1 00:00:32,279 --> 00:00:37,284 (堂島) へぇ~ 高校の同窓会かぁ いいね! 2 00:00:37,284 --> 00:00:39,286 (高梨雛子) 幹事が仲いい子だから➡ 3 00:00:39,286 --> 00:00:42,272 どうしても うちの店でやりたい って言われちゃって フフフ…。 4 00:00:42,272 --> 00:00:44,808 (堂島) みんなに会ったら 驚かれるね。 5 00:00:44,808 --> 00:00:47,811 えっ? だって今や 社長さんじゃない! 6 00:00:47,811 --> 00:00:49,830 あ… あぁ…。 7 00:00:49,830 --> 00:00:54,401 《いや 実情は そんな 大層なもんじゃないんだよな》 8 00:00:54,401 --> 00:00:58,305 《社長!? なぁ~に~!?》 9 00:00:58,305 --> 00:01:00,290 (浅海寛人) おめでとう。 10 00:01:00,290 --> 00:01:02,810 《あれは 人生最大のムチャブリだよ》 11 00:01:02,810 --> 00:01:06,797 ここに来てくださるお客様も ここで働いてくださる皆さんも➡ 12 00:01:06,797 --> 00:01:08,315 幸せになれる➡ 13 00:01:08,315 --> 00:01:11,301 そんなレストランになるといいな と思っています。 14 00:01:11,301 --> 00:01:12,820 いらっしゃいませ…。 15 00:01:12,820 --> 00:01:15,856 《お店をオープンしたは いいものの…》 16 00:01:15,856 --> 00:01:18,375 《お客さんは来ないし…》 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,294 (大牙 涼) 俺は てっきり ノープランで➡ 18 00:01:20,294 --> 00:01:22,279 みんな全部 丸投げしたのかと 思ってましたよ。 19 00:01:22,279 --> 00:01:23,781 《部下には責められるし…》 20 00:01:23,781 --> 00:01:28,268 どうすればいいのか 私には もう分からなくて…。 21 00:01:28,268 --> 00:01:30,788 《社長としての覚悟もなけりゃ➡ 22 00:01:30,788 --> 00:01:32,790 プランもない私》 23 00:01:32,790 --> 00:01:35,309 《それでも 何とか かんとか➡ 24 00:01:35,309 --> 00:01:38,362 お客さんが 来てくれるようになって…》 25 00:01:38,362 --> 00:01:41,799 《何とか かんとか 社長として踏ん張っている➡ 26 00:01:41,799 --> 00:01:44,802 今日この頃なんだよなぁ》 27 00:01:44,802 --> 00:01:46,270 しんどっ。 28 00:01:46,270 --> 00:01:49,790 えっ? あっ… いやいや ハハハ…。 29 00:01:49,790 --> 00:01:53,777 あっ! ほら すごいかわいい! お~。 30 00:01:53,777 --> 00:01:57,815 これは同窓会で 誰かに声掛けられちゃうかもねぇ。 31 00:01:57,815 --> 00:02:00,884 フフフ…。 恋が始まったりして! 32 00:02:00,884 --> 00:02:03,303 いや ないないない! 33 00:02:03,303 --> 00:02:05,339 あっ ヤッバ! 昼休み 終わっちゃう。 34 00:02:05,339 --> 00:02:08,839 もう これで大丈夫です。 ちょっと待って 待って…。 35 00:02:10,811 --> 00:02:14,311 ハァ… フゥ~。 36 00:02:15,816 --> 00:02:19,953 《恋ねぇ そういえば…》 37 00:02:19,953 --> 00:02:21,953 ⦅ビビっと来たんだよ⦆ 38 00:02:23,991 --> 00:02:25,491 ⦅君にね⦆ 39 00:02:26,877 --> 00:02:29,877 ⦅まぁ 頑張って⦆ 40 00:02:31,298 --> 00:02:34,318 《あれは 一体 何だったんだ?》 41 00:02:34,318 --> 00:02:36,820 《ただの激励…》 42 00:02:36,820 --> 00:02:39,890 《ただの頭ポンポン…》 43 00:02:39,890 --> 00:02:43,890 《ただポンポン… ただポン…》 44 00:02:45,295 --> 00:02:47,297 お疲れさま。 あぁ~! 45 00:02:47,297 --> 00:02:49,299 何? 46 00:02:49,299 --> 00:02:51,299 お疲れさまです。 47 00:02:55,322 --> 00:02:57,808 お疲れさまです。 48 00:02:57,808 --> 00:02:59,808 お疲れさま。 49 00:03:00,911 --> 00:03:02,411 ⦅頑張って⦆ 50 00:03:03,864 --> 00:03:05,864 (エレベーターの到着音) 51 00:03:08,285 --> 00:03:10,270 高梨…。 はい。 52 00:03:10,270 --> 00:03:14,291 チェーン展開の準備は順調? えっ? 53 00:03:14,291 --> 00:03:16,293 もう始めてるでしょ? 54 00:03:16,293 --> 00:03:19,279 こういうのは スピードが大事だからねぇ。 55 00:03:19,279 --> 00:03:20,781 お任せください。 56 00:03:20,781 --> 00:03:24,334 《まだ1ミリも考えてねえ》 57 00:03:24,334 --> 00:03:26,870 今日 髪形 違うね。 えっ。 58 00:03:26,870 --> 00:03:28,789 あぁ…。 59 00:03:28,789 --> 00:03:31,291 実は今夜 ちょっと 同窓会があって…。 60 00:03:31,291 --> 00:03:33,293 別に あの 気合入ってるとかじゃ ないんですけど➡ 61 00:03:33,293 --> 00:03:35,279 でも せっかく 久々に会うんだから➡ 62 00:03:35,279 --> 00:03:37,281 一応 ちゃんとした格好 しておいたほうがいいのかな➡ 63 00:03:37,281 --> 00:03:38,782 なんて思ったり…。 64 00:03:38,782 --> 00:03:41,802 《1ミリも聞いてねえ…》 65 00:03:41,802 --> 00:03:43,854 ちょっといいっすか? ん? 66 00:03:43,854 --> 00:03:45,854 え… えっ!? 67 00:03:46,890 --> 00:03:50,310 あっ… フフフ…。 68 00:03:50,310 --> 00:03:52,312 フフっ。 69 00:03:52,312 --> 00:03:53,812 フッ。 70 00:03:54,815 --> 00:03:56,315 ハハハ…。 71 00:03:58,302 --> 00:04:01,822 《クッソ~ ばかにしやがって…》 72 00:04:01,822 --> 00:04:04,822 《こいつら やっぱ嫌い!》 73 00:04:07,911 --> 00:04:10,297 (マナミ) すご~い! 雛子 社長なの!? 74 00:04:10,297 --> 00:04:12,816 全然 すごくなんかないよ。 75 00:04:12,816 --> 00:04:16,286 (アヤカ) 何か雰囲気も あか抜けちゃって カッコいいね! 76 00:04:16,286 --> 00:04:17,788 そんな そんな…。 77 00:04:17,788 --> 00:04:21,308 (知美) この店も雛子社長のおかげで 貸し切れたしね。 78 00:04:21,308 --> 00:04:25,295 (伊藤) 同窓会かぁ いいもんですよね。 79 00:04:25,295 --> 00:04:27,831 (古賀) 昔 好きだった子と 再会しちゃったりなんかしてな。 80 00:04:27,831 --> 00:04:30,884 んでもって 今は 人妻なわけよ。 81 00:04:30,884 --> 00:04:34,321 青春時代の甘酸っぱさと 時の流れの残酷さを➡ 82 00:04:34,321 --> 00:04:36,823 こう 同時に 味わっちゃったりすんだ こう…。 83 00:04:36,823 --> 00:04:39,823 (萩尾) あの… シェフ…。 84 00:04:41,311 --> 00:04:42,796 (古賀) えっ? 85 00:04:42,796 --> 00:04:44,815 (マナミ) え~ 6年 彼氏いないの? 86 00:04:44,815 --> 00:04:46,800 そんなに驚くこと? 87 00:04:46,800 --> 00:04:50,354 6年って 子供が小学校入学して 卒業するまでだよ。 88 00:04:50,354 --> 00:04:51,872 ほら言われてる。 89 00:04:51,872 --> 00:04:54,408 仕事が忙しくて 恋愛どころじゃないよ。 90 00:04:54,408 --> 00:04:56,793 逆だよ プライベートが充実してれば➡ 91 00:04:56,793 --> 00:04:59,796 仕事も頑張れるんだよ。 え~ 面倒くさい。 92 00:04:59,796 --> 00:05:03,800 今は社長になったばっかりだし 仕事しかできないよ。 93 00:05:03,800 --> 00:05:05,819 (サチコ) 仕事か 恋➡ 94 00:05:05,819 --> 00:05:08,305 どちらかを選ぶ時代じゃ ないんじゃない? 95 00:05:08,305 --> 00:05:09,790 えっ? 96 00:05:09,790 --> 00:05:14,328 恋っていうか まぁ その先の結婚だよね。 97 00:05:14,328 --> 00:05:18,382 それと仕事と どちらを選ぶかで 悩むんじゃなくて➡ 98 00:05:18,382 --> 00:05:21,785 どう両立するかで みんな 悩んでるんじゃない? 99 00:05:21,785 --> 00:05:23,286 ねっ? ねっ? 100 00:05:23,286 --> 00:05:25,772 雛子だって 結婚して 仕事辞めようとか➡ 101 00:05:25,772 --> 00:05:27,290 考えてないでしょ? 102 00:05:27,290 --> 00:05:31,812 考えてない ってか 何も考えてなかった。 103 00:05:31,812 --> 00:05:34,812 だったら 両方 頑張んないと。 104 00:05:35,799 --> 00:05:37,834 大丈夫だって! 105 00:05:37,834 --> 00:05:39,870 たくさんの人にモテなくても➡ 106 00:05:39,870 --> 00:05:42,422 たった一人の人に 選ばれればいいんだから。 107 00:05:42,422 --> 00:05:45,922 《悪かったな 誰にも選ばれてない女で》 108 00:05:46,793 --> 00:05:48,295 知美 知美! 109 00:05:48,295 --> 00:05:51,798 私 結婚 決めたんだ! 110 00:05:51,798 --> 00:05:54,334 ウッソ~! おめでとう! 111 00:05:54,334 --> 00:05:57,334 うわ~ 見せて! うわ~ すごい! 112 00:06:05,862 --> 00:06:08,862 リンゴのソルベじゃ なかったっけ…。 