1
00:00:02,240 --> 00:00:05,340
チョン・ヨビン
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,680
ジニョン
3
00:00:10,990 --> 00:00:14,040
ソ・ヒョヌ
4
00:00:16,450 --> 00:00:19,390
チャン・ユンジュ
5
00:00:20,610 --> 00:00:23,640
チュ・ヒョニョン
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,080
ムン・ソングン
7
00:00:28,080 --> 00:00:34,690
字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com
8
00:00:34,690 --> 00:00:40,070
優しい女 プ・セミ
9
00:00:41,867 --> 00:00:45,033
[このドラマはフィクションです
登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません]
10
00:00:46,300 --> 00:00:47,967
[第1話]
11
00:00:47,967 --> 00:00:50,367
人口1万5千人
12
00:00:50,967 --> 00:00:53,433
ソウルから車で4時間
13
00:00:54,433 --> 00:00:56,500
電車も通っていない
14
00:00:57,167 --> 00:01:00,400
誰もがお互いを知っている
15
00:01:00,400 --> 00:01:04,767
外部から人が来てもすぐに知られる
16
00:01:06,133 --> 00:01:10,033
一度足を踏み入れれば
簡単に出られない所だ
17
00:01:11,233 --> 00:01:14,800
だから最も無害で
[イソン幼稚園]
18
00:01:14,800 --> 00:01:19,933
誰にも怪しまれない
幼稚園の先生に扮するのだ
19
00:01:23,200 --> 00:01:27,533
[履歴書]
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,700
[経歴]
21
00:01:37,700 --> 00:01:41,400
ずいぶん海外で
ボランティアをしたんですね
22
00:01:41,400 --> 00:01:45,200
はい 両親が積極的にしていたので
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,900
影響を受けました
24
00:01:46,900 --> 00:01:51,367
そう 家庭環境が重要ですよね
25
00:01:51,367 --> 00:01:53,433
でもプ・セミ先生ほどの経歴なら
26
00:01:53,433 --> 00:01:57,267
イソン女子大付属幼稚園は
手放したくなかったでしょうね
27
00:01:58,867 --> 00:02:03,133
どうしてムチャンに
いらっしゃったの?
28
00:02:04,967 --> 00:02:09,600
その理由は今からお話します
29
00:02:12,300 --> 00:02:17,233
[カソングループ
ボディガード面接会場]
30
00:02:19,367 --> 00:02:22,133
[3ヶ月前]
31
00:02:23,733 --> 00:02:26,567
チャン・ハリンです
32
00:02:32,667 --> 00:02:34,200
どちらから?
33
00:02:34,200 --> 00:02:35,733
近くです
34
00:02:35,733 --> 00:02:38,100
- 近くなの?
- ええ近くに住んでます
35
00:02:38,100 --> 00:02:39,867
どちらですか?
36
00:02:39,867 --> 00:02:42,000
地方です
37
00:02:43,300 --> 00:02:45,867
大変ですよね
38
00:02:47,000 --> 00:02:51,067
イ・ジヒョン チャン・ハリン
キム・ヨンラン 中へ
39
00:02:51,067 --> 00:02:52,600
はい
40
00:02:54,033 --> 00:02:55,800
お入りください
41
00:02:56,800 --> 00:02:59,600
イ・ジヒョンさん
42
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
はい
43
00:03:07,933 --> 00:03:12,000
下請けのミンジョン食品を
トップブランドに成長させた
44
00:03:12,000 --> 00:03:15,467
カソングループのカ・ソンホ会長の
45
00:03:15,467 --> 00:03:18,400
”挑戦する者が成長する”
46
00:03:18,933 --> 00:03:21,000
という言葉に感銘を受け
47
00:03:21,000 --> 00:03:24,100
英語に苦労していましたが
大学2年の終わりに
48
00:03:24,100 --> 00:03:25,933
カナダに1年
49
00:03:25,933 --> 00:03:28,567
語学留学に行きました
50
00:03:28,567 --> 00:03:30,467
カナダでの留学経験で
51
00:03:30,467 --> 00:03:34,067
TOEIC930点を達成しただけでなく
52
00:03:34,067 --> 00:03:38,367
グローバルな視野を広げる
機会にもなりました
53
00:03:38,367 --> 00:03:43,200
外国人との会話も
問題なくできます
54
00:03:46,033 --> 00:03:50,333
《たった1年の留学で
驚くべき進歩を遂げ―》
55
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
《わかった もういい》
56
00:03:52,333 --> 00:03:54,067
[弁護士 イ・ドン]
57
00:03:54,067 --> 00:03:56,633
どれも同じだな
58
00:03:57,533 --> 00:04:01,833
ボディガードに語学は必要ない
59
00:04:01,833 --> 00:04:04,633
外国人が侵入してくるかもしれませんよ
60
00:04:04,633 --> 00:04:05,900
はい?
61
00:04:05,900 --> 00:04:07,433
え?
62
00:04:07,433 --> 00:04:10,333
いや 次の人
63
00:04:12,900 --> 00:04:15,133
キム・ヨンランさん
64
00:04:21,633 --> 00:04:23,800
キム・ヨンランです
65
00:04:29,133 --> 00:04:30,067
[履歴書]
66
00:04:30,067 --> 00:04:32,300
1997年生まれ?
67
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
ずいぶん年だな
68
00:04:35,167 --> 00:04:37,033
[普通自動車免許]
69
00:04:37,033 --> 00:04:39,400
ペーパードライバー?
70
00:04:40,267 --> 00:04:42,267
わざわざ書く必要が?
71
00:04:42,933 --> 00:04:46,433
はい 車がないので書きました
72
00:04:46,433 --> 00:04:49,500
質問したのではありません
73
00:04:49,500 --> 00:04:53,633
そんなに鈍感な人間に
務まる仕事だと思うか?
74
00:04:55,633 --> 00:04:57,533
チャン秘書
75
00:04:57,533 --> 00:05:01,567
地下鉄で痴漢を捕まえ
市民賞をもらいました
76
00:05:01,567 --> 00:05:04,167
他にもありますが
77
00:05:06,333 --> 00:05:08,900
あのねキム・ヨンランさん
78
00:05:11,267 --> 00:05:13,167
目を見なさい
79
00:05:20,167 --> 00:05:22,167
何だと思う?
80
00:05:28,167 --> 00:05:30,467
97年生まれ キム・ヨンランさん
81
00:05:30,467 --> 00:05:33,467
我々は洞察力があり
機転の利く人を探している
82
00:05:33,467 --> 00:05:37,500
だがあなたは鈍いようだ
83
00:05:42,033 --> 00:05:43,933
お座りください
84
00:05:44,667 --> 00:05:48,067
同じことを言わせないで
85
00:06:18,767 --> 00:06:20,300
どういうつもりだ?
