1 00:00:33,227 --> 00:00:36,230 (高梨雛子) 社長 お誕生日おめでとうございます。 2 00:00:36,230 --> 00:00:38,232 (浅海寛人) 何? これ。 3 00:00:38,232 --> 00:00:41,235 こんな変なもの 初めてもらったよ。 4 00:00:41,235 --> 00:00:42,736 ハハハ…。 5 00:00:42,736 --> 00:00:44,254 ハハハ…。 フフフ…。 6 00:00:44,254 --> 00:00:45,754 フゥ~。 7 00:00:48,275 --> 00:00:51,328 君といる時だけは➡ 8 00:00:51,328 --> 00:00:53,828 何で こんなに笑えるんだろう。 9 00:00:58,235 --> 00:01:03,757 ♬~ 10 00:01:03,757 --> 00:01:05,757 私がいます。 11 00:01:08,228 --> 00:01:10,748 社長には➡ 12 00:01:10,748 --> 00:01:12,750 私がいます。 13 00:01:12,750 --> 00:01:16,804 (呼び出し音) 14 00:01:16,804 --> 00:01:26,246 (振動音) 15 00:01:26,246 --> 00:01:40,146 ♬~ 16 00:01:46,350 --> 00:01:47,735 17 00:01:47,735 --> 00:01:50,237 終電…。 18 00:01:50,237 --> 00:01:52,239 えっ? 19 00:01:52,239 --> 00:01:54,758 あの…。 20 00:01:54,758 --> 00:01:59,258 終電とか… 大丈夫? 21 00:02:01,749 --> 00:02:05,749 そろそろかな… とかね。 22 00:02:08,338 --> 00:02:10,338 そうですね。 23 00:02:12,743 --> 00:02:16,743 終電… ヤバいかも。 24 00:02:19,733 --> 00:02:23,737 もう遅いから 気を付けて帰ってね。 25 00:02:23,737 --> 00:02:25,739 お疲れさま。 26 00:02:25,739 --> 00:02:32,262 ♬~ 27 00:02:32,262 --> 00:02:35,699 もしもし 浅海です。 お疲れさまでした。 28 00:02:35,699 --> 00:02:38,702 はい… うん。 29 00:02:38,702 --> 00:02:56,702 ♬~ 30 00:02:59,289 --> 00:03:17,224 ♬~ 31 00:03:17,224 --> 00:03:20,210 (知美) えっ! いつの間に そんなことになってんの!? 32 00:03:20,210 --> 00:03:23,197 あ~ もう何で あんなこと しちゃったんだろう…。 33 00:03:23,197 --> 00:03:26,200 自分が信じられない。 34 00:03:26,200 --> 00:03:28,719 しかも 完全に拒否られた。 35 00:03:28,719 --> 00:03:30,737 「はぁ? お前 何 勘違いしてんの? 36 00:03:30,737 --> 00:03:34,691 お前は ただの部下だろ あり得ねえ」って思われた。 37 00:03:34,691 --> 00:03:37,211 落ち着いて ネガティブ過ぎるから。 38 00:03:37,211 --> 00:03:40,180 やっぱり 私なんかが 相手にされるはずなかったんだよ。 39 00:03:40,180 --> 00:03:42,699 だって 相手は大社長だもん。 40 00:03:42,699 --> 00:03:46,703 あ~ もう何で私って いつも こうなんだろう? 41 00:03:46,703 --> 00:03:50,707 後先考えずに行動して 自分の首 絞めてさ。 42 00:03:50,707 --> 00:03:54,207 あ~ もうホント ヤダ ばか過ぎる。 43 00:03:55,295 --> 00:03:56,713 明日から➡ 44 00:03:56,713 --> 00:04:00,183 どんな顔して 浅海社長に会えばいいんだろう? 45 00:04:00,183 --> 00:04:02,703 会わずに済む方法ない? 46 00:04:02,703 --> 00:04:07,224 それは… 難しいだろうね。 47 00:04:07,224 --> 00:04:10,724 あ~ もう 会社行きたくない。 48 00:04:18,785 --> 00:04:22,285 《おなか痛い… 帰りたい》 49 00:04:27,194 --> 00:04:34,718 ♬~ 50 00:04:34,718 --> 00:04:38,218 《ぬあ! いきなりのピンチ!》 51 00:04:39,690 --> 00:04:41,725 おはようございます。 52 00:04:41,725 --> 00:04:44,225 あぁ おはよう。 53 00:04:45,729 --> 00:04:48,782 昨日は 失礼いたしました。 54 00:04:48,782 --> 00:04:51,184 あの 全然深い意味が あったとかじゃなくて➡ 55 00:04:51,184 --> 00:04:54,705 こう 親愛の気持ちを お伝えできればいいなと思って。 56 00:04:54,705 --> 00:04:57,691 あ~ そっか そっか。 57 00:04:57,691 --> 00:05:00,711 はい。 そうだよね。 58 00:05:00,711 --> 00:05:03,711 そうです そうです フフフ…。 59 00:05:09,736 --> 00:05:12,789 定例社長会見 楽しみだね。 60 00:05:12,789 --> 00:05:14,691 はい。 61 00:05:14,691 --> 00:05:19,196 その日 プチボナールのチェーン店 5店舗同時オープンでしょ? 62 00:05:19,196 --> 00:05:20,697 はい。 63 00:05:20,697 --> 00:05:24,701 会見で グループ事業全体が 盛り上がってるのを➡ 64 00:05:24,701 --> 00:05:28,221 印象づけられるからね よろしく頼むよ。 65 00:05:28,221 --> 00:05:29,721 はい。 66 00:05:30,724 --> 00:05:34,124 まぁ 宮内さんもいるし 安心か。 67 00:05:35,796 --> 00:05:37,698 よろしくお願いします。 68 00:05:37,698 --> 00:05:39,198 (宮内) えっ!? 69 00:05:40,200 --> 00:05:42,686 チェーン店 5店舗 同時オープンまで➡ 70 00:05:42,686 --> 00:05:44,705 もう ホントに時間がありません! 71 00:05:44,705 --> 00:05:46,206 にもかかわらず➡ 72 00:05:46,206 --> 00:05:49,209 一番大切な物件と 新店舗のシェフが➡ 73 00:05:49,209 --> 00:05:51,712 いまだ見つからないという 由々しき事態! 74 00:05:51,712 --> 00:05:55,265 (和湖) 分かってるよ そんなこと わざわざ言われなくったって。 75 00:05:55,265 --> 00:05:56,800 社長! は… はい。 76 00:05:56,800 --> 00:05:59,186 (宮内) ここからは しっかりと スケジュール管理をするために➡ 77 00:05:59,186 --> 00:06:04,191 ロードマップ つまり 計画表に沿って行動すべきです。 78 00:06:04,191 --> 00:06:06,193 計画表…。 79 00:06:06,193 --> 00:06:09,212 (宮内) 当初の計画から かなり遅れが出ています。 80 00:06:09,212 --> 00:06:12,699 いま一度! ロードマップを見直して➡ 81 00:06:12,699 --> 00:06:15,699 計画通りに 行動して行きましょう! 82 00:06:19,256 --> 00:06:21,256 ハァ…。 83 00:06:24,194 --> 00:06:28,694 (チャイム) 84 00:06:30,200 --> 00:06:32,202 ゲッ! お母さん。 85 00:06:32,202 --> 00:06:34,204 何で急に? 86 00:06:34,204 --> 00:06:36,189 ヤバい! ヤバい ヤバい ヤバい。 87 00:06:36,189 --> 00:06:38,692 どうしよう どうしよう どうしよう どうしよう…。 88 00:06:38,692 --> 00:06:40,227 よっ! (チャイム) 89 00:06:40,227 --> 00:06:42,245 (チャイム) 90 00:06:42,245 --> 00:06:44,297 (高梨令子) ≪雛子?≫ はい! 91 00:06:44,297 --> 00:06:47,200 (令子) ≪いるんでしょ?≫ うん! 今 行くよ! 今 行く! 92 00:06:47,200 --> 00:06:50,203 (チャイム) 93 00:06:50,203 --> 00:06:52,703 はいはい はいはい! はいはい…。 94 00:06:53,690 --> 00:06:56,693 は~い! (令子) ねぇ 何やってたの? 95 00:06:56,693 --> 00:06:58,211 お母さんこそ どうしたの? 96 00:06:58,211 --> 00:07:00,711 いつも連絡してから来るのに 珍しい。 97 00:07:03,734 --> 00:07:05,734 スリッパは? スリッパ。 98 00:07:07,821 --> 00:07:09,321 はい。 99 00:07:14,211 --> 00:07:16,229 あっ! あっ…。 100 00:07:16,229 --> 00:07:18,231 あ~あ! 101 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 ハハハハ… ちょっと忙しくて。 102 00:07:20,233 --> 00:07:22,736 いつもは もっと 全然キレイなんだけど…。 103 00:07:22,736 --> 00:07:26,239 ねぇ いっつも グラスに 移し替えてから飲みなさい➡ 104 00:07:26,239 --> 00:07:28,241 …って言ってんでしょうよ もう! 105 00:07:28,241 --> 00:07:30,243 つい うっかり フフフ…。 106 00:07:30,243 --> 00:07:33,246 ねぇ… ちょっと座んなさい。 107 00:07:33,246 --> 00:07:35,799 はい。 108 00:07:35,799 --> 00:07:38,835 (令子) 雛ちゃん あなたさ 約束 忘れてないよね? 109 00:07:38,835 --> 00:07:40,835 約束? 110 00:07:46,743 --> 00:07:50,747 あなたが書いた あなたの人生計画表です。 111 00:07:50,747 --> 00:07:52,716 《これは…》 112 00:07:52,716 --> 00:07:57,220 《何としても 大学入学と同時に 1人暮らしをしたかった当時➡ 113 00:07:57,220 --> 00:08:00,774 この頑固なお母さんを 納得させるために書いた➡ 114 00:08:00,774 --> 00:08:03,774 目くらまし人生計画表》 115 00:08:04,828 --> 00:08:07,828 《まさか いまだに持っていたとは…》 116 00:08:09,266 --> 00:08:12,753 ねぇ お母さんさ➡ 117 00:08:12,753 --> 00:08:17,253 あなたが 大学で1人暮らしすんの 反対してたよね。 