1
00:00:02,150 --> 00:00:05,650
チョン・ヨビン
2
00:00:06,660 --> 00:00:09,700
ジニョン
3
00:00:10,970 --> 00:00:14,070
ソ・ヒョヌ
4
00:00:16,630 --> 00:00:19,550
チャン・ユンジュ
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,750
チュ・ヒョニョン
6
00:00:26,290 --> 00:00:28,400
ムン・ソングン
7
00:00:28,400 --> 00:00:34,830
字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com
8
00:00:34,830 --> 00:00:39,970
優しい女 プ・セミ
9
00:00:41,967 --> 00:00:45,333
[このドラマはフィクションです
登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません]
10
00:00:45,333 --> 00:00:46,567
キム・ヨンランさん
11
00:00:46,567 --> 00:00:48,633
[第6話]
12
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
キム・ヨンランさんですよね?
13
00:01:09,533 --> 00:01:11,800
誰のことですか?
14
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
プ・セミ先生
15
00:01:19,100 --> 00:01:22,700
意外に嘘が下手ですね
16
00:01:22,700 --> 00:01:26,400
カ会長の家で初めて
会った時のことを?
17
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
ありがとうございます
18
00:01:39,400 --> 00:01:43,633
お礼を兼ねて
挨拶したいと思っていました
19
00:01:43,633 --> 00:01:45,200
でも
20
00:01:46,300 --> 00:01:48,600
いつも見かけるのは
後ろ姿でした
21
00:01:53,133 --> 00:01:55,033
全部わかったのに
22
00:01:55,933 --> 00:01:58,267
シラをきるつもりですか?
23
00:02:02,867 --> 00:02:04,367
はい
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,133
チョン・ドンミンさん
25
00:02:12,133 --> 00:02:13,967
見なかったことにできますよね?
26
00:02:13,967 --> 00:02:16,733
イチゴ農園で言いましたよね
27
00:02:17,367 --> 00:02:19,900
僕には通用しません
28
00:02:21,267 --> 00:02:23,833
じゃあ何が望み?
29
00:02:23,833 --> 00:02:26,167
私の弱みを握ってどうするつもり?
30
00:02:26,167 --> 00:02:28,567
弱みを握った?
31
00:02:29,433 --> 00:02:31,867
やってられないな
32
00:02:31,867 --> 00:02:34,400
何もいりません
満足ですか?
33
00:02:35,633 --> 00:02:39,100
望みがあるなら今言ってください
34
00:02:39,100 --> 00:02:41,433
キム・ヨンランさん
35
00:02:41,433 --> 00:02:43,733
そうやって生きてきたんですか?
36
00:02:43,733 --> 00:02:46,400
何でもお金で解決できると?
37
00:02:49,133 --> 00:02:53,567
みんな私の過去を知ると
かわいそうにと言う
38
00:02:53,567 --> 00:02:57,600
貧しい家庭環境に
少年院に入ったこと
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,700
記事を読んだなら
全部ご存知ですよね?
40
00:03:00,700 --> 00:03:02,900
でもね
41
00:03:02,900 --> 00:03:06,900
悲しみは分けても半分にならない
弱みになるんです
42
00:03:06,900 --> 00:03:10,867
守ってくれる人がいないから
簡単に利用される
43
00:03:10,867 --> 00:03:14,700
”前科者だが必死で
生きる努力をしている”
44
00:03:14,700 --> 00:03:16,233
そう言われたかと思えば
45
00:03:16,233 --> 00:03:20,900
何か無くなれば最初に疑われる
46
00:03:20,900 --> 00:03:24,233
あなたは違うと言えますか?
47
00:03:24,233 --> 00:03:26,700
それなら質問します
48
00:03:26,700 --> 00:03:31,500
私がプ・セミ先生だったときと
ヨンランだったとき
49
00:03:31,500 --> 00:03:34,567
同じ目で見ていましたか?
50
00:03:35,233 --> 00:03:37,633
キム・ヨンランだったときから…
51
00:03:44,000 --> 00:03:45,733
もういいです
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,433
ドンミンさんも変わりましたね
53
00:03:50,433 --> 00:03:53,733
大丈夫です
それが人間ですから
54
00:03:53,733 --> 00:03:56,433
違うと言っても信じないでしょ?
55
00:04:03,733 --> 00:04:06,967
いっそお金を要求して
56
00:04:06,967 --> 00:04:09,167
そのほうが気が楽よ
57
00:04:11,300 --> 00:04:14,333
そんなに雄弁だとは
58
00:04:14,333 --> 00:04:16,300
でもね
59
00:04:16,300 --> 00:04:19,267
僕は本当に誰にも言いません
60
00:04:19,267 --> 00:04:21,100
お金もいりません
61
00:04:37,267 --> 00:04:40,033
この時間はタクシーもバスもない
62
00:04:40,033 --> 00:04:42,167
車も貸せませんよ
63
00:04:42,167 --> 00:04:44,433
お酒を飲んだから
64
00:04:44,433 --> 00:04:47,400
急になぜそんな話を?
65
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
ここを出て行くなら
66
00:04:50,700 --> 00:04:53,067
朝になってから
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,233
危ないから
68
00:05:00,800 --> 00:05:03,400
逃げません
69
00:05:03,400 --> 00:05:06,333
もう逃げる場所はないから
70
00:06:01,233 --> 00:06:04,567
奥様 ニュースを見ましたか?
71
00:06:04,567 --> 00:06:07,167
ドンミンさんに正体がバレました
72
00:06:07,167 --> 00:06:08,567
え?
73
00:06:09,967 --> 00:06:12,467
不注意すぎますよ
74
00:06:12,467 --> 00:06:15,733
ドンミンさんを
黙らせればいいですよね?
75
00:06:15,733 --> 00:06:18,367
計画があるならどうして電話を?
76
00:06:18,367 --> 00:06:20,667
ドンミンさんの弱みは?
77
00:06:20,667 --> 00:06:23,600
弱みを握られたからには
私も切り札が必要よ
78
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
弱みですか?
79
00:06:26,567 --> 00:06:29,567
まあ父親ですから
80
00:06:29,567 --> 00:06:31,400
子供でしょう
81
00:06:35,900 --> 00:06:37,867
子供
82
00:06:40,500 --> 00:06:43,000
[パパ ジュウォン]
83
00:06:43,833 --> 00:06:45,800
チョン・ジュウォン
84
00:06:54,833 --> 00:06:57,267
”姉弟の争い”
85
00:06:57,933 --> 00:07:01,533
”カソングループの前科持ち未亡人”
86
00:07:01,533 --> 00:07:05,033
”陰湿で常に男の影がある”
87
00:07:06,667 --> 00:07:08,233
ドンミン
88
00:07:08,233 --> 00:07:11,767
ドンミン
89
00:07:13,800 --> 00:07:18,033
今日はヘジさんと
たくさん話せたんだ
90
00:07:18,033 --> 00:07:22,100
僕たち打ち解けたと思う
91
00:07:22,100 --> 00:07:23,967
頑張れよ
92
00:07:26,767 --> 00:07:28,800
具合でも悪いのか?
93
00:07:28,800 --> 00:07:32,200
僕は女の子とうまくいかないだろ
94
00:07:32,200 --> 00:07:34,167
どうしたの?
95
00:07:35,467 --> 00:07:38,867
- ファイト
- どうしたんだよ
96
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
ねえ
97
00:07:50,700 --> 00:07:52,467
おかえり
98
00:07:52,467 --> 00:07:54,667
友達
99
00:07:54,667 --> 00:07:56,500
何してた?
100
00:07:56,500 --> 00:07:58,633
シャワーして寝るわ
101
00:08:05,300 --> 00:08:08,600
私が床で寝るから
ベッドで寝て
102
00:08:09,700 --> 00:08:13,200
ベッドを使わせてくれるの?
103
00:08:13,200 --> 00:08:15,533
感動だわ
104
00:08:15,533 --> 00:08:16,533
酒臭い
105
00:08:16,533 --> 00:08:19,200
今日はもう寝て話は明日よ
106
00:08:19,200 --> 00:08:21,833
だめよ
107
00:08:26,433 --> 00:08:28,933
ジャーン
108
00:08:28,933 --> 00:08:31,133
一緒に着るの
109
00:08:31,133 --> 00:08:32,933
どうして一緒に?
110
00:08:32,933 --> 00:08:34,967
私の願いだから
111
00:08:35,967 --> 00:08:37,500
ね?
112
00:08:49,400 --> 00:08:51,900
びっくりした
113
00:08:51,900 --> 00:08:53,567
おかえりなさい イ弁護士
114
00:08:53,567 --> 00:08:55,767
お久しぶりです イ弁護士
115
00:08:55,767 --> 00:08:59,100
2人とも何してるんだ?
116
00:09:03,100 --> 00:09:05,333
幽霊でも見たような顔して
117
00:09:05,333 --> 00:09:07,432
私たちも調べたのよ
118
00:09:07,432 --> 00:09:09,067
何を?
119
00:09:09,067 --> 00:09:11,367
カ会長の鉄則は?
120
00:09:11,367 --> 00:09:13,767
全従業員の正規雇用でしょ
121
00:09:13,767 --> 00:09:16,833
私もチョルスさんも正規契約してるの
122
00:09:16,833 --> 00:09:20,667
一方的な解雇は不当解雇にあたり
123
00:09:20,667 --> 00:09:24,133
雇用主でもないあなたが
解雇するのは
124
00:09:24,133 --> 00:09:27,133
不当解雇にあたる可能性が高い
125
00:09:27,133 --> 00:09:31,400
教授の弁護士が教えてくれたわ
126
00:09:31,400 --> 00:09:33,367
なるほど
127
00:09:35,033 --> 00:09:36,900
ではお好きに探すといい
128
00:09:36,900 --> 00:09:38,767
遺言書を
129
00:09:40,133 --> 00:09:43,000
イ弁護士 なんでわかった?