86
00:06:20,300 --> 00:06:22,267
予期せぬ状況に対応するのが
ボディガードです
87
00:06:22,267 --> 00:06:24,100
凶悪犯は事前に予告しません
88
00:06:24,100 --> 00:06:26,167
警護対象者が不審者に突然襲われ
89
00:06:26,167 --> 00:06:28,533
倒れたところを再現しました
90
00:06:28,533 --> 00:06:31,000
一歩間違えば脳震盪を
起こす可能性もあります
91
00:06:31,000 --> 00:06:33,733
こういう事態を未然に防ぐのが仕事だろう?
92
00:06:33,733 --> 00:06:36,667
おそらくこうなる前に
止められたと思います
93
00:06:36,667 --> 00:06:38,100
しかし一度事件が発生したため
94
00:06:38,100 --> 00:06:40,067
適切に対処するのが重要です
95
00:06:40,067 --> 00:06:43,667
そして通常攻撃は
一回だけでは終わりません
96
00:06:45,167 --> 00:06:46,767
合格
97
00:06:46,767 --> 00:06:48,267
え?
98
00:06:49,133 --> 00:06:50,867
合格?
99
00:06:50,867 --> 00:06:52,833
合格ですか?
100
00:06:54,033 --> 00:06:55,933
大丈夫ですか?
101
00:06:56,467 --> 00:06:58,600
合格って言いました?
102
00:06:58,600 --> 00:07:01,267
わざと落としたんじゃないか?
103
00:07:04,033 --> 00:07:07,000
カ会長の専属ボディガードに
合格おめでとうございます
104
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
今から24時間体制で警護にあたってもらいます
105
00:07:09,800 --> 00:07:12,133
週末も休暇もありません
106
00:07:12,133 --> 00:07:14,333
覚悟しています
107
00:07:14,333 --> 00:07:16,833
覚悟だけでは足りないぞ
108
00:07:16,833 --> 00:07:18,800
お金がたくさんもらえると聞きました
109
00:07:18,800 --> 00:07:21,667
お金が責任と犠牲だと思っています
110
00:07:22,333 --> 00:07:24,433
ずいぶん正直だね
111
00:07:34,733 --> 00:07:36,300
はい
112
00:07:38,333 --> 00:07:40,433
そうか
113
00:07:50,167 --> 00:07:52,700
目を見ればわかる
114
00:07:52,700 --> 00:07:56,467
何を言うかわかるね?
115
00:08:00,100 --> 00:08:02,067
キム・ヨンランさん
116
00:08:03,167 --> 00:08:05,133
前科者なのか?
117
00:08:12,833 --> 00:08:18,200
[カソン]
118
00:08:34,133 --> 00:08:35,767
あっ
119
00:08:37,120 --> 00:08:39,759
もう
120
00:08:57,133 --> 00:09:00,167
就職できるまで踏ん張れって言ったのに
121
00:09:00,167 --> 00:09:02,700
どうして言うこと聞かないの
122
00:09:46,967 --> 00:09:48,700
母さん?
123
00:09:49,867 --> 00:09:51,633
あらヨンラン
124
00:09:52,867 --> 00:09:54,733
早いわね
125
00:09:56,567 --> 00:09:57,667
何よそれ
126
00:09:57,667 --> 00:10:01,300
また家賃のお金を盗んだの?
127
00:10:01,300 --> 00:10:04,033
ヨンラン
128
00:10:04,033 --> 00:10:08,100
このお金で誰のために稼ぐと思ってる?
129
00:10:08,100 --> 00:10:11,067
娘のために決まってるでしょ
130
00:10:14,567 --> 00:10:17,733
どうして同じことを
10年も言い続けられるの?
131
00:10:18,633 --> 00:10:22,433
人間なら成長するものでしょ
132
00:10:23,233 --> 00:10:26,000
母親に説教かい
133
00:10:26,000 --> 00:10:27,533
少しは学んでよ
134
00:10:27,533 --> 00:10:31,767
そんな生き方
いい加減に目を覚ましてよ
135
00:10:37,000 --> 00:10:40,333
母親に向かって偉そうに
136
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
それでも母親?
137
00:10:45,967 --> 00:10:48,367
じゃあ娘やめたら?
138
00:10:48,367 --> 00:10:50,967
もううんざりよ
139
00:10:54,933 --> 00:10:58,433
産んでくれなんて頼んでない
140
00:10:59,800 --> 00:11:03,367
私も母親になりたかった
わけじゃないわ
141
00:11:21,833 --> 00:11:23,467
中学3年のとき
142
00:11:23,467 --> 00:11:28,100
コンビニで生理用品を
万引きして懲役6ヶ月
143
00:11:28,100 --> 00:11:30,167
年齢的に少年犯罪と認められ
144
00:11:30,167 --> 00:11:33,433
少年院で服役しました
145
00:11:33,433 --> 00:11:36,233
盗んだ生理用品の値段は?
146
00:11:38,100 --> 00:11:41,333
どうでしょう
1万ウォン程度でしょうか?
147
00:11:41,333 --> 00:11:45,667
たった1万ウォンのために6ヶ月?
148
00:11:45,667 --> 00:11:48,800
あり得ない話ではありません
149
00:11:48,800 --> 00:11:51,067
韓国では金もコネもなく
150
00:11:51,067 --> 00:11:54,800
後ろ盾もなければ
よくある話です
151
00:11:54,800 --> 00:11:56,867
他に犯罪歴は?
152
00:11:56,867 --> 00:11:58,633
それ以降ありません
153
00:11:58,633 --> 00:12:01,300
更生したようです
154
00:12:05,333 --> 00:12:07,600
以前の警備業務上問題は?
155
00:12:07,600 --> 00:12:11,167
いえ 警備の経歴は問題ありません
156
00:12:11,167 --> 00:12:13,767
忘れていました
157
00:12:13,767 --> 00:12:16,067
借金があります
158
00:12:16,067 --> 00:12:20,667
ブラックリスト入りの母親が
娘名義で大金を借りています
159
00:12:22,433 --> 00:12:27,500
会長 一般人が自殺を考える
借金額はいくらだと?
160
00:12:27,500 --> 00:12:29,533
さあ
161
00:12:29,533 --> 00:12:31,433
5千万です
162
00:12:33,900 --> 00:12:35,633
5千?
163
00:12:36,200 --> 00:12:38,567
人の死は安いものです
164
00:12:38,567 --> 00:12:42,433
キム・ヨンランの借金はその10倍です
165
00:12:43,633 --> 00:12:47,200
金が返せなかったらどうなるんだ?