118 00:08:18,208 --> 00:08:20,744 だって そうでしょう? 119 00:08:20,744 --> 00:08:22,763 あなた お父さんに似て➡ 120 00:08:22,763 --> 00:08:27,317 昔から適当で 思い付きばっかりで 生きて来たでしょ。 121 00:08:27,317 --> 00:08:31,738 計画性が まるでないんだもの~。 122 00:08:31,738 --> 00:08:34,241 1人暮らしなんかしてたらね➡ 123 00:08:34,241 --> 00:08:38,245 人生 崩壊しちゃうに 決まってんの! 124 00:08:38,245 --> 00:08:42,249 あなた お母さんに これ見せて言ったね。 125 00:08:42,249 --> 00:08:44,751 「私は この通り➡ 126 00:08:44,751 --> 00:08:49,251 ちゃんと計画的に 人生を 生きることを約束します」って。 127 00:08:50,807 --> 00:08:52,759 言ったわね? 128 00:08:52,759 --> 00:08:54,244 言いました。 129 00:08:54,244 --> 00:08:56,244 でしょう? 130 00:08:57,214 --> 00:08:59,716 ほら 見てごらん。 131 00:08:59,716 --> 00:09:02,719 「22歳 大学卒業➡ 132 00:09:02,719 --> 00:09:05,755 就職 初任給で旅行」。 133 00:09:05,755 --> 00:09:08,809 連れてってもらいましたよ~。 134 00:09:08,809 --> 00:09:11,228 海外じゃなくて 伊香保だったけどね。 135 00:09:11,228 --> 00:09:13,246 まぁ それぐらいのズレはいいよ。 136 00:09:13,246 --> 00:09:14,748 フフフ…。 ねっ。 137 00:09:14,748 --> 00:09:16,248 で…。 138 00:09:17,234 --> 00:09:19,736 あなた 今 いくつ? 139 00:09:19,736 --> 00:09:21,736 30です。 140 00:09:23,223 --> 00:09:24,741 何て? 141 00:09:24,741 --> 00:09:28,278 「30歳 結婚」。 142 00:09:28,278 --> 00:09:31,314 お相手には いつ会わせてもらえるのかしら? 143 00:09:31,314 --> 00:09:33,216 まだです。 144 00:09:33,216 --> 00:09:35,719 忙しい方? 145 00:09:35,719 --> 00:09:39,723 まぁね しょうがないよ みんな忙しいよ。 146 00:09:39,723 --> 00:09:42,726 お母さんのほうはさ いつでも待ってるから。 147 00:09:42,726 --> 00:09:46,229 まだ相手がいません! 148 00:09:46,229 --> 00:09:48,229 そうだよね。 149 00:09:49,749 --> 00:09:52,802 そんなことだろうと思ったよ。 150 00:09:52,802 --> 00:09:57,724 だって~ 結婚なんて したくて できるようなことじゃないじゃん。 151 00:09:57,724 --> 00:10:01,711 何言ってんのよ 全ては計画でしょうよ! 152 00:10:01,711 --> 00:10:04,214 逆算すれば いつまでに出会って➡ 153 00:10:04,214 --> 00:10:06,716 いつまでに交際を開始しなきゃ いけないか分かるでしょうよ! 154 00:10:06,716 --> 00:10:08,685 どうして計画通りに動かないの! 155 00:10:08,685 --> 00:10:12,239 でも 今の時代 結婚だけが人生じゃないし…。 156 00:10:12,239 --> 00:10:15,292 それに 仕事して 1人で自立して➡ 157 00:10:15,292 --> 00:10:18,194 ちゃんと生きてるカッコいい人も いっぱいいるし。 158 00:10:18,194 --> 00:10:22,198 ちゃんと生きてる? これが? えっ? 159 00:10:22,198 --> 00:10:26,186 いや これはさ 社長になって こう仕事が忙しくて➡ 160 00:10:26,186 --> 00:10:29,706 なかなか 家事まで手が回らなかったの。 161 00:10:29,706 --> 00:10:33,209 あっ 社長だよ 社長! すごくない? 162 00:10:33,209 --> 00:10:35,245 お母さん 私が社長になるなんて思ってた? 163 00:10:35,245 --> 00:10:39,245 思ってないわよ だって ここに書いてないもの。 164 00:10:41,701 --> 00:10:43,186 ん~。 165 00:10:43,186 --> 00:10:46,706 あのね お母さんはね➡ 166 00:10:46,706 --> 00:10:49,709 結婚してくださいって お願いしてるわけじゃ ないの。 167 00:10:49,709 --> 00:10:53,697 ただね あなたが書いたことなんだから➡ 168 00:10:53,697 --> 00:10:56,733 キチっと やり遂げなさいって 言ってんの。 169 00:10:56,733 --> 00:10:59,233 そんなのムチャだよ~。 170 00:11:00,287 --> 00:11:02,287 ハァ~。 171 00:11:04,240 --> 00:11:07,310 えっ もしかして泊まる気? 172 00:11:07,310 --> 00:11:09,729 そうよ しばらく置いてもらうわよ。 173 00:11:09,729 --> 00:11:11,214 お父さんは? 174 00:11:11,214 --> 00:11:13,733 知らない あんな人。 175 00:11:13,733 --> 00:11:16,236 ケンカでもした? 176 00:11:16,236 --> 00:11:19,255 そんなことよりも雛子 あなたね➡ 177 00:11:19,255 --> 00:11:22,809 明日から きちんと生活しなさいよ! 178 00:11:22,809 --> 00:11:25,245 きちんと 計画通りに生きて行くのよ! 179 00:11:25,245 --> 00:11:27,247 ん~。 180 00:11:27,247 --> 00:11:31,718 そうだ ほら… ここにね➡ 181 00:11:31,718 --> 00:11:34,204 明日からの 一日の計画表を書きなさい。 182 00:11:34,204 --> 00:11:36,239 え~! まず➡ 183 00:11:36,239 --> 00:11:38,775 朝5時 起床! 184 00:11:38,775 --> 00:11:41,277 5時起き!? 185 00:11:41,277 --> 00:11:50,277 ♬~ 186 00:12:06,586 --> 00:12:07,203 187 00:12:07,203 --> 00:12:09,239 (目覚まし時計のアラーム) 188 00:12:09,239 --> 00:12:11,274 (戸が開く音) ほら! 189 00:12:11,274 --> 00:12:13,326 いつまで寝てんの! (目覚まし時計のアラーム) 190 00:12:13,326 --> 00:12:15,729 ん… もうちょっと寝かせて。 (目覚まし時計のアラーム) 191 00:12:15,729 --> 00:12:18,198 そして 部屋の掃除。 192 00:12:18,198 --> 00:12:22,218 こらこら… ホコリは上から下 上から。 193 00:12:22,218 --> 00:12:25,221 お弁当に入れるご飯は ちゃんと冷ましてから入れんのよ。 194 00:12:25,221 --> 00:12:26,706 うん。 195 00:12:26,706 --> 00:12:30,706 色ものはね 左から濃い順に並べて行くのよ。 196 00:12:33,263 --> 00:12:36,316 雛子! 197 00:12:36,316 --> 00:12:37,717 ん? 198 00:12:37,717 --> 00:12:41,204 おばさん 相変わらずだね。 うん もう地獄だよ。 199 00:12:41,204 --> 00:12:43,239 それで そのお弁当も作ったんだ。 200 00:12:43,239 --> 00:12:47,227 あ~ 何で「30歳で結婚」だなんて 書いちゃったんだろ。 201 00:12:47,227 --> 00:12:49,229 ハハハハ…。 202 00:12:49,229 --> 00:12:50,730 (凛々子) こんにちは。 203 00:12:50,730 --> 00:12:53,266 あっ… どうも。 204 00:12:53,266 --> 00:12:57,337 これ 頼まれてた 同時オープンの参考資料。 205 00:12:57,337 --> 00:12:59,722 ありがとうございます すいません わざわざ。 206 00:12:59,722 --> 00:13:02,725 ううん 浅海さんの所にも 用事があったから。 207 00:13:02,725 --> 00:13:04,727 あっ…。 208 00:13:04,727 --> 00:13:06,729 (知美) どうぞ。 (凛々子) ありがとう。 209 00:13:06,729 --> 00:13:08,248 ありがとう。 (知美) うん。 210 00:13:08,248 --> 00:13:10,717 佐々川さん 高梨社長のお友達なんですって? 211 00:13:10,717 --> 00:13:13,720 あっ はい 高校からの友人で。 212 00:13:13,720 --> 00:13:15,755 いいですね そういうの うらやましい。 213 00:13:15,755 --> 00:13:17,774 凛々子さんも 浅海社長とは➡ 214 00:13:17,774 --> 00:13:19,809 旧知の仲で いらっしゃるんですよね? 215 00:13:19,809 --> 00:13:22,228 もう長いんですか? そうねぇ。 216 00:13:22,228 --> 00:13:27,217 あの人が リレーション・ゲートを 立ち上げた頃からだから➡ 217 00:13:27,217 --> 00:13:29,719 13年かな。 218 00:13:29,719 --> 00:13:31,221 わぁ~。 219 00:13:31,221 --> 00:13:34,240 じゃあ 浅海社長のことは よくご存じなんですね。 220 00:13:34,240 --> 00:13:36,759 あぁ… 知ってるつもりだったんだけど➡ 221 00:13:36,759 --> 00:13:39,759 ホントは よく分かってなかったのよね。 222 00:13:41,297 --> 00:13:46,736 真っすぐで 誰よりも純粋だ ってことは分かるんだけど➡ 223 00:13:46,736 --> 00:13:50,240 だからこそ ひとを寄せ付けないっていうか。 