130
00:09:43,000 --> 00:09:46,467
私たちに会いたかったでしょ?
131
00:09:46,467 --> 00:09:49,667
2人の望みは?
132
00:09:49,667 --> 00:09:52,467
お金?
いくら必要ですか?
133
00:09:52,467 --> 00:09:54,867
ここにいても
何も良い事ありませんよ
134
00:09:54,867 --> 00:09:56,600
わかってないわ
135
00:09:56,600 --> 00:09:58,900
私はこの家が大好きなの
136
00:09:58,900 --> 00:10:01,067
ここで働いて10年
137
00:10:01,067 --> 00:10:03,367
もうここが私の家よ
138
00:10:03,367 --> 00:10:06,500
それに車も使えるし
139
00:10:06,500 --> 00:10:08,767
遺産相続はまだ終わってない
それは違法だ
140
00:10:08,767 --> 00:10:11,633
先に違法な手を使ったのはあなたよ
141
00:10:13,233 --> 00:10:16,133
とりあえず11時なので
142
00:10:16,133 --> 00:10:18,267
離れに戻ってください
143
00:10:18,267 --> 00:10:19,900
待って
144
00:10:31,733 --> 00:10:32,867
また明日 イ弁護士
145
00:10:32,867 --> 00:10:35,433
また明日お会いしましょう
146
00:10:40,833 --> 00:10:43,200
おかしくなりそうだ
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
おかしくなる
148
00:10:49,967 --> 00:10:51,400
良かったわ
149
00:10:51,400 --> 00:10:53,300
もう大丈夫よ
150
00:10:53,900 --> 00:10:55,733
きゃあ
151
00:10:56,967 --> 00:10:58,567
何だ?
152
00:10:58,567 --> 00:11:01,367
カラスだなんて不吉だな
153
00:11:01,367 --> 00:11:03,167
- ねえ
- 驚かすなよ
154
00:11:03,167 --> 00:11:05,500
何だよ
155
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
本当に幽霊がいるんじゃない?
156
00:11:09,333 --> 00:11:10,333
どうして?
157
00:11:10,333 --> 00:11:14,167
さっき昼間に
158
00:11:14,167 --> 00:11:17,633
グラスに焼酎が入ってたの
159
00:11:17,633 --> 00:11:19,067
焼酎?
160
00:11:19,067 --> 00:11:22,067
イ弁護士はお酒飲めないでしょ
161
00:11:22,067 --> 00:11:25,233
チョルスさん待って
162
00:11:25,233 --> 00:11:26,833
[カソングループ]
163
00:11:26,833 --> 00:11:29,133
[副社長によるパワハラ]
164
00:11:29,133 --> 00:11:32,033
[株価操作スキャンダル
カソンラーメン不買運動]
165
00:11:33,300 --> 00:11:36,133
カ・ソヌに見張りをつけました
166
00:11:36,133 --> 00:11:38,367
でも罠にかかるでしょうか?
167
00:11:38,367 --> 00:11:42,833
カ・ソヌはマヌケで姉の言いなりだ
168
00:11:45,300 --> 00:11:48,633
人がなぜ詐欺に引っかかると?
169
00:11:48,633 --> 00:11:51,200
経験がないのでわかりません
170
00:11:51,200 --> 00:11:53,033
欲です
171
00:11:53,467 --> 00:11:58,833
欲をかく人は
欲張って目がくらむんです
172
00:11:58,833 --> 00:12:02,800
特にカ・ソヌのように
甘やかされて育つと
173
00:12:02,800 --> 00:12:08,000
自分が騙されるなんて
思いもしない
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,800
我々の計画通りなら
役員は7人です
175
00:12:10,800 --> 00:12:12,467
パク常務以外
176
00:12:12,467 --> 00:12:15,667
有利な方につくと思われます
177
00:12:15,667 --> 00:12:18,500
2人が一緒なら有利だが
178
00:12:18,500 --> 00:12:22,633
分裂すれば
カ・ソヌの未来はない
179
00:12:22,633 --> 00:12:27,400
カ・ソニョンは邪魔者を
決して許さない
180
00:12:27,400 --> 00:12:30,200
どっちにしても
我々に有利ですね
181
00:12:37,133 --> 00:12:39,767
ヘジさんどうしたの?
182
00:12:39,767 --> 00:12:41,733
逃げないで
183
00:12:42,900 --> 00:12:44,967
どういう意味?
184
00:12:45,567 --> 00:12:48,567
みんな寝てる間に逃げるの
185
00:12:48,567 --> 00:12:53,600
母さんも父さんも
元カレも
186
00:12:54,100 --> 00:12:55,900
逃げないわ
187
00:12:56,967 --> 00:13:01,267
逃げてもいいけど
言ってほしいの
188
00:13:02,867 --> 00:13:04,600
わかった
189
00:13:05,333 --> 00:13:06,967
ゆびきり
190
00:13:11,367 --> 00:13:12,867
約束よ
191
00:13:19,167 --> 00:13:20,833
友達
192
00:13:20,833 --> 00:13:24,067
ベリーボーイってさ
193
00:13:24,067 --> 00:13:28,667
顔もイケてるし
スタイルもいい
194
00:13:29,200 --> 00:13:30,933
無愛想なとこはあるけど
195
00:13:30,933 --> 00:13:36,267
よく見るとすごく繊細な人ね
196
00:13:36,267 --> 00:13:42,133
未来を約束するにはいい人よね
197
00:13:43,200 --> 00:13:46,333
短時間でよく見てるのね
198
00:13:48,033 --> 00:13:51,800
ここで一緒にイチゴ栽培をしようか
199
00:13:51,800 --> 00:13:56,067
イチゴのように
ここに根を下ろすの
200
00:13:59,333 --> 00:14:04,100
イチゴは温度や湿度に敏感です
201
00:14:04,100 --> 00:14:06,967
でもこのビニールハウスがあれば
202
00:14:06,967 --> 00:14:08,900
雨風や寒さから
203
00:14:08,900 --> 00:14:11,267
守ってくれるんです
204
00:14:11,267 --> 00:14:13,400
頼もしいでしょ?
205
00:14:14,533 --> 00:14:17,067
どうやって根を下ろすの?
206
00:14:17,067 --> 00:14:19,467
人間はイチゴじゃないのに
207
00:14:23,600 --> 00:14:28,967
根を張る土も守ってくれる
ビニールハウスもない
208
00:14:38,433 --> 00:14:40,200
副社長
209
00:14:44,667 --> 00:14:46,267
どこに行くんですか?
210
00:14:46,267 --> 00:14:47,933
知ってるだろ
211
00:14:47,933 --> 00:14:51,400
いつもこの時期は
ハワイに行くんだ
212
00:14:51,967 --> 00:14:54,600
- おつかれ
- お待ちを
213
00:15:00,000 --> 00:15:02,133
しばらくは韓国にいてください
214
00:15:02,133 --> 00:15:04,367
どうしてだ?
姉さんが怒ってる?
215
00:15:04,367 --> 00:15:05,767
ええ
216
00:15:06,533 --> 00:15:07,933
乗ってください
217
00:15:07,933 --> 00:15:09,567
わかったよ
218
00:15:11,933 --> 00:15:13,833
わかったって
219
00:15:17,733 --> 00:15:19,333
乗れって
220
00:15:19,333 --> 00:15:20,833
手こずらせるな
221
00:15:20,833 --> 00:15:22,267
わかった
222
00:15:22,267 --> 00:15:24,000
わかったから
223
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
チョン・ドンミンさん
224
00:15:37,933 --> 00:15:41,067
本当に逃げなかったんですね
225
00:15:41,067 --> 00:15:43,567
逃げる場所もないんです
226
00:15:43,567 --> 00:15:46,267
正体をバラすつもりですか?
227
00:15:49,067 --> 00:15:51,433
僕を信じてないんですね
228
00:16:07,167 --> 00:16:08,433
ドンミン
229
00:16:08,433 --> 00:16:11,133
昨日ヘジさんと仲良くなったんだ
230
00:16:11,133 --> 00:16:13,133
うん 昨日言ってたな
231
00:16:13,767 --> 00:16:18,933
でもヘジさんはずっと
お前のこと聞いてくるんだ
232
00:16:18,933 --> 00:16:23,633
ジュウォンの母親が誰で
どこにいるのか
233
00:16:23,633 --> 00:16:25,533
それで?
234
00:16:25,533 --> 00:16:27,667
それで
235
00:16:27,667 --> 00:16:30,567
ジュウォンを捨てて
金持ちと幸せに暮らしてるから
236
00:16:30,567 --> 00:16:33,300
余計なことは考えないでと
言っておいた
237
00:16:34,133 --> 00:16:35,933
テミン
238
00:16:35,933 --> 00:16:37,967
またやらかした?
239
00:16:37,967 --> 00:16:39,633
もういいよ
240
00:16:39,633 --> 00:16:42,500
ヘジさんを好きになるな
241
00:16:42,500 --> 00:16:45,933
まさかお前
彼女に興味が?