113 00:06:16,306 --> 00:06:17,808 ん!? 114 00:06:17,808 --> 00:06:19,308 ≪高梨さん≫ 115 00:06:20,293 --> 00:06:23,313 加賀美君。 116 00:06:23,313 --> 00:06:25,298 (加賀美) よかった 覚えててくれて。 117 00:06:25,298 --> 00:06:27,317 当たり前じゃん 覚えてるよ。 118 00:06:27,317 --> 00:06:29,786 だって俺ら あんまり しゃべったことなかったし。 119 00:06:29,786 --> 00:06:32,839 《ドキドキしちゃって しゃべれなかっただけなのよ》 120 00:06:32,839 --> 00:06:35,892 よく 朝のバスで 一緒になったよね。 121 00:06:35,892 --> 00:06:37,310 うん。 122 00:06:37,310 --> 00:06:41,298 あれ 実は偶然じゃないんだ。 123 00:06:41,298 --> 00:06:45,302 会えるかなって思って わざと時間 合わせてた。 124 00:06:45,302 --> 00:06:48,338 えっ? 《ウッソ 私もなんですけど…》 125 00:06:48,338 --> 00:06:52,338 顔 見れただけで 内心 舞い上がってた。 126 00:06:54,828 --> 00:06:58,782 って 俺は何のカミングアウトを してんだ…。 127 00:06:58,782 --> 00:07:01,301 《クゥ~! 甘酸っぺぇ!》 128 00:07:01,301 --> 00:07:03,286 《ありがとう 青春!》 129 00:07:03,286 --> 00:07:05,772 そういえば 社長さんになったんだって。 130 00:07:05,772 --> 00:07:08,275 すごいなぁ カッコいいよ。 131 00:07:08,275 --> 00:07:10,293 あぁ… そんな そんな。 132 00:07:10,293 --> 00:07:13,296 俺 仕事 頑張ってる女の人 好きなんだよね。 133 00:07:13,296 --> 00:07:14,848 応援したくなる。 134 00:07:14,848 --> 00:07:16,348 《おっと…》 135 00:07:18,885 --> 00:07:20,385 あのさ…。 136 00:07:21,288 --> 00:07:24,808 さっき 今 お付き合いしてる人いない➡ 137 00:07:24,808 --> 00:07:28,295 …って聞こえちゃったんだけど。 あっ うん。 138 00:07:28,295 --> 00:07:32,695 よかったら 今度 ごはんでも どう? 139 00:07:34,284 --> 00:07:36,286 2人で。 140 00:07:36,286 --> 00:07:38,786 《なぁ~に~!?》 141 00:07:42,976 --> 00:07:45,412 ⦅パパ 私 もう出掛けないと⦆ 142 00:07:45,412 --> 00:07:47,497 ⦅あっ 雛ちゃん 雛ちゃん ちょっと待って!⦆ 143 00:07:47,497 --> 00:07:50,497 ⦅はい お弁当⦆ ⦅ありがとう⦆ 144 00:07:51,434 --> 00:07:52,936 (加賀美)⦅ママ~!⦆ 145 00:07:52,936 --> 00:07:56,973 ⦅今夜はカレーだよ! ママの好きな中辛だよ!⦆ 146 00:07:56,973 --> 00:07:59,893 ⦅ママ 今日も お仕事 頑張っちゃうぞ!⦆ 147 00:07:59,893 --> 00:08:01,411 ⦅雛子社長!⦆ 148 00:08:01,411 --> 00:08:03,914 ⦅ママで社長の 高梨雛子さんよ!⦆ 149 00:08:03,914 --> 00:08:10,414 ⦅歓声⦆ 150 00:08:15,325 --> 00:08:18,828 夢オチ? えっ どっからが夢? 151 00:08:18,828 --> 00:08:21,828 加賀美君と話したのも 夢? 152 00:08:24,818 --> 00:08:27,320 ハッ! 話してる! 153 00:08:27,320 --> 00:08:31,358 っていうか今のは正夢? 予知夢? 154 00:08:31,358 --> 00:08:35,395 妻でママで社長をやれる っていう神のお告げ? 155 00:08:35,395 --> 00:08:37,831 仕事と恋 両立できる!? 156 00:08:37,831 --> 00:08:42,836 あ~ 取りあえず 今夜 カレーにすっかな~! 157 00:08:42,836 --> 00:08:53,336 ♬~ 158 00:09:09,646 --> 00:09:10,330 159 00:09:10,330 --> 00:09:13,833 先週の売り上げは 目標額の 120%を達成しまして…。 160 00:09:13,833 --> 00:09:16,886 一応 何とか 軌道に乗りつつはあるんです。 161 00:09:16,886 --> 00:09:18,405 ただ…。 162 00:09:18,405 --> 00:09:21,441 (凛々子) こんな早さで チェーン展開の話 されても➡ 163 00:09:21,441 --> 00:09:23,343 どうしたらいいか分からない➡ 164 00:09:23,343 --> 00:09:25,345 …って感じよね? 165 00:09:25,345 --> 00:09:28,331 すみません 急にご相談してしまって…。 166 00:09:28,331 --> 00:09:30,834 あなたも大変ね。 167 00:09:30,834 --> 00:09:33,336 彼のスピードに ついて行かないといけなくて。 168 00:09:33,336 --> 00:09:36,323 売り上げは順調だけど…。 169 00:09:36,323 --> 00:09:38,358 チェーン展開には➡ 170 00:09:38,358 --> 00:09:41,895 まだ1号店のブランディングが 足りないんじゃないかしら? 171 00:09:41,895 --> 00:09:43,930 (古賀) ブランディング? 何だ? それ。 172 00:09:43,930 --> 00:09:45,832 お客様が来たくなるような➡ 173 00:09:45,832 --> 00:09:47,851 うちの店独自の 付加価値のことです。 174 00:09:47,851 --> 00:09:49,851 そう 付加価値です。 175 00:09:51,338 --> 00:09:53,840 何だよ それ ますます分かんねえ。 176 00:09:53,840 --> 00:09:55,842 ん~ 簡単に言いますと➡ 177 00:09:55,842 --> 00:09:58,845 「プチボナールは あれが食べられる店」だと➡ 178 00:09:58,845 --> 00:10:00,347 イメージ付けできるような➡ 179 00:10:00,347 --> 00:10:02,882 話題の商品を生み出す必要がある ということです。 180 00:10:02,882 --> 00:10:04,382 そういうことです。 181 00:10:05,902 --> 00:10:07,837 また新メニューの開発か? 182 00:10:07,837 --> 00:10:10,340 そこで 例えばなんですが➡ 183 00:10:10,340 --> 00:10:13,326 スイーツはどうでしょう? スイーツ? 184 00:10:13,326 --> 00:10:16,346 これは業界で有名な スイーツコンクールなんですが。 185 00:10:16,346 --> 00:10:18,832 昨年は 広尾の フレンチレストランのシェフが➡ 186 00:10:18,832 --> 00:10:20,834 出品したスイーツが優勝しました。 187 00:10:20,834 --> 00:10:23,837 その商品は その後 SNSで かなり話題になって➡ 188 00:10:23,837 --> 00:10:26,873 その後 その店は 有名店の仲間入りを果たしました。 189 00:10:26,873 --> 00:10:29,909 いいじゃないですか うちも出しましょう! 190 00:10:29,909 --> 00:10:32,412 チェーン展開は スピードが大事ですからね。 191 00:10:32,412 --> 00:10:33,847 ガンガン行きましょう! 192 00:10:33,847 --> 00:10:35,832 今日 社長 何か いつもと違わねえか? 193 00:10:35,832 --> 00:10:37,350 えっ? 194 00:10:37,350 --> 00:10:39,336 (田辺) 怖いくらい やる気に満ちあふれてますね。 195 00:10:39,336 --> 00:10:41,354 (和湖) 雹でも降るんじゃないの? 196 00:10:41,354 --> 00:10:43,840 (宮内) ひょっとして お体の具合でも…。 197 00:10:43,840 --> 00:10:46,843 ヤダなぁ いつも通りですよ いつも通り! 198 00:10:46,843 --> 00:10:50,897 あの… 話 戻ってもいいですか? さぁ 集中しましょう 集中。 199 00:10:50,897 --> 00:10:53,416 ですが スイーツコンクールに出るには➡ 200 00:10:53,416 --> 00:10:56,336 一つ問題がありまして…。 201 00:10:56,336 --> 00:11:00,323 これは お客様にご協力いただいた アンケートなんですが…。 202 00:11:00,323 --> 00:11:03,827 「SNSで 映えないスイーツだった」。 203 00:11:03,827 --> 00:11:05,829 チッ! こっちも…。 204 00:11:05,829 --> 00:11:08,848 「スイーツが古い」だそうです フフフフ…。 205 00:11:08,848 --> 00:11:10,367 なるほど…。 206 00:11:10,367 --> 00:11:12,369 料理ってのはな うまきゃいいんだよ! 207 00:11:12,369 --> 00:11:15,869 古いも新しいもあるか 何が「映えねえ」だ。 208 00:11:16,806 --> 00:11:18,808 んだよ! 俺が悪ぃってのか。 209 00:11:18,808 --> 00:11:22,796 あっ いえいえ シェフは 十分 頑張ってくださってます。 210 00:11:22,796 --> 00:11:25,799 それに スイーツの専門では ないですしね。 211 00:11:25,799 --> 00:11:28,785 でも この間のスイーツ 最高でした。 212 00:11:28,785 --> 00:11:32,338 (古賀) えっ? 同窓会で出してくださったやつ。 213 00:11:32,338 --> 00:11:35,375 確か リンゴのソルベを出すって おっしゃってたけど➡ 214 00:11:35,375 --> 00:11:38,795 変えてましたよね あれ すっごく おいしかったです。 215 00:11:38,795 --> 00:11:40,797 あれは➡ 216 00:11:40,797 --> 00:11:43,299 萩尾のアイデアなんだよ。 えっ? 217 00:11:43,299 --> 00:11:46,820 仕入れたリンゴの酸味が 強くてさ…。 218 00:11:46,820 --> 00:11:48,805 タルトに変えようって 萩尾が言ったんだ。 219 00:11:48,805 --> 00:11:50,807 どうして タルトなんですか? 220 00:11:50,807 --> 00:11:54,307 リンゴっていうのは 熱を通すと甘みが増すんだ。 