1 00:00:00,870 --> 00:00:06,284 (堂島) へぇ~ 高校の同窓会かぁ いいね! 2 00:00:06,284 --> 00:00:08,286 (高梨雛子) 幹事が仲いい子だから➡ 3 00:00:08,286 --> 00:00:11,272 どうしても うちの店でやりたい って言われちゃって フフフ…。 4 00:00:11,272 --> 00:00:13,808 (堂島) みんなに会ったら 驚かれるね。 5 00:00:13,808 --> 00:00:16,811 えっ? だって今や 社長さんじゃない! 6 00:00:16,811 --> 00:00:18,830 あ… あぁ…。 7 00:00:18,830 --> 00:00:23,401 《いや 実情は そんな 大層なもんじゃないんだよな》 8 00:00:23,401 --> 00:00:27,305 《社長!? なぁ~に~!?》 9 00:00:27,305 --> 00:00:29,290 (浅海寛人) おめでとう。 10 00:00:29,290 --> 00:00:31,810 《あれは 人生最大のムチャブリだよ》 11 00:00:31,810 --> 00:00:35,797 ここに来てくださるお客様も ここで働いてくださる皆さんも➡ 12 00:00:35,797 --> 00:00:37,315 幸せになれる➡ 13 00:00:37,315 --> 00:00:40,301 そんなレストランになるといいな と思っています。 14 00:00:40,301 --> 00:00:41,820 いらっしゃいませ…。 15 00:00:41,820 --> 00:00:44,856 《お店をオープンしたは いいものの…》 16 00:00:44,856 --> 00:00:47,375 《お客さんは来ないし…》 17 00:00:47,375 --> 00:00:49,294 (大牙 涼) 俺は てっきり ノープランで➡ 18 00:00:49,294 --> 00:00:51,279 みんな全部 丸投げしたのかと 思ってましたよ。 19 00:00:51,279 --> 00:00:52,781 《部下には責められるし…》 20 00:00:52,781 --> 00:00:57,268 どうすればいいのか 私には もう分からなくて…。 21 00:00:57,268 --> 00:00:59,788 《社長としての覚悟もなけりゃ➡ 22 00:00:59,788 --> 00:01:01,790 プランもない私》 23 00:01:01,790 --> 00:01:04,309 《それでも 何とか かんとか➡ 24 00:01:04,309 --> 00:01:07,362 お客さんが 来てくれるようになって…》 25 00:01:07,362 --> 00:01:10,799 《何とか かんとか 社長として踏ん張っている➡ 26 00:01:10,799 --> 00:01:13,802 今日この頃なんだよなぁ》 27 00:01:13,802 --> 00:01:15,270 しんどっ。 28 00:01:15,270 --> 00:01:18,790 えっ? あっ… いやいや ハハハ…。 29 00:01:18,790 --> 00:01:22,777 あっ! ほら すごいかわいい! お~。 30 00:01:22,777 --> 00:01:26,815 これは同窓会で 誰かに声掛けられちゃうかもねぇ。 31 00:01:26,815 --> 00:01:29,884 フフフ…。 恋が始まったりして! 32 00:01:29,884 --> 00:01:32,303 いや ないないない! 33 00:01:32,303 --> 00:01:34,339 あっ ヤッバ! 昼休み 終わっちゃう。 34 00:01:34,339 --> 00:01:37,839 もう これで大丈夫です。 ちょっと待って 待って…。 35 00:01:39,811 --> 00:01:43,311 ハァ… フゥ~。 36 00:01:44,816 --> 00:01:48,953 《恋ねぇ そういえば…》 37 00:01:48,953 --> 00:01:50,953 ⦅ビビっと来たんだよ⦆ 38 00:01:52,991 --> 00:01:54,491 ⦅君にね⦆ 39 00:01:55,877 --> 00:01:58,877 ⦅まぁ 頑張って⦆ 40 00:02:00,298 --> 00:02:03,318 《あれは 一体 何だったんだ?》 41 00:02:03,318 --> 00:02:05,820 《ただの激励…》 42 00:02:05,820 --> 00:02:08,890 《ただの頭ポンポン…》 43 00:02:08,890 --> 00:02:12,890 《ただポンポン… ただポン…》 44 00:02:14,295 --> 00:02:16,297 お疲れさま。 あぁ~! 45 00:02:16,297 --> 00:02:18,299 何? 46 00:02:18,299 --> 00:02:20,299 お疲れさまです。 47 00:02:24,322 --> 00:02:26,808 お疲れさまです。 48 00:02:26,808 --> 00:02:28,808 お疲れさま。 49 00:02:29,911 --> 00:02:31,411 ⦅頑張って⦆ 50 00:02:32,864 --> 00:02:34,864 (エレベーターの到着音) 51 00:02:37,285 --> 00:02:39,270 高梨…。 はい。 52 00:02:39,270 --> 00:02:43,291 チェーン展開の準備は順調? えっ? 53 00:02:43,291 --> 00:02:45,293 もう始めてるでしょ? 54 00:02:45,293 --> 00:02:48,279 こういうのは スピードが大事だからねぇ。 55 00:02:48,279 --> 00:02:49,781 お任せください。 56 00:02:49,781 --> 00:02:53,334 《まだ1ミリも考えてねえ》 57 00:02:53,334 --> 00:02:55,870 今日 髪形 違うね。 えっ。 58 00:02:55,870 --> 00:02:57,789 あぁ…。 59 00:02:57,789 --> 00:03:00,291 実は今夜 ちょっと 同窓会があって…。 60 00:03:00,291 --> 00:03:02,293 別に あの 気合入ってるとかじゃ ないんですけど➡ 61 00:03:02,293 --> 00:03:04,279 でも せっかく 久々に会うんだから➡ 62 00:03:04,279 --> 00:03:06,281 一応 ちゃんとした格好 しておいたほうがいいのかな➡ 63 00:03:06,281 --> 00:03:07,782 なんて思ったり…。 64 00:03:07,782 --> 00:03:10,802 《1ミリも聞いてねえ…》 65 00:03:10,802 --> 00:03:12,854 ちょっといいっすか? ん? 66 00:03:12,854 --> 00:03:14,854 え… えっ!? 67 00:03:15,890 --> 00:03:19,310 あっ… フフフ…。 68 00:03:19,310 --> 00:03:21,312 フフっ。 69 00:03:21,312 --> 00:03:22,812 フッ。 70 00:03:23,815 --> 00:03:25,315 ハハハ…。 71 00:03:27,302 --> 00:03:30,822 《クッソ~ ばかにしやがって…》 72 00:03:30,822 --> 00:03:33,822 《こいつら やっぱ嫌い!》 73 00:03:36,911 --> 00:03:39,297 (マナミ) すご~い! 雛子 社長なの!? 74 00:03:39,297 --> 00:03:41,816 全然 すごくなんかないよ。 75 00:03:41,816 --> 00:03:45,286 (アヤカ) 何か雰囲気も あか抜けちゃって カッコいいね! 76 00:03:45,286 --> 00:03:46,788 そんな そんな…。 77 00:03:46,788 --> 00:03:50,308 (知美) この店も雛子社長のおかげで 貸し切れたしね。 78 00:03:50,308 --> 00:03:54,295 (伊藤) 同窓会かぁ いいもんですよね。 79 00:03:54,295 --> 00:03:56,831 (古賀) 昔 好きだった子と 再会しちゃったりなんかしてな。 80 00:03:56,831 --> 00:03:59,884 んでもって 今は 人妻なわけよ。 81 00:03:59,884 --> 00:04:03,321 青春時代の甘酸っぱさと 時の流れの残酷さを➡ 82 00:04:03,321 --> 00:04:05,823 こう 同時に 味わっちゃったりすんだ こう…。 83 00:04:05,823 --> 00:04:08,823 (萩尾) あの… シェフ…。 84 00:04:10,311 --> 00:04:11,796 (古賀) えっ? 85 00:04:11,796 --> 00:04:13,815 (マナミ) え~ 6年 彼氏いないの? 86 00:04:13,815 --> 00:04:15,800 そんなに驚くこと? 87 00:04:15,800 --> 00:04:19,354 6年って 子供が小学校入学して 卒業するまでだよ。 88 00:04:19,354 --> 00:04:20,872 ほら言われてる。 89 00:04:20,872 --> 00:04:23,408 仕事が忙しくて 恋愛どころじゃないよ。 90 00:04:23,408 --> 00:04:25,793 逆だよ プライベートが充実してれば➡ 91 00:04:25,793 --> 00:04:28,796 仕事も頑張れるんだよ。 え~ 面倒くさい。 92 00:04:28,796 --> 00:04:32,800 今は社長になったばっかりだし 仕事しかできないよ。 93 00:04:32,800 --> 00:04:34,819 (サチコ) 仕事か 恋➡ 94 00:04:34,819 --> 00:04:37,305 どちらかを選ぶ時代じゃ ないんじゃない? 