242
00:16:45,933 --> 00:16:48,533
全くないし
243
00:16:49,500 --> 00:16:53,033
ヘジさんはお前に興味なさそうだ
244
00:16:53,033 --> 00:16:56,033
だからそんなに
彼女のことを気にかけるな
245
00:16:56,033 --> 00:16:57,433
いついなくなるかわからないぞ
246
00:16:57,433 --> 00:16:59,567
先生どうしたんですか?
247
00:16:59,567 --> 00:17:02,133
おはようございます
手伝いに来ました
248
00:17:02,133 --> 00:17:03,367
優しいな
249
00:17:03,367 --> 00:17:04,700
これ使ってください
250
00:17:04,700 --> 00:17:06,333
- 新しいのを取ってきます
- いいのに
251
00:17:06,333 --> 00:17:08,267
大丈夫
252
00:17:08,733 --> 00:17:10,300
バラすかもしれないと思って?
253
00:17:10,300 --> 00:17:11,600
否定できません
254
00:17:11,600 --> 00:17:14,267
言わないって言ったでしょ
255
00:17:16,100 --> 00:17:20,167
先生 イチゴを採るの
上手ですね
256
00:17:20,733 --> 00:17:23,633
一度覚えれば
何でもこなせるので
257
00:17:23,633 --> 00:17:26,367
天才なんだな
258
00:17:28,367 --> 00:17:29,867
あれ?
259
00:17:35,333 --> 00:17:39,267
副社長のせいで会社の危機だ
260
00:17:39,267 --> 00:17:43,833
それに中国企業に株を売るなんて
261
00:17:43,833 --> 00:17:47,267
法的にも問題だし
役員から降りてもらうしかない
262
00:17:47,267 --> 00:17:50,100
では誰が代表に?
263
00:17:50,100 --> 00:17:54,100
- カ・ソニョン理事を…
- 彼女は大学教授だ
264
00:17:54,100 --> 00:17:55,767
経営の何がわかる?
265
00:17:55,767 --> 00:17:57,633
しかし創業者の家族だ
266
00:17:57,633 --> 00:17:59,500
それなら会長の妻も該当する
267
00:17:59,500 --> 00:18:01,733
筆頭株主になるだろう
268
00:18:01,733 --> 00:18:03,867
おい
269
00:18:03,867 --> 00:18:08,133
あのカ会長も
女に弱かったんですね
270
00:18:08,900 --> 00:18:11,867
パク専務は本当に
知らなかったんですか?
271
00:18:13,233 --> 00:18:17,833
理事が呼び出したのに
まだ来ないのか?
272
00:18:20,967 --> 00:18:22,267
カ・ソニョン教授から
273
00:18:22,267 --> 00:18:26,033
今日の会議には出られないと
連絡がありました
274
00:18:26,033 --> 00:18:26,933
まったく
275
00:18:26,933 --> 00:18:30,500
学校の人間が
時間も守れないのか?
276
00:18:30,500 --> 00:18:31,567
まったく
277
00:18:31,567 --> 00:18:36,300
明日予定していた記者会見は
本日午後2時に変更とのことです
278
00:18:36,300 --> 00:18:39,600
カ・ソヌ副社長がやるのか?
279
00:18:39,600 --> 00:18:42,433
ここまでの連絡でした
280
00:18:44,867 --> 00:18:48,733
はあ…
281
00:18:53,000 --> 00:18:55,400
皆で提案したはずです
282
00:18:55,400 --> 00:18:59,467
本物の経営者こそが
我々カソングループの未来を―
283
00:18:59,467 --> 00:19:01,867
自分の会社じゃないから
言いたい放題ね
284
00:19:01,867 --> 00:19:04,400
会長に忠実なフリをしてたのね
285
00:19:04,400 --> 00:19:05,900
ソヌは?
286
00:19:05,900 --> 00:19:09,300
江原道のリゾートに
閉じ込めました
287
00:19:26,567 --> 00:19:28,133
こんにちは
288
00:19:28,133 --> 00:19:29,900
こんにちは
289
00:19:29,900 --> 00:19:32,067
カ・ソニョンです
290
00:19:36,867 --> 00:19:39,167
驚かせたかしら?
291
00:19:40,400 --> 00:19:43,567
カ・ソヌ副社長の記事の件ですか?
292
00:19:43,567 --> 00:19:44,900
情報源は明かせません
293
00:19:44,900 --> 00:19:47,067
記者の原則です
294
00:19:47,600 --> 00:19:49,267
その件で記者さんを知りましたが
295
00:19:49,267 --> 00:19:53,233
今日はその件ではありません
296
00:19:56,033 --> 00:19:58,500
私からも情報を差し上げるわ
297
00:19:58,500 --> 00:20:01,900
ソヌは欠点もあるけど
悪人じゃない
298
00:20:01,900 --> 00:20:07,167
今日の記者会見で経営から退くわ
299
00:20:07,167 --> 00:20:09,500
ではどういう情報ですか?
300
00:20:09,500 --> 00:20:12,133
カソングループ
取締役会について
301
00:20:12,133 --> 00:20:15,233
韓流ブームのおかげで
売り上げは伸びたけど
302
00:20:15,233 --> 00:20:17,933
内部問題は多いの
303
00:20:17,933 --> 00:20:20,067
見ればわかるわ
304
00:20:24,067 --> 00:20:27,900
女だからソヌに任せていたけど
305
00:20:27,900 --> 00:20:31,800
これからは私がきちんと
カソンを引っ張っていくわ
306
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
これを暴露しろと?
307
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
客観性こそが報道の本質よね?
308
00:20:38,300 --> 00:20:41,700
カソンへの悪意で
ソヌが不利になる映像を
309
00:20:41,700 --> 00:20:44,200
公表したとは思っていません
310
00:20:45,067 --> 00:20:47,633
誠実だからですよね
311
00:20:47,633 --> 00:20:50,400
事実を伝える記者として
312
00:20:51,100 --> 00:20:53,033
違いますか?
313
00:20:58,733 --> 00:21:01,533
とりあえず確認してみます
314
00:21:21,500 --> 00:21:24,567
我々もマスコミ対応を
315
00:21:24,567 --> 00:21:27,200
待ちましょ
記事が出るはずよ
316
00:21:27,200 --> 00:21:30,567
あの手の記者は
原則と使命感が
317
00:21:30,567 --> 00:21:33,400
本当にあると思ってるのよ
318
00:21:42,367 --> 00:21:45,800
ちくしょう
319
00:21:45,800 --> 00:21:47,448
くそ
320
00:21:54,033 --> 00:21:57,433
早く電話に出ろよ
321
00:21:58,600 --> 00:22:00,500
おい
322
00:22:00,500 --> 00:22:02,600
イ・ドンはどうなった?
323
00:22:04,433 --> 00:22:06,233
出た?
324
00:22:09,280 --> 00:22:10,833
くそっ
325
00:22:10,833 --> 00:22:12,967
どいつもこいつも
326
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
おい
327
00:22:18,800 --> 00:22:21,167
今すぐ迎えに来い
328
00:22:21,167 --> 00:22:24,400
おばさん2人を連れてこい
329
00:22:24,400 --> 00:22:25,867
いくらくれます?
330
00:22:25,867 --> 00:22:30,133
1億くれてやるよ
331
00:22:30,133 --> 00:22:31,900
わかりました
332
00:22:37,333 --> 00:22:39,567
クソッタレ
333
00:22:49,033 --> 00:22:51,233
脅かさないで
334
00:22:51,233 --> 00:22:53,000
おばさん
335
00:22:53,000 --> 00:22:55,267
親戚に会いに行こうか
336
00:23:03,967 --> 00:23:06,600
手を出せ
337
00:23:19,633 --> 00:23:21,633
パパ
338
00:23:22,200 --> 00:23:24,267
これ
339
00:23:24,267 --> 00:23:28,633
ハムはたまにしかダメだって
言っただろ
340
00:23:29,200 --> 00:23:32,667
食べたいんだもん
今日食べちゃダメ?
341
00:23:32,667 --> 00:23:35,167
食べたばかりだからダメだ
342
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
弱み?
343
00:23:36,800 --> 00:23:40,500
父親だから子供でしょう
344
00:23:41,500 --> 00:23:43,767
私が食べたいわ
345
00:23:45,400 --> 00:23:48,533
- 先生が?
- はい 食べたいです
346
00:23:48,533 --> 00:23:50,933
今日焼いてくれませんか?
347
00:23:53,000 --> 00:23:55,433
なら仕方ないですね
348
00:23:55,433 --> 00:23:56,933
くれ
349
00:24:04,133 --> 00:24:07,100
ドンミン
今日のチゲは完璧ね
350
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
そうだろ
351
00:24:16,000 --> 00:24:17,933
おいしい
352
00:24:19,700 --> 00:24:21,367
ドンミンさん
353
00:24:21,367 --> 00:24:26,600
私もハウスで働こうかな?
354
00:24:28,400 --> 00:24:29,867
規模が大きくないので
355
00:24:29,867 --> 00:24:31,600
テミンだけで十分です
356
00:24:31,600 --> 00:24:33,633
ヘジさんも来てください
357
00:24:34,700 --> 00:24:38,600
先生も早朝手伝ってくれたし
358
00:24:42,600 --> 00:24:43,767
友達
359
00:24:43,767 --> 00:24:46,767
幼稚園でバレエを教える?
360
00:24:46,767 --> 00:24:50,333
何を言い出すのやら
361
00:24:52,433 --> 00:24:55,867
ダメよ 結構です
362
00:24:55,867 --> 00:24:57,067
もう一度見せませしょうか?
363
00:24:57,067 --> 00:24:59,800
食事中に何をする気?
364
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
早く食べてください
365
00:25:02,100 --> 00:25:05,233
何してるの?どうしたの?