224 00:13:50,240 --> 00:13:52,240 うん…。 225 00:13:53,743 --> 00:13:56,746 まぁ とにかく困った人なのよ。 226 00:13:56,746 --> 00:13:58,715 フフフ…。 227 00:13:58,715 --> 00:14:01,734 社長 3時からチェーン展開の シェフ面接ですので➡ 228 00:14:01,734 --> 00:14:03,786 そろそろ出ましょうか。 あっ はい。 229 00:14:03,786 --> 00:14:07,724 (田辺) 結構 にぎわってる街だね 新店舗には いいんじゃない? 230 00:14:07,724 --> 00:14:10,743 (大牙 涼) いや サラリーマンが 多い街みたいですからね➡ 231 00:14:10,743 --> 00:14:12,712 うちは厳しいですね。 232 00:14:12,712 --> 00:14:16,249 ワンコインでランチが出せるなら まだしも 無理ですからね。 233 00:14:16,249 --> 00:14:17,717 えっ? 234 00:14:17,717 --> 00:14:21,721 サラリーマンの昼食代は 平均649円です。 235 00:14:21,721 --> 00:14:24,757 (田辺) えっ マジ マジ!? 俺 500円なんだけど…。 236 00:14:24,757 --> 00:14:26,809 チッ… 平均以下かよ。 237 00:14:26,809 --> 00:14:29,696 (知美) どこも賃料が高いですね。 238 00:14:29,696 --> 00:14:33,216 こういう小さい物件は 安そうだけど➡ 239 00:14:33,216 --> 00:14:35,216 これじゃあ レストランは無理ですね。 240 00:14:37,220 --> 00:14:39,722 いかがですか? (和湖) 甘いな。 241 00:14:39,722 --> 00:14:42,208 (宮内) 空き物件も 有力なものが 上がって来ていますし➡ 242 00:14:42,208 --> 00:14:45,728 シェフの面接も 有力な人材が集まってますね。 243 00:14:45,728 --> 00:14:48,264 OK OK! 計画通りに進めましょう。 244 00:14:48,264 --> 00:14:49,799 はい。 245 00:14:49,799 --> 00:14:52,719 候補に挙がった物件の情報 一覧にして送っておきます。 246 00:14:52,719 --> 00:14:56,206 ありがとう さすが大牙君 仕事が早いね! 247 00:14:56,206 --> 00:14:59,225 あっ そうだ ねぇ この間のスケルトンの物件➡ 248 00:14:59,225 --> 00:15:01,225 もう一回 地図見せて。 249 00:15:02,228 --> 00:15:04,714 1号店から結構遠くなかった? 250 00:15:04,714 --> 00:15:06,699 何kmぐらいあるんだろ? 251 00:15:06,699 --> 00:15:08,735 (鼓動) 252 00:15:08,735 --> 00:15:10,770 あ~ 6kmか。 253 00:15:10,770 --> 00:15:13,339 車で15分ぐらい? 254 00:15:13,339 --> 00:15:16,209 じゃあ 意外といい場所なのかな? 255 00:15:16,209 --> 00:15:18,228 お~っと! えっ? 256 00:15:18,228 --> 00:15:20,213 いちいち 俺に聞かないでくださいよ。 257 00:15:20,213 --> 00:15:22,215 えっ? 258 00:15:22,215 --> 00:15:24,215 あっ すいません。 259 00:15:25,735 --> 00:15:29,735 あの 俺… ちょっと打ち合わせあるんで。 260 00:15:32,208 --> 00:15:35,608 何か… 嫌われた? 261 00:15:36,779 --> 00:15:41,201 あ~! もう 何やってんだよ 俺は…。 262 00:15:41,201 --> 00:15:44,204 平常心 平常心。 263 00:15:44,204 --> 00:15:46,222 ドキドキ? 264 00:15:46,222 --> 00:15:49,709 フッ… するわけねえだろ。 265 00:15:49,709 --> 00:15:53,709 いつも通り 冷静沈着に。 266 00:15:54,731 --> 00:15:56,199 ハァ…。 267 00:15:56,199 --> 00:15:59,769 「はぁ? 何言ってんすか あなた。 268 00:15:59,769 --> 00:16:01,788 それでも社長ですか!」。 269 00:16:01,788 --> 00:16:06,288 これだよ こんな感じだ よし! 270 00:16:07,310 --> 00:16:11,810 (柚)⦅先輩は 雛子さんが好きなんですね⦆ 271 00:16:13,750 --> 00:16:16,769 あ~! もう…。 272 00:16:16,769 --> 00:16:20,823 ってか こんな独り言 あの人じゃないんだから。 273 00:16:20,823 --> 00:16:27,323 ♬~ 274 00:16:35,755 --> 00:16:38,741 (掃除機の音) 275 00:16:38,741 --> 00:16:40,743 じゃあ お友達の所に行って来るわね。 276 00:16:40,743 --> 00:16:42,745 うん。 ねぇ…。 277 00:16:42,745 --> 00:16:45,248 休みの日だからって ゴロゴロしてないで➡ 278 00:16:45,248 --> 00:16:48,751 ちゃんと計画的に過ごしなさいよ。 うん 分かった。 279 00:16:48,751 --> 00:16:51,271 洋服も着替えてよ もっと ちゃんとしたのに。 280 00:16:51,271 --> 00:16:54,324 はい いってらっしゃい。 いってきます。 281 00:16:54,324 --> 00:17:01,247 (掃除機の音) 282 00:17:01,247 --> 00:17:05,247 しゃあ! 鬼の居ぬ間にゲームだ! 283 00:17:08,721 --> 00:17:10,740 (令子) お邪魔しました。 284 00:17:10,740 --> 00:17:12,742 こんなに たくさん 頂いちゃって…。 285 00:17:12,742 --> 00:17:16,229 今ね 娘の所にいるから助かるわ! 286 00:17:16,229 --> 00:17:20,800 うわ~ もう思い付きで どんどん渡してくんだもの。 287 00:17:20,800 --> 00:17:24,737 ハァ… こんな持てないわ これ。 288 00:17:24,737 --> 00:17:26,739 ハァ…。 289 00:17:26,739 --> 00:17:29,239 (腰骨がバキっと鳴る音) あっ…。 290 00:17:30,243 --> 00:17:32,245 ヤダ… 痛い。 291 00:17:32,245 --> 00:17:34,145 ≪どうしました?≫ 292 00:17:35,231 --> 00:17:37,231 大丈夫ですか? 293 00:17:38,751 --> 00:17:41,304 ホントに 病院行かなくて 大丈夫なんですか? 294 00:17:41,304 --> 00:17:42,839 大丈夫 大丈夫。 295 00:17:42,839 --> 00:17:46,726 年取るとね 重いもの持つと すぐ腰に来ちゃうの! 296 00:17:46,726 --> 00:17:48,745 フッフ…。 297 00:17:48,745 --> 00:17:52,231 そんなことより 荷物を持ってもらった上に➡ 298 00:17:52,231 --> 00:17:54,734 こんな所まで付き合わせちゃって ごめんなさいね。 299 00:17:54,734 --> 00:17:56,235 あ~ いえ。 300 00:17:56,235 --> 00:17:58,738 僕 今日のToDoリストは こなしたんで大丈夫です。 301 00:17:58,738 --> 00:18:00,239 ToDoリスト? 302 00:18:00,239 --> 00:18:03,259 あ~ 計画表みたいなやつです。 303 00:18:03,259 --> 00:18:06,312 計画!? 304 00:18:06,312 --> 00:18:08,731 あ~ そうそう 分かります。 305 00:18:08,731 --> 00:18:12,235 時間を無駄にしないように どの順番でこなすか。 306 00:18:12,235 --> 00:18:14,737 それがピッタリはまった時が うれしいんですよね。 307 00:18:14,737 --> 00:18:17,740 ハッハハハ… 分かる! 308 00:18:17,740 --> 00:18:21,210 例えば 学生の時の夏休みの宿題も➡ 309 00:18:21,210 --> 00:18:25,765 最終日の夕飯の前に ピタっと終わらせたいんです。 310 00:18:25,765 --> 00:18:28,301 だから それを逆算して➡ 311 00:18:28,301 --> 00:18:32,255 初日からキレイに 毎日均等に 割り振って行くべきなんです。 312 00:18:32,255 --> 00:18:36,259 いや~! 分かる! 313 00:18:36,259 --> 00:18:38,244 あなた 素晴らしいわね! 314 00:18:38,244 --> 00:18:40,763 いやいや…。 私ね➡ 315 00:18:40,763 --> 00:18:44,717 あなたのように 話が分かる方と 出会ったの 初めて! 316 00:18:44,717 --> 00:18:48,755 僕もです。 いや~! ハハハハ…! 317 00:18:48,755 --> 00:18:52,325 もうね うちの子もね➡ 318 00:18:52,325 --> 00:18:55,745 あなたみたいに キチっと 生活してくれたらいいんだけどね。 319 00:18:55,745 --> 00:18:58,264 (令子の声) いつも見切り発車で 無計画な子でね➡ 320 00:18:58,264 --> 00:19:00,750 どこで覚えたんだか 子供の頃から➡ 321 00:19:00,750 --> 00:19:03,736 その場を収めるのだけは 異様に うまくてね➡ 322 00:19:03,736 --> 00:19:06,756 愛想笑いばっかりしてんの。 323 00:19:06,756 --> 00:19:09,742 僕の知り合いにも そういう人がいます。 324 00:19:09,742 --> 00:19:11,260 ホント? 325 00:19:11,260 --> 00:19:15,314 自分では うまく立ち回ってる つもりなんでしょうけど➡ 326 00:19:15,314 --> 00:19:17,834 ストレス たまってるんでしょうね。 327 00:19:17,834 --> 00:19:20,253 (大牙の声) 何か グチグチ独り言 言ってて➡ 328 00:19:20,253 --> 00:19:22,755 この人 大丈夫なのかな みたいな感じなんですよね。 329 00:19:22,755 --> 00:19:24,257 あ~ うまい! 330 00:19:24,257 --> 00:19:28,277 でも やる気なさそうなのに➡ 331 00:19:28,277 --> 00:19:30,780 結局 頑張ってて…。 