35,967 姉さん あと5分だ 678 00:42:35,967 --> 00:42:37,233 時間を稼いでくれ 679 00:42:37,233 --> 00:42:39,400 絶対に先生の身分証を 見られないように 680 00:42:39,400 --> 00:42:40,800 絶対にね 681 00:42:40,800 --> 00:42:42,833 どうやって時間を稼げばいい? 682 00:42:42,833 --> 00:42:45,100 何でもいいから頼む 683 00:42:45,100 --> 00:42:47,000 あと4分だ 684 00:42:48,067 --> 00:42:50,967 ドン? 685 00:42:50,967 --> 00:42:53,267 どうすればいいか 教えてくれなきゃ 686 00:42:53,267 --> 00:42:55,500 どうやって時間を稼げばいいの? 687 00:42:55,500 --> 00:42:57,867 - どうしよう - 園長 688 00:42:59,433 --> 00:43:00,567 私にお任せを 689 00:43:00,567 --> 00:43:02,667 どうするつもり? 690 00:43:02,667 --> 00:43:04,433 ドンミン 身分証を 691 00:43:04,433 --> 00:43:06,033 うん 692 00:43:11,667 --> 00:43:14,300 プ・セミ先生も身分証を 693 00:43:15,033 --> 00:43:18,067 - 私もですか? - はい 694 00:43:18,067 --> 00:43:21,033 僕のだけでいいだろ 695 00:43:21,033 --> 00:43:22,600 手続き上 仕方ない 696 00:43:22,600 --> 00:43:24,400 必要だ 697 00:43:24,400 --> 00:43:26,067 お願いします 698 00:43:28,733 --> 00:43:30,967 持ってきたかしら 699 00:43:30,967 --> 00:43:32,800 [住民登録証] 700 00:43:35,033 --> 00:43:36,633 ください 701 00:43:46,867 --> 00:43:49,533 どうしよう 702 00:43:50,167 --> 00:43:52,033 助けてください 703 00:43:52,033 --> 00:43:53,433 どうしたんですか? 704 00:43:53,433 --> 00:43:55,667 変な人が追いかけてきたんです 705 00:43:55,667 --> 00:43:59,333 どこですか? 706 00:44:01,033 --> 00:44:02,967 座ってください 707 00:44:02,967 --> 00:44:04,300 どうぞ 708 00:44:04,300 --> 00:44:05,467 水を 709 00:44:05,467 --> 00:44:07,767 水を飲んで落ち着いてください 710 00:44:07,767 --> 00:44:09,267 ああ 711 00:44:09,267 --> 00:44:11,200 主よ 712 00:44:11,200 --> 00:44:12,700 - ありがとうございます - ゆっくり 713 00:44:12,700 --> 00:44:14,167 ゆっくり思い出して 714 00:44:14,167 --> 00:44:18,600 どんな人からどこで 何をされましたか 715 00:44:18,600 --> 00:44:22,433 黒い髪で 716 00:44:22,433 --> 00:44:24,800 目も黒くて 717 00:44:24,800 --> 00:44:27,067 あとは覚えてません 718 00:44:27,067 --> 00:44:32,033 ゆっくりで大丈夫です 719 00:44:32,800 --> 00:44:35,567 ゆっくり思い出しましょう 720 00:44:35,567 --> 00:44:37,367 プ・セミ先生 721 00:44:38,267 --> 00:44:39,167 イ・ドン? 722 00:44:39,167 --> 00:44:40,933 兄貴どうしたの? 723 00:44:40,933 --> 00:44:42,267 ドン 724 00:44:42,267 --> 00:44:46,100 やあジョンウ 俺がセミ先生の弁護士だ 725 00:44:46,100 --> 00:44:48,133 そうなのか? 726 00:44:48,133 --> 00:44:49,333 身元確認は? 727 00:44:49,333 --> 00:44:51,233 まだだが? 728 00:44:51,233 --> 00:44:52,767 では必要ない 729 00:44:52,767 --> 00:44:57,533 弁護士が来ましたので 依頼人の弁護を始めます 730 00:44:58,867 --> 00:45:01,200 あなたが弁護士さんですね? 