95 00:04:37,305 --> 00:04:38,790 えっ? 96 00:04:38,790 --> 00:04:43,328 恋っていうか まぁ その先の結婚だよね。 97 00:04:43,328 --> 00:04:47,382 それと仕事と どちらを選ぶかで 悩むんじゃなくて➡ 98 00:04:47,382 --> 00:04:50,785 どう両立するかで みんな 悩んでるんじゃない? 99 00:04:50,785 --> 00:04:52,286 ねっ? ねっ? 100 00:04:52,286 --> 00:04:54,772 雛子だって 結婚して 仕事辞めようとか➡ 101 00:04:54,772 --> 00:04:56,290 考えてないでしょ? 102 00:04:56,290 --> 00:05:00,812 考えてない ってか 何も考えてなかった。 103 00:05:00,812 --> 00:05:03,812 だったら 両方 頑張んないと。 104 00:05:04,799 --> 00:05:06,834 大丈夫だって! 105 00:05:06,834 --> 00:05:08,870 たくさんの人にモテなくても➡ 106 00:05:08,870 --> 00:05:11,422 たった一人の人に 選ばれればいいんだから。 107 00:05:11,422 --> 00:05:14,922 《悪かったな 誰にも選ばれてない女で》 108 00:05:15,793 --> 00:05:17,295 知美 知美! 109 00:05:17,295 --> 00:05:20,798 私 結婚 決めたんだ! 110 00:05:20,798 --> 00:05:23,334 ウッソ~! おめでとう! 111 00:05:23,334 --> 00:05:26,334 うわ~ 見せて! うわ~ すごい! 112 00:05:34,862 --> 00:05:37,862 リンゴのソルベじゃ なかったっけ…。 113 00:05:45,306 --> 00:05:46,808 ん!? 114 00:05:46,808 --> 00:05:48,308 ≪高梨さん≫ 115 00:05:49,293 --> 00:05:52,313 加賀美君。 116 00:05:52,313 --> 00:05:54,298 (加賀美) よかった 覚えててくれて。 117 00:05:54,298 --> 00:05:56,317 当たり前じゃん 覚えてるよ。 118 00:05:56,317 --> 00:05:58,786 だって俺ら あんまり しゃべったことなかったし。 119 00:05:58,786 --> 00:06:01,839 《ドキドキしちゃって しゃべれなかっただけなのよ》 120 00:06:01,839 --> 00:06:04,892 よく 朝のバスで 一緒になったよね。 121 00:06:04,892 --> 00:06:06,310 うん。 122 00:06:06,310 --> 00:06:10,298 あれ 実は偶然じゃないんだ。 123 00:06:10,298 --> 00:06:14,302 会えるかなって思って わざと時間 合わせてた。 124 00:06:14,302 --> 00:06:17,338 えっ? 《ウッソ 私もなんですけど…》 125 00:06:17,338 --> 00:06:21,338 顔 見れただけで 内心 舞い上がってた。 126 00:06:23,828 --> 00:06:27,782 って 俺は何のカミングアウトを してんだ…。 127 00:06:27,782 --> 00:06:30,301 《クゥ~! 甘酸っぺぇ!》 128 00:06:30,301 --> 00:06:32,286 《ありがとう 青春!》 129 00:06:32,286 --> 00:06:34,772 そういえば 社長さんになったんだって。 130 00:06:34,772 --> 00:06:37,275 すごいなぁ カッコいいよ。 131 00:06:37,275 --> 00:06:39,293 あぁ… そんな そんな。 132 00:06:39,293 --> 00:06:42,296 俺 仕事 頑張ってる女の人 好きなんだよね。 133 00:06:42,296 --> 00:06:43,848 応援したくなる。 134 00:06:43,848 --> 00:06:45,348 《おっと…》 135 00:06:47,885 --> 00:06:49,385 あのさ…。 136 00:06:50,288 --> 00:06:53,808 さっき 今 お付き合いしてる人いない➡ 137 00:06:53,808 --> 00:06:57,295 …って聞こえちゃったんだけど。 あっ うん。 138 00:06:57,295 --> 00:07:01,695 よかったら 今度 ごはんでも どう? 139 00:07:03,284 --> 00:07:05,286 2人で。 140 00:07:05,286 --> 00:07:07,786 《なぁ~に~!?》 141 00:07:11,976 --> 00:07:14,412 ⦅パパ 私 もう出掛けないと⦆ 142 00:07:14,412 --> 00:07:16,497 ⦅あっ 雛ちゃん 雛ちゃん ちょっと待って!⦆ 143 00:07:16,497 --> 00:07:19,497 ⦅はい お弁当⦆ ⦅ありがとう⦆ 144 00:07:20,434 --> 00:07:21,936 (加賀美)⦅ママ~!⦆ 145 00:07:21,936 --> 00:07:25,973 ⦅今夜はカレーだよ! ママの好きな中辛だよ!⦆ 146 00:07:25,973 --> 00:07:28,893 ⦅ママ 今日も お仕事 頑張っちゃうぞ!⦆ 147 00:07:28,893 --> 00:07:30,411 ⦅雛子社長!⦆ 148 00:07:30,411 --> 00:07:32,914 ⦅ママで社長の 高梨雛子さんよ!⦆ 149 00:07:32,914 --> 00:07:39,414 ⦅歓声⦆ 150 00:07:44,325 --> 00:07:47,828 夢オチ? えっ どっからが夢? 151 00:07:47,828 --> 00:07:50,828 加賀美君と話したのも 夢? 152 00:07:53,818 --> 00:07:56,320 ハッ! 話してる! 153 00:07:56,320 --> 00:08:00,358 っていうか今のは正夢? 予知夢? 154 00:08:00,358 --> 00:08:04,395 妻でママで社長をやれる っていう神のお告げ? 155 00:08:04,395 --> 00:08:06,831 仕事と恋 両立できる!? 156 00:08:06,831 --> 00:08:11,836 あ~ 取りあえず 今夜 カレーにすっかな~! 157 00:08:11,836 --> 00:08:22,336 ♬~ 158 00:08:38,030 --> 00:08:42,833 先週の売り上げは 目標額の 120%を達成しまして…。 159 00:08:42,833 --> 00:08:45,886 一応 何とか 軌道に乗りつつはあるんです。 160 00:08:45,886 --> 00:08:47,405 ただ…。 161 00:08:47,405 --> 00:08:50,441 (凛々子) こんな早さで チェーン展開の話 されても➡ 162 00:08:50,441 --> 00:08:52,343 どうしたらいいか分からない➡ 163 00:08:52,343 --> 00:08:54,345 …って感じよね? 164 00:08:54,345 --> 00:08:57,331 すみません 急にご相談してしまって…。 165 00:08:57,331 --> 00:08:59,834 あなたも大変ね。 166 00:08:59,834 --> 00:09:02,336 彼のスピードに ついて行かないといけなくて。 167 00:09:02,336 --> 00:09:05,323 売り上げは順調だけど…。 168 00:09:05,323 --> 00:09:07,358 チェーン展開には➡ 169 00:09:07,358 --> 00:09:10,895 まだ1号店のブランディングが 足りないんじゃないかしら? 170 00:09:10,895 --> 00:09:12,930 (古賀) ブランディング? 何だ? それ。 171 00:09:12,930 --> 00:09:14,832 お客様が来たくなるような➡ 172 00:09:14,832 --> 00:09:16,851 うちの店独自の 付加価値のことです。 173 00:09:16,851 --> 00:09:18,851 そう 付加価値です。 174 00:09:20,338 --> 00:09:22,840 何だよ それ ますます分かんねえ。 175 00:09:22,840 --> 00:09:24,842 ん~ 簡単に言いますと➡ 176 00:09:24,842 --> 00:09:27,845 「プチボナールは あれが食べられる店」だと➡ 177 00:09:27,845 --> 00:09:29,347 イメージ付けできるような➡ 178 00:09:29,347 --> 00:09:31,882 話題の商品を生み出す必要がある ということです。 179 00:09:31,882 --> 00:09:33,382 そういうことです。 180 00:09:34,902 --> 00:09:36,837 また新メニューの開発か? 181 00:09:36,837 --> 00:09:39,340 そこで 例えばなんですが➡ 182 00:09:39,340 --> 00:09:42,326 スイーツはどうでしょう? スイーツ? 183 00:09:42,326 --> 00:09:45,346 これは業界で有名な スイーツコンクールなんですが。 184 00:09:45,346 --> 00:09:47,832 昨年は 広尾の フレンチレストランのシェフが➡ 185 00:09:47,832 --> 00:09:49,834 出品したスイーツが優勝しました。 