221 00:11:57,363 --> 00:11:59,363 あの…。 222 00:12:01,418 --> 00:12:03,918 萩尾君で行ってみませんか? 223 00:12:04,788 --> 00:12:07,807 (萩尾) えっ? 自分がですか? 224 00:12:07,807 --> 00:12:10,794 そう スイーツコンクールに 参加してみない? 225 00:12:10,794 --> 00:12:12,295 でも…。 226 00:12:12,295 --> 00:12:15,298 萩尾君 パティシエの勉強も してるでしょ? 227 00:12:15,298 --> 00:12:18,818 はい 実家が和菓子屋をやっていて➡ 228 00:12:18,818 --> 00:12:22,338 スイーツ作りが昔から大好きで…。 229 00:12:22,338 --> 00:12:25,391 将来は パティシエを目指しています。 230 00:12:25,391 --> 00:12:28,294 だったら 和菓子屋やれ。 シェフ…。 231 00:12:28,294 --> 00:12:30,814 ちょっと 見てもらってもいいですか? 232 00:12:30,814 --> 00:12:32,799 あっ 座って座って。 233 00:12:32,799 --> 00:12:35,301 当日は 制限時間は2時間。 234 00:12:35,301 --> 00:12:37,320 審査員の前で 実技をしてもらいます。 235 00:12:37,320 --> 00:12:38,788 競う部門は➡ 236 00:12:38,788 --> 00:12:41,791 アメ細工 チョコレート アントルメ➡ 237 00:12:41,791 --> 00:12:43,343 そして プティガトーの4つ。 238 00:12:43,343 --> 00:12:45,378 ア… アントル…。 239 00:12:45,378 --> 00:12:46,896 アントルメは➡ 240 00:12:46,896 --> 00:12:48,815 フランス料理などの コースの最後に出て来る➡ 241 00:12:48,815 --> 00:12:50,834 デザートのことです。 へぇ~。 242 00:12:50,834 --> 00:12:53,837 じゃあ この プ… プティガトーは? 243 00:12:53,837 --> 00:12:56,339 「小さなお菓子」という意味で➡ 244 00:12:56,339 --> 00:12:58,324 ケーキをカットした後の 1ピースや➡ 245 00:12:58,324 --> 00:13:01,327 それと同じくらいの大きさの 洋菓子のことです。 246 00:13:01,327 --> 00:13:03,329 ん~ なるほど。 247 00:13:03,329 --> 00:13:05,315 萩尾君に挑戦してほしいのは➡ 248 00:13:05,315 --> 00:13:08,368 うちの店のメニューになる デザートですので➡ 249 00:13:08,368 --> 00:13:09,936 プティガトーの部門です。 250 00:13:09,936 --> 00:13:13,840 でも 自分は まだ見習ですし…。 251 00:13:13,840 --> 00:13:15,840 萩尾君…。 252 00:13:17,827 --> 00:13:21,827 いつも遅くまで お菓子の試作 作ってるでしょ。 253 00:13:22,816 --> 00:13:25,316 何度も見掛けてたよ。 254 00:13:27,821 --> 00:13:29,856 (雛子の声) 声 掛けられないくらい➡ 255 00:13:29,856 --> 00:13:31,891 すっごく真剣だった。 256 00:13:31,891 --> 00:13:33,910 やってみようよ! 257 00:13:33,910 --> 00:13:36,796 自分には まだ早いって 思うかもしれないけど➡ 258 00:13:36,796 --> 00:13:39,315 万全の状態で バッターボックスに立てる人なんて➡ 259 00:13:39,315 --> 00:13:41,835 いないんじゃないかな。 260 00:13:41,835 --> 00:13:45,321 チャンスが来た時こそ 勝負する時だと思うんだ。 261 00:13:45,321 --> 00:13:48,321 萩尾君は 今が その時なんじゃない? 262 00:13:49,325 --> 00:13:50,827 社長…。 263 00:13:50,827 --> 00:13:52,829 チャンスが来た時こそ つかまなきゃ! 264 00:13:52,829 --> 00:13:56,382 私もやるよ 両立だってできるんだから! 265 00:13:56,382 --> 00:13:59,319 両立って 何の話だ? (宮内) さぁ? 266 00:13:59,319 --> 00:14:01,319 やってみます。 267 00:14:02,805 --> 00:14:06,793 いや… 自分にやらせてください! 268 00:14:06,793 --> 00:14:10,797 頑張ろう! 私もできる限り サポートするから。 269 00:14:10,797 --> 00:14:12,332 はい! 270 00:14:12,332 --> 00:14:14,317 (メッセージの受信音) ちょっと ごめんね。 271 00:14:14,317 --> 00:14:15,817 はい。 272 00:14:22,442 --> 00:14:25,795 あっ。 《来た 本当に来た!》 273 00:14:25,795 --> 00:14:31,317 ♬~ 274 00:14:31,317 --> 00:14:33,286 何でもないで~す。 275 00:14:33,286 --> 00:14:36,839 へぇ~ そんな突然 社長にさせられたんだ? 276 00:14:36,839 --> 00:14:39,342 そうなの もう とんだムチャブリ社長でさ➡ 277 00:14:39,342 --> 00:14:40,877 参っちゃうよね。 278 00:14:40,877 --> 00:14:44,380 あっ 雛子ちゃん 次 何頼む? あ~ 同じので。 279 00:14:44,380 --> 00:14:45,915 OK。 280 00:14:45,915 --> 00:14:47,333 すいません。 (店員) はい。 281 00:14:47,333 --> 00:14:50,837 《すっごいナチュラルに 雛子ちゃん呼び》 282 00:14:50,837 --> 00:14:55,842 でも 2人で こうやって お酒 飲めるなんて➡ 283 00:14:55,842 --> 00:14:58,861 夢みたいだよ。 そんな…。 284 00:14:58,861 --> 00:15:00,847 《私のほうこそ…》 285 00:15:00,847 --> 00:15:04,347 これからも 誘っていいかな? 286 00:15:06,402 --> 00:15:08,922 あっ 迷惑? 287 00:15:08,922 --> 00:15:11,841 全然全然! 誘ってください いつでも! 288 00:15:11,841 --> 00:15:15,361 ハハっ よかった。 フフフ…。 289 00:15:15,361 --> 00:15:17,861 《ありがとうございま~す!》 290 00:15:19,349 --> 00:15:26,849 (鼻歌) 291 00:15:31,928 --> 00:15:34,831 プハ~! あぁ~! 292 00:15:34,831 --> 00:15:37,300 楽しかったなぁ~! 293 00:15:37,300 --> 00:15:41,304 加賀美君 優しくて いい人だったし…。 294 00:15:41,304 --> 00:15:44,340 これは好きになっちゃったり なんかしちゃったり➡ 295 00:15:44,340 --> 00:15:48,340 なんかしちゃったりして フフフフ…。 296 00:15:49,362 --> 00:15:53,416 いや 今日は ゲームは やめよう。 297 00:15:53,416 --> 00:15:58,321 ん? デートの後って お礼のメールとかするの? 298 00:15:58,321 --> 00:16:00,323 えっ どうだっけ? 299 00:16:00,323 --> 00:16:04,323 えっ… しとくか? うん しとこう! 300 00:16:06,346 --> 00:16:07,830 え~➡ 301 00:16:07,830 --> 00:16:11,334 「本日は お忙しい中➡ 302 00:16:11,334 --> 00:16:14,854 誠にありがとうございました。 303 00:16:14,854 --> 00:16:19,409 貴重なお時間を頂戴しまして…」。 304 00:16:19,409 --> 00:16:21,327 ビジネスメールじゃねえんだよ。 305 00:16:21,327 --> 00:16:25,832 え~! え~っと…。 306 00:16:25,832 --> 00:16:29,819 「今日は ありがとね ♥」➡ 307 00:16:29,819 --> 00:16:32,822 …って あ~ いきなり ハートは気持ち悪いか。 308 00:16:32,822 --> 00:16:37,322 あ~! 何て送ったらいいのよ? 309 00:16:38,878 --> 00:16:40,413 ヤッベ! 310 00:16:40,413 --> 00:16:45,413 明日 役員会議だ 売上報告書 作んなきゃ! 311 00:16:48,805 --> 00:16:50,807 (葛原) ここ いいかな? 312 00:16:50,807 --> 00:16:53,807 専務! はい もちろんです。 313 00:16:55,812 --> 00:16:58,812 とり南蛮そばを 温かいやつで。 はい。 314 00:16:59,799 --> 00:17:03,302 ここ うまいよなぁ 俺も時々 来るんだよ。 315 00:17:03,302 --> 00:17:04,821 はい。 316 00:17:04,821 --> 00:17:07,373 にしても 君も いろいろ大変だろ? 317 00:17:07,373 --> 00:17:08,891 えっ? 318 00:17:08,891 --> 00:17:11,891 所詮 素人社長だからな…。 319 00:17:13,796 --> 00:17:16,799 君の所の社長だよ。 320 00:17:16,799 --> 00:17:20,303 大牙君から見て 彼女 どう思う? 321 00:17:20,303 --> 00:17:23,306 え~っと…。 322 00:17:23,306 --> 00:17:26,793 昨日くらいから エネルギッシュですね。 323 00:17:26,793 --> 00:17:29,293 ん? えっ? 324 00:17:32,365 --> 00:17:34,901 フフフフ… フフっ。 325 00:17:34,901 --> 00:17:38,287 独り言の次は 思い出し笑いですか。 326 00:17:38,287 --> 00:17:41,290 マジでキモいですね。 大牙君 おかえり! 327 00:17:41,290 --> 00:17:45,795 いや~ 春ってさ いつやって来るか分かんないよね。 328 00:17:45,795 --> 00:17:47,814 春は3月にしか やって来ませんけど。 329 00:17:47,814 --> 00:17:51,300 違うよ 人生の春の話! 330 00:17:51,300 --> 00:17:53,820 聞きたい? 聞きたくないです。 331 00:17:53,820 --> 00:17:57,440 そんなことより スイーツのリサーチ 行きますよ。 