332 00:19:30,780 --> 00:19:36,180 危なっかしいのに 意外と ヒット打ったりして。 333 00:19:38,271 --> 00:19:40,771 何なんだろうな あの人。 334 00:19:44,193 --> 00:19:46,212 あなた➡ 335 00:19:46,212 --> 00:19:48,714 その人のことが好きなのね。 336 00:19:48,714 --> 00:19:50,733 えっ いや いや~ そんな…。 337 00:19:50,733 --> 00:19:53,703 あの… 全然タイプとかじゃないんです。 338 00:19:53,703 --> 00:19:57,723 何か 僕 女の子としゃべるのが苦手で。 339 00:19:57,723 --> 00:20:03,296 でも その人は 不思議と 自然体でいられるっていうか➡ 340 00:20:03,296 --> 00:20:07,717 初めて 女の人と 友達みたいになれたっていうか…。 341 00:20:07,717 --> 00:20:11,704 あぁ… 居心地だけはいいなって。 342 00:20:11,704 --> 00:20:14,724 いいわねぇ。 343 00:20:14,724 --> 00:20:19,729 あなたのように 誠実で キチっとした人に好かれて➡ 344 00:20:19,729 --> 00:20:23,229 その人はね 幸せだと思うわよ。 345 00:20:26,836 --> 00:20:28,836 自信を持ってね! 346 00:20:31,257 --> 00:20:35,778 ♪~ 347 00:20:35,778 --> 00:20:37,747 ♪~ (ドアが開く音) 348 00:20:37,747 --> 00:20:39,765 ♪~ ヤッベェ! 349 00:20:39,765 --> 00:20:41,784 (令子) ≪どうぞどうぞ ♪~ 入って 入って≫ 350 00:20:41,784 --> 00:20:43,784 ≪狭い所ですけどね≫ 351 00:20:45,788 --> 00:20:47,323 あら…。 352 00:20:47,323 --> 00:20:49,208 ヤダ あなた まだ そんな格好してんの。 353 00:20:49,208 --> 00:20:51,711 ハハハ… えっ 誰かと一緒なの? 354 00:20:51,711 --> 00:20:55,731 今日ね ちょっとさ お世話になっちゃった方がいてね。 355 00:20:55,731 --> 00:20:58,718 夕飯でもって 誘っちゃったの。 あぁ…。 356 00:20:58,718 --> 00:21:02,718 どうぞ どうぞ! あっ すいません お邪魔します。 357 00:21:05,241 --> 00:21:07,293 えっ! えっ! 358 00:21:07,293 --> 00:21:09,793 何で!? どういうこと? 359 00:21:10,713 --> 00:21:13,213 ウソ… お知り合い? 360 00:21:16,235 --> 00:21:18,235 フフっ。 361 00:22:50,229 --> 00:22:52,715 もう同じ会社の人だって聞いて ビックリ! 362 00:22:52,715 --> 00:22:55,217 いつも 雛子がお世話になってます。 363 00:22:55,217 --> 00:22:57,720 あ~ まぁ… はい。 364 00:22:57,720 --> 00:23:00,206 「はい」って何よ 「はい」って。 365 00:23:00,206 --> 00:23:02,708 ちょっと あなた その格好…。 ん? 366 00:23:02,708 --> 00:23:05,761 早く着替えてらっしゃいよ。 え~ いいじゃん。 367 00:23:05,761 --> 00:23:09,315 もう 一度見られたもんは しゃあないなってことで…。 368 00:23:09,315 --> 00:23:12,234 あ~ もう見なくていいから。 369 00:23:12,234 --> 00:23:16,222 ってか 今日 見たことは ぜってぇ会社で言うなよ! 370 00:23:16,222 --> 00:23:18,207 言いませんよ。 371 00:23:18,207 --> 00:23:21,210 あなたが そんな変な格好で 家でゴロゴロしてて➡ 372 00:23:21,210 --> 00:23:23,729 段ボールとか ゲームだらけの部屋に➡ 373 00:23:23,729 --> 00:23:27,249 住んでるなんて 会社では言いません。 374 00:23:27,249 --> 00:23:28,768 チッ。 375 00:23:28,768 --> 00:23:31,821 お待たせしました。 あ~ すいません 置けるかな? 376 00:23:31,821 --> 00:23:33,706 はい どうぞ。 すいません。 377 00:23:33,706 --> 00:23:36,726 じゃあ 乾杯しようか。 うん。 378 00:23:36,726 --> 00:23:38,744 あっ グラスは? 379 00:23:38,744 --> 00:23:41,714 あら ヤダ… ちょっと あなた グラス取ってらっしゃい。 380 00:23:41,714 --> 00:23:44,717 え~ うち 3つもグラスないよ。 381 00:23:44,717 --> 00:23:46,719 すいません。 あぁ…。 382 00:23:46,719 --> 00:23:50,790 でも 大牙君って ホントにステキよね! 383 00:23:50,790 --> 00:23:54,226 親切だし キチっとしてるし。 384 00:23:54,226 --> 00:23:56,212 ねぇ 雛子。 ん? 385 00:23:56,212 --> 00:23:58,731 いい部下に恵まれて よかったね。 386 00:23:58,731 --> 00:24:01,217 まぁ 確かに 仕事はできるけど➡ 387 00:24:01,217 --> 00:24:04,220 でも 協調性はないし 上司のこと ばかにしてるし➡ 388 00:24:04,220 --> 00:24:06,722 そういうとこは ちょっと 直してほしいなって思うけどね。 389 00:24:06,722 --> 00:24:09,258 あら そうなの? 390 00:24:09,258 --> 00:24:11,277 あ~ いえいえ…。 391 00:24:11,277 --> 00:24:12,812 猫かぶっちゃって。 392 00:24:12,812 --> 00:24:14,730 いっつも 「俺のほうが仕事できますから」➡ 393 00:24:14,730 --> 00:24:17,233 …みたいな感じで マウント取って来るくせに。 394 00:24:17,233 --> 00:24:21,737 むしろ 突っ掛かって来る時点で 若者感満載 若いなぁって感じで➡ 395 00:24:21,737 --> 00:24:24,223 私が折れてあげること いっぱいあるんだからね。 396 00:24:24,223 --> 00:24:27,727 よく言いますよ いつだって俺に 頼って来るじゃないですか。 397 00:24:27,727 --> 00:24:31,247 「大牙君 どうしよう」って 俺 何回言われたと思ってんすか。 398 00:24:31,247 --> 00:24:33,282 それは… 会社は ほら➡ 399 00:24:33,282 --> 00:24:35,317 みんなで協力して 回して行くもんじゃん。 400 00:24:35,317 --> 00:24:37,720 それに 部下の育成のためにも。 401 00:24:37,720 --> 00:24:40,206 ウソ ウソ! 何にも考えてないじゃないですか。 402 00:24:40,206 --> 00:24:43,726 ホントは やる気ないくせに みんなの前では いい顔して➡ 403 00:24:43,726 --> 00:24:46,228 疲れて 独り言 言ってるじゃないですか。 404 00:24:46,228 --> 00:24:47,713 いいじゃん 独り言ぐらい。 405 00:24:47,713 --> 00:24:50,232 別に 大牙君に 迷惑掛けてるわけじゃなし。 406 00:24:50,232 --> 00:24:52,752 あれ見せられる人の気持ち 考えたことあります? 407 00:24:52,752 --> 00:24:54,286 マジで キモいっすからね。 408 00:24:54,286 --> 00:24:56,822 その「キモい」って言うの やめなさいよね 若者ぶって。 409 00:24:56,822 --> 00:24:58,724 若者っすから あなたに突っ掛かるぐらい。 410 00:24:58,724 --> 00:25:02,228 へぇ~。 あっ すいません。 411 00:25:02,228 --> 00:25:03,696 うわ! すいません! あ~! 412 00:25:03,696 --> 00:25:05,731 うちの唯一のワイングラスが…。 413 00:25:05,731 --> 00:25:07,716 ごめんなさい。 414 00:25:07,716 --> 00:25:09,718 はいはい…。 割れてるから気を付けてください。 415 00:25:09,718 --> 00:25:11,704 はい…。 ありがとう。 416 00:25:11,704 --> 00:25:13,806 ガラスあるから 気を付けてください。 うんうん。 417 00:25:13,806 --> 00:25:15,307 ぬれた? 大丈夫? 大丈夫です。 418 00:25:15,307 --> 00:25:17,807 おいしょ… あ~ 危ない 危ない。 419 00:25:23,732 --> 00:25:26,252 (足音) 420 00:25:26,252 --> 00:25:28,237 ≪また会えた≫ 421 00:25:28,237 --> 00:25:30,237 (野上) 偶然だね。 422 00:25:33,259 --> 00:25:35,778 (野上) っていうのはウソで…。 423 00:25:35,778 --> 00:25:37,797 待ってたんだ。 424 00:25:37,797 --> 00:25:40,797 ここに来れば また会えるかなと思って。 425 00:25:42,301 --> 00:25:45,371 そういう調子のいいこと みんなにも言ってるんですか? 426 00:25:45,371 --> 00:25:47,371 言わないよ。 427 00:25:52,778 --> 00:25:54,778 秘書さんなの? 428 00:25:55,764 --> 00:25:57,249 はい。 429 00:25:57,249 --> 00:25:59,251 大変そうだね。 430 00:25:59,251 --> 00:26:02,771 そんなことないですよ 社長と一緒にいると➡ 431 00:26:02,771 --> 00:26:06,292 すごく勉強になること ばかりですし。 432 00:26:06,292 --> 00:26:08,292 へぇ~。 433 00:26:10,813 --> 00:26:13,349 (令子) あなた 大牙君と気が合うのねぇ。 434 00:26:13,349 --> 00:26:16,752 え~! どこが? さっきケンカばっかしてたじゃん。 435 00:26:16,752 --> 00:26:20,239 ああいうのはね 「ケンカ」って言わないの。 