366
00:25:06,533 --> 00:25:08,033
そうだ
367
00:25:13,967 --> 00:25:15,533
反対です
368
00:25:15,533 --> 00:25:17,200
絶対受け入れられません
369
00:25:17,200 --> 00:25:21,167
いくら先生の友達とはいえ
急に雇うなんて
370
00:25:21,167 --> 00:25:23,500
これはいけません
371
00:25:23,500 --> 00:25:26,933
いいですか
経済的問題もあるし
372
00:25:26,933 --> 00:25:29,000
賃金についてはご心配なく
373
00:25:29,000 --> 00:25:30,833
私がヘジさんの給料を払います
374
00:25:30,833 --> 00:25:33,067
どうしてなんですか?
375
00:25:33,067 --> 00:25:35,333
彼女になにか握られて―
376
00:25:35,333 --> 00:25:36,533
園長
377
00:25:36,533 --> 00:25:40,600
ドンミンさんに正体がバレました
378
00:25:40,600 --> 00:25:44,433
どうしてそんなにドジなんですか?
379
00:25:44,433 --> 00:25:46,000
私の正体を知る人間は
380
00:25:46,000 --> 00:25:48,967
近くに置くほうが安心です
381
00:25:48,967 --> 00:25:50,900
お願いします
382
00:25:53,933 --> 00:25:55,733
はい
383
00:25:55,733 --> 00:25:57,633
仕方ありません
384
00:25:58,300 --> 00:26:02,167
親愛なるプ・セミ先生の頼みです
385
00:26:02,167 --> 00:26:04,400
わかりました
386
00:26:06,233 --> 00:26:08,167
おすわり
387
00:26:08,167 --> 00:26:10,067
よし
388
00:26:10,067 --> 00:26:11,700
待て
389
00:26:15,500 --> 00:26:16,733
おすわり
390
00:26:16,733 --> 00:26:18,133
いいぞ
391
00:26:18,133 --> 00:26:21,433
ドンミン セミ先生の
正体を知ったんですって?
392
00:26:21,433 --> 00:26:25,133
それでセミ先生から
何をもらうことにしたの?
393
00:26:25,133 --> 00:26:26,667
お金?土地?
それとも―
394
00:26:26,667 --> 00:26:28,700
へえ 取引したのか
395
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
違うわ
396
00:26:33,500 --> 00:26:35,333
お姉ちゃんを信じるでしょ?
397
00:26:35,333 --> 00:26:37,633
私から言ったんじゃないの
先生の提案なの
398
00:26:37,633 --> 00:26:39,333
信じて
399
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
トイレに行ってくる
400
00:26:43,400 --> 00:26:45,967
何だか怪しいな
401
00:26:47,267 --> 00:26:49,500
おはようございます
402
00:26:49,500 --> 00:26:51,200
おはようございます
403
00:26:51,200 --> 00:26:53,800
今日もおきれいだこと
404
00:26:53,800 --> 00:26:56,900
私の夢を見ましたか?
405
00:26:56,900 --> 00:26:59,700
どうりで寝覚めが良かったわ
406
00:26:59,700 --> 00:27:01,400
先生送りますよ
407
00:27:01,400 --> 00:27:04,033
私の車ならショウガ茶が飲めますよ
408
00:27:04,033 --> 00:27:06,100
ドンミン先生に頼んであるんです
409
00:27:06,100 --> 00:27:08,133
次はお願いします
410
00:27:08,133 --> 00:27:09,267
ドンミンおはよう
411
00:27:09,267 --> 00:27:10,467
ごきげんよう
412
00:27:10,467 --> 00:27:13,367
- はい
- 頑張ってください
413
00:27:17,033 --> 00:27:19,333
一緒に行くって?
414
00:27:20,500 --> 00:27:22,733
監視してるんですか?
415
00:27:22,733 --> 00:27:24,267
金も何もいらない
416
00:27:24,267 --> 00:27:26,000
そんな人を信じられると?
417
00:27:26,000 --> 00:27:27,433
じゃあどうしたら信じるんですか?
418
00:27:27,433 --> 00:27:28,967
そのうちわかるわ
行きましょう
419
00:27:28,967 --> 00:27:31,067
幼稚園に遅れます
420
00:27:42,733 --> 00:27:47,200
カソングループ副社長の問題を受け
421
00:27:47,200 --> 00:27:50,867
全国的にカソンラーメン
不買運動が起きています
422
00:27:50,867 --> 00:27:53,167
カ・ソヌ副社長には特定の勢力による
423
00:27:53,167 --> 00:27:56,700
株価操作の疑いが持たれており―
424
00:27:58,600 --> 00:28:02,933
最近ジュウォンが
言うことを聞かなくて困ります
425
00:28:02,933 --> 00:28:05,133
7歳は恐ろしいです
426
00:28:05,900 --> 00:28:07,933
無理に話題を変えなくても
427
00:28:07,933 --> 00:28:10,433
ニュースは毎日確認しています
428
00:28:13,650 --> 00:28:15,630
その…
429
00:28:15,633 --> 00:28:18,133
財閥のことはよくわかりませんが
430
00:28:18,133 --> 00:28:22,267
株価に影響するなら心配では?
431
00:28:22,267 --> 00:28:24,133
ドラマでよく見ます
432
00:28:24,133 --> 00:28:28,300
私も初めてなので
よくわかりません
433
00:28:28,300 --> 00:28:31,600
学校では数学も苦手で
434
00:28:36,500 --> 00:28:38,867
得意でしたか?
435
00:28:38,867 --> 00:28:40,833
当然苦手です
436
00:28:41,733 --> 00:28:43,867
そうだと思いました
437
00:28:49,133 --> 00:28:50,200
めしあがれ
438
00:28:50,200 --> 00:28:52,433
いただきます
439
00:28:55,467 --> 00:28:57,967
ニンジン嫌いなんだ
440
00:29:06,800 --> 00:29:09,767
秘密よ
441
00:29:09,767 --> 00:29:11,367
秘密
442
00:29:14,900 --> 00:29:18,267
先生おやつの後
美容院ごっこしよう
443
00:29:18,267 --> 00:29:19,833
いいよ
444
00:29:19,833 --> 00:29:22,833
[履歴書]
445
00:29:22,833 --> 00:29:27,033
なかなかの
エリートコースだわ
446
00:29:27,033 --> 00:29:29,900
イソン育ちなのね
447
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
主よ
448
00:29:35,367 --> 00:29:36,967
ペク・ヘジさん
449
00:29:36,967 --> 00:29:41,467
知らない中でもないし
形式的なことは抜きにしましょう
450
00:29:46,433 --> 00:29:49,667
そう願ってました
451
00:29:51,700 --> 00:29:53,567
奥様とはいつから?
452
00:29:53,567 --> 00:29:55,500
カ会長の家に来てからよ
453
00:29:55,500 --> 00:29:58,200
それほど経ってないわけね
454
00:29:58,200 --> 00:30:00,667
園長よりは長いです
455
00:30:00,667 --> 00:30:02,633
ご存知ないのね
456
00:30:02,633 --> 00:30:05,600
人間関係というのは期間より
457
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
深さが重要なのよ
458
00:30:08,700 --> 00:30:10,833
ヘジさんが奥様に望む物は何?
459
00:30:10,833 --> 00:30:12,500
私?
460
00:30:12,500 --> 00:30:15,100
私は食事と映画よ
461
00:30:16,233 --> 00:30:22,133
でも園長は心の深さと言いながら
462
00:30:22,133 --> 00:30:23,933
他の物が欲しいのね
463
00:30:23,933 --> 00:30:25,033
いいえ
464
00:30:25,033 --> 00:30:27,533
他の物って?
465
00:30:27,533 --> 00:30:32,933
つまり言いたいのは
私と奥様は特別ってこと
466
00:30:32,933 --> 00:30:37,067
大事なことだから伝えてるの
467
00:30:38,900 --> 00:30:42,333
奥様もそう思ってるかしら?
468
00:30:45,867 --> 00:30:47,000
僕がやる
469
00:30:47,000 --> 00:30:48,567
僕が王子様だよ
470
00:30:48,567 --> 00:30:50,067
僕だってば
471
00:30:50,067 --> 00:30:52,000
何事かしら?
472
00:30:53,900 --> 00:30:55,733
何かあったのかな?
473
00:30:55,733 --> 00:30:58,867
僕が王子様だよ
474
00:30:58,867 --> 00:31:02,500
- アッパーカットだ
- ダメだよ
475
00:31:02,500 --> 00:31:05,000
もうひとつつけるわ
476
00:31:05,000 --> 00:31:06,733
うん
477
00:31:09,633 --> 00:31:12,733
きれい お姫様みたい
478
00:31:12,733 --> 00:31:13,867
そう?
479
00:31:13,867 --> 00:31:15,167
僕が王子様
480
00:31:15,167 --> 00:31:16,433
イチゴ組のみんな
481
00:31:16,433 --> 00:31:18,000
静かに
482
00:31:18,000 --> 00:31:19,100
静かにして
483
00:31:19,100 --> 00:31:20,833
あら
484
00:31:21,500 --> 00:31:25,667
セミ先生 お姫様になったのね
485
00:31:25,667 --> 00:31:26,667
素敵でしょ?
486
00:31:26,667 --> 00:31:27,767
きれいになったよ
487
00:31:27,767 --> 00:31:30,800
- そうですね
- あら友達
488
00:31:30,800 --> 00:31:34,033
素敵なティアラね
489
00:31:34,900 --> 00:31:38,967
工事反対!園長先生
490
00:31:38,967 --> 00:31:41,767
ありがとう
491
00:31:41,767 --> 00:31:44,133
何事なの?