186 00:09:49,834 --> 00:09:52,837 その商品は その後 SNSで かなり話題になって➡ 187 00:09:52,837 --> 00:09:55,873 その後 その店は 有名店の仲間入りを果たしました。 188 00:09:55,873 --> 00:09:58,909 いいじゃないですか うちも出しましょう! 189 00:09:58,909 --> 00:10:01,412 チェーン展開は スピードが大事ですからね。 190 00:10:01,412 --> 00:10:02,847 ガンガン行きましょう! 191 00:10:02,847 --> 00:10:04,832 今日 社長 何か いつもと違わねえか? 192 00:10:04,832 --> 00:10:06,350 えっ? 193 00:10:06,350 --> 00:10:08,336 (田辺) 怖いくらい やる気に満ちあふれてますね。 194 00:10:08,336 --> 00:10:10,354 (和湖) 雹でも降るんじゃないの? 195 00:10:10,354 --> 00:10:12,840 (宮内) ひょっとして お体の具合でも…。 196 00:10:12,840 --> 00:10:15,843 ヤダなぁ いつも通りですよ いつも通り! 197 00:10:15,843 --> 00:10:19,897 あの… 話 戻ってもいいですか? さぁ 集中しましょう 集中。 198 00:10:19,897 --> 00:10:22,416 ですが スイーツコンクールに出るには➡ 199 00:10:22,416 --> 00:10:25,336 一つ問題がありまして…。 200 00:10:25,336 --> 00:10:29,323 これは お客様にご協力いただいた アンケートなんですが…。 201 00:10:29,323 --> 00:10:32,827 「SNSで 映えないスイーツだった」。 202 00:10:32,827 --> 00:10:34,829 チッ! こっちも…。 203 00:10:34,829 --> 00:10:37,848 「スイーツが古い」だそうです フフフフ…。 204 00:10:37,848 --> 00:10:39,367 なるほど…。 205 00:10:39,367 --> 00:10:41,369 料理ってのはな うまきゃいいんだよ! 206 00:10:41,369 --> 00:10:44,869 古いも新しいもあるか 何が「映えねえ」だ。 207 00:10:45,806 --> 00:10:47,808 んだよ! 俺が悪ぃってのか。 208 00:10:47,808 --> 00:10:51,796 あっ いえいえ シェフは 十分 頑張ってくださってます。 209 00:10:51,796 --> 00:10:54,799 それに スイーツの専門では ないですしね。 210 00:10:54,799 --> 00:10:57,785 でも この間のスイーツ 最高でした。 211 00:10:57,785 --> 00:11:01,338 (古賀) えっ? 同窓会で出してくださったやつ。 212 00:11:01,338 --> 00:11:04,375 確か リンゴのソルベを出すって おっしゃってたけど➡ 213 00:11:04,375 --> 00:11:07,795 変えてましたよね あれ すっごく おいしかったです。 214 00:11:07,795 --> 00:11:09,797 あれは➡ 215 00:11:09,797 --> 00:11:12,299 萩尾のアイデアなんだよ。 えっ? 216 00:11:12,299 --> 00:11:15,820 仕入れたリンゴの酸味が 強くてさ…。 217 00:11:15,820 --> 00:11:17,805 タルトに変えようって 萩尾が言ったんだ。 218 00:11:17,805 --> 00:11:19,807 どうして タルトなんですか? 219 00:11:19,807 --> 00:11:23,307 リンゴっていうのは 熱を通すと甘みが増すんだ。 220 00:11:26,363 --> 00:11:28,363 あの…。 221 00:11:30,418 --> 00:11:32,918 萩尾君で行ってみませんか? 222 00:11:33,788 --> 00:11:36,807 (萩尾) えっ? 自分がですか? 223 00:11:36,807 --> 00:11:39,794 そう スイーツコンクールに 参加してみない? 224 00:11:39,794 --> 00:11:41,295 でも…。 225 00:11:41,295 --> 00:11:44,298 萩尾君 パティシエの勉強も してるでしょ? 226 00:11:44,298 --> 00:11:47,818 はい 実家が和菓子屋をやっていて➡ 227 00:11:47,818 --> 00:11:51,338 スイーツ作りが昔から大好きで…。 228 00:11:51,338 --> 00:11:54,391 将来は パティシエを目指しています。 229 00:11:54,391 --> 00:11:57,294 だったら 和菓子屋やれ。 シェフ…。 230 00:11:57,294 --> 00:11:59,814 ちょっと 見てもらってもいいですか? 231 00:11:59,814 --> 00:12:01,799 あっ 座って座って。 232 00:12:01,799 --> 00:12:04,301 当日は 制限時間は2時間。 233 00:12:04,301 --> 00:12:06,320 審査員の前で 実技をしてもらいます。 234 00:12:06,320 --> 00:12:07,788 競う部門は➡ 235 00:12:07,788 --> 00:12:10,791 アメ細工 チョコレート アントルメ➡ 236 00:12:10,791 --> 00:12:12,343 そして プティガトーの4つ。 237 00:12:12,343 --> 00:12:14,378 ア… アントル…。 238 00:12:14,378 --> 00:12:15,896 アントルメは➡ 239 00:12:15,896 --> 00:12:17,815 フランス料理などの コースの最後に出て来る➡ 240 00:12:17,815 --> 00:12:19,834 デザートのことです。 へぇ~。 241 00:12:19,834 --> 00:12:22,837 じゃあ この プ… プティガトーは? 242 00:12:22,837 --> 00:12:25,339 「小さなお菓子」という意味で➡ 243 00:12:25,339 --> 00:12:27,324 ケーキをカットした後の 1ピースや➡ 244 00:12:27,324 --> 00:12:30,327 それと同じくらいの大きさの 洋菓子のことです。 245 00:12:30,327 --> 00:12:32,329 ん~ なるほど。 246 00:12:32,329 --> 00:12:34,315 萩尾君に挑戦してほしいのは➡ 247 00:12:34,315 --> 00:12:37,368 うちの店のメニューになる デザートですので➡ 248 00:12:37,368 --> 00:12:38,936 プティガトーの部門です。 249 00:12:38,936 --> 00:12:42,840 でも 自分は まだ見習ですし…。 250 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 萩尾君…。 251 00:12:46,827 --> 00:12:50,827 いつも遅くまで お菓子の試作 作ってるでしょ。 252 00:12:51,816 --> 00:12:54,316 何度も見掛けてたよ。 253 00:12:56,821 --> 00:12:58,856 (雛子の声) 声 掛けられないくらい➡ 254 00:12:58,856 --> 00:13:00,891 すっごく真剣だった。 255 00:13:00,891 --> 00:13:02,910 やってみようよ! 256 00:13:02,910 --> 00:13:05,796 自分には まだ早いって 思うかもしれないけど➡ 257 00:13:05,796 --> 00:13:08,315 万全の状態で バッターボックスに立てる人なんて➡ 258 00:13:08,315 --> 00:13:10,835 いないんじゃないかな。 259 00:13:10,835 --> 00:13:14,321 チャンスが来た時こそ 勝負する時だと思うんだ。 260 00:13:14,321 --> 00:13:17,321 萩尾君は 今が その時なんじゃない? 261 00:13:18,325 --> 00:13:19,827 社長…。 262 00:13:19,827 --> 00:13:21,829 チャンスが来た時こそ つかまなきゃ! 263 00:13:21,829 --> 00:13:25,382 私もやるよ 両立だってできるんだから! 264 00:13:25,382 --> 00:13:28,319 両立って 何の話だ? (宮内) さぁ? 265 00:13:28,319 --> 00:13:30,319 やってみます。 266 00:13:31,805 --> 00:13:35,793 いや… 自分にやらせてください! 267 00:13:35,793 --> 00:13:39,797 頑張ろう! 私もできる限り サポートするから。 268 00:13:39,797 --> 00:13:41,332 はい! 269 00:13:41,332 --> 00:13:43,317 (メッセージの受信音) ちょっと ごめんね。 270 00:13:43,317 --> 00:13:44,817 はい。 271 00:13:51,442 --> 00:13:54,795 あっ。 《来た 本当に来た!》 272 00:13:54,795 --> 00:14:00,317 ♬~ 273 00:14:00,317 --> 00:14:02,286 何でもないで~す。 