332 00:17:57,440 --> 00:18:00,940 あっ! あっ あっ… ちょっと待って 待って! 333 00:18:02,795 --> 00:18:05,798 ねぇ ホントは聞きたい? 334 00:18:05,798 --> 00:18:07,784 いや ホントは 話したいんですよね? 335 00:18:07,784 --> 00:18:09,302 フフフ…。 336 00:18:09,302 --> 00:18:12,305 実はさぁ 昨日 デートしちゃってさ…。 337 00:18:12,305 --> 00:18:13,805 えっ? 338 00:18:15,308 --> 00:18:17,827 それって 俺の知ってる人っすか? 339 00:18:17,827 --> 00:18:21,380 え~? そんなわけないでしょ 高校の同級生。 340 00:18:21,380 --> 00:18:24,300 あ~ そうっすか。 フフっ。 341 00:18:24,300 --> 00:18:27,336 ステキなお店で食事して…。 342 00:18:27,336 --> 00:18:31,340 高校の時に ちょっといいなって 思ってた人だったんだけどさ。 343 00:18:31,340 --> 00:18:33,342 実は 彼も私のこと➡ 344 00:18:33,342 --> 00:18:35,361 気になってくれてた みたいなんだよねぇ。 345 00:18:35,361 --> 00:18:36,813 へぇ~。 346 00:18:36,813 --> 00:18:38,813 フフっ。 347 00:18:39,832 --> 00:18:42,351 で? ん? 348 00:18:42,351 --> 00:18:43,886 それだけだけど。 349 00:18:43,886 --> 00:18:46,923 いい年して 男とメシ行っただけで➡ 350 00:18:46,923 --> 00:18:50,843 何 浮かれてんすか フッ 中学生かよ! 351 00:18:50,843 --> 00:18:52,328 チッ! 352 00:18:52,328 --> 00:18:55,331 大牙君はさ 付き合ってる人とかいるの? 353 00:18:55,331 --> 00:18:57,867 はぁ? 354 00:18:57,867 --> 00:19:00,820 っていうか あなたに関係ないっすよね。 355 00:19:00,820 --> 00:19:03,306 いないんだ。 チッ! 356 00:19:03,306 --> 00:19:04,824 好きな人は? 357 00:19:04,824 --> 00:19:07,376 だから あなたに関係ないっすよね。 358 00:19:07,376 --> 00:19:09,812 っていうか これ セクハラっすから。 359 00:19:09,812 --> 00:19:12,312 あっ そうだよね ごめんごめん。 360 00:19:13,799 --> 00:19:16,819 うわ~! おいしそう! 361 00:19:16,819 --> 00:19:18,304 (メッセージの受信音) 362 00:19:18,304 --> 00:19:20,804 あっ ちょっと ごめんね。 363 00:19:21,807 --> 00:19:23,826 (加賀美の声) 「雛子ちゃんが昨日話してた ゲームやってみたよ! 364 00:19:23,826 --> 00:19:25,344 ハマりそう!」。 365 00:19:25,344 --> 00:19:28,798 社長 稟議書の決裁 明日の朝までにお願いします。 366 00:19:28,798 --> 00:19:30,298 分かりました。 367 00:19:31,317 --> 00:19:33,217 (メッセージの受信音) 368 00:19:38,291 --> 00:19:39,809 (店員) いらっしゃいませ。 369 00:19:39,809 --> 00:19:42,311 すいません これ 一式いただけますか? 370 00:19:42,311 --> 00:19:43,811 かしこまりました。 371 00:19:45,848 --> 00:19:47,348 高っ! 372 00:19:50,903 --> 00:19:54,903 あぁ… 調子に乗って飲み過ぎた。 373 00:19:57,793 --> 00:19:59,312 あっ! 374 00:19:59,312 --> 00:20:02,815 朝までに 稟議書 確認するんだった。 375 00:20:02,815 --> 00:20:04,815 え~っと…。 376 00:21:39,295 --> 00:21:51,324 ♬~ 377 00:21:51,324 --> 00:21:53,326 大丈夫ですか? 378 00:21:53,326 --> 00:21:55,795 大丈夫 全然 大丈夫。 379 00:21:55,795 --> 00:21:57,830 (ドアが開く音) あっ。 380 00:21:57,830 --> 00:22:00,383 (柚) お疲れさまです。 お疲れ~。 381 00:22:00,383 --> 00:22:02,768 えっ… どうしたの? 382 00:22:02,768 --> 00:22:04,286 私が呼んだの。 383 00:22:04,286 --> 00:22:06,272 試食会 1人でも多いほうがいいでしょ? 384 00:22:06,272 --> 00:22:08,274 スイーツ好きの女性たちに➡ 385 00:22:08,274 --> 00:22:10,276 好きに感想を言ってもらおうと 思ってさ。 386 00:22:10,276 --> 00:22:13,829 お役に立てるか分かりませんが よろしくお願いします。 387 00:22:13,829 --> 00:22:15,831 あぁ… うん。 388 00:22:15,831 --> 00:22:18,834 先輩 この間 先輩が 教えてくれた本 読みました。 389 00:22:18,834 --> 00:22:22,905 すごく参考になりました。 あ~ よかった。 390 00:22:22,905 --> 00:22:26,308 あっ また何かあったら いつでも言って。 391 00:22:26,308 --> 00:22:27,808 はい。 392 00:22:28,844 --> 00:22:31,744 私 手伝います。 (萩尾) あっ…。 393 00:22:33,315 --> 00:22:36,802 《はっは~ん そういうこと》 394 00:22:36,802 --> 00:22:40,306 フッ… 中学生かよ。 395 00:22:40,306 --> 00:22:41,824 はぁ!? 396 00:22:41,824 --> 00:22:46,395 こちら 私の高校の同級生の 佐々川知美さんです。 397 00:22:46,395 --> 00:22:48,781 はじめまして。 (柚:和湖) はじめまして。 398 00:22:48,781 --> 00:22:50,816 昔 商社に勤めてて➡ 399 00:22:50,816 --> 00:22:53,803 お菓子の材料の 輸入とかもしてたんだよね? 400 00:22:53,803 --> 00:22:56,305 きっと 有益な情報をくれると思います。 401 00:22:56,305 --> 00:22:58,307 やめてよ プレッシャーかけないで。 402 00:22:58,307 --> 00:23:00,309 ホントに ちょっとの間だけしか 勤めてないんだから。 403 00:23:00,309 --> 00:23:01,827 ごめんごめん。 404 00:23:01,827 --> 00:23:04,830 主婦代表として 忌憚のないご意見 よろしくお願いします。 405 00:23:04,830 --> 00:23:08,830 はい よろしくお願いします。 (柚) よろしくお願いします。 406 00:23:09,885 --> 00:23:11,885 お待たせしました。 407 00:23:13,806 --> 00:23:15,791 わぁ~ かわいいですね。 408 00:23:15,791 --> 00:23:18,310 チョコとあんこを使った ガトーです。 409 00:23:18,310 --> 00:23:21,297 へぇ~ フレンチのお店で あんこって面白いですね。 410 00:23:21,297 --> 00:23:23,816 和と洋のコラボ いいアイデアでしょ。 411 00:23:23,816 --> 00:23:26,316 (柚) いただきます。 (雛子:知美) いただきます。 412 00:23:31,357 --> 00:23:33,909 ん! おいしいです! 悪くない。 413 00:23:33,909 --> 00:23:36,812 いい いい! ありがとうございます! 414 00:23:36,812 --> 00:23:39,312 おっ うまいな! 415 00:23:44,787 --> 00:23:48,274 これまでに入賞している スイーツの傾向を調べてみたところ➡ 416 00:23:48,274 --> 00:23:52,828 見た目の芸術性と斬新さを 重視しているようですね。 417 00:23:52,828 --> 00:23:55,381 斬新さ。 418 00:23:55,381 --> 00:23:58,881 どうすればいいんだろうね? 419 00:24:00,269 --> 00:24:02,788 これ マロンパウダー 使ってますよね? 420 00:24:02,788 --> 00:24:04,273 はい。 421 00:24:04,273 --> 00:24:08,294 和と洋のコラボなら きな粉で 作ってみるのはどうですか? 422 00:24:08,294 --> 00:24:11,280 マロンパウダーの香りって きな粉と似てるんですよ。 423 00:24:11,280 --> 00:24:15,780 はい 試してみます ありがとうございます。 424 00:24:17,319 --> 00:24:18,854 さすが! いやいや…。 425 00:24:18,854 --> 00:24:21,790 やっぱり そういう知識を生かせる 職場があるといいよね。 426 00:24:21,790 --> 00:24:25,261 ん~ 私もさ そう思ってんだけど ダメだね。 427 00:24:25,261 --> 00:24:28,781 ブランクが長過ぎて より好みできる立場じゃ ないの。 428 00:24:28,781 --> 00:24:32,301 知美さん 就活中なんですか? そうなんですよ。 429 00:24:32,301 --> 00:24:34,286 全然うまく行ってないんですけど。 430 00:24:34,286 --> 00:24:37,323 あっ 結婚しても 仕事を続けたい派なら➡ 431 00:24:37,323 --> 00:24:39,341 絶対 会社辞めないほうが いいですよ。 432 00:24:39,341 --> 00:24:43,262 一度辞めて 落ち着いたら再就職 なんて 絶対ダメ。 433 00:24:43,262 --> 00:24:45,281 勉強になります。 434 00:24:45,281 --> 00:24:49,268 今の時代 結婚と仕事の両立は 必須ですからね。 435 00:24:49,268 --> 00:24:51,270 そうか? 436 00:24:51,270 --> 00:24:53,789 私は両立なんて 死んでもしたくない。 437 00:24:53,789 --> 00:24:58,277 和湖さんは 仕事か結婚 どちらかで いいんですか? 438 00:24:58,277 --> 00:25:01,330 私は どちらもしたくない。 439 00:25:01,330 --> 00:25:03,382 だけど 働かないと 生きて行けないから➡ 440 00:25:03,382 --> 00:25:05,267 仕事をしている。 441 00:25:05,267 --> 00:25:07,303 手に入れると維持するのが大変だ。 