731 00:45:03,333 --> 00:45:05,233 イ・ドンです 732 00:45:05,233 --> 00:45:06,400 結構です 733 00:45:06,400 --> 00:45:08,167 いただく前に終わります 734 00:45:08,167 --> 00:45:09,767 何言ってるんだよ 735 00:45:09,767 --> 00:45:13,367 この2人が無断で 私有地に侵入したんだ 736 00:45:15,567 --> 00:45:17,300 これを見ろ 737 00:45:17,300 --> 00:45:19,400 掘られた土地が見えますか? 738 00:45:19,400 --> 00:45:21,867 ここまでがカン・ソンテさんの 私有地ですが 739 00:45:21,867 --> 00:45:26,200 残念ながら2人が侵入しました 740 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 わあ これはなんだ? 741 00:45:28,200 --> 00:45:30,267 有刺鉄線がある 742 00:45:30,267 --> 00:45:32,000 そうです 743 00:45:32,000 --> 00:45:35,233 私有地を守るためですから 744 00:45:35,233 --> 00:45:37,633 違うと思いますよ 745 00:45:37,633 --> 00:45:39,667 刑法第13条によれば 746 00:45:39,667 --> 00:45:42,600 犯罪は故意が立証される必要があり 747 00:45:42,600 --> 00:45:47,267 特に規定がない場合 過失は無罪 748 00:45:47,267 --> 00:45:49,433 最高裁判所の判例によれば 749 00:45:49,433 --> 00:45:53,200 住宅侵入罪は 侵入の意志があれば成立する 750 00:45:53,200 --> 00:45:57,667 2人に侵入の意志がありましたか? 751 00:45:58,967 --> 00:46:02,967 しかし証拠がある 752 00:46:02,967 --> 00:46:04,667 - カン・ソンテさん - なんだ? 753 00:46:04,667 --> 00:46:07,967 まずは地籍図を確認しましょうか? 754 00:46:07,967 --> 00:46:08,967 お願いします 755 00:46:08,967 --> 00:46:10,900 はい 756 00:46:22,067 --> 00:46:24,267 地籍図を見ると 757 00:46:24,267 --> 00:46:28,000 有刺鉄線があるのは 幼稚園の敷地内だ 758 00:46:28,000 --> 00:46:30,400 それは高級ブランドですよね? 759 00:46:31,800 --> 00:46:37,400 違法構造物のせいで 数百万の服が損害を受けました 760 00:46:37,400 --> 00:46:40,767 身体および精神的損害に対する 補償の準備を 761 00:46:40,767 --> 00:46:43,900 - それから授業が妨害されましたね? - ええ 762 00:46:43,900 --> 00:46:48,433 園児の精神的損害の 補償も準備してください 763 00:46:48,433 --> 00:46:50,433 ご理解いただけましたか? 764 00:46:51,133 --> 00:46:54,000 では2人とも 行きましょう 765 00:46:59,767 --> 00:47:01,100 じゃあな 766 00:47:01,100 --> 00:47:02,833 おつかれさま 767 00:47:02,833 --> 00:47:05,300 またな 768 00:47:05,300 --> 00:47:10,167 [ムチャン派出署] 769 00:47:10,167 --> 00:47:12,367 ドン お見事よ お疲れ様 770 00:47:12,367 --> 00:47:15,067 さあ2人は病院で診断書を 書いてもらいましょう 771 00:47:15,067 --> 00:47:17,567 そうね 772 00:47:18,800 --> 00:47:21,733 2人で行くのね 773 00:47:21,733 --> 00:47:24,300 ドンミンに弱みを握られたか 774 00:47:24,300 --> 00:47:26,300 きちんと治療を受けてね 775 00:47:26,300 --> 00:47:27,767 - 運転気を付けてね - じゃあ行くよ 776 00:47:27,767 --> 00:47:31,400 ええ ドンも気を付けて ちゃんと食べるのよ 777 00:47:34,233 --> 00:47:38,400 オーライオーライ 778 00:47:44,733 --> 00:47:48,233 [カソングループ カ・ソヌ副社長記者会見] 779 00:47:58,967 --> 00:48:01,367 カ・ソヌ副社長は? 