274 00:14:02,286 --> 00:14:05,839 へぇ~ そんな突然 社長にさせられたんだ? 275 00:14:05,839 --> 00:14:08,342 そうなの もう とんだムチャブリ社長でさ➡ 276 00:14:08,342 --> 00:14:09,877 参っちゃうよね。 277 00:14:09,877 --> 00:14:13,380 あっ 雛子ちゃん 次 何頼む? あ~ 同じので。 278 00:14:13,380 --> 00:14:14,915 OK。 279 00:14:14,915 --> 00:14:16,333 すいません。 (店員) はい。 280 00:14:16,333 --> 00:14:19,837 《すっごいナチュラルに 雛子ちゃん呼び》 281 00:14:19,837 --> 00:14:24,842 でも 2人で こうやって お酒 飲めるなんて➡ 282 00:14:24,842 --> 00:14:27,861 夢みたいだよ。 そんな…。 283 00:14:27,861 --> 00:14:29,847 《私のほうこそ…》 284 00:14:29,847 --> 00:14:33,347 これからも 誘っていいかな? 285 00:14:35,402 --> 00:14:37,922 あっ 迷惑? 286 00:14:37,922 --> 00:14:40,841 全然全然! 誘ってください いつでも! 287 00:14:40,841 --> 00:14:44,361 ハハっ よかった。 フフフ…。 288 00:14:44,361 --> 00:14:46,861 《ありがとうございま~す!》 289 00:14:48,349 --> 00:14:55,849 (鼻歌) 290 00:15:00,928 --> 00:15:03,831 プハ~! あぁ~! 291 00:15:03,831 --> 00:15:06,300 楽しかったなぁ~! 292 00:15:06,300 --> 00:15:10,304 加賀美君 優しくて いい人だったし…。 293 00:15:10,304 --> 00:15:13,340 これは好きになっちゃったり なんかしちゃったり➡ 294 00:15:13,340 --> 00:15:17,340 なんかしちゃったりして フフフフ…。 295 00:15:18,362 --> 00:15:22,416 いや 今日は ゲームは やめよう。 296 00:15:22,416 --> 00:15:27,321 ん? デートの後って お礼のメールとかするの? 297 00:15:27,321 --> 00:15:29,323 えっ どうだっけ? 298 00:15:29,323 --> 00:15:33,323 えっ… しとくか? うん しとこう! 299 00:15:35,346 --> 00:15:36,830 え~➡ 300 00:15:36,830 --> 00:15:40,334 「本日は お忙しい中➡ 301 00:15:40,334 --> 00:15:43,854 誠にありがとうございました。 302 00:15:43,854 --> 00:15:48,409 貴重なお時間を頂戴しまして…」。 303 00:15:48,409 --> 00:15:50,327 ビジネスメールじゃねえんだよ。 304 00:15:50,327 --> 00:15:54,832 え~! え~っと…。 305 00:15:54,832 --> 00:15:58,819 「今日は ありがとね ♥」➡ 306 00:15:58,819 --> 00:16:01,822 …って あ~ いきなり ハートは気持ち悪いか。 307 00:16:01,822 --> 00:16:06,322 あ~! 何て送ったらいいのよ? 308 00:16:07,878 --> 00:16:09,413 ヤッベ! 309 00:16:09,413 --> 00:16:14,413 明日 役員会議だ 売上報告書 作んなきゃ! 310 00:16:17,805 --> 00:16:19,807 (葛原) ここ いいかな? 311 00:16:19,807 --> 00:16:22,807 専務! はい もちろんです。 312 00:16:24,812 --> 00:16:27,812 とり南蛮そばを 温かいやつで。 はい。 313 00:16:28,799 --> 00:16:32,302 ここ うまいよなぁ 俺も時々 来るんだよ。 314 00:16:32,302 --> 00:16:33,821 はい。 315 00:16:33,821 --> 00:16:36,373 にしても 君も いろいろ大変だろ? 316 00:16:36,373 --> 00:16:37,891 えっ? 317 00:16:37,891 --> 00:16:40,891 所詮 素人社長だからな…。 318 00:16:42,796 --> 00:16:45,799 君の所の社長だよ。 319 00:16:45,799 --> 00:16:49,303 大牙君から見て 彼女 どう思う? 320 00:16:49,303 --> 00:16:52,306 え~っと…。 321 00:16:52,306 --> 00:16:55,793 昨日くらいから エネルギッシュですね。 322 00:16:55,793 --> 00:16:58,293 ん? えっ? 323 00:17:01,365 --> 00:17:03,901 フフフフ… フフっ。 324 00:17:03,901 --> 00:17:07,287 独り言の次は 思い出し笑いですか。 325 00:17:07,287 --> 00:17:10,290 マジでキモいですね。 大牙君 おかえり! 326 00:17:10,290 --> 00:17:14,795 いや~ 春ってさ いつやって来るか分かんないよね。 327 00:17:14,795 --> 00:17:16,814 春は3月にしか やって来ませんけど。 328 00:17:16,814 --> 00:17:20,300 違うよ 人生の春の話! 329 00:17:20,300 --> 00:17:22,820 聞きたい? 聞きたくないです。 330 00:17:22,820 --> 00:17:26,440 そんなことより スイーツのリサーチ 行きますよ。 331 00:17:26,440 --> 00:17:29,940 あっ! あっ あっ… ちょっと待って 待って! 332 00:17:31,795 --> 00:17:34,798 ねぇ ホントは聞きたい? 333 00:17:34,798 --> 00:17:36,784 いや ホントは 話したいんですよね? 334 00:17:36,784 --> 00:17:38,302 フフフ…。 335 00:17:38,302 --> 00:17:41,305 実はさぁ 昨日 デートしちゃってさ…。 336 00:17:41,305 --> 00:17:42,805 えっ? 337 00:17:44,308 --> 00:17:46,827 それって 俺の知ってる人っすか? 338 00:17:46,827 --> 00:17:50,380 え~? そんなわけないでしょ 高校の同級生。 339 00:17:50,380 --> 00:17:53,300 あ~ そうっすか。 フフっ。 340 00:17:53,300 --> 00:17:56,336 ステキなお店で食事して…。 341 00:17:56,336 --> 00:18:00,340 高校の時に ちょっといいなって 思ってた人だったんだけどさ。 342 00:18:00,340 --> 00:18:02,342 実は 彼も私のこと➡ 343 00:18:02,342 --> 00:18:04,361 気になってくれてた みたいなんだよねぇ。 344 00:18:04,361 --> 00:18:05,813 へぇ~。 345 00:18:05,813 --> 00:18:07,813 フフっ。 346 00:18:08,832 --> 00:18:11,351 で? ん? 347 00:18:11,351 --> 00:18:12,886 それだけだけど。 348 00:18:12,886 --> 00:18:15,923 いい年して 男とメシ行っただけで➡ 349 00:18:15,923 --> 00:18:19,843 何 浮かれてんすか フッ 中学生かよ! 350 00:18:19,843 --> 00:18:21,328 チッ! 351 00:18:21,328 --> 00:18:24,331 大牙君はさ 付き合ってる人とかいるの? 352 00:18:24,331 --> 00:18:26,867 はぁ? 353 00:18:26,867 --> 00:18:29,820 っていうか あなたに関係ないっすよね。 354 00:18:29,820 --> 00:18:32,306 いないんだ。 チッ! 355 00:18:32,306 --> 00:18:33,824 好きな人は? 356 00:18:33,824 --> 00:18:36,376 だから あなたに関係ないっすよね。 357 00:18:36,376 --> 00:18:38,812 っていうか これ セクハラっすから。 358 00:18:38,812 --> 00:18:41,312 あっ そうだよね ごめんごめん。 359 00:18:42,799 --> 00:18:45,819 うわ~! おいしそう! 360 00:18:45,819 --> 00:18:47,304 (メッセージの受信音) 361 00:18:47,304 --> 00:18:49,804 あっ ちょっと ごめんね。 362 00:18:50,807 --> 00:18:52,826 (加賀美の声) 「雛子ちゃんが昨日話してた ゲームやってみたよ! 363 00:18:52,826 --> 00:18:54,344 ハマりそう!」。 364 00:18:54,344 --> 00:18:57,798 社長 稟議書の決裁 明日の朝までにお願いします。 365 00:18:57,798 --> 00:18:59,298 分かりました。 366 00:19:00,317 --> 00:19:02,217 (メッセージの受信音) 367 00:19:07,291 --> 00:19:08,809 (店員) いらっしゃいませ。 