442 00:25:07,303 --> 00:25:10,803 初めから持たないと決めたほうが 生きやすい。 443 00:25:12,341 --> 00:25:13,841 ん~。 444 00:25:14,810 --> 00:25:17,313 えっ 今の分かりました? 445 00:25:17,313 --> 00:25:19,813 私 全然分からなかった。 446 00:25:22,334 --> 00:25:25,888 でも 何か こういうのいいですね。 447 00:25:25,888 --> 00:25:30,259 私 女性同士で話してる時が 一番楽しいんです。 448 00:25:30,259 --> 00:25:33,779 男性とは あんまり話 弾まなくて。 449 00:25:33,779 --> 00:25:36,282 柚ちゃん 彼氏は? いないの? 450 00:25:36,282 --> 00:25:38,767 《知美 ナイスぶっこみ!》 451 00:25:38,767 --> 00:25:40,786 いないです。 452 00:25:40,786 --> 00:25:43,289 っていうか できたことなくて…。 453 00:25:43,289 --> 00:25:46,825 《大牙 アタックチャンス!》 454 00:25:46,825 --> 00:25:50,379 え~ どんな人がタイプなの? (柚) フフフフ…。 455 00:25:50,379 --> 00:25:53,766 趣味を共有できる人がいいです。 趣味? 456 00:25:53,766 --> 00:25:56,769 私 恐竜が大好きなんです。 457 00:25:56,769 --> 00:25:58,787 カッコいいですよね 恐竜って。 458 00:25:58,787 --> 00:26:01,790 今は何といっても 竜脚形類ですよね。 459 00:26:01,790 --> 00:26:06,779 クンミンゴサウルスの骨格が 間違いなく 私的ベストです! 460 00:26:06,779 --> 00:26:10,316 趣味が共有できる人 見つかるといいね。 461 00:26:10,316 --> 00:26:12,816 はい! フフフ…。 462 00:26:19,291 --> 00:26:22,278 あぁ… フゥ~。 463 00:26:22,278 --> 00:26:24,278 (メッセージの受信音) 464 00:26:28,267 --> 00:26:30,286 《何報告だよ…》 465 00:26:30,286 --> 00:26:31,787 《いかん いかん…》 466 00:26:31,787 --> 00:26:34,790 《こうして 一見 無意味に思える やりとりの積み重ねが➡ 467 00:26:34,790 --> 00:26:36,842 愛を育てるのよ》 468 00:26:36,842 --> 00:26:41,342 《この意味のない会話 これこそ恋愛の醍醐味!》 469 00:26:44,800 --> 00:26:46,800 (メッセージの受信音) 470 00:26:48,287 --> 00:26:50,272 《「カップラーメンだよ!」》 471 00:26:50,272 --> 00:26:51,774 《…って言えるか!》 472 00:26:51,774 --> 00:26:53,292 《え~っと➡ 473 00:26:53,292 --> 00:26:55,811 「麺類だよ」 絵文字 絵文字》 474 00:26:55,811 --> 00:26:59,381 《何だ このマーク まぁ いっか》 475 00:26:59,381 --> 00:27:01,881 (メッセージの受信音) 476 00:27:04,787 --> 00:27:06,789 (メッセージの受信音) 477 00:27:06,789 --> 00:27:09,792 《だぁ~! 多いよ ラリーが!》 478 00:27:09,792 --> 00:27:12,761 マジで大丈夫ですか? いろいろ。 479 00:27:12,761 --> 00:27:14,813 フフフフ…。 480 00:27:14,813 --> 00:27:18,300 社長 ちょっと これ 見ていただけますか? 481 00:27:18,300 --> 00:27:20,853 今 出先で 通り掛かったデパートで➡ 482 00:27:20,853 --> 00:27:23,272 スイーツフェアというのを やっていて➡ 483 00:27:23,272 --> 00:27:25,772 気になって 見て来たんですが…。 484 00:27:32,264 --> 00:27:34,283 (古賀) チョコレートと あんこか…。 485 00:27:34,283 --> 00:27:36,268 ガトーとテリーヌの 違いはあるけど➡ 486 00:27:36,268 --> 00:27:39,304 使ってる食材は同じだな。 はい。 487 00:27:39,304 --> 00:27:41,840 有名なパティシエが 監修してるらしく➡ 488 00:27:41,840 --> 00:27:44,276 SNSでは 既に かなり話題になってます。 489 00:27:44,276 --> 00:27:46,276 自分のより おいしいです。 490 00:27:47,296 --> 00:27:50,766 でも 似てるっちゃ似てるけど マネしたわけじゃないからな。 491 00:27:50,766 --> 00:27:53,285 そうですよね 問題はないですよね。 492 00:27:53,285 --> 00:27:55,788 いえ 考え直します。 493 00:27:55,788 --> 00:27:57,773 まだ他にもアイデアはあるんで。 494 00:27:57,773 --> 00:28:00,325 大丈夫ですか? あんまり時間がないですけど…。 495 00:28:00,325 --> 00:28:04,263 大丈夫です 必ず間に合わせます。 496 00:28:04,263 --> 00:28:07,783 分かった みんなで お前のこと応援するから。 497 00:28:07,783 --> 00:28:10,786 シェフ ありがとうございます。 498 00:28:10,786 --> 00:28:14,273 萩尾の業務は お前 やれ。 えっ 俺ですか? 499 00:28:14,273 --> 00:28:16,291 そうだよ。 そんなムチャな…。 500 00:28:16,291 --> 00:28:18,293 (古賀) ムチャじゃないよ。 (伊藤) シェフも手伝ってくださいよ。 501 00:28:18,293 --> 00:28:20,293 (古賀) できる できる 1人で。 (伊藤) 1人で!? 502 00:28:24,883 --> 00:28:27,770 ごめんね お待たせ。 雛子ちゃん ごめん。 503 00:28:27,770 --> 00:28:29,788 お店 手違いで 予約できてなくてさ。 504 00:28:29,788 --> 00:28:32,791 今 別のお店 探してるから ちょっと待ってね ホントごめん。 505 00:28:32,791 --> 00:28:35,794 いいよいいよ そんな全然 気にしないで。 506 00:28:35,794 --> 00:28:39,264 あぁ… じゃあさ あの➡ 507 00:28:39,264 --> 00:28:41,767 私の知ってるお店 行ってみない? 508 00:28:41,767 --> 00:28:44,319 確か この近くだったと思うんだ。 509 00:28:44,319 --> 00:28:45,819 あぁ…。 510 00:28:47,372 --> 00:28:50,275 雛子ちゃんの 行きつけのお店なの? 511 00:28:50,275 --> 00:28:52,277 ううん 私のじゃなくて➡ 512 00:28:52,277 --> 00:28:56,281 秘書時代に 社長の接待やら 何やらに付いて何度か。 513 00:28:56,281 --> 00:28:59,768 社長って あの有名な人だよね? 浅海さんだっけ? 514 00:28:59,768 --> 00:29:02,271 あっ そうそう! あの人 すごいんでしょ? 515 00:29:02,271 --> 00:29:04,790 切れ者だって よく雑誌とかに書いてある。 516 00:29:04,790 --> 00:29:09,361 あぁ… 切れ者というか 変わり者というか。 517 00:29:09,361 --> 00:29:12,281 思い付きばっかの 困った人なんだよね。 518 00:29:12,281 --> 00:29:14,299 頭良過ぎて 宇宙人っていうか…。 519 00:29:14,299 --> 00:29:17,299 7割ぐらい 何言ってるか分かんないし…。 520 00:29:19,805 --> 00:29:23,305 (店員) いらっしゃいませ。 すみません 2人。 521 00:29:24,777 --> 00:29:26,295 ゲッ! 522 00:29:26,295 --> 00:29:28,831 高梨…。 あ~! 523 00:29:28,831 --> 00:29:30,833 ごめん やっぱり他の店にしない? 524 00:29:30,833 --> 00:29:33,786 ここ 空いてるよ すいません メニュー下さい。 525 00:29:33,786 --> 00:29:35,287 (加賀美) 失礼します。 526 00:29:35,287 --> 00:29:39,287 《ここの店を選んだ 数分前の自分を殴りたい》 527 00:31:41,280 --> 00:31:43,799 へぇ~ そうですか 高校の同級生ですか。 528 00:31:43,799 --> 00:31:45,284 (加賀美) はい。 529 00:31:45,284 --> 00:31:47,803 先日 再会したばっかり なんですけど…。 530 00:31:47,803 --> 00:31:51,290 《あ~ 酔えない 全然酔えない》 531 00:31:51,290 --> 00:31:54,810 《酔えないけど 吐いちゃいそう》 532 00:31:54,810 --> 00:31:56,812 あの…。 533 00:31:56,812 --> 00:31:58,347 浅海さんは➡ 534 00:31:58,347 --> 00:32:01,400 どうして雛子ちゃんを 社長にしたんですか? 535 00:32:01,400 --> 00:32:02,784 えっ? 536 00:32:02,784 --> 00:32:07,806 いや だって 学生時代の雛子ちゃんは…➡ 537 00:32:07,806 --> 00:32:10,309 っていうか 今もなんですけど➡ 538 00:32:10,309 --> 00:32:13,309 社長っていうタイプとは ちょっと違うような気がして。 539 00:32:15,814 --> 00:32:18,884 高梨はビジネスに向いてない。 540 00:32:18,884 --> 00:32:20,919 だからかな。 541 00:32:20,919 --> 00:32:23,919 それは どういう? 542 00:32:24,840 --> 00:32:26,341 フッ。 543 00:32:26,341 --> 00:32:29,328 (振動音) 544 00:32:29,328 --> 00:32:33,849 あ~ すいません ちょっと仕事の電話が…。 545 00:32:33,849 --> 00:32:35,849 (振動音) 546 00:32:37,836 --> 00:32:41,907 にしても 君がデートなんて意外だね。 547 00:32:41,907 --> 00:32:46,345 意外って何ですか? 私だってデートくらいしますよ。 548 00:32:46,345 --> 00:32:49,345 悪いですか? 悪くはないよ。 549 00:32:50,315 --> 00:32:53,318 恋愛って体力が必要でしょ。 