436 00:26:20,239 --> 00:26:21,740 えっ? 437 00:26:21,740 --> 00:26:24,243 雛子! 438 00:26:24,243 --> 00:26:26,762 結婚相手は大牙君にしなさい! 439 00:26:26,762 --> 00:26:28,247 はぁ? 440 00:26:28,247 --> 00:26:30,249 それがいいよ~! 441 00:26:30,249 --> 00:26:33,285 お母さん すんごい気に入っちゃったもの! 442 00:26:33,285 --> 00:26:37,857 これでね 「30歳で結婚」 っていう計画も達成できるわよ! 443 00:26:37,857 --> 00:26:39,775 よかったわよ~ あなた! 444 00:26:39,775 --> 00:26:42,775 も~う 冗談やめてよ。 445 00:26:43,762 --> 00:26:45,764 ちょっと! 446 00:26:45,764 --> 00:26:48,267 今のうちに 明日のお弁当の支度 しちゃいなさいよ。 447 00:26:48,267 --> 00:26:50,267 え~! 448 00:26:52,271 --> 00:26:54,807 (宮内) この5店舗 仮押さえできました。 449 00:26:54,807 --> 00:26:56,842 決まりでいいんじゃ ないでしょうか 社長。 450 00:26:56,842 --> 00:26:58,344 はい いいと思います。 451 00:26:58,344 --> 00:27:01,247 それでは早速 内装工事に 取り掛かれるように手配します。 452 00:27:01,247 --> 00:27:02,765 お願いします。 453 00:27:02,765 --> 00:27:05,251 シェフのほうは 先日 採用を決めた5名の研修を➡ 454 00:27:05,251 --> 00:27:07,753 今日から 古賀さんにお願いしています。 455 00:27:07,753 --> 00:27:09,255 はい。 (拍手) 456 00:27:09,255 --> 00:27:12,758 いや~ よかったっすよ! これで 無事にオープン 間に合いますね! 457 00:27:12,758 --> 00:27:15,261 計画通りにやれば うまく行くもんですね。 458 00:27:15,261 --> 00:27:16,729 あ~ はい…。 459 00:27:16,729 --> 00:27:19,798 皆さん 本当にありがとうございます。 460 00:27:19,798 --> 00:27:22,368 では引き続き よろしくお願いします。 461 00:27:22,368 --> 00:27:24,868 (田辺) はい。 (メッセージの受信音) 462 00:27:33,762 --> 00:27:35,262 フゥ~。 463 00:27:39,218 --> 00:27:41,218 フゥ~! 464 00:27:45,224 --> 00:27:48,794 失礼します お呼びでしょうか。 465 00:27:48,794 --> 00:27:50,829 えっ! 466 00:27:50,829 --> 00:27:52,715 お母さん 何で… どういうこと? 467 00:27:52,715 --> 00:27:54,700 あなたが どんな所で働いてるのか➡ 468 00:27:54,700 --> 00:27:56,719 一回 見とこうと思ってね。 469 00:27:56,719 --> 00:27:59,221 そしたら 浅海社長がいらして➡ 470 00:27:59,221 --> 00:28:01,724 ご挨拶にお声掛けしちゃったのよ。 471 00:28:01,724 --> 00:28:05,711 テレビで見るよりもね さらにステキなんですもの! 472 00:28:05,711 --> 00:28:08,764 もう オーラが違いますね オーラが。 473 00:28:08,764 --> 00:28:11,817 だからって 何で社長室まで来ちゃうのよ。 474 00:28:11,817 --> 00:28:13,719 すいません ずうずうしくて。 475 00:28:13,719 --> 00:28:16,219 あ~ いや… 全然。 476 00:28:17,222 --> 00:28:19,725 もう お母さんは お店にお連れしたの? 477 00:28:19,725 --> 00:28:21,210 いえ。 478 00:28:21,210 --> 00:28:23,712 じゃあ 今晩にでも ご招待したら? 479 00:28:23,712 --> 00:28:27,232 え~! いいんですか。 480 00:28:27,232 --> 00:28:32,304 いや~ 浅海社長とお食事 ご一緒できるなんて うれしい! 481 00:28:32,304 --> 00:28:34,740 えっ!? 482 00:28:34,740 --> 00:28:36,725 こんな感じで行こうと思います。 (古賀) ふ~ん。 483 00:28:36,725 --> 00:28:40,212 ≪いらっしゃいませ≫ (古賀) あっ 浅海社長。 484 00:28:40,212 --> 00:28:43,212 ステキなお店じゃないの! 485 00:28:44,717 --> 00:28:46,752 お疲れさまです。 486 00:28:46,752 --> 00:28:49,321 (令子) あら 大牙君もいるの! 487 00:28:49,321 --> 00:28:52,341 先日は ありがとうございました。 こちらこそ。 488 00:28:52,341 --> 00:28:56,745 あっ ねぇねぇ 大牙君も ご一緒させていただいたら? 489 00:28:56,745 --> 00:28:58,747 (雛子:大牙) えっ? (令子) ねぇ! 490 00:28:58,747 --> 00:29:02,251 あの よろしいですか? あっ ええ もちろん。 491 00:29:02,251 --> 00:29:04,251 ありがとうございます。 492 00:31:06,258 --> 00:31:08,727 ん~! お料理も おいしい! 493 00:31:08,727 --> 00:31:11,246 それは よかったです。 494 00:31:11,246 --> 00:31:14,733 あの それにしても➡ 495 00:31:14,733 --> 00:31:19,254 うちの雛子が社長だなんて 大丈夫なんでしょうか。 496 00:31:19,254 --> 00:31:21,256 ご迷惑掛けてるんじゃ ないですか? 497 00:31:21,256 --> 00:31:23,275 いえいえ。 498 00:31:23,275 --> 00:31:28,313 この子はね もう子供の頃から 計画性がない子なんですよ。 499 00:31:28,313 --> 00:31:30,199 余計なこと言わなくていいから。 500 00:31:30,199 --> 00:31:32,217 今と あんまり 変わんないんですね。 501 00:31:32,217 --> 00:31:34,203 あっ! あっ…。 502 00:31:34,203 --> 00:31:35,704 それなのにね➡ 503 00:31:35,704 --> 00:31:39,208 突然 社長になったなんて 電話かけて来るものですからね➡ 504 00:31:39,208 --> 00:31:44,213 もう どうなっちゃってるのか 心配で 心配で…。 505 00:31:44,213 --> 00:31:49,284 あの… 率直に言って➡ 506 00:31:49,284 --> 00:31:52,784 うちの雛子の どこが良かったんですか? 507 00:31:55,224 --> 00:31:56,708 ん…。 508 00:31:56,708 --> 00:32:01,213 大牙君から見て どう? 高梨社長は。 509 00:32:01,213 --> 00:32:03,215 えっ? 510 00:32:03,215 --> 00:32:05,234 ご迷惑掛けてるでしょう? 511 00:32:05,234 --> 00:32:08,770 あ~ いや…。 512 00:32:08,770 --> 00:32:13,792 あの… 経営者には 2つのパターンがあるって➡ 513 00:32:13,792 --> 00:32:16,695 僕 本で読んだことがあって…。 514 00:32:16,695 --> 00:32:21,717 強いカリスマ性で みんなを 引っ張って行くような人と➡ 515 00:32:21,717 --> 00:32:26,205 ちょっと頼りないけど 人間性で➡ 516 00:32:26,205 --> 00:32:30,205 みんなが支えたくなるような人が いるらしいんです。 517 00:32:31,710 --> 00:32:36,298 まぁ あえて どっちのタイプとか 言いませんが➡ 518 00:32:36,298 --> 00:32:39,718 意外と うまく行ったりするもんなんで➡ 519 00:32:39,718 --> 00:32:41,703 そんなに心配なさらなくても…。 520 00:32:41,703 --> 00:32:43,722 また そうやって ばかにして。 521 00:32:43,722 --> 00:32:47,726 してませんよ 精いっぱいの フォローじゃないですか。 522 00:32:47,726 --> 00:32:50,226 ばかにしてんじゃん。 はぁ? 523 00:32:51,213 --> 00:32:55,734 確かに 雛子さんは自由奔放で➡ 524 00:32:55,734 --> 00:32:57,734 行き当たりばったりですね。 525 00:32:59,838 --> 00:33:03,725 計画性という言葉からは 一番縁遠いと思います。 526 00:33:03,725 --> 00:33:06,228 (令子) やっぱりね~。 527 00:33:06,228 --> 00:33:09,231 《公開ダメ出しかよ》 528 00:33:09,231 --> 00:33:11,250 でも➡ 529 00:33:11,250 --> 00:33:13,250 そこがいいと思うんです。 530 00:33:16,221 --> 00:33:18,740 可能性を感じるんですよ。 531 00:33:18,740 --> 00:33:25,847 ♬~ 532 00:33:25,847 --> 00:33:28,717 へぇ~ ここが君の行きつけ? 533 00:33:28,717 --> 00:33:32,721 僕のっていうか 会社から近いんで みんな使ってるって感じですね。 534 00:33:32,721 --> 00:33:34,740 なるほど。 535 00:33:34,740 --> 00:33:37,242 社長に 飲みに誘ってもらえるなんて➡ 536 00:33:37,242 --> 00:33:38,742 光栄です。 537 00:33:40,245 --> 00:33:43,245 ん? これは何? 538 00:33:44,266 --> 00:33:46,318 「外」と「中」? 539 00:33:46,318 --> 00:33:48,220 あの これは えっと…。 540 00:33:48,220 --> 00:33:50,238 ホッピ? 541 00:33:50,238 --> 00:33:53,241 ホッピーです。 あぁ…。 542 00:33:53,241 --> 00:33:55,727 この「中」っていうのが 焼酎のことで➡ 543 00:33:55,727 --> 00:33:58,246 ホッピーで割って飲むんです。 ふ~ん。 544 00:33:58,246 --> 00:34:00,732 じゃあ このホッピにしよう。 545 00:34:00,732 --> 00:34:03,769 あっ ホッピーのセットを 2つお願いします。 