166
00:12:47,967 --> 00:12:50,167
漢江に飛び込むかもしれませんね
167
00:13:00,600 --> 00:13:04,967
会長 警備を雇うのは
慈善事業ではありません
168
00:13:04,967 --> 00:13:08,033
急に情けをかけるなんてらしくないです
169
00:13:08,033 --> 00:13:10,633
人というのはな
170
00:13:11,500 --> 00:13:15,867
履歴書だけではわからんもんだ
171
00:13:16,867 --> 00:13:19,967
私は30年会社経営をしてきたが
172
00:13:19,967 --> 00:13:23,067
君は人を見る目がないな
173
00:13:24,367 --> 00:13:28,267
ですから今回精査をしております
174
00:13:30,300 --> 00:13:32,400
私はね
175
00:13:34,367 --> 00:13:37,300
弱みの多い人間が
176
00:13:37,300 --> 00:13:40,000
世界で一番好きなんだ
177
00:13:40,600 --> 00:13:43,900
安物の服を着て
178
00:13:44,500 --> 00:13:47,800
化粧もなし髪も染めてない
179
00:13:47,800 --> 00:13:50,767
みすぼらしい靴
180
00:13:50,767 --> 00:13:53,567
そこまで切羽詰まってるんだ
181
00:13:53,567 --> 00:13:57,400
私が少しくらい
キツくあたっても辞めんだろう
182
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
しかし前科者はダメです
183
00:14:00,000 --> 00:14:01,267
電話しろ
184
00:14:01,267 --> 00:14:02,700
キム・ヨンランですか?
185
00:14:02,700 --> 00:14:05,333
聞きたいことがある
186
00:14:06,867 --> 00:14:08,800
早くしろ
187
00:14:17,667 --> 00:14:19,567
食事休憩だ
188
00:14:19,567 --> 00:14:21,767
食事に行ってください
189
00:14:22,767 --> 00:14:24,633
食べに行こう
190
00:14:35,967 --> 00:14:37,100
もしもし
191
00:14:37,100 --> 00:14:39,600
カソングループ弁護士のイ・ドンです
192
00:14:39,600 --> 00:14:42,233
ご用件は?
193
00:14:42,233 --> 00:14:43,600
キム・ヨンランさん
194
00:14:43,600 --> 00:14:48,500
面接の後 壁に靴を叩きつけながら
何と言っていましたか?
195
00:14:49,267 --> 00:14:51,800
高い壁なんですか?
196
00:14:51,800 --> 00:14:56,033
イタリアとか外国製なんですか?
197
00:14:57,033 --> 00:15:00,833
お金は請求しませんから
本当のことを言ってください
198
00:15:03,700 --> 00:15:06,767
”ごめん”と言いました
199
00:15:06,767 --> 00:15:08,700
八つ当たりをして
200
00:15:10,200 --> 00:15:11,900
合格だと言え
201
00:15:11,900 --> 00:15:13,400
はい?
202
00:15:13,400 --> 00:15:16,733
貧しくても良心はある
203
00:15:16,733 --> 00:15:19,267
弱みだらけだ
204
00:15:21,800 --> 00:15:26,628
キム・ヨンランさん
面接合格の中止を取り消します
205
00:15:26,628 --> 00:15:29,933
はい?え?
206
00:15:29,933 --> 00:15:33,600
本当ですか?
働けるんですか?
207
00:15:33,600 --> 00:15:35,367
はい 12時までに来てください
208
00:15:35,367 --> 00:15:39,233
はい わかりました
209
00:15:40,200 --> 00:15:42,167
就職できたのね
210
00:15:42,167 --> 00:15:45,267
よくやったわ
211
00:15:45,267 --> 00:15:48,867
おめでとう 良かったわね
212
00:15:48,867 --> 00:15:52,733
好物だけど飲んで
温いわよ
213
00:15:52,733 --> 00:15:54,267
先輩が飲んでください
214
00:15:54,267 --> 00:15:55,800
徳を積ませてよ
215
00:15:55,800 --> 00:15:58,200
私にも運が回ってくるように
216
00:15:58,200 --> 00:16:01,233
本当によかったわ
217
00:16:01,233 --> 00:16:03,100
ご飯食べに行こう
218
00:16:04,000 --> 00:16:07,400
今日はプルコギよ
売り切れるから早く
219
00:16:07,400 --> 00:16:09,267
はい
220
00:16:09,267 --> 00:16:11,067
早く来て
221
00:16:12,933 --> 00:16:15,267
いつから仕事?
222
00:16:15,267 --> 00:16:18,100
- 明日からです
- 明日?
223
00:16:19,267 --> 00:16:22,500
[ムチャンイチゴ]
224
00:16:26,567 --> 00:16:28,167
それが最後だ
225
00:16:28,167 --> 00:16:30,267
OK 行ってくる
226
00:16:30,267 --> 00:16:33,033
- 運転気をつけてな
- ああ
227
00:16:37,333 --> 00:16:44,833
[ムチャンイチゴ]
228
00:16:55,467 --> 00:16:58,700
[農場直送 全国配送]
229
00:17:22,133 --> 00:17:24,167
こんにちは
230
00:17:24,167 --> 00:17:26,333
男前だな アイドルにもなれるぞ
231
00:17:26,333 --> 00:17:28,133
おいしそうなリンゴだ
232
00:17:28,133 --> 00:17:29,800
こんにちは
233
00:17:29,800 --> 00:17:31,100
お元気ですか?