550 00:32:53,318 --> 00:32:56,338 忙しいのに大丈夫? 551 00:32:56,338 --> 00:33:00,342 大丈夫です 仕事してるから 恋愛を諦めるとか➡ 552 00:33:00,342 --> 00:33:03,378 家庭に入るから仕事を辞めるとか 古いと思います。 553 00:33:03,378 --> 00:33:05,397 ひと昔前の話です。 554 00:33:05,397 --> 00:33:08,850 そんなこと言ってないけど…。 今は両立の時代ですからね。 555 00:33:08,850 --> 00:33:12,838 仕事と恋愛 両立してこそ 幸せになれるんです。 556 00:33:12,838 --> 00:33:15,338 そんなに彼が好きなんだ。 557 00:33:18,326 --> 00:33:20,328 それは ともかく➡ 558 00:33:20,328 --> 00:33:22,898 私は結婚しても 仕事をしたいし➡ 559 00:33:22,898 --> 00:33:25,398 仕事をしてても結婚したいんです。 560 00:33:26,435 --> 00:33:28,935 順番 おかしくない? 561 00:33:30,338 --> 00:33:34,326 結婚したいから 相手を好きになるの? 562 00:33:34,326 --> 00:33:37,326 好きだから結婚するの? 563 00:33:40,832 --> 00:33:45,404 まぁ 恋とか結婚とか自体➡ 564 00:33:45,404 --> 00:33:48,404 俺には よく分かんないな。 565 00:33:51,359 --> 00:33:52,859 じゃあ…。 566 00:33:54,329 --> 00:33:58,829 社長は桧山さんと どういうご関係なんですか? 567 00:33:59,801 --> 00:34:01,787 えっ? 568 00:34:01,787 --> 00:34:04,873 随分 親密そうでしたけど…。 569 00:34:04,873 --> 00:34:07,409 あ~ 彼女ね。 570 00:34:07,409 --> 00:34:09,409 親密ってわけじゃないよ。 571 00:34:10,846 --> 00:34:13,331 今はね。 「今は」? 572 00:34:13,331 --> 00:34:15,834 もう別れてるしさ。 573 00:34:15,834 --> 00:34:19,337 えっ? 「別れてる」って 付き合ってたってことですか? 574 00:34:19,337 --> 00:34:21,323 今はビジネスパートナーだよ。 575 00:34:21,323 --> 00:34:22,824 もうちょっと詳しく…。 576 00:34:22,824 --> 00:34:25,360 (加賀美) お待たせ~。 《お~い!》 577 00:34:25,360 --> 00:34:28,914 《今ちょうど話が 佳境に入ったとこだったのに…》 578 00:34:28,914 --> 00:34:30,949 じゃ お先に。 579 00:34:30,949 --> 00:34:32,849 (加賀美:雛子) えっ? 580 00:34:33,852 --> 00:34:35,852 あっ…。 581 00:34:37,339 --> 00:34:39,357 いい人だね。 582 00:34:39,357 --> 00:34:40,857 あぁ…。 583 00:34:41,860 --> 00:34:45,360 ありがとう… じゃあ また。 584 00:34:49,401 --> 00:34:50,901 雛子ちゃん! 585 00:34:52,437 --> 00:35:02,831 ♬~ 586 00:35:02,831 --> 00:35:05,831 あの これ…。 587 00:35:09,838 --> 00:35:13,825 あっ 全然大したものじゃ ないんだけど…。 588 00:35:13,825 --> 00:35:17,329 何の意味もないし… 後で開けてみて。 589 00:35:17,329 --> 00:35:19,381 ありがとう。 590 00:35:19,381 --> 00:35:27,839 ♬~ 591 00:35:27,839 --> 00:35:31,739 ハァ~ 何か疲れた。 592 00:35:47,909 --> 00:35:59,888 593 00:35:59,888 --> 00:36:01,888 (メッセージの受信音) うわ! 594 00:36:11,366 --> 00:36:13,366 萩尾君…。 595 00:36:15,804 --> 00:36:17,804 いいじゃん! 596 00:36:52,974 --> 00:36:56,328 (字幕) ハーブの多くは荒地に自生していた。 597 00:36:56,328 --> 00:36:58,830 草食動物から身を護るためか。 598 00:36:58,830 --> 00:37:01,166 昆虫を誘うためか。 599 00:37:01,166 --> 00:37:05,136 彼らはその遺伝子に強い個性をもった。 600 00:37:05,136 --> 00:37:07,172 いつものサラダにハーブの葉を➡ 601 00:37:07,172 --> 00:37:09,341 ちぎって散らす。 602 00:37:09,341 --> 00:37:11,341 不意に野生の風が吹く。 603 00:38:22,280 --> 00:38:24,783 お疲れさま。 (萩尾) 社長! 604 00:38:24,783 --> 00:38:27,802 来てくれたんですか? そりゃ来るよ 当たり前じゃん。 605 00:38:27,802 --> 00:38:29,788 大牙君も考えてくれてたんだね。 606 00:38:29,788 --> 00:38:32,791 まぁ…。 これなんですけど➡ 607 00:38:32,791 --> 00:38:34,791 どうでしょうか? 608 00:38:35,810 --> 00:38:38,346 琥珀糖のケーキ? 609 00:38:38,346 --> 00:38:40,382 キレ~イ! 610 00:38:40,382 --> 00:38:42,300 よかったら 食べてみてくれませんか? 611 00:38:42,300 --> 00:38:44,800 もちろん! いただきます。 612 00:38:50,775 --> 00:38:52,794 ん~! おいしい! 613 00:38:52,794 --> 00:38:54,779 ただ コンクールなんで➡ 614 00:38:54,779 --> 00:38:57,315 もう少し インパクトを つくりたいなって話してたんです。 615 00:38:57,315 --> 00:39:00,815 インパクトか あぁ…。 616 00:39:02,387 --> 00:39:04,272 デザートってさ➡ 617 00:39:04,272 --> 00:39:09,294 大体のお客さんが 最後に目にして 最後に口にするものじゃない? 618 00:39:09,294 --> 00:39:12,297 だから お店で過ごした時間が➡ 619 00:39:12,297 --> 00:39:15,300 楽しかったなって 思ってもらえるような➡ 620 00:39:15,300 --> 00:39:20,822 そういう思い出を閉じ込めた ようなものになるといいよね。 621 00:39:20,822 --> 00:39:24,822 ごめん すっごい抽象的だね 何のこっちゃだね。 622 00:39:26,294 --> 00:39:28,279 う~ん…。 623 00:39:28,279 --> 00:39:31,800 宝石箱? ん? 624 00:39:31,800 --> 00:39:35,286 いや 色とりどりの琥珀糖を使って➡ 625 00:39:35,286 --> 00:39:39,286 宝石箱みたいな器にしたら どうかなと思って…。 626 00:39:42,827 --> 00:39:44,879 どうでしょう? 627 00:39:44,879 --> 00:39:48,783 で この中に ムースや 季節のフルーツを詰めるんです。 628 00:39:48,783 --> 00:39:51,286 じゃあ 中も外も食べられるってこと? 629 00:39:51,286 --> 00:39:54,789 はい! 琥珀糖って いろんな色が作れるんで➡ 630 00:39:54,789 --> 00:39:57,792 器の部分をお客さんに 選んでもらうこともできます。 631 00:39:57,792 --> 00:39:59,778 それは面白いですね。 632 00:39:59,778 --> 00:40:02,797 そしたら中に何を入れよう? 633 00:40:02,797 --> 00:40:05,834 あ~ 今が旬で 色みのある➡ 634 00:40:05,834 --> 00:40:08,834 キウイ ミカン…。 イチゴ。 635 00:40:13,808 --> 00:40:17,295 (宮内) 社長… 社長。 636 00:40:17,295 --> 00:40:20,298 大丈夫ですか? 637 00:40:20,298 --> 00:40:23,798 すみません ちょっと お手洗いに行って来ます。 638 00:40:25,286 --> 00:40:28,323 寝るな 寝るな 寝るな 寝るな…! 639 00:40:28,323 --> 00:40:30,909 気合だ 気合だ 気合だ 気合だ! 640 00:40:30,909 --> 00:40:34,829 ハァ… いよいよ明日が スイーツコンクールだ。 641 00:40:34,829 --> 00:40:38,329 取りあえず 明日まで頑張ろう! 642 00:40:41,853 --> 00:40:43,353 (メッセージの受信音) 643 00:41:02,340 --> 00:41:03,840 (メッセージの受信音) 644 00:41:10,815 --> 00:41:12,867 ん~。 645 00:41:12,867 --> 00:41:15,367 (操作音) 646 00:41:24,829 --> 00:41:26,814 ん~。 647 00:41:26,814 --> 00:41:28,333 ハァ…。 648 00:41:28,333 --> 00:41:31,836 (ベル) 649 00:41:31,836 --> 00:41:36,336 はい リレーション・フーズ あ~ お疲れさまです はい…。 650 00:41:37,325 --> 00:41:38,843 えっ? 651 00:41:38,843 --> 00:41:43,915 分かりました はい 応援 向かいます はい。 652 00:41:43,915 --> 00:41:45,416 何? 653 00:41:45,416 --> 00:41:47,819 店に団体のお客さんが いらしたそうなんですけど➡ 654 00:41:47,819 --> 00:41:50,338 今日 ホールが1人お休みで 人手が足りないらしいんです。 655 00:41:50,338 --> 00:41:53,341 俺 ちょっと向かいます。 私も行くよ。 656 00:41:53,341 --> 00:41:55,326 お待たせしました。 657 00:41:55,326 --> 00:41:59,826 アイガモのポワレでございます ごゆっくり どうぞ。 658 00:42:00,798 --> 00:42:02,834 オマールのフリカッセ 2つ入ります。 659 00:42:02,834 --> 00:42:05,887 はい… おい お前は いいから 明日のコンクールの準備しろ。 660 00:42:05,887 --> 00:42:08,289 そうだよ 私たち 手伝いに来てるんだし➡ 661 00:42:08,289 --> 00:42:10,275 萩尾君は コンクールの準備に専念して。 662 00:42:10,275 --> 00:42:13,275 いえ 大丈夫です やらせてください。 