492
00:31:57,100 --> 00:31:59,833
何をしているんですか?
493
00:31:59,833 --> 00:32:02,400
どうして?
494
00:32:02,400 --> 00:32:04,533
まあ
495
00:32:04,533 --> 00:32:06,933
どういうことなんですか?
496
00:32:06,933 --> 00:32:08,933
ここの地主さんから
497
00:32:08,933 --> 00:32:11,767
この地図通りに
穴を掘れと言われたんだ
498
00:32:11,767 --> 00:32:15,167
おじさん
ここは幼稚園なのよ
499
00:32:15,167 --> 00:32:17,100
なんてこと
500
00:32:17,100 --> 00:32:20,033
子供たちが見えませんか?
501
00:32:20,033 --> 00:32:22,900
言われた通りにしてるだけです
502
00:32:27,100 --> 00:32:28,867
カン・ソンテ
503
00:32:28,867 --> 00:32:30,733
この悪党め
504
00:32:30,733 --> 00:32:31,867
ちょっと
505
00:32:31,867 --> 00:32:34,667
一体どういうつもりなの?
506
00:32:34,667 --> 00:32:35,700
まあ大変
507
00:32:35,700 --> 00:32:36,933
待って
508
00:32:36,933 --> 00:32:39,567
園長
509
00:32:41,633 --> 00:32:43,267
友達
510
00:32:43,267 --> 00:32:44,633
大丈夫ですか?
511
00:32:44,633 --> 00:32:46,900
おくさ…セミ先生
512
00:32:46,900 --> 00:32:49,233
- 大丈夫ですか?
- 平気です
513
00:32:49,233 --> 00:32:52,500
園長と先生たちはあっちへ
514
00:32:52,500 --> 00:32:53,600
早く
515
00:32:53,600 --> 00:32:55,300
- 子供たちをお願い
- 子供たちを先に
516
00:32:55,300 --> 00:32:58,300
先生についてきて
517
00:32:58,300 --> 00:33:03,233
みなさんこちらへ
518
00:33:03,933 --> 00:33:06,967
ストップ
519
00:33:07,500 --> 00:33:10,300
俺の物に触ったな
520
00:33:10,300 --> 00:33:12,800
2人とも不法侵入だぞ
521
00:33:12,800 --> 00:33:15,633
動画を撮れ
522
00:33:15,633 --> 00:33:16,667
撮るな
523
00:33:16,667 --> 00:33:19,733
撮れ
524
00:33:19,733 --> 00:33:22,300
まず元に戻してください
525
00:33:22,300 --> 00:33:24,567
子供たちがケガをしたら
どうするんだ?
526
00:33:24,567 --> 00:33:26,033
ここで遊ばなきゃいいだろ
527
00:33:26,033 --> 00:33:27,367
俺は知らん
528
00:33:27,367 --> 00:33:28,567
なんだと?
529
00:33:28,567 --> 00:33:31,233
- ドンミンさん
- 撮影しろ
530
00:33:34,433 --> 00:33:36,100
もしもし警察署ですか?
531
00:33:36,100 --> 00:33:38,467
ムチャンイソン幼稚園です
532
00:33:38,467 --> 00:33:41,433
私有地に不法侵入した人がいるんです
533
00:33:41,433 --> 00:33:44,033
罪のない市民が被害にあってます
534
00:33:44,033 --> 00:33:46,033
早く助けに来てください
535
00:33:46,033 --> 00:33:48,167
はい
536
00:33:48,167 --> 00:33:49,367
撮影したか?
537
00:33:49,367 --> 00:33:50,467
撮りました
538
00:33:50,467 --> 00:33:52,067
よくやった
539
00:33:52,900 --> 00:33:56,500
俺を脅しただろ
全部録画したぞ
540
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
私有地への不法侵入だ
541
00:33:58,500 --> 00:34:02,533
2人とも刑務所送りだ
542
00:34:04,400 --> 00:34:07,533
チェ執事
本当にここに遺言状が?
543
00:34:07,533 --> 00:34:10,100
何日かずっと探したけど
544
00:34:10,100 --> 00:34:12,433
あとはここだけよ
545
00:34:14,033 --> 00:34:17,033
でも何度も暗証番号を間違うと
546
00:34:17,033 --> 00:34:19,333
一生開かなくなるんじゃないか?
547
00:34:19,333 --> 00:34:21,233
それはだめよ
548
00:34:29,267 --> 00:34:33,067
そこにあったら
俺の首をやるよ
549
00:34:35,667 --> 00:34:38,100
[姉さん]
550
00:34:40,900 --> 00:34:43,200
- ああ姉さん
- ドン
551
00:34:43,200 --> 00:34:44,833
大変なの
552
00:34:44,833 --> 00:34:47,033
プ・セミ先生が
警察に連れて行かれたの
553
00:34:47,033 --> 00:34:49,100
警察?
554
00:34:49,100 --> 00:34:51,267
身元確認はまずい
555
00:34:54,033 --> 00:34:55,833
あらイ弁護士
どこに?
556
00:34:55,833 --> 00:34:57,533
聞いてどうするんだ
557
00:34:57,533 --> 00:34:59,033
2人はセットなのか?
558
00:34:59,033 --> 00:35:00,833
もう付き合えば?
559
00:35:00,833 --> 00:35:02,300
イ弁護士
560
00:35:02,300 --> 00:35:04,067
あんまりじゃないですか
561
00:35:04,067 --> 00:35:06,467
それから会長の物に触るな
562
00:35:06,467 --> 00:35:08,600
違法だぞ
563
00:35:09,800 --> 00:35:11,700
何だよあの言い方
564
00:35:11,700 --> 00:35:13,300
ちょっと
565
00:35:13,300 --> 00:35:15,233
私と5歳しか違わないのに
566
00:35:15,233 --> 00:35:18,233
付き合えと言われるのは
そんなにイヤ?
567
00:35:18,867 --> 00:35:21,800
ヘジさんに会いたいな
568
00:35:21,800 --> 00:35:24,333
今頃何してるのかな
569
00:35:34,133 --> 00:35:36,767
イ弁護士が出かけるようです
570
00:35:36,767 --> 00:35:38,267
見失うなよ
571
00:35:38,267 --> 00:35:40,233
わかりました
572
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
生き返ったぜ
573
00:36:00,100 --> 00:36:03,633
イ・ドンはキム・ヨンランの
居場所を知ってるんだろ?
574
00:36:04,133 --> 00:36:06,067
あのおばさんによると
575
00:36:06,067 --> 00:36:09,767
キム・ヨンランは
弁護士に任せているようなので
576
00:36:09,767 --> 00:36:11,467
知ってるでしょう
577
00:36:12,367 --> 00:36:13,933
ところで
578
00:36:13,933 --> 00:36:18,033
あのおばさんたちを
なぜリゾートに?
579
00:36:18,833 --> 00:36:21,633
姉さんを怒らせてしまった
580
00:36:21,633 --> 00:36:24,200
キム・ヨンランを探すまでの人質さ
581
00:36:25,600 --> 00:36:28,667
姉上が怖いんですね
582
00:36:30,500 --> 00:36:31,900
おい
583
00:36:32,800 --> 00:36:34,900
バカにしてんのか?
584
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
ソーリー
585
00:36:37,000 --> 00:36:39,767
知らない奴は黙ってろ
586
00:36:50,133 --> 00:36:51,667
おい
587
00:36:53,267 --> 00:36:55,033
どういうことだ?
588
00:36:56,500 --> 00:36:58,167
ちょっと
589
00:36:58,167 --> 00:37:00,400
なにをビクビクしてるの?
590
00:37:00,400 --> 00:37:03,067
食べてもいいのかしら?
591
00:37:03,067 --> 00:37:05,733
私のなんだから食べなさい
592
00:37:05,733 --> 00:37:07,667
乾杯
593
00:37:16,900 --> 00:37:18,300
どちらさん?
594
00:37:18,300 --> 00:37:19,833
私?
595
00:37:20,600 --> 00:37:22,800
キム・ヨンランの母親よ
596
00:37:22,800 --> 00:37:25,933
副社長が
ここでのんびりしろと
597
00:37:32,900 --> 00:37:35,467
記者会見の後で行くから
598
00:37:35,467 --> 00:37:38,033
見張っててちょうだい
599
00:37:47,100 --> 00:37:50,133
スカーフを貸してちょうだい
600
00:37:50,133 --> 00:37:52,467
これは安物です
601
00:37:52,467 --> 00:37:55,400
- いくら?
- 2万ウォンです
602
00:37:56,300 --> 00:37:58,867
それが安いって?
603
00:38:00,300 --> 00:38:04,333
価値はつける人によって決まるのよ
604
00:38:12,033 --> 00:38:15,533
[カソングループ取締役報告書]
605
00:38:15,533 --> 00:38:16,967
[特別監査要請書]
606
00:38:16,967 --> 00:38:18,833
[特別監査対象
キム・ドンウク]
607
00:38:18,833 --> 00:38:21,300
[法人カード不正使用]
608
00:38:22,667 --> 00:38:24,167
何これ
609
00:38:25,667 --> 00:38:26,700
[チョン・ジンマン]
610
00:38:26,700 --> 00:38:28,633
確かにスクープね
611
00:38:28,633 --> 00:38:29,467
[取締役会出席名簿]
612
00:38:29,467 --> 00:38:32,633
理事会への出席はナシ
613
00:38:32,633 --> 00:38:35,000
ハン理事
614
00:38:35,700 --> 00:38:38,500
不正人事雇用が32件?