234
00:17:31,100 --> 00:17:33,600
出荷量を増やしてくれよ
235
00:17:33,600 --> 00:17:36,900
カソンの会長が食べてる
イチゴだと噂になって
236
00:17:36,900 --> 00:17:39,400
美味しいとあちこちから
注文が来るんだ
237
00:17:39,400 --> 00:17:42,400
増やせば質が落ちるんですよ
238
00:17:42,400 --> 00:17:45,367
可愛い顔して冷たいな
239
00:17:45,367 --> 00:17:46,633
また2週間後に
240
00:17:46,633 --> 00:17:48,800
融通が利かないな
241
00:17:48,800 --> 00:17:51,300
俺なら質が落ちても増やすのに
242
00:17:51,300 --> 00:17:53,133
またな
243
00:18:41,800 --> 00:18:46,100
[ムチャンイチゴ]
244
00:18:55,500 --> 00:19:00,233
[農場直送 全国配送]
245
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
ありがとうございます
246
00:19:04,900 --> 00:19:06,767
キム・ヨンランさん
247
00:19:10,800 --> 00:19:11,867
ドンミンさん いらっしゃい
248
00:19:11,867 --> 00:19:13,900
こんにちは
249
00:19:24,667 --> 00:19:25,833
えっと
250
00:19:25,833 --> 00:19:27,767
会長は母屋にいて
251
00:19:27,767 --> 00:19:31,200
私たち従業員は離れを使うの
252
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
そうだわ
253
00:19:34,000 --> 00:19:36,033
キッチンは母屋にしかないから
254
00:19:36,033 --> 00:19:39,633
夜お腹がすかないように
きちんと食事して
255
00:19:39,633 --> 00:19:41,533
わかりました
256
00:20:17,167 --> 00:20:21,300
[ムチャンイチゴ]
257
00:20:22,200 --> 00:20:25,600
また2週間後に
美味しくお召し上がりください
258
00:20:28,300 --> 00:20:31,233
[また2週間後に
美味しくお召し上がりください]
259
00:20:36,200 --> 00:20:38,700
私の仕事を手伝ってるヘジと
260
00:20:38,700 --> 00:20:41,667
この部屋をシェアして使ってね
261
00:20:41,667 --> 00:20:45,933
気さくな子だから
うまくやっていけると思うわ
262
00:20:45,933 --> 00:20:47,967
あなたはこっち
263
00:20:49,033 --> 00:20:50,567
はい
264
00:20:54,500 --> 00:20:55,767
もしもし
265
00:20:55,767 --> 00:20:57,833
到着しました
266
00:20:57,833 --> 00:21:00,200
すぐに行きます
267
00:21:01,900 --> 00:21:03,467
イ弁護士から呼ばれました
268
00:21:03,467 --> 00:21:05,700
ああ 行ってきて
269
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
まあ
270
00:21:19,900 --> 00:21:21,800
あら
271
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
あらまあ
272
00:21:24,467 --> 00:21:27,067
しけた服ばかりね
273
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
キム・ヨンランさん
274
00:23:02,333 --> 00:23:04,033
どうぞ中へ
275
00:23:10,433 --> 00:23:14,267
毎日のスケジュールは
前日夜9時にメールします
276
00:23:14,267 --> 00:23:17,433
変更があれば遅れることも
277
00:23:17,433 --> 00:23:21,600
内容に応じて警護の調整を
278
00:23:21,600 --> 00:23:23,267
はい
279
00:23:23,267 --> 00:23:28,000
会長は無駄話や
干渉されるのを嫌います
280
00:23:29,200 --> 00:23:32,267
明日午前8時家の前で待機するように
281
00:23:32,267 --> 00:23:34,200
わかりました
282
00:23:44,333 --> 00:23:46,433
弁護士さん
283
00:23:46,433 --> 00:23:49,667
私は何人目のボディガードですか?
284
00:23:50,733 --> 00:23:53,233
意外と察しがいいね
285
00:23:53,233 --> 00:23:55,833
今年だけで5人目だ
286
00:23:57,133 --> 00:24:00,167
高収入には理由があるんだ
287
00:24:03,200 --> 00:24:07,067
夜11時の鐘が鳴ったら朝6時まで
288
00:24:07,067 --> 00:24:11,167
部屋から一歩も外に出ないように
289
00:24:11,167 --> 00:24:13,367
わかりました
290
00:24:13,367 --> 00:24:16,233
以上だ
291
00:24:38,367 --> 00:24:40,200
私のカバンをあさりました?
292
00:24:40,200 --> 00:24:42,633
何もなさそうなのに
293
00:24:42,633 --> 00:24:44,933
あさる意味ある?
294
00:24:44,933 --> 00:24:46,667
そうですけど
295
00:24:46,667 --> 00:24:50,833
好奇心で見ることはありますよね
296
00:24:51,567 --> 00:24:55,933
どんなみすぼらしい服が入っているか
くだらない好奇心
297
00:24:57,067 --> 00:24:59,367
気分悪くした?
298
00:25:00,500 --> 00:25:02,300
まったく
299
00:25:02,300 --> 00:25:05,767
言葉で何を言われようと
傷つくことはありません
300
00:25:07,433 --> 00:25:09,367
かっこいいわね
301
00:25:11,267 --> 00:25:13,567
私はペク・ヘジ
302
00:25:13,567 --> 00:25:15,000
友達にならない?
303
00:25:15,000 --> 00:25:17,133
友達はいりません
304
00:25:17,133 --> 00:25:20,033
優しくしてあげるのに
305
00:25:22,467 --> 00:25:25,300
友達は映画や食事に行ったり
一緒にコーヒーを飲んだり
306
00:25:25,300 --> 00:25:28,267
そうそう 一緒にやろう
307
00:25:28,267 --> 00:25:30,810
そんなお金はありません
308
00:25:48,467 --> 00:25:50,200
友達よ
309
00:25:52,200 --> 00:25:54,020
私の特技なの
310
00:25:54,733 --> 00:25:56,333
不思議でしょ?
311
00:25:57,767 --> 00:25:59,267
教えてあげようか?
312
00:25:59,267 --> 00:26:02,000
警護に役立つかも
313
00:26:06,900 --> 00:26:09,433
小さい頃バレエを習ってたの
314
00:26:09,433 --> 00:26:13,533
つま先に重心をかけて
こうやって立つと
315
00:26:40,267 --> 00:26:42,633
会長 お疲れ様です
316
00:26:52,467 --> 00:26:56,400
手もつけてないわ
317
00:26:56,400 --> 00:26:59,667
ほとんど食べないのに痩せないわね
318
00:27:00,267 --> 00:27:03,300
外で何か食べてるのね
319
00:27:03,300 --> 00:27:05,333
ねえ
320
00:27:05,333 --> 00:27:08,800
あなたが食べなさい
特級韓牛よ
321
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
ありがとうございます
322
00:28:30,133 --> 00:28:32,900
ラーメンないのかな
323
00:29:20,933 --> 00:29:22,933
探し物?
324
00:29:26,167 --> 00:29:27,667
あの
325
00:29:29,433 --> 00:29:31,533
お腹がすいて
326
00:29:31,533 --> 00:29:36,667
あらステーキ食べたのに
足りないの?
327
00:29:36,667 --> 00:29:39,467
美味しかったんですが
辛いものが食べたくなって
328
00:29:39,467 --> 00:29:41,500
まあ
329
00:29:41,500 --> 00:29:43,300
じゃあ
330
00:29:44,067 --> 00:29:45,700
ほら
331
00:29:48,467 --> 00:29:50,767
- ありがとうございます
- あのね
332
00:29:50,767 --> 00:29:54,733
11時からは携帯の電源を切って寝るの
333
00:29:54,733 --> 00:29:57,533
- はい
- 絶対起こさないでね
334
00:29:57,533 --> 00:29:58,833
はい
335
00:29:58,833 --> 00:30:00,900
部屋に戻るわ
336
00:30:01,667 --> 00:30:03,900
おやすみなさい
337
00:32:01,733 --> 00:32:04,067
なかなかやるな
338
00:32:26,933 --> 00:32:29,267
だらしない
339
00:32:29,267 --> 00:32:33,067
襲われて袖を掴まれたらどうするんだ?