368 00:19:08,809 --> 00:19:11,311 すいません これ 一式いただけますか? 369 00:19:11,311 --> 00:19:12,811 かしこまりました。 370 00:19:14,848 --> 00:19:16,348 高っ! 371 00:19:19,903 --> 00:19:23,903 あぁ… 調子に乗って飲み過ぎた。 372 00:19:26,793 --> 00:19:28,312 あっ! 373 00:19:28,312 --> 00:19:31,815 朝までに 稟議書 確認するんだった。 374 00:19:31,815 --> 00:19:33,815 え~っと…。 375 00:19:38,690 --> 00:19:51,224 ♬~ 376 00:19:51,224 --> 00:19:53,226 大丈夫ですか? 377 00:19:53,226 --> 00:19:55,695 大丈夫 全然 大丈夫。 378 00:19:55,695 --> 00:19:57,730 (ドアが開く音) あっ。 379 00:19:57,730 --> 00:20:00,283 (柚) お疲れさまです。 お疲れ~。 380 00:20:00,283 --> 00:20:02,668 えっ… どうしたの? 381 00:20:02,668 --> 00:20:04,186 私が呼んだの。 382 00:20:04,186 --> 00:20:06,172 試食会 1人でも多いほうがいいでしょ? 383 00:20:06,172 --> 00:20:08,174 スイーツ好きの女性たちに➡ 384 00:20:08,174 --> 00:20:10,176 好きに感想を言ってもらおうと 思ってさ。 385 00:20:10,176 --> 00:20:13,729 お役に立てるか分かりませんが よろしくお願いします。 386 00:20:13,729 --> 00:20:15,731 あぁ… うん。 387 00:20:15,731 --> 00:20:18,734 先輩 この間 先輩が 教えてくれた本 読みました。 388 00:20:18,734 --> 00:20:22,805 すごく参考になりました。 あ~ よかった。 389 00:20:22,805 --> 00:20:26,208 あっ また何かあったら いつでも言って。 390 00:20:26,208 --> 00:20:27,708 はい。 391 00:20:28,744 --> 00:20:31,644 私 手伝います。 (萩尾) あっ…。 392 00:20:33,215 --> 00:20:36,702 《はっは~ん そういうこと》 393 00:20:36,702 --> 00:20:40,206 フッ… 中学生かよ。 394 00:20:40,206 --> 00:20:41,724 はぁ!? 395 00:20:41,724 --> 00:20:46,295 こちら 私の高校の同級生の 佐々川知美さんです。 396 00:20:46,295 --> 00:20:48,681 はじめまして。 (柚:和湖) はじめまして。 397 00:20:48,681 --> 00:20:50,716 昔 商社に勤めてて➡ 398 00:20:50,716 --> 00:20:53,703 お菓子の材料の 輸入とかもしてたんだよね? 399 00:20:53,703 --> 00:20:56,205 きっと 有益な情報をくれると思います。 400 00:20:56,205 --> 00:20:58,207 やめてよ プレッシャーかけないで。 401 00:20:58,207 --> 00:21:00,209 ホントに ちょっとの間だけしか 勤めてないんだから。 402 00:21:00,209 --> 00:21:01,727 ごめんごめん。 403 00:21:01,727 --> 00:21:04,730 主婦代表として 忌憚のないご意見 よろしくお願いします。 404 00:21:04,730 --> 00:21:08,730 はい よろしくお願いします。 (柚) よろしくお願いします。 405 00:21:09,785 --> 00:21:11,785 お待たせしました。 406 00:21:13,706 --> 00:21:15,691 わぁ~ かわいいですね。 407 00:21:15,691 --> 00:21:18,210 チョコとあんこを使った ガトーです。 408 00:21:18,210 --> 00:21:21,197 へぇ~ フレンチのお店で あんこって面白いですね。 409 00:21:21,197 --> 00:21:23,716 和と洋のコラボ いいアイデアでしょ。 410 00:21:23,716 --> 00:21:26,216 (柚) いただきます。 (雛子:知美) いただきます。 411 00:21:31,257 --> 00:21:33,809 ん! おいしいです! 悪くない。 412 00:21:33,809 --> 00:21:36,712 いい いい! ありがとうございます! 413 00:21:36,712 --> 00:21:39,212 おっ うまいな! 414 00:21:44,687 --> 00:21:48,174 これまでに入賞している スイーツの傾向を調べてみたところ➡ 415 00:21:48,174 --> 00:21:52,728 見た目の芸術性と斬新さを 重視しているようですね。 416 00:21:52,728 --> 00:21:55,281 斬新さ。 417 00:21:55,281 --> 00:21:58,781 どうすればいいんだろうね? 418 00:22:00,169 --> 00:22:02,688 これ マロンパウダー 使ってますよね? 419 00:22:02,688 --> 00:22:04,173 はい。 420 00:22:04,173 --> 00:22:08,194 和と洋のコラボなら きな粉で 作ってみるのはどうですか? 421 00:22:08,194 --> 00:22:11,180 マロンパウダーの香りって きな粉と似てるんですよ。 422 00:22:11,180 --> 00:22:15,680 はい 試してみます ありがとうございます。 423 00:22:17,219 --> 00:22:18,754 さすが! いやいや…。 424 00:22:18,754 --> 00:22:21,690 やっぱり そういう知識を生かせる 職場があるといいよね。 425 00:22:21,690 --> 00:22:25,161 ん~ 私もさ そう思ってんだけど ダメだね。 426 00:22:25,161 --> 00:22:28,681 ブランクが長過ぎて より好みできる立場じゃ ないの。 427 00:22:28,681 --> 00:22:32,201 知美さん 就活中なんですか? そうなんですよ。 428 00:22:32,201 --> 00:22:34,186 全然うまく行ってないんですけど。 429 00:22:34,186 --> 00:22:37,223 あっ 結婚しても 仕事を続けたい派なら➡ 430 00:22:37,223 --> 00:22:39,241 絶対 会社辞めないほうが いいですよ。 431 00:22:39,241 --> 00:22:43,162 一度辞めて 落ち着いたら再就職 なんて 絶対ダメ。 432 00:22:43,162 --> 00:22:45,181 勉強になります。 433 00:22:45,181 --> 00:22:49,168 今の時代 結婚と仕事の両立は 必須ですからね。 434 00:22:49,168 --> 00:22:51,170 そうか? 435 00:22:51,170 --> 00:22:53,689 私は両立なんて 死んでもしたくない。 436 00:22:53,689 --> 00:22:58,177 和湖さんは 仕事か結婚 どちらかで いいんですか? 437 00:22:58,177 --> 00:23:01,230 私は どちらもしたくない。 438 00:23:01,230 --> 00:23:03,282 だけど 働かないと 生きて行けないから➡ 439 00:23:03,282 --> 00:23:05,167 仕事をしている。 440 00:23:05,167 --> 00:23:07,203 手に入れると維持するのが大変だ。 441 00:23:07,203 --> 00:23:10,703 初めから持たないと決めたほうが 生きやすい。 442 00:23:12,241 --> 00:23:13,741 ん~。 443 00:23:14,710 --> 00:23:17,213 えっ 今の分かりました? 444 00:23:17,213 --> 00:23:19,713 私 全然分からなかった。 445 00:23:22,234 --> 00:23:25,788 でも 何か こういうのいいですね。 446 00:23:25,788 --> 00:23:30,159 私 女性同士で話してる時が 一番楽しいんです。 447 00:23:30,159 --> 00:23:33,679 男性とは あんまり話 弾まなくて。 448 00:23:33,679 --> 00:23:36,182 柚ちゃん 彼氏は? いないの? 449 00:23:36,182 --> 00:23:38,667 《知美 ナイスぶっこみ!》 450 00:23:38,667 --> 00:23:40,686 いないです。 451 00:23:40,686 --> 00:23:43,189 っていうか できたことなくて…。 452 00:23:43,189 --> 00:23:46,725 《大牙 アタックチャンス!》 453 00:23:46,725 --> 00:23:50,279 え~ どんな人がタイプなの? (柚) フフフフ…。 454 00:23:50,279 --> 00:23:53,666 趣味を共有できる人がいいです。 趣味? 455 00:23:53,666 --> 00:23:56,669 私 恐竜が大好きなんです。 456 00:23:56,669 --> 00:23:58,687 カッコいいですよね 恐竜って。 