780 00:48:04,167 --> 00:48:07,967 全面的に責任を取っていただきます 781 00:48:07,967 --> 00:48:12,433 カ・ソヌ副社長はいつ来るんですか? 782 00:48:20,100 --> 00:48:21,733 [国民映像記者協会] 783 00:48:29,400 --> 00:48:32,500 カ・ソヌ副社長は来ません 784 00:48:35,567 --> 00:48:38,067 カ・ソヌ副社長は今朝 785 00:48:38,067 --> 00:48:41,967 自殺を試み病院に搬送されました 786 00:48:44,967 --> 00:48:49,167 我々の家庭事情について 皆様もご存知かと思います 787 00:48:49,167 --> 00:48:53,100 副社長は幼い頃両親を亡くし 788 00:48:54,267 --> 00:48:57,700 長年 精神科の 治療を受けていました 789 00:49:02,067 --> 00:49:05,633 予期せぬ事故で母を亡くし 790 00:49:06,967 --> 00:49:10,433 信頼していた父まで 791 00:49:12,767 --> 00:49:16,233 拳銃自殺により亡くなりました 792 00:49:18,233 --> 00:49:21,067 会社経営のプレッシャー 793 00:49:21,067 --> 00:49:24,300 マスコミによる過度な攻撃 794 00:49:24,300 --> 00:49:28,600 精神的限界になり 自殺を試みたようです 795 00:49:33,500 --> 00:49:36,900 この場に来られなかった弟 796 00:49:40,300 --> 00:49:43,367 カ・ソヌ副社長に代わり 797 00:49:45,300 --> 00:49:47,800 私が謝罪申し上げます 798 00:49:55,067 --> 00:49:58,833 [カソングループ カ・ソヌ副社長記者会見] 799 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 そして父 800 00:50:06,333 --> 00:50:09,467 会長によって設立された カソングループを 801 00:50:10,000 --> 00:50:14,633 再建することをお約束します 802 00:50:16,867 --> 00:50:20,300 [カソングループ カ・ソヌ副社長記者会見] 803 00:50:23,333 --> 00:50:25,267 虎の子を見くびっていたようだ 804 00:50:25,267 --> 00:50:29,633 しばらく様子を見よう 先はわからんぞ 805 00:50:30,600 --> 00:50:33,167 副社長はどこの病院に? 806 00:50:33,167 --> 00:50:35,933 現在の容体は? 807 00:50:48,533 --> 00:50:51,067 先輩 カ・ソニョンの表情見た? 808 00:50:51,067 --> 00:50:53,733 いいや どんな顔してた? 809 00:50:56,500 --> 00:50:58,233 なんでもない 810 00:51:01,100 --> 00:51:03,867 事実だけ見ましょう 811 00:51:13,133 --> 00:51:15,033 この辺りにいるはずです 812 00:51:15,033 --> 00:51:17,600 どうやら他の地域に つながる道はありません 813 00:51:17,600 --> 00:51:20,133 - 写真は持ってるな? - はい 814 00:51:20,133 --> 00:51:23,867 田舎だから 目撃者がいるはずだ 815 00:51:23,867 --> 00:51:26,933 今から食堂から宿 どんな場所も全て 816 00:51:26,933 --> 00:51:28,633 - しらみ潰しに捜せ - はい 817 00:51:28,633 --> 00:51:29,567 行くぞ 818 00:51:29,567 --> 00:51:31,300 はい 819 00:51:35,400 --> 00:51:38,600 この女を見なかったか? 820 00:51:38,600 --> 00:51:40,633 すみません 821 00:51:46,267 --> 00:51:48,133 この女を見たか? 822 00:51:48,133 --> 00:51:50,733 - 見てないわ - よく見て 823 00:51:51,467 --> 00:51:53,933 名前と写真だけ?? 824 00:51:54,733 --> 00:51:56,200 難しいな 825 00:51:56,200 --> 00:51:58,267 神通力もないし 826 00:51:58,267 --> 00:52:00,633 本当にムチャンの人? 