340
00:32:34,000 --> 00:32:37,433
口だけの若造よりマシかと思ったが
341
00:32:56,033 --> 00:32:58,900
会長 今日はいい天気ですね
342
00:32:58,900 --> 00:33:01,300
うるさい
343
00:33:01,300 --> 00:33:02,533
はい
344
00:33:02,533 --> 00:33:04,867
出発します
345
00:33:12,267 --> 00:33:15,433
わが社の新作ラーメンに
[カソン]
346
00:33:15,433 --> 00:33:21,367
人気アイドルのフォトカードを入れます
347
00:33:21,367 --> 00:33:23,933
カ・ソヌ副社長
348
00:33:23,933 --> 00:33:28,500
我がカソンラーメン消費者の年齢層は?
349
00:33:30,900 --> 00:33:33,633
我が社のモットーのとおりです
350
00:33:33,633 --> 00:33:35,867
生まれ初めてのラーメン
351
00:33:35,867 --> 00:33:39,100
死ぬまで飽きないカソンラーメン
352
00:33:39,100 --> 00:33:41,967
ではアイドルが好きな年齢層は?
353
00:33:41,967 --> 00:33:45,967
父さん
354
00:33:48,233 --> 00:33:50,333
すみません
355
00:33:50,333 --> 00:33:52,233
会長
356
00:33:52,233 --> 00:33:56,867
最近のアイドルオタクは
年齢は関係ないんです
357
00:33:56,867 --> 00:33:58,967
いいか
358
00:33:58,967 --> 00:34:01,633
うちは食品会社だ
359
00:34:01,633 --> 00:34:05,333
一時的な宣伝より味で勝負するんだ
360
00:34:05,333 --> 00:34:08,467
そうです
味で勝負です 父さん
361
00:34:08,467 --> 00:34:11,467
しかし時代は変わりました
362
00:34:11,467 --> 00:34:15,133
推し活しながらラーメン食べて…
363
00:34:15,133 --> 00:34:16,800
会長
364
00:34:16,800 --> 00:34:19,567
俺の企画なんだ 父さん
365
00:34:19,567 --> 00:34:21,233
いいか
366
00:34:22,367 --> 00:34:25,333
公私は区別しろと言ってるだろう
367
00:34:32,033 --> 00:34:36,200
石頭の老いぼれめ
368
00:34:37,333 --> 00:34:42,267
副社長のプロジェクトは
3度赤字になっています
369
00:34:42,267 --> 00:34:46,100
会社は経営者が悪ければ
370
00:34:46,100 --> 00:34:48,867
あっという間に傾きます
371
00:34:48,867 --> 00:34:51,833
パク専務には気苦労かけるが
372
00:34:51,833 --> 00:34:55,667
苦労して築いた会社だ
潰させない
373
00:35:01,000 --> 00:35:02,900
[利息の支払い遅延によって
不利になります]
374
00:35:03,967 --> 00:35:05,800
[本日中にご入金ください]
375
00:35:19,733 --> 00:35:22,133
[カ・ソンホ]
376
00:35:22,133 --> 00:35:25,300
[カ・ソンホ経歴]
377
00:35:27,767 --> 00:35:36,700
[結婚1年目に交通事故で死別]
378
00:35:36,700 --> 00:35:41,800
[カ・ソンホ会長の娘
NYで麻薬過剰投与で死亡]
379
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
金持ちなのに不幸そうね
380
00:35:53,767 --> 00:35:55,567
終わったわ
381
00:35:58,200 --> 00:36:02,967
教授 新しいボディガードは
382
00:36:02,967 --> 00:36:06,700
頭からつま先まで貧乏くさいんです
383
00:36:06,700 --> 00:36:08,133
今回も若い女なの?
384
00:36:08,133 --> 00:36:11,000
男は貧乏くさい女は好きになりませんよ
385
00:36:11,000 --> 00:36:13,233
貧乏くさい女っていうのは
386
00:36:13,233 --> 00:36:16,033
女性に必要な包容力を
387
00:36:16,033 --> 00:36:18,067
持ち合わせる余裕もないんです
388
00:36:18,067 --> 00:36:21,367
父の食事は指示通り?
389
00:36:21,367 --> 00:36:23,833
ご心配なく 教授
390
00:36:23,833 --> 00:36:28,933
私は食品栄養学科卒ですから
391
00:36:28,933 --> 00:36:31,533
先日
392
00:36:31,533 --> 00:36:34,500
最新の健康診断結果を見ましたが
393
00:36:34,500 --> 00:36:37,433
コレステロール値がかなり高いんです
394
00:36:37,433 --> 00:36:42,067
そうなると動脈が詰まりやすく
395
00:36:42,067 --> 00:36:48,333
脳卒中のリスクが高くなります
396
00:36:48,333 --> 00:36:53,700
コレステロール値には食事管理が重要で
397
00:36:54,833 --> 00:36:57,833
失礼な女
398
00:37:10,067 --> 00:37:11,800
でもあのじいさん
399
00:37:12,733 --> 00:37:17,500
どうして女ばかり雇うのかしら?
400
00:37:54,300 --> 00:37:56,033
お父さん
401
00:38:08,100 --> 00:38:10,233
最近お加減いかがですか?
402
00:38:10,233 --> 00:38:13,833
健康診断でコレステロール値が
高かったそうですね
403
00:38:13,833 --> 00:38:18,067
チェ執事に食事管理に
注意するよう指示しました
404
00:38:18,067 --> 00:38:21,967
おかげでずいぶん良くなったよ
405
00:38:27,567 --> 00:38:30,700
[故イ・ミンジョン]
406
00:38:59,100 --> 00:39:00,933
お父さん
407
00:39:02,100 --> 00:39:03,730
いくら1年しかなかったとはいえ
408
00:39:03,730 --> 00:39:07,160
お母さんの好きな花は覚えてください
409
00:39:10,233 --> 00:39:12,200
シャクヤクです
410
00:39:12,200 --> 00:39:14,400
高価で華やかな花
411
00:39:25,067 --> 00:39:29,533
お母さんは裕福な家庭で何一つ苦労せず
412
00:39:30,600 --> 00:39:32,600
育ったんです
413
00:39:41,533 --> 00:39:45,500
実の親子じゃないの知ってるだろ?
414
00:39:48,100 --> 00:39:49,567
知りませんでした
415
00:39:49,567 --> 00:39:54,033
会長は二人の子連れ未亡人と再婚したが
416
00:39:54,033 --> 00:39:58,333
その1年後に
交通事故で亡くなったんだ
417
00:39:58,333 --> 00:40:02,233
全く血は繋がっていないが
法的には家族だ
418
00:40:02,233 --> 00:40:03,967
笑えるよな
419
00:40:08,233 --> 00:40:09,700
亡くなった娘は?