663 00:42:14,796 --> 00:42:17,799 分かった じゃあ みんなで 力を合わせて乗り切りましょう。 664 00:42:17,799 --> 00:42:19,299 (伊藤:萩尾) はい。 665 00:42:20,268 --> 00:42:22,768 ごちそうさまでした。 ありがとうございました。 666 00:42:26,324 --> 00:42:28,376 フゥ~。 667 00:42:28,376 --> 00:42:30,876 フゥ…。 668 00:42:32,313 --> 00:42:34,813 ハァ…。 (メッセージの受信音) 669 00:42:41,789 --> 00:42:44,826 《重い… 重過ぎる》 670 00:42:44,826 --> 00:42:50,326 《恋愛とは こうも鉛のように 重たいものだったのかぁ…》 671 00:42:52,767 --> 00:42:54,267 ハァ…。 672 00:42:55,787 --> 00:42:59,290 すいません 少しだけ外します。 673 00:42:59,290 --> 00:43:06,781 ♬~ 674 00:43:06,781 --> 00:43:10,318 ごめんね ちょっと まだ 仕事が終わらなくて…。 675 00:43:10,318 --> 00:43:12,387 (加賀美) いや こっちこそ…。 676 00:43:12,387 --> 00:43:15,440 この間 ごめんね。 677 00:43:15,440 --> 00:43:18,326 変な手紙 入れちゃったから ビックリしたよね。 678 00:43:18,326 --> 00:43:22,347 あぁ… まぁ ビックリはしたけど…。 679 00:43:22,347 --> 00:43:24,332 返事は いつでもいいんだ。 680 00:43:24,332 --> 00:43:27,318 今日は そのことで? 681 00:43:27,318 --> 00:43:30,838 いや そうじゃなくて…。 682 00:43:30,838 --> 00:43:34,359 実は 明日 急遽➡ 683 00:43:34,359 --> 00:43:37,412 田舎から 親が出て来ることに なっちゃってさ。 684 00:43:37,412 --> 00:43:40,832 雛子ちゃん 会ってくれないかな? えっ!? 685 00:43:40,832 --> 00:43:43,851 雛子ちゃんのこと 少し話しちゃってさ。 686 00:43:43,851 --> 00:43:47,851 そしたら どうしても会わせろって うるさくて。 687 00:43:48,790 --> 00:43:52,794 明日のお昼 時間もらえる? 688 00:43:52,794 --> 00:43:54,829 あ~ ごめん。 689 00:43:54,829 --> 00:43:57,365 明日は ちょっと 大事な仕事があって。 690 00:43:57,365 --> 00:44:00,835 えっ でも 土曜日だよ? 691 00:44:00,835 --> 00:44:02,837 休めないの? 692 00:44:02,837 --> 00:44:05,837 スイーツのコンクールが 1時からあって…。 693 00:44:06,841 --> 00:44:10,328 明日だけでいいんだ 何とか都合つけれない? 694 00:44:10,328 --> 00:44:14,328 明日だけダメなの 他の日なら大丈夫だから…。 695 00:44:21,839 --> 00:44:24,842 えっ ねぇ…。 696 00:44:24,842 --> 00:44:29,342 休みってさ 自分でつくるものじゃない? 697 00:44:31,332 --> 00:44:34,318 仕事に忙殺されて プライベート 犠牲にするなんて➡ 698 00:44:34,318 --> 00:44:38,389 ばかみたいだよ もっと要領よくやんなよ。 699 00:44:38,389 --> 00:44:43,344 俺だって 雛子ちゃんの予定 優先して 結構合わせて来たし…。 700 00:44:43,344 --> 00:44:46,844 俺の頼みは 少しも聞いてくれないんだ。 701 00:44:49,817 --> 00:44:51,836 じゃあ もう選んでよ。 702 00:44:51,836 --> 00:44:53,836 仕事か 俺か。 703 00:44:54,822 --> 00:44:57,859 明日は 本当にダメなの。 704 00:44:57,859 --> 00:45:00,395 あの まだちょっと 仕事も残ってるから➡ 705 00:45:00,395 --> 00:45:02,930 また今度ゆっくり話そう ねっ。 706 00:45:02,930 --> 00:45:05,333 ちょっと待ってよ! ちゃんと話そうよ! 707 00:45:05,333 --> 00:45:07,852 ちょ… ちょっと…。 明日だけでいいんだ お願いだよ! 708 00:45:07,852 --> 00:45:09,821 離して 分かった…。 ねぇ! 雛子ちゃん…。 709 00:45:09,821 --> 00:45:11,823 何やってんだよ! 710 00:45:11,823 --> 00:45:21,899 ♬~ 711 00:45:21,899 --> 00:45:24,852 誰だ? お前。 お前こそ 誰だ? 712 00:45:24,852 --> 00:45:26,852 俺は…。 713 00:45:28,322 --> 00:45:31,322 彼女の恋人だよ。 えっ!? 714 00:45:33,327 --> 00:45:34,829 いやいや いやいや…。 715 00:45:34,829 --> 00:45:36,848 おい 違うっつってんだろ。 716 00:45:36,848 --> 00:45:40,848 いや だって 指輪もあげたし…。 717 00:45:42,420 --> 00:45:43,821 いやいや いやいや…。 718 00:45:43,821 --> 00:45:46,824 あれは加賀美君から 一方的にもらったもので…。 719 00:45:46,824 --> 00:45:48,826 それに指輪だなんて 知らなかったし…。 720 00:45:48,826 --> 00:45:51,813 いや でも 何度もデートしたよね? 721 00:45:51,813 --> 00:45:54,332 まぁ それは そうなんだけど…。 722 00:45:54,332 --> 00:45:56,334 どういうこと? 723 00:45:56,334 --> 00:45:58,903 じゃあ 今までのは何だったの? 724 00:45:58,903 --> 00:46:00,903 それは…。 725 00:46:03,341 --> 00:46:05,341 そうか…。 726 00:46:07,345 --> 00:46:10,345 俺のこと もてあそんだってこと? 727 00:46:12,333 --> 00:46:14,333 君は そういう人だったんだ。 728 00:46:17,872 --> 00:46:19,941 結局➡ 729 00:46:19,941 --> 00:46:23,441 ばかを見たのは 俺だけだったってことか。 730 00:46:28,332 --> 00:46:31,732 指輪 後で返してね。 731 00:46:32,837 --> 00:46:36,824 それから もう連絡もして来ないでくれ! 732 00:46:36,824 --> 00:46:38,324 あっ…。 733 00:46:41,846 --> 00:46:44,365 加賀美君…。 734 00:46:44,365 --> 00:46:46,365 どういうことっすか? 735 00:46:52,807 --> 00:46:55,843 えっ 何? どうしたんすか? 736 00:46:55,843 --> 00:46:58,346 何か 急に めまいが…。 737 00:46:58,346 --> 00:47:03,346 えっ… 大丈夫ですか? ちょっと…。 738 00:47:06,337 --> 00:47:08,372 何だ この熱…。 739 00:47:08,372 --> 00:47:13,872 ♬~ 740 00:47:27,842 --> 00:47:29,842 過労だそうです。 741 00:47:30,862 --> 00:47:35,262 熱 40度近かったらしいっすよ。 742 00:47:38,853 --> 00:47:42,353 一体 どんな生活してんすか…。 743 00:47:45,910 --> 00:47:49,910 明日までは 大事を取って入院だそうです。 744 00:47:51,332 --> 00:47:54,852 明日は…➡ 745 00:47:54,852 --> 00:47:57,852 萩尾君のコンクールに行かないと。 746 00:47:59,340 --> 00:48:03,840 あなたが行ったって 見てるだけなんですから。 747 00:48:05,863 --> 00:48:07,863 結果は すぐに伝えます。 748 00:48:09,383 --> 00:48:14,883 それでも… 見守りたいんだよ。 749 00:48:18,309 --> 00:48:21,796 自分の体調管理もできない人は➡ 750 00:48:21,796 --> 00:48:24,296 おとなしく寝ててください。 751 00:48:28,803 --> 00:48:32,823 両立できると思ったんだけどなぁ。 752 00:48:32,823 --> 00:48:34,323 えっ? 753 00:48:36,394 --> 00:48:39,330 恋も仕事も➡ 754 00:48:39,330 --> 00:48:42,830 どっちも頑張りたかったんだ。 755 00:48:46,320 --> 00:48:48,820 あいつのこと 好きだったんですか? 756 00:48:52,810 --> 00:48:54,845 分かんない。 757 00:48:54,845 --> 00:49:07,792 ♬~ 758 00:49:07,792 --> 00:49:09,794 ♬~ (ノック) 759 00:49:09,794 --> 00:49:11,812 ♬~ 失礼します。 760 00:49:11,812 --> 00:49:16,812 ♬~ 761 00:49:20,304 --> 00:49:22,306 今 何時ですか? えっ…。 762 00:49:22,306 --> 00:49:24,342 3時ですよ。 763 00:49:24,342 --> 00:49:26,342 コンクール! えっ? えっ? 764 00:51:59,313 --> 00:52:13,813 ♬~ 765 00:52:16,380 --> 00:52:19,316 萩尾君。 社長 もう大丈夫なんですか? 766 00:52:19,316 --> 00:52:21,335 あ~ 私のことは どうでもいいから…。 767 00:52:21,335 --> 00:52:23,835 それより どうだった? 768 00:52:25,806 --> 00:52:27,825 ダメでした。 769 00:52:27,825 --> 00:52:30,327 そっか。 770 00:52:30,327 --> 00:52:33,727 すみません あんなに応援してくれたのに…。 771 00:52:36,901 --> 00:52:38,819 でも 3位です。 772 00:52:38,819 --> 00:52:43,324 えっ!? すごいじゃん 十分だよ おめでとう! 773 00:52:43,324 --> 00:52:45,292 ありがとうございます。 774 00:52:45,292 --> 00:52:47,311 自分…➡ 775 00:52:47,311 --> 00:52:51,298 これまで ずっと何やっても ダメな人生だったんです。 