827 00:52:05,700 --> 00:52:06,967 おい 828 00:52:06,967 --> 00:52:09,033 あれヨンランじゃないか? 829 00:52:10,000 --> 00:52:11,933 早く見てみろ 830 00:52:16,767 --> 00:52:17,600 だよな? 831 00:52:17,600 --> 00:52:20,800 では診断書を警察署に提出します 832 00:52:20,800 --> 00:52:23,200 2人はお帰りください 833 00:52:23,200 --> 00:52:24,900 ありがとう 834 00:52:26,433 --> 00:52:28,200 宜しくお願いします 835 00:52:28,200 --> 00:52:30,000 はい 奥様 836 00:52:33,800 --> 00:52:36,667 お礼は言うんだな 837 00:52:39,033 --> 00:52:41,133 早くしろ 838 00:53:00,233 --> 00:53:02,700 ハムがなくなってました 839 00:53:02,700 --> 00:53:04,867 スーパーに寄りましょう 840 00:53:04,867 --> 00:53:06,600 先生 841 00:53:06,600 --> 00:53:08,667 ジュウォンのご機嫌を取らなくても 842 00:53:08,667 --> 00:53:10,267 もう先生の味方ですよ 843 00:53:10,267 --> 00:53:13,333 ハムを買う必要はないです 844 00:53:14,100 --> 00:53:16,200 知りませんでした? 845 00:53:16,200 --> 00:53:18,967 私がハムを食べたいんです 846 00:53:21,100 --> 00:53:22,833 わかりました 847 00:53:22,833 --> 00:53:25,900 僕は肉屋に行ってきます 848 00:53:25,900 --> 00:53:28,567 - 行ってきてください - はい 849 00:53:31,900 --> 00:53:40,100 [ムチャンスーパー] 850 00:53:41,700 --> 00:53:43,767 こんにちは 851 00:53:43,767 --> 00:53:45,867 はい 852 00:53:45,867 --> 00:53:47,633 あら先生 853 00:53:47,633 --> 00:53:49,567 ジョンウから聞きました 854 00:53:49,567 --> 00:53:51,733 ソンテったら どうしてあんなことを? 855 00:53:51,733 --> 00:53:53,133 また何かあったら言ってくださいね 856 00:53:53,133 --> 00:53:55,267 きつく言っておきますから 857 00:53:55,267 --> 00:53:56,433 ありがとうございます 858 00:53:56,433 --> 00:53:58,400 ハムはどこにありますか? 859 00:53:58,400 --> 00:54:00,200 ラーメンの横です 860 00:54:00,200 --> 00:54:01,833 はい 861 00:54:21,500 --> 00:54:23,867 いらっしゃいませ 862 00:54:26,100 --> 00:54:29,300 この女が来ただろう 863 00:54:30,400 --> 00:54:32,467 帰ったかと 864 00:54:33,067 --> 00:54:34,800 もう? 865 00:54:34,800 --> 00:54:37,533 おい 捜せ 866 00:54:37,533 --> 00:54:40,900 そこには入らないで 867 00:54:45,167 --> 00:54:47,067 おばさん 868 00:54:47,067 --> 00:54:49,000 何してるんだ? 869 00:54:52,100 --> 00:54:54,067 カ・ソヌ 870 00:54:54,067 --> 00:54:56,000 キム・ヨンラン 871 00:55:11,000 --> 00:55:12,967 先生 872 00:55:12,967 --> 00:55:14,367 何してる 873 00:55:14,367 --> 00:55:16,233 おい 874 00:55:16,233 --> 00:55:17,433 捕まえろ 875 00:55:17,433 --> 00:55:18,800 待て 876 00:55:18,800 --> 00:55:20,267 降りろ 877 00:55:20,267 --> 00:55:21,767 おい 878 00:55:41,000 --> 00:55:43,367 追ってくるわ 879 00:55:44,767 --> 00:55:47,233 早くしろ 880 00:55:54,667 --> 00:55:57,100 もっとスピード出せ 881 00:56:48,200 --> 00:56:49,933 出てこい 882 00:56:50,633 --> 00:56:53,133 出てこいって 883 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 何してるんだ? 