420
00:40:09,700 --> 00:40:13,367
何も知らないわけじゃないんだな
421
00:40:13,367 --> 00:40:15,567
たった一人の娘だった
422
00:40:15,567 --> 00:40:18,533
外でできた娘を連れてきたんだ
423
00:40:18,533 --> 00:40:21,233
立派に育てて留学までさせたのに
424
00:40:21,233 --> 00:40:24,733
麻薬に男に…
425
00:40:26,067 --> 00:40:29,167
あの役立たずの息子は無視すればいい
426
00:40:29,167 --> 00:40:32,600
だが長女には気をつけろ
427
00:40:32,600 --> 00:40:35,267
セアン大学の教授だが
428
00:40:35,267 --> 00:40:37,633
会長に寄りつく女がいないか
429
00:40:37,633 --> 00:40:42,300
チェ執事に監視させて
逐一報告を受けるんだ
430
00:40:42,300 --> 00:40:46,400
君はその心配はなさそうだが
431
00:40:46,400 --> 00:40:48,367
どういう女ですか?
432
00:40:49,167 --> 00:40:53,467
もうすぐ死にそうな老人に
すり寄る女を想像してみろ
433
00:40:53,467 --> 00:40:56,100
遺産問題で頭痛のタネになるだけだ
434
00:40:56,100 --> 00:40:59,533
財閥家の仕事は3度目だからわかる
435
00:40:59,533 --> 00:41:03,300
表ではみんなニコニコしているが
436
00:41:03,300 --> 00:41:06,100
裏では死ぬのを待ってるんだ
437
00:41:06,100 --> 00:41:08,467
全部遺産のためだ
438
00:41:09,933 --> 00:41:11,733
どうして死ぬのを待つんですか?
439
00:41:11,733 --> 00:41:13,033
何?
440
00:41:13,033 --> 00:41:16,533
殺すこともできますよね
お金さえあれば
441
00:41:17,367 --> 00:41:19,300
我らが主の娘
442
00:41:19,300 --> 00:41:23,033
聖イ・ミンジョンの28回忌を偲び
443
00:41:23,033 --> 00:41:26,233
皆で祈りましょう
444
00:41:26,233 --> 00:41:29,433
主の御言葉に従い生きるよう努め
445
00:41:29,433 --> 00:41:35,467
我らが尊い神の子
イ・ミンジョン聖徒が
446
00:41:35,467 --> 00:41:39,933
主の御許に召されてから
28年の月日が流れました
447
00:41:39,933 --> 00:41:42,333
姉さん
448
00:41:42,333 --> 00:41:44,467
母さんは仏教徒だ
449
00:41:44,467 --> 00:41:49,433
故人が残した温かい記憶と愛は
450
00:41:49,433 --> 00:41:53,567
今も我々と生きています
451
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
冷たいコーヒーを買ってこい
452
00:42:12,600 --> 00:42:14,300
コーヒーですか?
453
00:42:14,300 --> 00:42:16,267
はい
454
00:42:18,633 --> 00:42:21,333
すぐ戻ります
455
00:42:31,833 --> 00:42:34,867
その手首の傷
456
00:42:35,933 --> 00:42:38,400
どうしてできたんだ?
457
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
答えたら
458
00:42:41,367 --> 00:42:43,800
私も質問していいですか?
459
00:42:43,800 --> 00:42:46,367
まず答えるんだ
460
00:42:48,130 --> 00:42:49,367
殴られました
461
00:42:49,367 --> 00:42:51,200
誰に?
462
00:42:51,200 --> 00:42:53,700
私が質問する番です
463
00:42:57,633 --> 00:43:00,133
隠しカメラは会長が?
464
00:43:04,467 --> 00:43:07,400
最初は変態かと思いました
465
00:43:11,933 --> 00:43:14,800
しかしトイレや脱衣所にはありませんでした
466
00:43:14,800 --> 00:43:19,700
建物は2つあるのに
キッチンが1つなのも変だし
467
00:43:22,333 --> 00:43:24,900
誰かが会長を殺そうとしているんですか?
468
00:43:27,867 --> 00:43:30,433
質問していいとは言っとらん
469
00:43:30,433 --> 00:43:32,533
もっと探しなさい
470
00:43:33,333 --> 00:43:35,167
見つけたら報酬がもらえるんですか?
471
00:43:35,167 --> 00:43:38,400
遠足でやった宝探しと思え
472
00:43:38,400 --> 00:43:40,433
遠足に行ったことがありません
473
00:43:40,433 --> 00:43:46,167
うちで遠足だと思って探してみなさい
474
00:43:57,333 --> 00:43:58,833
あら
475
00:43:59,600 --> 00:44:01,967
会長は昼食は召し上がりません
476
00:44:01,967 --> 00:44:05,533
あら特別に準備したのに
477
00:44:05,533 --> 00:44:07,467
けっこうです
478
00:44:07,467 --> 00:44:09,200
ところでチェ執事
479
00:44:09,200 --> 00:44:10,600
何?イ弁護士
480
00:44:10,600 --> 00:44:14,967
なぜ執事の仕事をせずに料理を?
481
00:44:14,967 --> 00:44:17,200
料理が好きなの
482
00:44:17,200 --> 00:44:19,267
好きなのと得意なのは別です
483
00:44:19,267 --> 00:44:22,700
私も好きなことなら
今頃ハリウッドです
484
00:44:23,367 --> 00:44:26,433
顔のせいでしょ
485
00:44:26,433 --> 00:44:27,433
もう本当に
486
00:44:27,433 --> 00:44:28,800
ヨンランさん
487
00:44:28,800 --> 00:44:30,800
これ食べて
488
00:44:30,800 --> 00:44:33,700
お腹の具合がよくなくて
489
00:44:33,700 --> 00:44:35,367
トイレに…
490
00:44:38,567 --> 00:44:41,800
ヘジ
491
00:44:41,800 --> 00:44:45,733
高級料理なのにどうして食べないの?
492
00:44:45,733 --> 00:44:47,667
食べてみて
493
00:44:49,067 --> 00:44:52,333
- 本当に美味しそう
- でしょ?
494
00:44:53,133 --> 00:44:55,167
召し上がれ
495
00:44:55,167 --> 00:44:56,690
え?
496
00:44:57,533 --> 00:44:59,333
何よ
497
00:45:01,433 --> 00:45:04,200
気づかれたかしら?
498
00:45:04,200 --> 00:45:07,367
せっかく作ったのに
499
00:45:07,367 --> 00:45:10,533
今日の昼食はチキンです
500
00:45:10,533 --> 00:45:15,900
いくら何でもチェ執事の食事も
時々召し上がっては?