546 00:34:03,769 --> 00:34:05,769 かしこまりました。 547 00:34:10,208 --> 00:34:13,228 ところで どう? 548 00:34:13,228 --> 00:34:15,230 何がですか? 549 00:34:15,230 --> 00:34:17,215 あっ いや…➡ 550 00:34:17,215 --> 00:34:20,235 高梨とか ちゃんとやってるかなって。 551 00:34:20,235 --> 00:34:22,237 あぁ…。 552 00:34:22,237 --> 00:34:26,241 それは 山梨で言った通りですが。 553 00:34:26,241 --> 00:34:29,241 あっ そうだよね。 554 00:34:33,332 --> 00:34:35,250 じゃあ…➡ 555 00:34:35,250 --> 00:34:37,769 社長としてではなくって➡ 556 00:34:37,769 --> 00:34:41,757 もっとパーソナルな というか➡ 557 00:34:41,757 --> 00:34:44,257 人としてというか…。 558 00:34:45,260 --> 00:34:47,229 例えば➡ 559 00:34:47,229 --> 00:34:49,798 女性として とか。 560 00:34:49,798 --> 00:34:52,298 あぁ… 失礼します。 561 00:34:53,719 --> 00:34:56,221 どうしてですか? 562 00:34:56,221 --> 00:34:59,725 いや 2人を見ていると➡ 563 00:34:59,725 --> 00:35:03,729 お互い 補い合ってるというか…。 564 00:35:03,729 --> 00:35:06,229 いいコンビだなと思って。 565 00:35:09,217 --> 00:35:10,717 すいません。 566 00:35:13,288 --> 00:35:16,208 あっ だから どうってわけじゃ ないんだけど…。 567 00:35:16,208 --> 00:35:18,708 何を言ってるんだろうな 俺は。 568 00:35:20,712 --> 00:35:24,232 ん! このホッピ おいしい! 569 00:35:24,232 --> 00:35:26,232 あの…。 570 00:35:27,702 --> 00:35:30,205 社長のほうこそ どう思われてるんですか? 571 00:35:30,205 --> 00:35:33,742 えっ どうって? 572 00:35:33,742 --> 00:35:36,328 僕は 社長のほうこそ➡ 573 00:35:36,328 --> 00:35:39,828 特別に思ってらっしゃるんじゃ ないかなと感じてました。 574 00:35:43,251 --> 00:35:46,254 あっ 何か すいません 変なこと言っちゃって。 575 00:35:46,254 --> 00:35:47,754 ううん。 576 00:35:49,274 --> 00:35:52,274 「特別に思ってる」か。 577 00:35:56,731 --> 00:35:59,731 俺 分かんないんだよね。 578 00:36:02,287 --> 00:36:04,322 何ていうか➡ 579 00:36:04,322 --> 00:36:07,322 ひとを好きになるっていうか。 580 00:36:09,227 --> 00:36:13,227 大牙君はある? ひとを好きになったこと。 581 00:36:15,200 --> 00:36:16,700 あります。 582 00:36:18,220 --> 00:36:22,720 それって どういう気持ち? 583 00:36:23,708 --> 00:36:26,728 そうですね…。 584 00:36:26,728 --> 00:36:29,831 胸が高まるというか➡ 585 00:36:29,831 --> 00:36:35,231 何か こう… ザワザワするようなっていうか。 586 00:36:36,738 --> 00:36:43,745 ♬~ 587 00:36:43,745 --> 00:36:46,264 あの… どうされました? 588 00:36:46,264 --> 00:36:49,764 あっ いや 別に…。 あぁ…。 589 00:36:52,737 --> 00:36:56,737 あっ やっぱ このホッピ おいしいな。 590 00:36:58,710 --> 00:37:03,215 えっ 辞めた!? 新店舗のシェフが全員ですか? 591 00:37:03,215 --> 00:37:05,700 (古賀) 勝手にアレンジして 「こっちのほうがお客さん 喜ぶ」➡ 592 00:37:05,700 --> 00:37:07,702 …とか 好き勝手 抜かしやがるからよ➡ 593 00:37:07,702 --> 00:37:11,206 「料理人なら 食材の味を引き出す 努力をしろ」って➡ 594 00:37:11,206 --> 00:37:13,225 ちょっと注意したら 辞めちめぇやがった。 595 00:37:13,225 --> 00:37:16,261 ホントに ちょっとなんだろうな。 ちょっとだよ。 596 00:37:16,261 --> 00:37:20,215 いいじゃねえか また募集すりゃ なっ! 597 00:37:20,215 --> 00:37:21,700 あぁ…。 598 00:37:21,700 --> 00:37:23,702 今からじゃ 絶対 オープン 間に合わないっすね。 599 00:37:23,702 --> 00:37:25,704 あっ あっ… 大変です! 600 00:37:25,704 --> 00:37:27,706 仮押さえしてた 物件のオーナーが➡ 601 00:37:27,706 --> 00:37:29,708 契約できないって 言って来てるんですけど…。 602 00:37:29,708 --> 00:37:33,712 どこの物件ですか? それが…。 603 00:37:33,712 --> 00:37:36,264 全部なんです。 全部!? 604 00:37:36,264 --> 00:37:38,316 どういうことっすか? (田辺) 分かんないっすよ。 605 00:37:38,316 --> 00:37:41,219 話し合おうにも 「やっぱり無理だ」 って あしらわれて…。 606 00:37:41,219 --> 00:37:43,705 うちの実績が浅いからって ナメてんすかね。 607 00:37:43,705 --> 00:37:46,207 そういう問題なのか? 608 00:37:46,207 --> 00:37:49,210 (キーボードを打つ音) 609 00:37:49,210 --> 00:37:53,732 候補 5店舗のオーナー全員が そういう態度というのは➡ 610 00:37:53,732 --> 00:37:56,732 通常は考えにくいですね。 611 00:37:58,253 --> 00:38:03,208 皆さんが思ってるのは アレですよね。 612 00:38:03,208 --> 00:38:04,709 またですか。 613 00:38:04,709 --> 00:38:08,213 またまたまた くらいだけどな。 614 00:38:08,213 --> 00:38:17,213 ♬~ 615 00:38:21,760 --> 00:38:23,795 (ドアが開く音) 616 00:38:23,795 --> 00:38:25,213 いやいや いやいや…。 617 00:38:25,213 --> 00:38:27,716 わざわざ ご足労いただいて… どうぞ。 618 00:38:27,716 --> 00:38:30,716 すみません お忙しいところ…。 いえ どうぞどうぞ。 619 00:38:31,703 --> 00:38:33,705 そろそろ 一度 高梨社長と➡ 620 00:38:33,705 --> 00:38:36,691 ゆっくりお話ししてみたいと 思ってたんですよ フフっ。 621 00:38:36,691 --> 00:38:39,210 あの…。 うん。 622 00:38:39,210 --> 00:38:41,763 一つお伺いしたいことが ありまして。 623 00:38:41,763 --> 00:38:44,316 はいはい。 (せき払い) 624 00:38:44,316 --> 00:38:47,235 私たち 今度 新店舗を出すんですけど…。 625 00:38:47,235 --> 00:38:48,720 お~! 626 00:38:48,720 --> 00:38:50,722 予定していた物件が➡ 627 00:38:50,722 --> 00:38:53,722 なぜか 全てキャンセルに なってしまいまして…。 628 00:38:55,243 --> 00:38:57,243 でしょうね。 629 00:39:01,232 --> 00:39:03,768 ご想像なさってる通りですよ。 630 00:39:03,768 --> 00:39:06,321 妨害なさっている ということですか? 631 00:39:06,321 --> 00:39:07,722 妨害…。 632 00:39:07,722 --> 00:39:11,242 どうしてですか? 今回だけじゃないですよね? 633 00:39:11,242 --> 00:39:13,242 ん~。 634 00:39:18,717 --> 00:39:21,736 以前 野上さん おっしゃってましたよね。 635 00:39:21,736 --> 00:39:24,272 浅海のファンだって。 636 00:39:24,272 --> 00:39:26,772 それと何か関係があるんですか? 637 00:39:28,343 --> 00:39:31,262 まぁ あの…。 638 00:39:31,262 --> 00:39:36,662 僕は あの人が持っているものは もう全て欲しいんです。 639 00:39:38,253 --> 00:39:40,253 殊更 大切なものは。 640 00:39:41,239 --> 00:39:42,739 どうして? 641 00:39:47,278 --> 00:39:50,278 あの人が 僕の大切なものを 奪ったからですよ。 642 00:39:53,218 --> 00:39:55,737 高梨社長…。 643 00:39:55,737 --> 00:39:59,224 あなた 浅海社長のこと 何も知らないようですね。 644 00:39:59,224 --> 00:40:01,726 どういうことですか? 645 00:40:01,726 --> 00:40:04,746 浅海社長が 過去に何をして来たのか。 646 00:40:04,746 --> 00:40:06,231 過去? 647 00:40:06,231 --> 00:40:07,732 まぁ…。 648 00:40:07,732 --> 00:40:11,786 まぁ まぁ… 別に誰でもよかったんですよ。 649 00:40:11,786 --> 00:40:15,356 付け入る隙があれば…。 650 00:40:15,356 --> 00:40:17,776 だけど あなたに決めました。 651 00:40:17,776 --> 00:40:19,776 フッ。 652 00:40:20,745 --> 00:40:23,248 高梨社長。 653 00:40:23,248 --> 00:40:28,753 あなたのお店も あなたの会社も…➡ 654 00:40:28,753 --> 00:40:32,257 あなた自身も➡ 655 00:40:32,257 --> 00:40:34,257 必ず つぶします。 656 00:40:42,600 --> 00:40:44,769 メイン料理に必要なのは→ 657 00:40:44,769 --> 00:40:46,938 ボリュームとバランス。 