457 00:23:58,687 --> 00:24:01,690 今は何といっても 竜脚形類ですよね。 458 00:24:01,690 --> 00:24:06,679 クンミンゴサウルスの骨格が 間違いなく 私的ベストです! 459 00:24:06,679 --> 00:24:10,216 趣味が共有できる人 見つかるといいね。 460 00:24:10,216 --> 00:24:12,716 はい! フフフ…。 461 00:24:19,191 --> 00:24:22,178 あぁ… フゥ~。 462 00:24:22,178 --> 00:24:24,178 (メッセージの受信音) 463 00:24:28,167 --> 00:24:30,186 《何報告だよ…》 464 00:24:30,186 --> 00:24:31,687 《いかん いかん…》 465 00:24:31,687 --> 00:24:34,690 《こうして 一見 無意味に思える やりとりの積み重ねが➡ 466 00:24:34,690 --> 00:24:36,742 愛を育てるのよ》 467 00:24:36,742 --> 00:24:41,242 《この意味のない会話 これこそ恋愛の醍醐味!》 468 00:24:44,700 --> 00:24:46,700 (メッセージの受信音) 469 00:24:48,187 --> 00:24:50,172 《「カップラーメンだよ!」》 470 00:24:50,172 --> 00:24:51,674 《…って言えるか!》 471 00:24:51,674 --> 00:24:53,192 《え~っと➡ 472 00:24:53,192 --> 00:24:55,711 「麺類だよ」 絵文字 絵文字》 473 00:24:55,711 --> 00:24:59,281 《何だ このマーク まぁ いっか》 474 00:24:59,281 --> 00:25:01,781 (メッセージの受信音) 475 00:25:04,687 --> 00:25:06,689 (メッセージの受信音) 476 00:25:06,689 --> 00:25:09,692 《だぁ~! 多いよ ラリーが!》 477 00:25:09,692 --> 00:25:12,661 マジで大丈夫ですか? いろいろ。 478 00:25:12,661 --> 00:25:14,713 フフフフ…。 479 00:25:14,713 --> 00:25:18,200 社長 ちょっと これ 見ていただけますか? 480 00:25:18,200 --> 00:25:20,753 今 出先で 通り掛かったデパートで➡ 481 00:25:20,753 --> 00:25:23,172 スイーツフェアというのを やっていて➡ 482 00:25:23,172 --> 00:25:25,672 気になって 見て来たんですが…。 483 00:25:32,164 --> 00:25:34,183 (古賀) チョコレートと あんこか…。 484 00:25:34,183 --> 00:25:36,168 ガトーとテリーヌの 違いはあるけど➡ 485 00:25:36,168 --> 00:25:39,204 使ってる食材は同じだな。 はい。 486 00:25:39,204 --> 00:25:41,740 有名なパティシエが 監修してるらしく➡ 487 00:25:41,740 --> 00:25:44,176 SNSでは 既に かなり話題になってます。 488 00:25:44,176 --> 00:25:46,176 自分のより おいしいです。 489 00:25:47,196 --> 00:25:50,666 でも 似てるっちゃ似てるけど マネしたわけじゃないからな。 490 00:25:50,666 --> 00:25:53,185 そうですよね 問題はないですよね。 491 00:25:53,185 --> 00:25:55,688 いえ 考え直します。 492 00:25:55,688 --> 00:25:57,673 まだ他にもアイデアはあるんで。 493 00:25:57,673 --> 00:26:00,225 大丈夫ですか? あんまり時間がないですけど…。 494 00:26:00,225 --> 00:26:04,163 大丈夫です 必ず間に合わせます。 495 00:26:04,163 --> 00:26:07,683 分かった みんなで お前のこと応援するから。 496 00:26:07,683 --> 00:26:10,686 シェフ ありがとうございます。 497 00:26:10,686 --> 00:26:14,173 萩尾の業務は お前 やれ。 えっ 俺ですか? 498 00:26:14,173 --> 00:26:16,191 そうだよ。 そんなムチャな…。 499 00:26:16,191 --> 00:26:18,193 (古賀) ムチャじゃないよ。 (伊藤) シェフも手伝ってくださいよ。 500 00:26:18,193 --> 00:26:20,193 (古賀) できる できる 1人で。 (伊藤) 1人で!? 501 00:26:24,783 --> 00:26:27,670 ごめんね お待たせ。 雛子ちゃん ごめん。 502 00:26:27,670 --> 00:26:29,688 お店 手違いで 予約できてなくてさ。 503 00:26:29,688 --> 00:26:32,691 今 別のお店 探してるから ちょっと待ってね ホントごめん。 504 00:26:32,691 --> 00:26:35,694 いいよいいよ そんな全然 気にしないで。 505 00:26:35,694 --> 00:26:39,164 あぁ… じゃあさ あの➡ 506 00:26:39,164 --> 00:26:41,667 私の知ってるお店 行ってみない? 507 00:26:41,667 --> 00:26:44,219 確か この近くだったと思うんだ。 508 00:26:44,219 --> 00:26:45,719 あぁ…。 509 00:26:47,272 --> 00:26:50,175 雛子ちゃんの 行きつけのお店なの? 510 00:26:50,175 --> 00:26:52,177 ううん 私のじゃなくて➡ 511 00:26:52,177 --> 00:26:56,181 秘書時代に 社長の接待やら 何やらに付いて何度か。 512 00:26:56,181 --> 00:26:59,668 社長って あの有名な人だよね? 浅海さんだっけ? 513 00:26:59,668 --> 00:27:02,171 あっ そうそう! あの人 すごいんでしょ? 514 00:27:02,171 --> 00:27:04,690 切れ者だって よく雑誌とかに書いてある。 515 00:27:04,690 --> 00:27:09,261 あぁ… 切れ者というか 変わり者というか。 516 00:27:09,261 --> 00:27:12,181 思い付きばっかの 困った人なんだよね。 517 00:27:12,181 --> 00:27:14,199 頭良過ぎて 宇宙人っていうか…。 518 00:27:14,199 --> 00:27:17,199 7割ぐらい 何言ってるか分かんないし…。 519 00:27:19,705 --> 00:27:23,205 (店員) いらっしゃいませ。 すみません 2人。 520 00:27:24,677 --> 00:27:26,195 ゲッ! 521 00:27:26,195 --> 00:27:28,731 高梨…。 あ~! 522 00:27:28,731 --> 00:27:30,733 ごめん やっぱり他の店にしない? 523 00:27:30,733 --> 00:27:33,686 ここ 空いてるよ すいません メニュー下さい。 524 00:27:33,686 --> 00:27:35,187 (加賀美) 失礼します。 525 00:27:35,187 --> 00:27:39,187 《ここの店を選んだ 数分前の自分を殴りたい》 526 00:27:41,380 --> 00:27:44,899 へぇ~ そうですか 高校の同級生ですか。 527 00:27:44,899 --> 00:27:46,384 (加賀美) はい。 528 00:27:46,384 --> 00:27:48,903 先日 再会したばっかり なんですけど…。 529 00:27:48,903 --> 00:27:52,390 《あ~ 酔えない 全然酔えない》 530 00:27:52,390 --> 00:27:55,910 《酔えないけど 吐いちゃいそう》 531 00:27:55,910 --> 00:27:57,912 あの…。 532 00:27:57,912 --> 00:27:59,447 浅海さんは➡ 533 00:27:59,447 --> 00:28:02,500 どうして雛子ちゃんを 社長にしたんですか? 534 00:28:02,500 --> 00:28:03,884 えっ? 535 00:28:03,884 --> 00:28:08,906 いや だって 学生時代の雛子ちゃんは…➡ 536 00:28:08,906 --> 00:28:11,409 っていうか 今もなんですけど➡ 537 00:28:11,409 --> 00:28:14,409 社長っていうタイプとは ちょっと違うような気がして。 538 00:28:16,914 --> 00:28:19,984 高梨はビジネスに向いてない。 539 00:28:19,984 --> 00:28:22,019 だからかな。 540 00:28:22,019 --> 00:28:25,019 それは どういう? 541 00:28:25,940 --> 00:28:27,441 フッ。 542 00:28:27,441 --> 00:28:30,428 (振動音) 543 00:28:30,428 --> 00:28:34,949 あ~ すいません ちょっと仕事の電話が…。 544 00:28:34,949 --> 00:28:36,949 (振動音) 545 00:28:38,936 --> 00:28:43,007 にしても 君がデートなんて意外だね。 546 00:28:43,007 --> 00:28:47,445 意外って何ですか? 