501
00:45:15,900 --> 00:45:19,500
世界で一番嫌いなのは味気ない料理だ
502
00:45:19,500 --> 00:45:24,467
ソヨンが用意させたものは信用ならん
503
00:45:36,700 --> 00:45:39,567
[金持ちだから料理人を雇えばいいのに]
504
00:45:47,467 --> 00:45:50,100
最近よく笑いますね
505
00:45:52,700 --> 00:45:56,867
今度の連休は家にいるよ
506
00:45:56,867 --> 00:46:01,333
暇ならカルビ煮込みと焼酎をやりに来なさい
507
00:46:02,133 --> 00:46:05,167
チキンとビールでもいい
508
00:46:05,167 --> 00:46:09,000
会長 私にも故郷があります
509
00:46:09,000 --> 00:46:10,733
ソウルから車で4時間
510
00:46:10,733 --> 00:46:12,200
電車も走っていない
511
00:46:12,200 --> 00:46:15,433
住民がお互いの晩ご飯まで把握する町
512
00:46:15,433 --> 00:46:18,500
次の日の朝ごはんに
何を食べるかまで皆知っている
513
00:46:18,500 --> 00:46:20,600
そんな恐ろしい故郷です
514
00:46:20,600 --> 00:46:22,767
どこだね?
515
00:46:22,767 --> 00:46:23,967
ムチャンです
516
00:46:23,967 --> 00:46:27,500
会長がお好きなイチゴの産地です
517
00:46:28,267 --> 00:46:31,400
帰りにイチゴを買ってきてくれ
518
00:46:31,400 --> 00:46:32,933
はい
519
00:46:40,933 --> 00:46:42,667
ありがとうございます
520
00:46:48,267 --> 00:46:50,100
では
521
00:46:50,100 --> 00:46:56,167
今回は特別に前回の20%増やしてあります
522
00:46:56,167 --> 00:46:58,567
では解散
523
00:46:58,567 --> 00:46:59,900
ありがとうイ弁護士
524
00:46:59,900 --> 00:47:03,333
- ありがとうございます
- 一緒に乗ってくかい?
525
00:47:03,333 --> 00:47:07,567
ヨンラン 投稿したら”いいね”してね
526
00:47:07,567 --> 00:47:08,667
はい
527
00:47:08,667 --> 00:47:10,833
いつ帰るの?
528
00:47:11,844 --> 00:47:14,233
夕方に
529
00:47:14,233 --> 00:47:18,267
両親が仕事で遅くなるそうなので
530
00:47:19,233 --> 00:47:22,100
退屈ね
531
00:47:59,367 --> 00:48:01,767
随分我慢したな
532
00:48:02,533 --> 00:48:05,800
隠れているのに
気づかないと思ったか?
533
00:48:07,800 --> 00:48:10,333
どうしてわかったんですか?
534
00:48:11,000 --> 00:48:14,133
いくつカメラがあると
思ってるんだ
535
00:48:15,033 --> 00:48:17,100
離れの玄関と廊下に2つ
536
00:48:17,100 --> 00:48:18,767
母屋の入り口に1つ
537
00:48:18,767 --> 00:48:21,900
居間と1階の廊下に3つ
538
00:48:21,900 --> 00:48:24,533
窓ごとに1つずつ
539
00:48:24,533 --> 00:48:28,400
あと裏口にもあります
540
00:48:28,400 --> 00:48:30,833
ずいぶん見つけたな
541
00:48:31,467 --> 00:48:36,600
このラーメンを
どう作ったらうまいか知ってるか?
542
00:48:36,600 --> 00:48:38,367
知りません
543
00:48:40,767 --> 00:48:44,000
袋に書いてある通りに作るんだ
544
00:48:44,000 --> 00:48:47,233
何も足さず何も抜かずこのままだ
545
00:48:47,233 --> 00:48:49,900
それが一番だ
546
00:49:20,000 --> 00:49:22,567
すごく美味しい お父さん
547
00:49:35,467 --> 00:49:37,900
ゆっくり食べなさい
548
00:49:39,367 --> 00:49:41,367
ありがとうございます
549
00:49:43,200 --> 00:49:45,433
美味しいです
550
00:49:56,267 --> 00:49:59,133
お嬢さんのことを?
551
00:50:07,533 --> 00:50:09,800
知ってたか
552
00:50:11,760 --> 00:50:13,167
はい
553
00:50:14,700 --> 00:50:17,767
まだ何も持っていない頃
554
00:50:18,567 --> 00:50:21,900
しばらく付き合った人がいた
555
00:50:21,900 --> 00:50:24,700
別れた後
556
00:50:24,700 --> 00:50:26,967
子供が生まれた
557
00:50:26,967 --> 00:50:31,467
だがその子は私の存在も知らず
558
00:50:32,233 --> 00:50:34,600
19年
559
00:50:35,730 --> 00:50:38,467
施設で育った
560
00:50:39,660 --> 00:50:43,833
世間に見捨てられた怒りと
561
00:50:48,067 --> 00:50:51,100
私への恨みでいっぱいで
562
00:50:51,867 --> 00:50:54,767
刺々していた
563
00:50:56,633 --> 00:50:59,400
まるでハリネズミのように
564
00:51:04,933 --> 00:51:10,367
ハリネズミがなぜ針を
立てるか知ってるか?
565
00:51:13,100 --> 00:51:15,467
身を守るためです
566
00:51:20,700 --> 00:51:23,900
それしか方法がないからな
567
00:51:33,967 --> 00:51:35,200
大丈夫ですか?
568
00:51:35,200 --> 00:51:37,933
落ち着いて
569
00:51:37,933 --> 00:51:39,867
どこですか?
570
00:51:43,433 --> 00:51:45,433
チェ執事
571
00:51:45,433 --> 00:51:47,367
会長は1人じゃないの?
572
00:51:47,367 --> 00:51:49,733
正確にはわかりませんが
573
00:51:49,733 --> 00:51:54,267
新しい女性ボディーガードが
遅くに出かけると言ってました
574
00:51:54,267 --> 00:51:57,633
そういうことは逐一報告して
575
00:51:57,633 --> 00:52:00,467
2人で何をするかわからないわよ
576
00:52:12,633 --> 00:52:14,267
教授
577
00:52:24,800 --> 00:52:29,600
気になることがある
578
00:52:31,867 --> 00:52:35,667
ラーメンのお礼に何でも答えます
579
00:52:35,667 --> 00:52:39,767
なぜ1万ウォンのために
6ヶ月も少年院に?
580
00:52:39,767 --> 00:52:42,100
両親は何を?
581
00:52:54,633 --> 00:52:57,933
会長 私が出ます
582
00:52:58,567 --> 00:53:02,167
どこかに隠れなさい
583
00:53:02,167 --> 00:53:04,867
誰だかわかる
584
00:53:16,300 --> 00:53:18,500
誰だね?
585
00:53:18,500 --> 00:53:21,133
お父さん 私です
586
00:53:41,660 --> 00:53:43,867
お父さん
587
00:53:43,867 --> 00:53:46,833
休暇中にラーメンですか?
588
00:53:46,833 --> 00:53:48,967
雨の中何の用だ?
589
00:53:48,967 --> 00:53:51,100
どうかしたか?
590
00:54:23,867 --> 00:54:25,567
開けなさい
591
00:54:26,660 --> 00:54:27,667
開けないつもり?