658 00:40:46,938 --> 00:40:49,638 そんな力強いサラダが好きだ。 659 00:40:54,913 --> 00:40:58,616 ごま油の香りに ガーリックのうま味。 660 00:42:39,267 --> 00:42:40,768 661 00:42:40,768 --> 00:42:43,254 ただいま。 あっ おかえり。 662 00:42:43,254 --> 00:42:46,758 遅かったねぇ 何やってたの? 663 00:42:46,758 --> 00:42:49,260 何って 仕事だよ。 664 00:42:49,260 --> 00:42:52,263 ちょっと いろいろトラブルがあってさ。 665 00:42:52,263 --> 00:42:55,800 ちゃんと メリハリつけて 効率よく 仕事しなさいよ。 666 00:42:55,800 --> 00:42:58,336 そういう問題じゃないんだって…。 667 00:42:58,336 --> 00:43:00,855 ヤダ まだ仕事すんの? 668 00:43:00,855 --> 00:43:02,757 今 大変なの。 669 00:43:02,757 --> 00:43:05,243 5店舗同時オープンも 控えてるし➡ 670 00:43:05,243 --> 00:43:08,246 ホントに ちょっと いろいろあって 悪いけど…。 671 00:43:08,246 --> 00:43:12,750 ねぇ… 計画性がないから➡ 672 00:43:12,750 --> 00:43:16,271 家に仕事を持ち帰ることに なるんだよ。 673 00:43:16,271 --> 00:43:20,325 夜は早く寝て 朝早く起きて➡ 674 00:43:20,325 --> 00:43:22,744 もっと計画的に生活しなさいよ。 675 00:43:22,744 --> 00:43:24,746 もう ほっといてよ。 676 00:43:24,746 --> 00:43:28,766 私はね あなたのためを思って 言ってんの。 677 00:43:28,766 --> 00:43:30,752 (キーボードを打つ音) 678 00:43:30,752 --> 00:43:33,271 こんな生活してるから➡ 679 00:43:33,271 --> 00:43:36,758 「30歳で結婚」 っていう計画も守れないの。 680 00:43:36,758 --> 00:43:39,310 こんなんじゃね➡ 681 00:43:39,310 --> 00:43:42,764 計画を守れないどころか 一生一人だよ。 682 00:43:42,764 --> 00:43:46,751 もう 「計画 計画」 うるさい! いいかげんにして。 683 00:43:46,751 --> 00:43:49,254 私が どんな生活しようが 一生一人だろうが➡ 684 00:43:49,254 --> 00:43:51,256 お母さんに関係ないでしょ。 685 00:43:51,256 --> 00:43:53,758 そうやって 私の人生 縛るの やめてよ。 686 00:43:53,758 --> 00:43:56,728 私はね あなたのためを思って言ってるの。 687 00:43:56,728 --> 00:43:59,280 いっつも いっつも 計画 計画。 688 00:43:59,280 --> 00:44:02,317 もう窮屈 もう ずっと窮屈だった。 689 00:44:02,317 --> 00:44:04,736 子供の頃から ずっと我慢してた。 690 00:44:04,736 --> 00:44:09,707 (キーボードを打つ音) 691 00:44:09,707 --> 00:44:12,207 計画して 何が悪いのよ! 692 00:44:14,228 --> 00:44:17,732 娘に ちゃんとした人生を 送らせるのが親の務めでしょうよ。 693 00:44:17,732 --> 00:44:21,732 窮屈だろうが 何だろうが それが あなたのためなの! 694 00:44:23,771 --> 00:44:25,771 どうして分かんないの!? 695 00:44:28,710 --> 00:44:30,728 もうホント ヤダ! 696 00:44:30,728 --> 00:44:34,232 お父さんも あんたも そっくり! 697 00:44:34,232 --> 00:44:38,219 もう… 勝手にしなさい もう! 698 00:44:38,219 --> 00:44:53,219 ♬~ 699 00:44:58,222 --> 00:45:18,292 700 00:45:18,292 --> 00:45:21,329 昨日は ごめん。 701 00:45:21,329 --> 00:45:23,329 言い過ぎた。 702 00:45:24,732 --> 00:45:26,732 作ってくれたの? 703 00:45:29,737 --> 00:45:31,737 (窓を開ける音) ありがとう。 704 00:45:33,224 --> 00:45:35,224 (窓を閉める音) 705 00:45:39,731 --> 00:45:43,801 ダメだね 立地はいいけど これじゃ…。 706 00:45:43,801 --> 00:45:46,237 ATMの跡地ですか。 707 00:45:46,237 --> 00:45:50,237 野上フーズに押さえられてない 物件は もう こういう所しか…。 708 00:45:53,711 --> 00:45:58,216 もう無理かな 今回ばかりは…。 709 00:45:58,216 --> 00:46:02,770 こんな状況で 5店舗同時オープンなんて➡ 710 00:46:02,770 --> 00:46:05,823 さすがに できないよね。 711 00:46:05,823 --> 00:46:07,742 どうするんですか? 712 00:46:07,742 --> 00:46:10,728 浅海社長 「間に合わなかった」で 許してくれるんですか? 713 00:46:10,728 --> 00:46:12,730 分かんない。 714 00:46:12,730 --> 00:46:16,730 でも 謝りに行くしかないよね 切腹覚悟で。 715 00:46:18,252 --> 00:46:19,720 えっ!? ん? 716 00:46:19,720 --> 00:46:21,756 意外なんですけど…。 717 00:46:21,756 --> 00:46:23,791 めちゃめちゃ 上手じゃないですか。 718 00:46:23,791 --> 00:46:26,727 あっ これ 母が作ってくれたから。 719 00:46:26,727 --> 00:46:28,729 あぁ…。 720 00:46:28,729 --> 00:46:34,752 学生時代 中学から高校まで ずっと お弁当でさ…。 721 00:46:34,752 --> 00:46:38,252 毎朝 5時起きで 作ってくれてたんだよね。 722 00:46:39,223 --> 00:46:43,811 お弁当ってさ 不思議じゃない? 723 00:46:43,811 --> 00:46:48,249 いつもの母親の味と ちょっと違う 感じがするっていうか➡ 724 00:46:48,249 --> 00:46:52,749 何か 母の愛情が ギュって詰まってるみたいな。 725 00:46:57,742 --> 00:46:59,742 ん~! 726 00:47:01,729 --> 00:47:04,782 何か お弁当って➡ 727 00:47:04,782 --> 00:47:06,834 プチボナールみたいだね。 728 00:47:06,834 --> 00:47:08,252 はぁ? ハハハ…。 729 00:47:08,252 --> 00:47:12,752 「小さな幸せ」 幸せがギュ~って詰まってんの。 730 00:47:23,251 --> 00:47:25,251 どうしたんすか? 731 00:47:26,320 --> 00:47:29,373 そうだよ 何で気付かなかったんだろ。 732 00:47:29,373 --> 00:47:31,873 ハハハ…。 はぁ? 733 00:47:32,743 --> 00:47:35,763 何やってんすか? よし! 行くよ! 734 00:47:35,763 --> 00:47:40,263 えっ? えっ ちょっ… ちょっと! 待ってください! 735 00:50:12,236 --> 00:50:14,238 (宮内) テイクアウト専門店ですか? はい。 736 00:50:14,238 --> 00:50:18,225 お弁当箱に プチボナールの お料理を詰めて 販売するんです。 737 00:50:18,225 --> 00:50:22,229 前に 「フランス料理のコースは 一つの作品だ」って➡ 738 00:50:22,229 --> 00:50:24,231 シェフたちが おっしゃってたじゃないですか。 739 00:50:24,231 --> 00:50:27,768 だから 前菜からデザートまで 一つにまとめれば➡ 740 00:50:27,768 --> 00:50:30,321 それができるんじゃないかな と思って。 741 00:50:30,321 --> 00:50:31,839 なるほど。 742 00:50:31,839 --> 00:50:34,742 小さな箱に 幸せをギュっと詰めて➡ 743 00:50:34,742 --> 00:50:36,727 お客様にお届けするんです。 744 00:50:36,727 --> 00:50:39,213 いいアイデアだと思うけど。 745 00:50:39,213 --> 00:50:43,234 物件と シェフがいない現状には 変わりないんで…。 746 00:50:43,234 --> 00:50:46,237 いえ テイクアウト専門店なら➡ 747 00:50:46,237 --> 00:50:49,237 物件の心配も シェフの心配もなくて行けます。 748 00:50:50,291 --> 00:50:52,793 ATMの跡地です。 749 00:50:52,793 --> 00:50:57,248 レストランには小さ過ぎる ATMの跡地などで➡ 750 00:50:57,248 --> 00:50:59,734 いい立地の物件を 結構 見掛けました。 751 00:50:59,734 --> 00:51:01,752 ここを押さえれば いいんじゃないでしょうか。 752 00:51:01,752 --> 00:51:05,740 シェフは新しい人がいなくても 古賀さんに作ってもらって➡ 753 00:51:05,740 --> 00:51:08,726 各店舗に運べばいい ってことですか? 754 00:51:08,726 --> 00:51:12,263 そうです 当初のチェーン5店舗 同時オープンとは➡ 755 00:51:12,263 --> 00:51:15,850 計画が異なりますが 内装のコストも抑えられますし➡ 756 00:51:15,850 --> 00:51:18,753 シェフも スタッフも 最小限なので効率的です。 757 00:51:18,753 --> 00:51:21,238 十分な収益が 望めるんじゃないでしょうか。 758 00:51:21,238 --> 00:51:23,738 どうでしょうか…。 759 00:51:26,727 --> 00:51:28,229 いいと思います! 760 00:51:28,229 --> 00:51:31,248 では 早速 そういうことで進めましょう。 761 00:51:31,248 --> 00:51:34,148 まずは物件の確保 お願いします。 分かりました。 762 00:51:37,822 --> 00:51:39,707 バックヤードとの 仕切りの壁の位置を➡ 763 00:51:39,707 --> 00:51:41,726 もう少し 前に出してもらえますか。 