私だってデートくらいしますよ。 547 00:28:47,445 --> 00:28:50,445 悪いですか? 悪くはないよ。 548 00:28:51,415 --> 00:28:54,418 恋愛って体力が必要でしょ。 549 00:28:54,418 --> 00:28:57,438 忙しいのに大丈夫? 550 00:28:57,438 --> 00:29:01,442 大丈夫です 仕事してるから 恋愛を諦めるとか➡ 551 00:29:01,442 --> 00:29:04,478 家庭に入るから仕事を辞めるとか 古いと思います。 552 00:29:04,478 --> 00:29:06,497 ひと昔前の話です。 553 00:29:06,497 --> 00:29:09,950 そんなこと言ってないけど…。 今は両立の時代ですからね。 554 00:29:09,950 --> 00:29:13,938 仕事と恋愛 両立してこそ 幸せになれるんです。 555 00:29:13,938 --> 00:29:16,438 そんなに彼が好きなんだ。 556 00:29:19,426 --> 00:29:21,428 それは ともかく➡ 557 00:29:21,428 --> 00:29:23,998 私は結婚しても 仕事をしたいし➡ 558 00:29:23,998 --> 00:29:26,498 仕事をしてても結婚したいんです。 559 00:29:27,535 --> 00:29:30,035 順番 おかしくない? 560 00:29:31,438 --> 00:29:35,426 結婚したいから 相手を好きになるの? 561 00:29:35,426 --> 00:29:38,426 好きだから結婚するの? 562 00:29:41,932 --> 00:29:46,504 まぁ 恋とか結婚とか自体➡ 563 00:29:46,504 --> 00:29:49,504 俺には よく分かんないな。 564 00:29:52,459 --> 00:29:53,959 じゃあ…。 565 00:29:55,429 --> 00:29:59,929 社長は桧山さんと どういうご関係なんですか? 566 00:30:00,901 --> 00:30:02,887 えっ? 567 00:30:02,887 --> 00:30:05,973 随分 親密そうでしたけど…。 568 00:30:05,973 --> 00:30:08,509 あ~ 彼女ね。 569 00:30:08,509 --> 00:30:10,509 親密ってわけじゃないよ。 570 00:30:11,946 --> 00:30:14,431 今はね。 「今は」? 571 00:30:14,431 --> 00:30:16,934 もう別れてるしさ。 572 00:30:16,934 --> 00:30:20,437 えっ? 「別れてる」って 付き合ってたってことですか? 573 00:30:20,437 --> 00:30:22,423 今はビジネスパートナーだよ。 574 00:30:22,423 --> 00:30:23,924 もうちょっと詳しく…。 575 00:30:23,924 --> 00:30:26,460 (加賀美) お待たせ~。 《お~い!》 576 00:30:26,460 --> 00:30:30,014 《今ちょうど話が 佳境に入ったとこだったのに…》 577 00:30:30,014 --> 00:30:32,049 じゃ お先に。 578 00:30:32,049 --> 00:30:33,949 (加賀美:雛子) えっ? 579 00:30:34,952 --> 00:30:36,952 あっ…。 580 00:30:38,439 --> 00:30:40,457 いい人だね。 581 00:30:40,457 --> 00:30:41,957 あぁ…。 582 00:30:42,960 --> 00:30:46,460 ありがとう… じゃあ また。 583 00:30:50,501 --> 00:30:52,001 雛子ちゃん! 584 00:30:53,537 --> 00:31:03,931 ♬~ 585 00:31:03,931 --> 00:31:06,931 あの これ…。 586 00:31:10,938 --> 00:31:14,925 あっ 全然大したものじゃ ないんだけど…。 587 00:31:14,925 --> 00:31:18,429 何の意味もないし… 後で開けてみて。 588 00:31:18,429 --> 00:31:20,481 ありがとう。 589 00:31:20,481 --> 00:31:28,939 ♬~ 590 00:31:28,939 --> 00:31:32,839 ハァ~ 何か疲れた。 591 00:32:00,988 --> 00:32:02,988 (メッセージの受信音) うわ! 592 00:32:12,466 --> 00:32:14,466 萩尾君…。 593 00:32:16,904 --> 00:32:18,904 いいじゃん! 594 00:32:24,880 --> 00:32:26,883 お疲れさま。 (萩尾) 社長! 595 00:32:26,883 --> 00:32:29,902 来てくれたんですか? そりゃ来るよ 当たり前じゃん。 596 00:32:29,902 --> 00:32:31,888 大牙君も考えてくれてたんだね。 597 00:32:31,888 --> 00:32:34,891 まぁ…。 これなんですけど➡ 598 00:32:34,891 --> 00:32:36,891 どうでしょうか? 599 00:32:37,910 --> 00:32:40,446 琥珀糖のケーキ? 600 00:32:40,446 --> 00:32:42,482 キレ~イ! 601 00:32:42,482 --> 00:32:44,400 よかったら 食べてみてくれませんか? 602 00:32:44,400 --> 00:32:46,900 もちろん! いただきます。 603 00:32:52,875 --> 00:32:54,894 ん~! おいしい! 604 00:32:54,894 --> 00:32:56,879 ただ コンクールなんで➡ 605 00:32:56,879 --> 00:32:59,415 もう少し インパクトを つくりたいなって話してたんです。 606 00:32:59,415 --> 00:33:02,915 インパクトか あぁ…。 607 00:33:04,487 --> 00:33:06,372 デザートってさ➡ 608 00:33:06,372 --> 00:33:11,394 大体のお客さんが 最後に目にして 最後に口にするものじゃない? 609 00:33:11,394 --> 00:33:14,397 だから お店で過ごした時間が➡ 610 00:33:14,397 --> 00:33:17,400 楽しかったなって 思ってもらえるような➡ 611 00:33:17,400 --> 00:33:22,922 そういう思い出を閉じ込めた ようなものになるといいよね。 612 00:33:22,922 --> 00:33:26,922 ごめん すっごい抽象的だね 何のこっちゃだね。 613 00:33:28,394 --> 00:33:30,379 う~ん…。 614 00:33:30,379 --> 00:33:33,900 宝石箱? ん? 615 00:33:33,900 --> 00:33:37,386 いや 色とりどりの琥珀糖を使って➡ 616 00:33:37,386 --> 00:33:41,386 宝石箱みたいな器にしたら どうかなと思って…。 617 00:33:44,927 --> 00:33:46,979 どうでしょう? 618 00:33:46,979 --> 00:33:50,883 で この中に ムースや 季節のフルーツを詰めるんです。 619 00:33:50,883 --> 00:33:53,386 じゃあ 中も外も食べられるってこと? 620 00:33:53,386 --> 00:33:56,889 はい! 琥珀糖って いろんな色が作れるんで➡ 621 00:33:56,889 --> 00:33:59,892 器の部分をお客さんに 選んでもらうこともできます。 622 00:33:59,892 --> 00:34:01,878 それは面白いですね。 623 00:34:01,878 --> 00:34:04,897 そしたら中に何を入れよう? 624 00:34:04,897 --> 00:34:07,934 あ~ 今が旬で 色みのある➡ 625 00:34:07,934 --> 00:34:10,934 キウイ ミカン…。 イチゴ。 626 00:34:15,908 --> 00:34:19,395 (宮内) 社長… 社長。 627 00:34:19,395 --> 00:34:22,398 大丈夫ですか? 628 00:34:22,398 --> 00:34:25,898 すみません ちょっと お手洗いに行って来ます。 629 00:34:27,386 --> 00:34:30,423 寝るな 寝るな 寝るな 寝るな…! 630 00:34:30,423 --> 00:34:33,009 気合だ 気合だ 気合だ 気合だ! 631 00:34:33,009 --> 00:34:36,929 ハァ… いよいよ明日が スイーツコンクールだ。 632 00:34:36,929 --> 00:34:40,429 取りあえず 明日まで頑張ろう! 633 00:34:43,953 --> 00:34:45,453 (メッセージの受信音) 634 00:35:04,440 --> 00:35:05,940 (メッセージの受信音) 635 00:35:12,915 --> 00:35:14,967 ん~。 636 00:35:14,967 --> 00:35:17,467 (操作音) 637 00:35:26,929 --> 00:35:28,914 ん~。 638 00:35:28,914 --> 00:35:30,433 ハァ…。 639 00:35:30,433 --> 00:35:33,936 (ベル) 640 00:35:33,936 --> 00:35:38,436 はい リレーション・フーズ あ~ お疲れさまです はい…。 