592
00:54:27,667 --> 00:54:30,000
ヨンランそこにいるのか?
593
00:54:31,233 --> 00:54:32,800
くそっ
594
00:54:32,800 --> 00:54:35,433
おいキム・ヨンラン
595
00:54:37,633 --> 00:54:39,400
ちくしょう
596
00:55:22,967 --> 00:55:24,767
ソニョン
597
00:55:36,233 --> 00:55:39,167
ヨンラン
598
00:55:43,200 --> 00:55:46,000
キム・ヨンラン
599
00:55:49,660 --> 00:55:52,467
ヨンラン
600
00:55:53,167 --> 00:55:55,633
どこかな?
601
00:56:11,467 --> 00:56:14,467
ヨンラン
602
00:56:14,467 --> 00:56:17,233
どこにいるんだ?
603
00:56:29,500 --> 00:56:31,567
そこか?
604
00:57:04,233 --> 00:57:07,467
全部確認したろ
もう帰りなさい
605
00:57:14,367 --> 00:57:17,100
きちんと食事してください
606
00:57:17,100 --> 00:57:20,133
私がデパートで買ってきました
607
00:57:20,133 --> 00:57:22,600
ちゃんと食べるよ
608
00:57:33,967 --> 00:57:36,068
行ったよ
609
00:57:36,068 --> 00:57:38,367
もう出て来ていいぞ
610
00:58:25,767 --> 00:58:28,500
ラーメンご馳走様でした
611
00:59:16,900 --> 00:59:20,167
[カ・ソンホ会長]
612
00:59:31,230 --> 00:59:33,233
はい 会長
613
01:00:46,600 --> 01:00:48,700
入りなさい
614
01:00:57,133 --> 01:01:00,433
いつもここで過ごしている
615
01:01:40,500 --> 01:01:42,233
会長
616
01:01:43,533 --> 01:01:46,867
本当に誰かに命を狙われてるんですか?
617
01:01:58,367 --> 01:02:00,833
娘のイェリムだ
618
01:02:12,067 --> 01:02:14,167
記事で見ました
619
01:02:14,167 --> 01:02:17,700
麻薬と男についてか
620
01:02:21,633 --> 01:02:23,933
事実ではない
621
01:02:25,530 --> 01:02:28,633
私の娘は殺された
622
01:02:31,967 --> 01:02:37,233
19歳で初めてこの家にやってきて
絵の勉強がしたいと言うから
623
01:02:37,233 --> 01:02:39,967
NYに留学させた
624
01:02:42,360 --> 01:02:44,500
1人で
625
01:02:55,133 --> 01:02:57,600
娘を殺した奴だ
626
01:03:03,333 --> 01:03:06,733
後からNYに人を送って
627
01:03:06,733 --> 01:03:10,767
NYの新聞の記事の写真を見つけた
628
01:03:10,767 --> 01:03:15,733
写真の原本を探し出し
拡大すると
629
01:03:17,533 --> 01:03:20,233
そこにソニョンがいた
630
01:03:23,967 --> 01:03:26,200
留学生活はどう?問題ない?
631
01:03:26,200 --> 01:03:27,700
はい
632
01:03:30,467 --> 01:03:34,800
イェリムに会いたくて来ちゃったわ
633
01:03:34,800 --> 01:03:36,467
そうですか
634
01:03:44,600 --> 01:03:49,033
どうして家族なのにそんなこと
635
01:03:49,033 --> 01:03:53,367
君に傷をつけたのも家族だろう?
636
01:03:54,567 --> 01:03:56,667
金のせいで
637
01:03:56,667 --> 01:03:59,567
あいつらにとって私は
638
01:03:59,567 --> 01:04:03,567
母親から受け取るはずだった遺産を
639
01:04:03,567 --> 01:04:07,100
奪った奴にすぎないんだ
640
01:04:07,100 --> 01:04:10,167
だがイェリムまで現れ
641
01:04:10,700 --> 01:04:15,333
会社の経営権を奪われるかもしれない
642
01:04:15,333 --> 01:04:18,033
目の敵になったに違いない
643
01:04:19,533 --> 01:04:21,467
ヨンラン
644
01:04:24,400 --> 01:04:27,100
私はもう長くない
645
01:04:27,100 --> 01:04:30,500
余命6ヶ月といったところだ
646
01:04:31,960 --> 01:04:34,633
死ぬ前に
647
01:04:34,633 --> 01:04:38,200
あいつらに復讐したい
648
01:04:38,200 --> 01:04:42,133
あいつらが最も恐れる方法でな
649
01:05:39,100 --> 01:05:42,167
ボディガードの間で噂があった
650
01:05:43,133 --> 01:05:45,967
金持ちの警護をしていると
651
01:05:45,967 --> 01:05:48,667
巨額の報酬で
652
01:05:48,667 --> 01:05:51,367
殺人の依頼を受けることがある
653
01:05:57,867 --> 01:05:59,600
会長
654
01:06:01,067 --> 01:06:03,933
私は何をすればいいですか?
655
01:06:46,400 --> 01:06:48,533
ヨンラン
656
01:06:49,267 --> 01:06:51,933
私と結婚しよう
657
01:06:53,010 --> 01:07:02,950
字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com
658
01:07:09,030 --> 01:07:12,600
優しい女 プ・セミ
659
01:07:16,030 --> 01:07:20,600
"Born Again" by ハジン
660
01:07:20,600 --> 01:07:23,767
♫ Now is the time ♫
661
01:07:23,767 --> 01:07:31,733
♫ 隠した傷が光り輝き ♫
662
01:07:31,733 --> 01:07:34,900
♫ I share the light ♫
663
01:07:34,900 --> 01:07:41,667
♫ この暗い日々を照らそう ♫
664
01:07:41,667 --> 01:07:43,667
♫ It's not over ♫
665
01:07:43,667 --> 01:07:51,300
♫ 今は過去にとらわれず ♫
666
01:07:51,300 --> 01:07:53,900
話が違います
667
01:07:55,133 --> 01:07:58,133
隠していましたがモルヒネです
668
01:07:58,133 --> 01:08:00,800
すぐに振り込むわ
669
01:08:00,800 --> 01:08:02,267
- 放せ
- 会長が見ています
670
01:08:02,267 --> 01:08:03,600
カ・ソヌ
671
01:08:03,600 --> 01:08:06,200
私に1億くれるって
672
01:08:06,200 --> 01:08:10,700
罠を仕掛けるんだ
673
01:08:10,700 --> 01:08:12,667
さあこれから
674
01:08:13,400 --> 01:08:16,450
キム・ヨンランではなくプ・セミ先生です
675
01:08:16,450 --> 01:08:20,420
♫ 新しく始まる私のために ♫
676
01:08:20,420 --> 01:08:23,090
♫ I want you there ♫