764 00:51:41,726 --> 00:51:43,761 (古賀) どうよ! (知美) わぁ~! 765 00:51:43,761 --> 00:51:46,747 あっ ミートボールを 入れてみるのは どうですか? 766 00:51:46,747 --> 00:51:50,251 子供が喜びそうです。 あ~ なるほどな。 767 00:51:50,251 --> 00:51:52,253 ピックアップの業者が 毎朝8時に来るので➡ 768 00:51:52,253 --> 00:51:54,255 それに載せてください。 (古賀:萩尾) はい。 769 00:51:54,255 --> 00:51:57,258 いらっしゃいませ ありがとうございました。 770 00:51:57,258 --> 00:51:59,293 ありがとうございます。 771 00:51:59,293 --> 00:52:01,846 いらっしゃいませ カジュアルフレンチ テイクアウト店です。 772 00:52:01,846 --> 00:52:03,731 カジュアルフレンチ プチボナールの➡ 773 00:52:03,731 --> 00:52:05,750 テイクアウト専門店です よかったら どうぞ。 774 00:52:05,750 --> 00:52:07,802 いらっしゃいませ~。 775 00:52:07,802 --> 00:52:11,756 テイクアウト専門店 できました お願いします。 776 00:52:11,756 --> 00:52:14,256 よかったら どうぞ。 777 00:52:15,760 --> 00:52:17,778 ≪こんにちは≫ 778 00:52:17,778 --> 00:52:20,778 (令子) あっ どうも。 779 00:52:22,333 --> 00:52:25,252 面白いですよね。 780 00:52:25,252 --> 00:52:29,252 僕が彼女に期待してるのは こういうところなんですよ。 781 00:52:30,758 --> 00:52:35,262 彼女には 誰もが 予想していなかった場所へ➡ 782 00:52:35,262 --> 00:52:37,762 みんなを連れて行く力がある。 783 00:52:39,283 --> 00:52:42,303 きっと 行きたい場所へ➡ 784 00:52:42,303 --> 00:52:46,303 どこへでも自由に飛んで行ける人 なんじゃないかって。 785 00:52:48,242 --> 00:52:52,263 まるで背中に 羽が生えてるみたいです。 786 00:52:52,263 --> 00:52:55,763 カジュアルフレンチ プチボナール テイクアウト専門店です。 787 00:52:58,769 --> 00:53:01,269 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 788 00:53:02,773 --> 00:53:04,773 お母さん…。 789 00:53:07,795 --> 00:53:10,731 これ 2つ下さい。 790 00:53:10,731 --> 00:53:12,216 2つ? 791 00:53:12,216 --> 00:53:14,201 お父さんと私の分。 792 00:53:14,201 --> 00:53:16,201 帰るってこと? 793 00:53:18,205 --> 00:53:21,208 お待たせ… はい。 794 00:53:21,208 --> 00:53:22,726 ありがとう。 795 00:53:22,726 --> 00:53:25,226 お父さんと仲直りしたんだ。 796 00:53:26,280 --> 00:53:30,201 ってか そもそも原因は何だったの? 797 00:53:30,201 --> 00:53:33,204 お父さんね➡ 798 00:53:33,204 --> 00:53:35,706 退職金で キャンピングカー 買っちゃったのよ。 799 00:53:35,706 --> 00:53:38,209 私に何の相談もなく。 800 00:53:38,209 --> 00:53:40,211 私はね➡ 801 00:53:40,211 --> 00:53:43,230 退職金は ちゃんと 利回りのいい商品を研究して➡ 802 00:53:43,230 --> 00:53:47,268 運用しようって計画してたのに もう全部パ~だよ。 803 00:53:47,268 --> 00:53:49,803 揚げ句の果てに➡ 804 00:53:49,803 --> 00:53:52,223 「これからは お前と2人で➡ 805 00:53:52,223 --> 00:53:55,709 日本全国 行き当たりばったりの 旅に出よう」とか言うのよ。 806 00:53:55,709 --> 00:53:58,712 フフっ そんなことだったの。 807 00:53:58,712 --> 00:54:01,715 大きなことですよ! 808 00:54:01,715 --> 00:54:04,218 もう 私たちの老後は 一体どうなっちゃうのって➡ 809 00:54:04,218 --> 00:54:07,218 堪忍袋の緒が切れちゃったよ。 810 00:54:08,772 --> 00:54:13,227 でもね… 私➡ 811 00:54:13,227 --> 00:54:16,730 お父さんと一緒に 旅に出ようと思って。 812 00:54:16,730 --> 00:54:18,730 えっ!? 813 00:54:20,200 --> 00:54:23,721 行き当たりばったりの人生も 悪くなさそうじゃない。 814 00:54:23,721 --> 00:54:27,791 ♬~ 815 00:54:27,791 --> 00:54:32,291 あなたも あなたらしく しっかり やんなさい。 816 00:54:35,199 --> 00:54:37,768 あなたは どこにでも 飛んで行けるんでしょ? 817 00:54:37,768 --> 00:54:39,753 えっ? 818 00:54:39,753 --> 00:54:44,253 自分の行きたい所に ちゃんと飛んで行きなさい。 819 00:54:46,744 --> 00:54:48,212 じゃあね。 820 00:54:48,212 --> 00:54:58,722 ♬~ 821 00:54:58,722 --> 00:55:01,225 (凛々子) まさか テイクアウト専門店にするなんて➡ 822 00:55:01,225 --> 00:55:03,243 予想してなかった。 823 00:55:03,243 --> 00:55:05,243 面白いわね。 824 00:55:08,732 --> 00:55:10,250 どうしたの? 825 00:55:10,250 --> 00:55:14,750 いつもなら彼女の活躍を 楽しそうに笑って話すのに。 826 00:55:22,346 --> 00:55:26,346 ⦅自分の行きたい所に ちゃんと飛んで行きなさい⦆ 827 00:55:31,255 --> 00:55:34,655 彼女とは 少し距離を取ろうかと思って。 828 00:55:35,809 --> 00:55:37,845 どうして? 829 00:55:37,845 --> 00:55:41,248 いや 「どうして?」って…。 830 00:55:41,248 --> 00:55:44,251 優秀な社員も育って来てるし➡ 831 00:55:44,251 --> 00:55:48,251 俺が気に掛けなくても 大丈夫でしょ。 832 00:55:51,225 --> 00:55:54,228 そんなこと言って➡ 833 00:55:54,228 --> 00:55:56,780 それって あなたが➡ 834 00:55:56,780 --> 00:55:59,780 彼女を特別に思ってるから なんじゃない? 835 00:56:01,752 --> 00:56:03,752 (エレベーターの到着音) 836 00:56:08,242 --> 00:56:11,242 どうして自分の気持ちに ふたをしようとするの? 837 00:56:28,729 --> 00:56:33,629 俺は 同じことを繰り返すと思う。 838 00:56:37,221 --> 00:56:41,225 俺は 君の大事な時間を奪っただけで➡ 839 00:56:41,225 --> 00:56:43,744 君を幸せにできなかった。 840 00:56:43,744 --> 00:56:50,217 ♬~ 841 00:56:50,217 --> 00:56:52,720 私が あなたと別れたのは➡ 842 00:56:52,720 --> 00:56:56,724 あなたが いつか 誰かホントに好きな人ができて➡ 843 00:56:56,724 --> 00:56:59,693 幸せになってくれればいいと 思ったからなのよ。 844 00:56:59,693 --> 00:57:11,205 ♬~ 845 00:57:11,205 --> 00:57:15,726 あなたは どこまでも孤独なのね。 846 00:57:15,726 --> 00:57:19,713 ♬~ 847 00:57:19,713 --> 00:57:22,232 私は➡ 848 00:57:22,232 --> 00:57:25,232 あなたに幸せにしてもらおう なんて思ってない。 849 00:57:26,737 --> 00:57:29,289 私は➡ 850 00:57:29,289 --> 00:57:31,842 あなたのそばにいるだけで いいのよ。 851 00:57:31,842 --> 00:57:38,265 ♬~ 852 00:57:38,265 --> 00:57:40,768 それなら 私でいいんじゃない? 853 00:57:40,768 --> 00:57:51,268 ♬~ 854 00:58:00,237 --> 00:58:01,739 (ドアが閉まる音) 855 00:58:01,739 --> 00:58:06,226 ♬~ 856 00:58:06,226 --> 00:58:08,245 ♬~ (ボタンを連打する音) 857 00:58:08,245 --> 00:58:18,288 ♬~ 858 00:58:18,288 --> 00:58:29,249 ♬~ 859 00:58:29,249 --> 00:58:31,235 大牙君。 860 00:58:31,235 --> 00:58:34,238 どうしたの? 何で ここに…。 861 00:58:34,238 --> 00:58:40,727 ♬~ 862 00:58:40,727 --> 00:58:43,280 これ。 863 00:58:43,280 --> 00:58:45,280 ワイングラス。 864 00:58:46,316 --> 00:58:48,252 この間 割っちゃったんで。 865 00:58:48,252 --> 00:58:52,739 あぁ… いいのに わざわざ。 866 00:58:52,739 --> 00:58:54,739 真面目だなぁ。 867 00:58:58,729 --> 00:59:00,731 ありがとう。 868 00:59:00,731 --> 00:59:07,337 ♬~ 869 00:59:07,337 --> 00:59:09,256 何で泣いてるんですか? 870 00:59:09,256 --> 00:59:13,260 えっ? 泣いてないよ。 871 00:59:13,260 --> 00:59:22,260 ♬~ 872 00:59:25,789 --> 00:59:27,289 (はなをすする音) 873 00:59:29,326 --> 00:59:31,326 泣いてるよ。 874 00:59:33,247 --> 00:59:35,747 (泣き声) 875 00:59:42,706 --> 00:59:46,206 (泣き声)