884 00:56:55,000 --> 00:56:56,967 クソッタレ 885 00:56:56,967 --> 00:57:00,133 先生 ここにいてください 886 00:57:08,128 --> 00:57:09,533 くそ 887 00:57:09,533 --> 00:57:11,533 何だ?お前 888 00:57:11,533 --> 00:57:13,033 とっとと失せろ 889 00:57:13,033 --> 00:57:17,633 おいヨンラン おとなしくついてこい 890 00:57:21,333 --> 00:57:23,900 行こうぜ 891 00:58:11,367 --> 00:58:12,433 何してるんだ? 892 00:58:12,433 --> 00:58:13,867 おい お前が 893 00:58:13,867 --> 00:58:15,633 お前が終わらせろ 894 00:58:15,633 --> 00:58:17,200 10億 895 00:58:18,000 --> 00:58:19,100 20億だ 896 00:58:19,100 --> 00:58:22,533 20億やるからさっさとやれ 腹が減ったんだ 897 00:58:22,533 --> 00:58:25,367 20億だぞ オーケー 898 00:58:45,033 --> 00:58:46,667 この野郎 899 00:59:01,000 --> 00:59:02,800 まずい 900 00:59:09,033 --> 00:59:10,833 僕たちも行きましょう 901 00:59:11,733 --> 00:59:12,967 早く 902 00:59:12,967 --> 00:59:14,633 くそ 903 00:59:14,633 --> 00:59:16,367 走れ 904 00:59:37,767 --> 00:59:40,267 ドンミンさん 申し訳ありません 905 00:59:40,267 --> 00:59:44,267 他人を危険に巻き込むとは 思いもしませんでした 906 00:59:44,267 --> 00:59:46,600 ムチャンを出て行きます 907 00:59:56,167 --> 00:59:58,333 どこへ? 908 01:00:08,067 --> 01:00:10,000 - どこなんだ? - ルートを外れました 909 01:00:10,000 --> 01:00:13,033 この馬鹿ナビめ 910 01:00:20,580 --> 01:00:22,133 クソ 911 01:00:22,133 --> 01:00:24,167 チクショウ 912 01:00:39,600 --> 01:00:41,233 わあっ 913 01:01:05,600 --> 01:01:07,567 ここはムディブ 914 01:01:07,567 --> 01:01:09,733 ムチャンのモルディブです 915 01:01:11,767 --> 01:01:13,833 僕だけがそう呼んでます 916 01:01:13,833 --> 01:01:17,033 何も考えたくない時 ここに来るんです 917 01:01:18,033 --> 01:01:20,067 ああ モヒートがない 918 01:01:20,067 --> 01:01:22,233 次は用意しておきます 919 01:01:24,933 --> 01:01:27,067 無理しないでください 920 01:01:30,067 --> 01:01:31,567 先生 921 01:01:32,533 --> 01:01:35,100 本当に出て行くんですか? 922 01:01:43,633 --> 01:01:46,300 カ会長の奥様が 923 01:01:46,300 --> 01:01:50,000 遺族から逃れて 名前も身分も隠しているのは 924 01:01:50,000 --> 01:01:53,700 遊びに来たわけじゃないでしょう? 925 01:01:54,500 --> 01:01:56,467 ムチャンでは 926 01:01:58,533 --> 01:02:00,900 プ・セミ先生でいてください 927 01:02:04,367 --> 01:02:08,833 ジュウォンは先生のことが大好きです 928 01:02:12,900 --> 01:02:15,900 悲しみは分けても 半分にならない 929 01:02:15,900 --> 01:02:18,167 弱みになるんですよね? 930 01:02:19,700 --> 01:02:21,667 弱みにならないよう 931 01:02:22,867 --> 01:02:25,167 僕が先生を守ります 932 01:02:25,967 --> 01:02:28,000 何があっても 933 01:02:30,133 --> 01:02:33,167 どうしてあなたが? 