615
00:38:38,500 --> 00:38:41,267
とんでもないわね
616
00:38:45,367 --> 00:38:47,300
[カ・ソニョン]
617
00:38:47,300 --> 00:38:49,300
カ・ソニョン
618
00:38:51,433 --> 00:38:54,433
[カ・ソニョン 経歴]
619
00:38:54,433 --> 00:38:58,233
”認知症患者向け
演劇によるセラピー”
620
00:38:58,233 --> 00:39:01,967
”刑務所受刑者のための
心理治療ボランティア”
621
00:39:03,200 --> 00:39:05,300
”無料芸術教育”
622
00:39:09,633 --> 00:39:11,900
そうだ
623
00:39:11,900 --> 00:39:13,967
記者会見に行くけど
行くか?
624
00:39:13,967 --> 00:39:15,933
行かなきゃ
625
00:39:21,833 --> 00:39:25,200
[東ソウル]
626
00:39:45,033 --> 00:39:47,367
遠足みたいでいいな
627
00:39:47,367 --> 00:39:49,133
レッツゴー
628
00:39:51,800 --> 00:39:54,500
[ムチャン派出署]
629
00:39:59,633 --> 00:40:02,500
いつまでこうしてるんですか?
630
00:40:03,500 --> 00:40:05,733
もう少しかかると思います
631
00:40:05,733 --> 00:40:08,233
検察から電話があったので
632
00:40:08,233 --> 00:40:10,233
コネを使ったみたいです
633
00:40:10,233 --> 00:40:12,400
弁護士を呼んだほうがいいかと
634
00:40:12,400 --> 00:40:15,067
今回はソンテも引かなさそうだ
635
00:40:15,067 --> 00:40:17,133
ソンテはどうしてこんなことを?
636
00:40:17,133 --> 00:40:18,233
さあな
637
00:40:18,233 --> 00:40:22,067
選挙までに高齢者施設の
認可を取りたいみたいだ
638
00:40:49,967 --> 00:40:51,533
くそっ
639
00:40:53,767 --> 00:40:55,767
おい どけよ
640
00:40:55,767 --> 00:40:57,400
なんだよ
641
00:40:57,400 --> 00:40:59,567
どけって
642
00:41:01,500 --> 00:41:05,033
まだ時間がかかるから昼飯でも?
643
00:41:05,033 --> 00:41:06,600
ドンワルでいいか?
644
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
はい
645
00:41:07,600 --> 00:41:10,333
ジャジャン麺でも―
646
00:41:11,600 --> 00:41:13,233
来たな
647
00:41:13,233 --> 00:41:15,300
何だよその顔は
648
00:41:15,300 --> 00:41:17,267
弁護士にも来てもらって
649
00:41:17,267 --> 00:41:19,500
正式に訴える準備だ
650
00:41:19,500 --> 00:41:22,000
タメ口はやめてくれ
651
00:41:22,000 --> 00:41:24,233
まったく
652
00:41:25,167 --> 00:41:28,267
ご用件は?告発者様
653
00:41:28,267 --> 00:41:32,567
今日このお2人が私の土地に
無断で侵入したんです
654
00:41:32,567 --> 00:41:35,300
恥ずかし気もなく
655
00:41:36,800 --> 00:41:39,200
♪ムチャンでカン・ソンテを♪
656
00:41:39,200 --> 00:41:43,500
♪怒らせたらどうなるか
教えてやる♪
657
00:41:43,500 --> 00:41:46,767
♪ハッキリとわからせてやろう♪
658
00:41:47,300 --> 00:41:49,533
♪チョン・ドンミン♪
659
00:41:49,533 --> 00:41:51,067
♪プ・セミ♪
660
00:41:51,067 --> 00:41:52,200
そこまでだ
661
00:41:52,200 --> 00:41:54,533
警察署で歌うな 座れ
662
00:41:54,533 --> 00:41:57,167
座ってください
663
00:41:57,167 --> 00:41:58,067
座ってください
664
00:41:58,067 --> 00:42:00,033
むしろ彼を逮捕するべきでは?
665
00:42:00,033 --> 00:42:02,300
ですよね 座れ
666
00:42:04,500 --> 00:42:08,233
ソンテが弁護士を連れてきたわ
667
00:42:08,233 --> 00:42:11,067
奥様とドンミンが取り調べを
668
00:42:11,067 --> 00:42:12,333
どうしよう?
669
00:42:12,333 --> 00:42:14,567
ジョンウは
670
00:42:14,567 --> 00:42:16,033
- 誰に電話してるの?
- びっくりした
671
00:42:16,033 --> 00:42:17,667
ヘジさん
672
00:42:19,100 --> 00:42:21,367
早くこっちへ
673
00:42:25,100 --> 00:42:27,900
物音も立てずに驚いたわ
674
00:42:27,900 --> 00:42:29,167
ええドン
675
00:42:29,167 --> 00:42:31,467
何でもないの
676
00:42:31,467 --> 00:42:33,633
それでいつ到着する?
677
00:42:33,633 --> 00:42:35,967
姉さん あと5分だ
678
00:42:35,967 --> 00:42:37,233
時間を稼いでくれ
679
00:42:37,233 --> 00:42:39,400
絶対に先生の身分証を
見られないように
680
00:42:39,400 --> 00:42:40,800
絶対にね
681
00:42:40,800 --> 00:42:42,833
どうやって時間を稼げばいい?
682
00:42:42,833 --> 00:42:45,100
何でもいいから頼む
683
00:42:45,100 --> 00:42:47,000
あと4分だ
684
00:42:48,067 --> 00:42:50,967
ドン?
685
00:42:50,967 --> 00:42:53,267
どうすればいいか
教えてくれなきゃ
686
00:42:53,267 --> 00:42:55,500
どうやって時間を稼げばいいの?
687
00:42:55,500 --> 00:42:57,867
- どうしよう
- 園長
688
00:42:59,433 --> 00:43:00,567
私にお任せを
689
00:43:00,567 --> 00:43:02,667
どうするつもり?
690
00:43:02,667 --> 00:43:04,433
ドンミン 身分証を
691
00:43:04,433 --> 00:43:06,033
うん
692
00:43:11,667 --> 00:43:14,300
プ・セミ先生も身分証を
693
00:43:15,033 --> 00:43:18,067
- 私もですか?
- はい
694
00:43:18,067 --> 00:43:21,033
僕のだけでいいだろ
695
00:43:21,033 --> 00:43:22,600
手続き上 仕方ない
696
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
必要だ
697
00:43:24,400 --> 00:43:26,067
お願いします
698
00:43:28,733 --> 00:43:30,967
持ってきたかしら
699
00:43:30,967 --> 00:43:32,800
[住民登録証]
700
00:43:35,033 --> 00:43:36,633
ください
701
00:43:46,867 --> 00:43:49,533
どうしよう
702
00:43:50,167 --> 00:43:52,033
助けてください
703
00:43:52,033 --> 00:43:53,433
どうしたんですか?
704
00:43:53,433 --> 00:43:55,667
変な人が追いかけてきたんです
705
00:43:55,667 --> 00:43:59,333
どこですか?
706
00:44:01,033 --> 00:44:02,967
座ってください
707
00:44:02,967 --> 00:44:04,300
どうぞ
708
00:44:04,300 --> 00:44:05,467
水を
709
00:44:05,467 --> 00:44:07,767
水を飲んで落ち着いてください
710
00:44:07,767 --> 00:44:09,267
ああ
711
00:44:09,267 --> 00:44:11,200
主よ
712
00:44:11,200 --> 00:44:12,700
- ありがとうございます
- ゆっくり
713
00:44:12,700 --> 00:44:14,167
ゆっくり思い出して
714
00:44:14,167 --> 00:44:18,600
どんな人からどこで
何をされましたか
715
00:44:18,600 --> 00:44:22,433
黒い髪で
716
00:44:22,433 --> 00:44:24,800
目も黒くて
717
00:44:24,800 --> 00:44:27,067
あとは覚えてません
718
00:44:27,067 --> 00:44:32,033
ゆっくりで大丈夫です
719
00:44:32,800 --> 00:44:35,567
ゆっくり思い出しましょう
720
00:44:35,567 --> 00:44:37,367
プ・セミ先生
721
00:44:38,267 --> 00:44:39,167
イ・ドン?
722
00:44:39,167 --> 00:44:40,933
兄貴どうしたの?
723
00:44:40,933 --> 00:44:42,267
ドン
724
00:44:42,267 --> 00:44:46,100
やあジョンウ
俺がセミ先生の弁護士だ
725
00:44:46,100 --> 00:44:48,133
そうなのか?
726
00:44:48,133 --> 00:44:49,333
身元確認は?
727
00:44:49,333 --> 00:44:51,233
まだだが?
728
00:44:51,233 --> 00:44:52,767
では必要ない
729
00:44:52,767 --> 00:44:57,533
弁護士が来ましたので
依頼人の弁護を始めます
730
00:44:58,867 --> 00:45:01,200
あなたが弁護士さんですね?
731
00:45:03,333 --> 00:45:05,233
イ・ドンです
732
00:45:05,233 --> 00:45:06,400
結構です
733
00:45:06,400 --> 00:45:08,167
いただく前に終わります
734
00:45:08,167 --> 00:45:09,767
何言ってるんだよ
735
00:45:09,767 --> 00:45:13,367
この2人が無断で
私有地に侵入したんだ
736
00:45:15,567 --> 00:45:17,300
これを見ろ
737
00:45:17,300 --> 00:45:19,400
掘られた土地が見えますか?