776 00:52:51,298 --> 00:52:54,852 そういう状況に 嫌気が差しちゃって➡ 777 00:52:54,852 --> 00:52:57,352 逃げ出してばかりいて…。 778 00:52:58,789 --> 00:53:01,308 だけど この店に来て➡ 779 00:53:01,308 --> 00:53:03,794 シェフに良くしてもらって…。 780 00:53:03,794 --> 00:53:06,780 今回 社長から 大役に選んでもらって…。 781 00:53:06,780 --> 00:53:11,302 フフっ すっげぇ うれしかったっす。 782 00:53:11,302 --> 00:53:14,321 だから絶対 頑張ろうって…。 783 00:53:14,321 --> 00:53:17,321 店のために 役に立ちたいって思ってたのに…。 784 00:53:19,894 --> 00:53:21,394 すいません。 785 00:53:24,815 --> 00:53:28,815 あの… これ 完成したケーキ。 786 00:53:31,305 --> 00:53:34,291 優勝はできなかったけど➡ 787 00:53:34,291 --> 00:53:36,310 社長に食べてほしいんです。 788 00:53:36,310 --> 00:53:43,884 ♬~ 789 00:53:43,884 --> 00:53:45,384 (萩尾) どうぞ。 790 00:53:46,287 --> 00:53:48,787 キレ~イ! 791 00:53:49,790 --> 00:53:52,276 はい。 ありがとう。 792 00:53:52,276 --> 00:53:54,812 じゃあ いただきます。 はい。 793 00:53:54,812 --> 00:54:10,294 ♬~ 794 00:54:10,294 --> 00:54:12,279 うまい! 795 00:54:12,279 --> 00:54:14,279 うま過ぎる! 796 00:54:15,282 --> 00:54:18,786 あんた 天才パティシエだよ! はい。 797 00:54:18,786 --> 00:54:21,272 うまい! フッフ! 798 00:54:21,272 --> 00:54:23,791 大牙君 これ 売るよ! 799 00:54:23,791 --> 00:54:25,843 たくさんの人に 食べてもらわないと➡ 800 00:54:25,843 --> 00:54:27,361 もったいない これ。 801 00:54:27,361 --> 00:54:29,780 あなたに言われなくたって 分かってますよ。 802 00:54:29,780 --> 00:54:31,765 ん~! うまい! 803 00:54:31,765 --> 00:54:33,284 アハハ…! 804 00:54:33,284 --> 00:54:35,286 すごいね これ! 805 00:54:35,286 --> 00:54:37,288 これ これ! かわいい! 806 00:54:37,288 --> 00:54:39,790 写真撮ってもいいですか? もちろんです。 807 00:54:39,790 --> 00:54:42,793 こちら どうぞ。 ん~ おいしい! 808 00:54:42,793 --> 00:54:45,896 食べるの もったいない。 おいしいよ 食べてごらん。 809 00:54:45,896 --> 00:54:49,283 中 何だろう? 何だろう? 食べてみよう。 810 00:54:49,283 --> 00:54:50,768 甘い! 811 00:54:50,768 --> 00:54:53,270 琥珀糖ケーキのティラミス 2つ入ります。 812 00:54:53,270 --> 00:54:55,289 はい。 評判いいじゃねえか。 813 00:54:55,289 --> 00:54:57,291 発売から数日で すごいな! 814 00:54:57,291 --> 00:54:59,291 ありがとうございます! 815 00:55:03,764 --> 00:55:05,816 いらっしゃいませ 少々お待ちください。 816 00:55:05,816 --> 00:55:07,935 (野上) もちろん。 817 00:55:07,935 --> 00:55:10,904 ⦅高梨社長のお店も この近くだそうですね⦆ 818 00:55:10,904 --> 00:55:13,904 ⦅野上フーズの社長の息子⦆ 819 00:55:14,825 --> 00:55:17,325 野上さん。 どうも。 820 00:55:18,812 --> 00:55:21,312 ようやく伺えましたよ。 821 00:55:24,935 --> 00:55:29,323 近くで店を出すライバルとしては もう ずっと気になってたんで。 822 00:55:29,323 --> 00:55:34,223 ん~ なるほど こういう感じですか。 823 00:55:35,813 --> 00:55:37,831 スイーツも好評だそうで…。 824 00:55:37,831 --> 00:55:40,834 いや うちも うかうかしてられないですね。 825 00:55:40,834 --> 00:55:45,334 何しろ バックには 浅海社長が控えてるんですから。 826 00:55:48,892 --> 00:55:50,794 浅海社長は お元気ですか? 827 00:55:50,794 --> 00:55:53,297 浅海に 何か? 828 00:55:53,297 --> 00:55:55,332 いえ…。 829 00:55:55,332 --> 00:55:57,832 僕は浅海社長の…。 830 00:56:01,805 --> 00:56:03,807 ファンなので。 831 00:56:03,807 --> 00:56:11,899 ♬~ 832 00:56:11,899 --> 00:56:13,317 (野上) ん~! 833 00:56:13,317 --> 00:56:17,838 あの野上フーズの御曹司 何なんですかね? 834 00:56:17,838 --> 00:56:22,826 うん 妙に浅海社長のこと 気にしてるし。 835 00:56:22,826 --> 00:56:31,726 ♬~ 836 00:56:34,405 --> 00:56:37,775 今日も完売ですね。 ねぇ~ 気持ちいいね。 837 00:56:37,775 --> 00:56:39,276 何すか? それ。 838 00:56:39,276 --> 00:56:42,796 あっ これ 柚ちゃんにあげようと思って。 839 00:56:42,796 --> 00:56:45,816 この間さ 買いに来てくれた らしいんだけど➡ 840 00:56:45,816 --> 00:56:47,818 全部 売り切れちゃってて 買えなかったんだって。 841 00:56:47,818 --> 00:56:49,303 へぇ~。 842 00:56:49,303 --> 00:56:52,339 これ 後で大牙君が 渡しといてくれない? 843 00:56:52,339 --> 00:56:53,874 何で俺なんすか? 844 00:56:53,874 --> 00:56:56,874 いいじゃん お願い はい。 えっ…。 845 00:56:58,312 --> 00:57:01,315 私の一番の敗因はさ➡ 846 00:57:01,315 --> 00:57:04,318 好きな人ができないこと なんだよね。 847 00:57:04,318 --> 00:57:06,320 はぁ? 848 00:57:06,320 --> 00:57:08,305 友達に彼氏つくれとか➡ 849 00:57:08,305 --> 00:57:10,824 仕事ばっかの人生じゃダメだ とか言われて➡ 850 00:57:10,824 --> 00:57:12,843 頑張ろうと思ったけど…。 851 00:57:12,843 --> 00:57:15,843 そもそも頑張るようなことじゃ ないもんね。 852 00:57:18,415 --> 00:57:22,319 恋ってさぁ 温泉みたいじゃない? 853 00:57:22,319 --> 00:57:23,804 はぁ? 854 00:57:23,804 --> 00:57:25,305 湧くとこには湧くけど➡ 855 00:57:25,305 --> 00:57:27,825 湧かないとこには 一生 湧かない みたいな。 856 00:57:27,825 --> 00:57:30,828 何言ってんすか。 フッ。 857 00:57:30,828 --> 00:57:33,297 私には向いてないのかも。 858 00:57:33,297 --> 00:57:35,797 湧く人が うらやましいよ。 859 00:57:39,369 --> 00:57:40,938 いや…。 860 00:57:40,938 --> 00:57:45,325 これ うちの店のスイーツ よかったら。 861 00:57:45,325 --> 00:57:50,325 え~ うれしいです ありがとうございます。 862 00:57:51,815 --> 00:57:54,318 あと…➡ 863 00:57:54,318 --> 00:57:55,786 これ。 864 00:57:55,786 --> 00:58:00,807 ♬~ 865 00:58:00,807 --> 00:58:02,860 ♬~ 一緒に行かない? 866 00:58:02,860 --> 00:58:12,786 ♬~ 867 00:58:12,786 --> 00:58:15,272 いかがですか? 868 00:58:15,272 --> 00:58:16,772 うん。 869 00:58:18,775 --> 00:58:21,795 スイーツが 人気商品になったことで➡ 870 00:58:21,795 --> 00:58:23,797 チェーン展開のための ブランディングも➡ 871 00:58:23,797 --> 00:58:26,797 うまく行きそうです。 そう。 872 00:58:28,318 --> 00:58:32,806 あの… 私➡ 873 00:58:32,806 --> 00:58:36,306 今は仕事が一番だって 気付きました。 874 00:58:37,277 --> 00:58:41,782 あそこで 社員のみんなが頑張ってくれて➡ 875 00:58:41,782 --> 00:58:46,282 みんなの笑顔を見てるのが 楽しいんです。 876 00:58:47,804 --> 00:58:50,374 私 頑張ります。 877 00:58:50,374 --> 00:58:54,374 もっともっと ちゃんと 社長らしくなれるように。 878 00:58:55,779 --> 00:58:57,279 そう。 879 00:58:58,282 --> 00:59:00,284 あっ 先日は➡ 880 00:59:00,284 --> 00:59:02,786 舞い上がって お恥ずかしいところを➡ 881 00:59:02,786 --> 00:59:06,786 お見せしてしまって… 忘れてください。 882 00:59:07,774 --> 00:59:09,776 舞い上がってたんだ。 883 00:59:09,776 --> 00:59:11,278 そりゃそうですよ。 884 00:59:11,278 --> 00:59:14,348 誰にも選ばれずに 30を迎えた女には➡ 885 00:59:14,348 --> 00:59:17,284 夢のような時間だったんです。 886 00:59:17,284 --> 00:59:22,773 あっ やっぱり 惜しいことしたのかな? ハハ…。 887 00:59:22,773 --> 00:59:25,776 「誰にも選ばれず」? 888 00:59:25,776 --> 00:59:27,776 えっ? 889 00:59:30,797 --> 00:59:33,197 俺が君を選んだじゃない。 890 00:59:35,886 --> 00:59:40,774 ♬~ 891 00:59:40,774 --> 00:59:45,774 《温泉 湧いたかも…》