934 01:02:33,900 --> 01:02:36,967 それにあなたの言葉を どう信じろと? 935 01:02:36,967 --> 01:02:40,400 本当に疑り深いんだな 936 01:02:40,967 --> 01:02:44,000 じゃあ契約書でも書きますか? 937 01:02:47,590 --> 01:02:50,730 ♫ すべてが変わっても ♫ 938 01:02:50,730 --> 01:02:54,000 答えないなら 了解ってことにします 939 01:02:55,060 --> 01:03:00,910 ♫ あなたは光になって ♫ 940 01:03:00,910 --> 01:03:07,100 ♫ One day I had a strange dream ♫ 941 01:03:07,100 --> 01:03:11,020 ♫ Let's just think like that ♫ 942 01:03:11,020 --> 01:03:15,980 ♫ また起き上がるの ♫ 943 01:03:15,980 --> 01:03:22,440 ♫ We will be fine after tonight ♫ 944 01:03:22,440 --> 01:03:26,170 ♫ あなたと一緒に ♫ 945 01:03:26,170 --> 01:03:33,990 ♫ すこし目をとじて moment ♫ 946 01:03:50,833 --> 01:03:53,100 先生もやりませんか? 947 01:05:01,233 --> 01:05:02,467 キム・ソヨン? 948 01:05:02,467 --> 01:05:04,533 あら 949 01:05:06,933 --> 01:05:08,967 年下のくせに 950 01:05:08,967 --> 01:05:12,233 年上を呼び捨てにするの? 951 01:05:17,800 --> 01:05:19,133 ハム秘書 952 01:05:19,133 --> 01:05:20,767 はい教授 953 01:05:21,500 --> 01:05:23,633 イ・ドンに伝えて 954 01:05:24,833 --> 01:05:27,400 キム・ヨンランが 現れなければ 955 01:05:28,033 --> 01:05:30,067 母親を殺すと 956 01:05:30,067 --> 01:05:31,900 承知しました 957 01:05:39,450 --> 01:05:42,930 優しい女 プ・セミ 958 01:05:42,930 --> 01:05:49,860 字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com 959 01:05:49,860 --> 01:05:53,030 "Born Again" by ハジン 960 01:05:53,030 --> 01:05:56,133 ♫ Now is the time ♫ 961 01:05:56,133 --> 01:06:04,067 ♫ 隠した傷が光り輝き ♫ 962 01:06:04,067 --> 01:06:07,300 ♫ I share the light ♫ 963 01:06:07,300 --> 01:06:14,067 ♫ この暗い日々を照らそう ♫ 964 01:06:14,067 --> 01:06:16,067 ♫ It's not over ♫ 965 01:06:16,067 --> 01:06:21,300 ♫ 今は過去にとらわれず ♫ 966 01:06:21,300 --> 01:06:24,867 先生 どこかに行くなら教えて 967 01:06:24,867 --> 01:06:27,667 お客さんだ 968 01:06:27,667 --> 01:06:29,100 先生 969 01:06:29,100 --> 01:06:30,233 私の娘 970 01:06:30,233 --> 01:06:31,667 どうしてここに? 971 01:06:31,667 --> 01:06:34,400 私に恩返しして 972 01:06:34,400 --> 01:06:35,500 久しぶりね 973 01:06:35,500 --> 01:06:37,133 頼みがあるの 974 01:06:37,133 --> 01:06:38,133 ジュウォン 975 01:06:38,133 --> 01:06:39,500 よくも 976 01:06:39,500 --> 01:06:42,933 弱い立場には慣れてないの 977 01:06:42,933 --> 01:06:45,067 ジュウォンがいなくなった? 978 01:06:45,067 --> 01:06:48,367 ジュウォンに何かあったら ただじゃおかない 979 01:06:49,040 --> 01:06:52,900 ♫ 新しく始まる私のために ♫