738
00:45:19,400 --> 00:45:21,867
ここまでがカン・ソンテさんの
私有地ですが
739
00:45:21,867 --> 00:45:26,200
残念ながら2人が侵入しました
740
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
わあ これはなんだ?
741
00:45:28,200 --> 00:45:30,267
有刺鉄線がある
742
00:45:30,267 --> 00:45:32,000
そうです
743
00:45:32,000 --> 00:45:35,233
私有地を守るためですから
744
00:45:35,233 --> 00:45:37,633
違うと思いますよ
745
00:45:37,633 --> 00:45:39,667
刑法第13条によれば
746
00:45:39,667 --> 00:45:42,600
犯罪は故意が立証される必要があり
747
00:45:42,600 --> 00:45:47,267
特に規定がない場合
過失は無罪
748
00:45:47,267 --> 00:45:49,433
最高裁判所の判例によれば
749
00:45:49,433 --> 00:45:53,200
住宅侵入罪は
侵入の意志があれば成立する
750
00:45:53,200 --> 00:45:57,667
2人に侵入の意志がありましたか?
751
00:45:58,967 --> 00:46:02,967
しかし証拠がある
752
00:46:02,967 --> 00:46:04,667
- カン・ソンテさん
- なんだ?
753
00:46:04,667 --> 00:46:07,967
まずは地籍図を確認しましょうか?
754
00:46:07,967 --> 00:46:08,967
お願いします
755
00:46:08,967 --> 00:46:10,900
はい
756
00:46:22,067 --> 00:46:24,267
地籍図を見ると
757
00:46:24,267 --> 00:46:28,000
有刺鉄線があるのは
幼稚園の敷地内だ
758
00:46:28,000 --> 00:46:30,400
それは高級ブランドですよね?
759
00:46:31,800 --> 00:46:37,400
違法構造物のせいで
数百万の服が損害を受けました
760
00:46:37,400 --> 00:46:40,767
身体および精神的損害に対する
補償の準備を
761
00:46:40,767 --> 00:46:43,900
- それから授業が妨害されましたね?
- ええ
762
00:46:43,900 --> 00:46:48,433
園児の精神的損害の
補償も準備してください
763
00:46:48,433 --> 00:46:50,433
ご理解いただけましたか?
764
00:46:51,133 --> 00:46:54,000
では2人とも
行きましょう
765
00:46:59,767 --> 00:47:01,100
じゃあな
766
00:47:01,100 --> 00:47:02,833
おつかれさま
767
00:47:02,833 --> 00:47:05,300
またな
768
00:47:05,300 --> 00:47:10,167
[ムチャン派出署]
769
00:47:10,167 --> 00:47:12,367
ドン お見事よ
お疲れ様
770
00:47:12,367 --> 00:47:15,067
さあ2人は病院で診断書を
書いてもらいましょう
771
00:47:15,067 --> 00:47:17,567
そうね
772
00:47:18,800 --> 00:47:21,733
2人で行くのね
773
00:47:21,733 --> 00:47:24,300
ドンミンに弱みを握られたか
774
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
きちんと治療を受けてね
775
00:47:26,300 --> 00:47:27,767
- 運転気を付けてね
- じゃあ行くよ
776
00:47:27,767 --> 00:47:31,400
ええ ドンも気を付けて
ちゃんと食べるのよ
777
00:47:34,233 --> 00:47:38,400
オーライオーライ
778
00:47:44,733 --> 00:47:48,233
[カソングループ
カ・ソヌ副社長記者会見]
779
00:47:58,967 --> 00:48:01,367
カ・ソヌ副社長は?
780
00:48:04,167 --> 00:48:07,967
全面的に責任を取っていただきます
781
00:48:07,967 --> 00:48:12,433
カ・ソヌ副社長はいつ来るんですか?
782
00:48:20,100 --> 00:48:21,733
[国民映像記者協会]
783
00:48:29,400 --> 00:48:32,500
カ・ソヌ副社長は来ません
784
00:48:35,567 --> 00:48:38,067
カ・ソヌ副社長は今朝
785
00:48:38,067 --> 00:48:41,967
自殺を試み病院に搬送されました
786
00:48:44,967 --> 00:48:49,167
我々の家庭事情について
皆様もご存知かと思います
787
00:48:49,167 --> 00:48:53,100
副社長は幼い頃両親を亡くし
788
00:48:54,267 --> 00:48:57,700
長年 精神科の
治療を受けていました
789
00:49:02,067 --> 00:49:05,633
予期せぬ事故で母を亡くし
790
00:49:06,967 --> 00:49:10,433
信頼していた父まで
791
00:49:12,767 --> 00:49:16,233
拳銃自殺により亡くなりました
792
00:49:18,233 --> 00:49:21,067
会社経営のプレッシャー
793
00:49:21,067 --> 00:49:24,300
マスコミによる過度な攻撃
794
00:49:24,300 --> 00:49:28,600
精神的限界になり
自殺を試みたようです
795
00:49:33,500 --> 00:49:36,900
この場に来られなかった弟
796
00:49:40,300 --> 00:49:43,367
カ・ソヌ副社長に代わり
797
00:49:45,300 --> 00:49:47,800
私が謝罪申し上げます
798
00:49:55,067 --> 00:49:58,833
[カソングループ
カ・ソヌ副社長記者会見]
799
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
そして父
800
00:50:06,333 --> 00:50:09,467
会長によって設立された
カソングループを
801
00:50:10,000 --> 00:50:14,633
再建することをお約束します
802
00:50:16,867 --> 00:50:20,300
[カソングループ
カ・ソヌ副社長記者会見]
803
00:50:23,333 --> 00:50:25,267
虎の子を見くびっていたようだ
804
00:50:25,267 --> 00:50:29,633
しばらく様子を見よう
先はわからんぞ
805
00:50:30,600 --> 00:50:33,167
副社長はどこの病院に?
806
00:50:33,167 --> 00:50:35,933
現在の容体は?
807
00:50:48,533 --> 00:50:51,067
先輩 カ・ソニョンの表情見た?
808
00:50:51,067 --> 00:50:53,733
いいや どんな顔してた?
809
00:50:56,500 --> 00:50:58,233
なんでもない
810
00:51:01,100 --> 00:51:03,867
事実だけ見ましょう
811
00:51:13,133 --> 00:51:15,033
この辺りにいるはずです
812
00:51:15,033 --> 00:51:17,600
どうやら他の地域に
つながる道はありません
813
00:51:17,600 --> 00:51:20,133
- 写真は持ってるな?
- はい
814
00:51:20,133 --> 00:51:23,867
田舎だから
目撃者がいるはずだ
815
00:51:23,867 --> 00:51:26,933
今から食堂から宿
どんな場所も全て
816
00:51:26,933 --> 00:51:28,633
- しらみ潰しに捜せ
- はい
817
00:51:28,633 --> 00:51:29,567
行くぞ
818
00:51:29,567 --> 00:51:31,300
はい
819
00:51:35,400 --> 00:51:38,600
この女を見なかったか?
820
00:51:38,600 --> 00:51:40,633
すみません
821
00:51:46,267 --> 00:51:48,133
この女を見たか?
822
00:51:48,133 --> 00:51:50,733
- 見てないわ
- よく見て
823
00:51:51,467 --> 00:51:53,933
名前と写真だけ?
824
00:51:54,733 --> 00:51:56,200
難しいな
825
00:51:56,200 --> 00:51:58,267
神通力もないし
826
00:51:58,267 --> 00:52:00,633
本当にムチャンの人?
827
00:52:05,700 --> 00:52:06,967
おい
828
00:52:06,967 --> 00:52:09,033
あれヨンランじゃないか?
829
00:52:10,000 --> 00:52:11,933
早く見てみろ
830
00:52:16,767 --> 00:52:17,600
だよな?
831
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
では診断書を警察署に提出します
832
00:52:20,800 --> 00:52:23,200
2人はお帰りください
833
00:52:23,200 --> 00:52:24,900
ありがとう
834
00:52:26,433 --> 00:52:28,200
宜しくお願いします
835
00:52:28,200 --> 00:52:30,000
はい 奥様
836
00:52:33,800 --> 00:52:36,667
お礼は言うんだな
837
00:52:39,033 --> 00:52:41,133
早くしろ
838
00:53:00,233 --> 00:53:02,700
ハムがなくなってました
839
00:53:02,700 --> 00:53:04,867
スーパーに寄りましょう
840
00:53:04,867 --> 00:53:06,600
先生
841
00:53:06,600 --> 00:53:08,667
ジュウォンのご機嫌を取らなくても
842
00:53:08,667 --> 00:53:10,267
もう先生の味方ですよ
843
00:53:10,267 --> 00:53:13,333
ハムを買う必要はないです
844
00:53:14,100 --> 00:53:16,200
知りませんでした?
845
00:53:16,200 --> 00:53:18,967
私がハムを食べたいんです
846
00:53:21,100 --> 00:53:22,833
わかりました
847
00:53:22,833 --> 00:53:25,900
僕は肉屋に行ってきます
848
00:53:25,900 --> 00:53:28,567
- 行ってきてください
- はい
849
00:53:31,900 --> 00:53:40,100
[ムチャンスーパー]
850
00:53:41,700 --> 00:53:43,767
こんにちは
851
00:53:43,767 --> 00:53:45,867
はい
852
00:53:45,867 --> 00:53:47,633
あら先生
853
00:53:47,633 --> 00:53:49,567
ジョンウから聞きました
854
00:53:49,567 --> 00:53:51,733
ソンテったら
どうしてあんなことを?
855
00:53:51,733 --> 00:53:53,133
また何かあったら言ってくださいね
856
00:53:53,133 --> 00:53:55,267
きつく言っておきますから
857
00:53:55,267 --> 00:53:56,433
ありがとうございます
858
00:53:56,433 --> 00:53:58,400
ハムはどこにありますか?
859
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
ラーメンの横です
860
00:54:00,200 --> 00:54:01,833
はい
861
00:54:21,500 --> 00:54:23,867
いらっしゃいませ
862
00:54:26,100 --> 00:54:29,300
この女が来ただろう
863
00:54:30,400 --> 00:54:32,467
帰ったかと
864
00:54:33,067 --> 00:54:34,800
もう?
865
00:54:34,800 --> 00:54:37,533
おい 捜せ
866
00:54:37,533 --> 00:54:40,900
そこには入らないで
867
00:54:45,167 --> 00:54:47,067
おばさん
868
00:54:47,067 --> 00:54:49,000
何してるんだ?
869
00:54:52,100 --> 00:54:54,067
カ・ソヌ
870
00:54:54,067 --> 00:54:56,000
キム・ヨンラン
871
00:55:11,000 --> 00:55:12,967
先生
872
00:55:12,967 --> 00:55:14,367
何してる
873
00:55:14,367 --> 00:55:16,233
おい
874
00:55:16,233 --> 00:55:17,433
捕まえろ
875
00:55:17,433 --> 00:55:18,800
待て
876
00:55:18,800 --> 00:55:20,267
降りろ
877
00:55:20,267 --> 00:55:21,767
おい
878
00:55:41,000 --> 00:55:43,367
追ってくるわ
879
00:55:44,767 --> 00:55:47,233
早くしろ
880
00:55:54,667 --> 00:55:57,100
もっとスピード出せ
881
00:56:48,200 --> 00:56:49,933
出てこい
882
00:56:50,633 --> 00:56:53,133
出てこいって
883
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
何してるんだ?
884
00:56:55,000 --> 00:56:56,967
クソッタレ
885
00:56:56,967 --> 00:57:00,133
先生 ここにいてください
886
00:57:08,128 --> 00:57:09,533
くそ
887
00:57:09,533 --> 00:57:11,533
何だ?お前
888
00:57:11,533 --> 00:57:13,033
とっとと失せろ
889
00:57:13,033 --> 00:57:17,633
おいヨンラン
おとなしくついてこい
890
00:57:21,333 --> 00:57:23,900
行こうぜ
891
00:58:11,367 --> 00:58:12,433
何してるんだ?
892
00:58:12,433 --> 00:58:13,867
おい お前が
893
00:58:13,867 --> 00:58:15,633
お前が終わらせろ
894
00:58:15,633 --> 00:58:17,200
10億
895
00:58:18,000 --> 00:58:19,100
20億だ
896
00:58:19,100 --> 00:58:22,533
20億やるからさっさとやれ
腹が減ったんだ
897
00:58:22,533 --> 00:58:25,367
20億だぞ
オーケー
898
00:58:45,033 --> 00:58:46,667
この野郎
899
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
まずい
900
00:59:09,033 --> 00:59:10,833
僕たちも行きましょう
901
00:59:11,733 --> 00:59:12,967
早く
902
00:59:12,967 --> 00:59:14,633
くそ
903
00:59:14,633 --> 00:59:16,367
走れ
904
00:59:37,767 --> 00:59:40,267
ドンミンさん
申し訳ありません
905
00:59:40,267 --> 00:59:44,267
他人を危険に巻き込むとは
思いもしませんでした
906
00:59:44,267 --> 00:59:46,600
ムチャンを出て行きます
907
00:59:56,167 --> 00:59:58,333
どこへ?
908
01:00:08,067 --> 01:00:10,000
- どこなんだ?
- ルートを外れました
909
01:00:10,000 --> 01:00:13,033
この馬鹿ナビめ
910
01:00:20,580 --> 01:00:22,133
クソ
911
01:00:22,133 --> 01:00:24,167
チクショウ
912
01:00:39,600 --> 01:00:41,233
わあっ
913
01:01:05,600 --> 01:01:07,567
ここはムディブ
914
01:01:07,567 --> 01:01:09,733
ムチャンのモルディブです
915
01:01:11,767 --> 01:01:13,833
僕だけがそう呼んでます
916
01:01:13,833 --> 01:01:17,033
何も考えたくない時
ここに来るんです
917
01:01:18,033 --> 01:01:20,067
ああ モヒートがない
918
01:01:20,067 --> 01:01:22,233
次は用意しておきます
919
01:01:24,933 --> 01:01:27,067
無理しないでください
920
01:01:30,067 --> 01:01:31,567
先生
921
01:01:32,533 --> 01:01:35,100
本当に出て行くんですか?
922
01:01:43,633 --> 01:01:46,300
カ会長の奥様が
923
01:01:46,300 --> 01:01:50,000
遺族から逃れて
名前も身分も隠しているのは
924
01:01:50,000 --> 01:01:53,700
遊びに来たわけじゃないでしょう?
925
01:01:54,500 --> 01:01:56,467
ムチャンでは
926
01:01:58,533 --> 01:02:00,900
プ・セミ先生でいてください
927
01:02:04,367 --> 01:02:08,833
ジュウォンは先生のことが大好きです
928
01:02:12,900 --> 01:02:15,900
悲しみは分けても
半分にならない
929
01:02:15,900 --> 01:02:18,167
弱みになるんですよね?
930
01:02:19,700 --> 01:02:21,667
弱みにならないよう
931
01:02:22,867 --> 01:02:25,167
僕が先生を守ります
932
01:02:25,967 --> 01:02:28,000
何があっても
933
01:02:30,133 --> 01:02:33,167
どうしてあなたが?
934
01:02:33,900 --> 01:02:36,967
それにあなたの言葉を
どう信じろと?
935
01:02:36,967 --> 01:02:40,400
本当に疑り深いんだな
936
01:02:40,967 --> 01:02:44,000
じゃあ契約書でも書きますか?
937
01:02:47,590 --> 01:02:50,730
♫ すべてが変わっても ♫
938
01:02:50,730 --> 01:02:54,000
答えないなら
了解ってことにします
939
01:02:55,060 --> 01:03:00,910
♫ あなたは光になって ♫
940
01:03:00,910 --> 01:03:07,100
♫ One day I had a scary dream ♫
941
01:03:07,100 --> 01:03:11,020
♫ Let's just think like that ♫
942
01:03:11,020 --> 01:03:15,980
♫ また起き上がるの ♫
943
01:03:15,980 --> 01:03:22,440
♫ We will be fine after tonight ♫
944
01:03:22,440 --> 01:03:26,170
♫ あなたと一緒に ♫
945
01:03:26,170 --> 01:03:33,990
♫ すこし目をとじて moment ♫
946
01:03:50,833 --> 01:03:53,100
先生もやりませんか?
947
01:05:01,233 --> 01:05:02,467
キム・ソヨン?
948
01:05:02,467 --> 01:05:04,533
あら
949
01:05:06,933 --> 01:05:08,967
年下のくせに
950
01:05:08,967 --> 01:05:12,233
年上を呼び捨てにするの?
951
01:05:17,800 --> 01:05:19,133
ハム秘書
952
01:05:19,133 --> 01:05:20,767
はい教授
953
01:05:21,500 --> 01:05:23,633
イ・ドンに伝えて
954
01:05:24,833 --> 01:05:27,400
キム・ヨンランが
現れなければ
955
01:05:28,033 --> 01:05:30,067
母親を殺すと
956
01:05:30,067 --> 01:05:31,900
承知しました
957
01:05:39,450 --> 01:05:42,930
優しい女 プ・セミ
958
01:05:42,930 --> 01:05:49,860
字幕作成: 👠 セミの秘密 🕶️ @viki.com
959
01:05:49,860 --> 01:05:53,030
"Born Again" by ハジン
960
01:05:53,030 --> 01:05:56,133
♫ Now is the time ♫
961
01:05:56,133 --> 01:06:04,067
♫ 隠した傷が光り輝き ♫
962
01:06:04,067 --> 01:06:07,300
♫ I share the light ♫
963
01:06:07,300 --> 01:06:14,067
♫ この暗い日々を照らそう ♫
964
01:06:14,067 --> 01:06:16,067
♫ It's not over ♫
965
01:06:16,067 --> 01:06:21,300
♫ 今は過去にとらわれず ♫
966
01:06:21,300 --> 01:06:24,867
先生 どこかに行くなら教えて
967
01:06:24,867 --> 01:06:27,667
お客さんだ
968
01:06:27,667 --> 01:06:29,100
先生
969
01:06:29,100 --> 01:06:30,233
私の娘
970
01:06:30,233 --> 01:06:31,667
どうしてここに?
971
01:06:31,667 --> 01:06:34,400
私に恩返しして
972
01:06:34,400 --> 01:06:35,500
久しぶりね
973
01:06:35,500 --> 01:06:37,133
頼みがあるの
974
01:06:37,133 --> 01:06:38,133
ジュウォン
975
01:06:38,133 --> 01:06:39,500
よくも
976
01:06:39,500 --> 01:06:42,933
弱い立場には慣れてないの
977
01:06:42,933 --> 01:06:45,067
ジュウォンがいなくなった?
978
01:06:45,067 --> 01:06:48,367
ジュウォンに何かあったら
ただじゃおかない
979
01:06:49,040 --> 01:06:52,900
♫ 新しく始まる私のために ♫