641 00:35:39,425 --> 00:35:40,943 えっ? 642 00:35:40,943 --> 00:35:46,015 分かりました はい 応援 向かいます はい。 643 00:35:46,015 --> 00:35:47,516 何? 644 00:35:47,516 --> 00:35:49,919 店に団体のお客さんが いらしたそうなんですけど➡ 645 00:35:49,919 --> 00:35:52,438 今日 ホールが1人お休みで 人手が足りないらしいんです。 646 00:35:52,438 --> 00:35:55,441 俺 ちょっと向かいます。 私も行くよ。 647 00:35:55,441 --> 00:35:57,426 お待たせしました。 648 00:35:57,426 --> 00:36:01,926 アイガモのポワレでございます ごゆっくり どうぞ。 649 00:36:02,898 --> 00:36:04,934 オマールのフリカッセ 2つ入ります。 650 00:36:04,934 --> 00:36:07,987 はい… おい お前は いいから 明日のコンクールの準備しろ。 651 00:36:07,987 --> 00:36:10,389 そうだよ 私たち 手伝いに来てるんだし➡ 652 00:36:10,389 --> 00:36:12,375 萩尾君は コンクールの準備に専念して。 653 00:36:12,375 --> 00:36:15,375 いえ 大丈夫です やらせてください。 654 00:36:16,896 --> 00:36:19,899 分かった じゃあ みんなで 力を合わせて乗り切りましょう。 655 00:36:19,899 --> 00:36:21,399 (伊藤:萩尾) はい。 656 00:36:22,368 --> 00:36:24,868 ごちそうさまでした。 ありがとうございました。 657 00:36:28,424 --> 00:36:30,476 フゥ~。 658 00:36:30,476 --> 00:36:32,976 フゥ…。 659 00:36:34,413 --> 00:36:36,913 ハァ…。 (メッセージの受信音) 660 00:36:43,889 --> 00:36:46,926 《重い… 重過ぎる》 661 00:36:46,926 --> 00:36:52,426 《恋愛とは こうも鉛のように 重たいものだったのかぁ…》 662 00:36:54,867 --> 00:36:56,367 ハァ…。 663 00:36:57,887 --> 00:37:01,390 すいません 少しだけ外します。 664 00:37:01,390 --> 00:37:08,881 ♬~ 665 00:37:08,881 --> 00:37:12,418 ごめんね ちょっと まだ 仕事が終わらなくて…。 666 00:37:12,418 --> 00:37:14,487 (加賀美) いや こっちこそ…。 667 00:37:14,487 --> 00:37:17,540 この間 ごめんね。 668 00:37:17,540 --> 00:37:20,426 変な手紙 入れちゃったから ビックリしたよね。 669 00:37:20,426 --> 00:37:24,447 あぁ… まぁ ビックリはしたけど…。 670 00:37:24,447 --> 00:37:26,432 返事は いつでもいいんだ。 671 00:37:26,432 --> 00:37:29,418 今日は そのことで? 672 00:37:29,418 --> 00:37:32,938 いや そうじゃなくて…。 673 00:37:32,938 --> 00:37:36,459 実は 明日 急遽➡ 674 00:37:36,459 --> 00:37:39,512 田舎から 親が出て来ることに なっちゃってさ。 675 00:37:39,512 --> 00:37:42,932 雛子ちゃん 会ってくれないかな? えっ!? 676 00:37:42,932 --> 00:37:45,951 雛子ちゃんのこと 少し話しちゃってさ。 677 00:37:45,951 --> 00:37:49,951 そしたら どうしても会わせろって うるさくて。 678 00:37:50,890 --> 00:37:54,894 明日のお昼 時間もらえる? 679 00:37:54,894 --> 00:37:56,929 あ~ ごめん。 680 00:37:56,929 --> 00:37:59,465 明日は ちょっと 大事な仕事があって。 681 00:37:59,465 --> 00:38:02,935 えっ でも 土曜日だよ? 682 00:38:02,935 --> 00:38:04,937 休めないの? 683 00:38:04,937 --> 00:38:07,937 スイーツのコンクールが 1時からあって…。 684 00:38:08,941 --> 00:38:12,428 明日だけでいいんだ 何とか都合つけれない? 685 00:38:12,428 --> 00:38:16,428 明日だけダメなの 他の日なら大丈夫だから…。 686 00:38:23,939 --> 00:38:26,942 えっ ねぇ…。 687 00:38:26,942 --> 00:38:31,442 休みってさ 自分でつくるものじゃない? 688 00:38:33,432 --> 00:38:36,418 仕事に忙殺されて プライベート 犠牲にするなんて➡ 689 00:38:36,418 --> 00:38:40,489 ばかみたいだよ もっと要領よくやんなよ。 690 00:38:40,489 --> 00:38:45,444 俺だって 雛子ちゃんの予定 優先して 結構合わせて来たし…。 691 00:38:45,444 --> 00:38:48,944 俺の頼みは 少しも聞いてくれないんだ。 692 00:38:51,917 --> 00:38:53,936 じゃあ もう選んでよ。 693 00:38:53,936 --> 00:38:55,936 仕事か 俺か。 694 00:38:56,922 --> 00:38:59,959 明日は 本当にダメなの。 695 00:38:59,959 --> 00:39:02,495 あの まだちょっと 仕事も残ってるから➡ 696 00:39:02,495 --> 00:39:05,030 また今度ゆっくり話そう ねっ。 697 00:39:05,030 --> 00:39:07,433 ちょっと待ってよ! ちゃんと話そうよ! 698 00:39:07,433 --> 00:39:09,952 ちょ… ちょっと…。 明日だけでいいんだ お願いだよ! 699 00:39:09,952 --> 00:39:11,921 離して 分かった…。 ねぇ! 雛子ちゃん…。 700 00:39:11,921 --> 00:39:13,923 何やってんだよ! 701 00:39:13,923 --> 00:39:23,999 ♬~ 702 00:39:23,999 --> 00:39:26,952 誰だ? お前。 お前こそ 誰だ? 703 00:39:26,952 --> 00:39:28,952 俺は…。 704 00:39:30,422 --> 00:39:33,422 彼女の恋人だよ。 えっ!? 705 00:39:35,427 --> 00:39:36,929 いやいや いやいや…。 706 00:39:36,929 --> 00:39:38,948 おい 違うっつってんだろ。 707 00:39:38,948 --> 00:39:42,948 いや だって 指輪もあげたし…。 708 00:39:44,520 --> 00:39:45,921 いやいや いやいや…。 709 00:39:45,921 --> 00:39:48,924 あれは加賀美君から 一方的にもらったもので…。 710 00:39:48,924 --> 00:39:50,926 それに指輪だなんて 知らなかったし…。 711 00:39:50,926 --> 00:39:53,913 いや でも 何度もデートしたよね? 712 00:39:53,913 --> 00:39:56,432 まぁ それは そうなんだけど…。 713 00:39:56,432 --> 00:39:58,434 どういうこと? 714 00:39:58,434 --> 00:40:01,003 じゃあ 今までのは何だったの? 715 00:40:01,003 --> 00:40:03,003 それは…。 716 00:40:05,441 --> 00:40:07,441 そうか…。 717 00:40:09,445 --> 00:40:12,445 俺のこと もてあそんだってこと? 718 00:40:14,433 --> 00:40:16,433 君は そういう人だったんだ。 719 00:40:19,972 --> 00:40:22,041 結局➡ 720 00:40:22,041 --> 00:40:25,541 ばかを見たのは 俺だけだったってことか。 721 00:40:30,432 --> 00:40:33,832 指輪 後で返してね。 722 00:40:34,937 --> 00:40:38,924 それから もう連絡もして来ないでくれ! 723 00:40:38,924 --> 00:40:40,424 あっ…。 724 00:40:43,946 --> 00:40:46,465 加賀美君…。 725 00:40:46,465 --> 00:40:48,465 どういうことっすか? 726 00:40:54,907 --> 00:40:57,943 えっ 何? どうしたんすか? 727 00:40:57,943 --> 00:41:00,446 何か 急に めまいが…。 728 00:41:00,446 --> 00:41:05,446 えっ… 大丈夫ですか? ちょっと…。 729 00:41:08,437 --> 00:41:10,472 何だ この熱…。 730 00:41:10,472 --> 00:41:15,972 ♬~ 731 00:41:29,942 --> 00:41:31,942 過労だそうです。 732 00:41:32,962 --> 00:41:37,362 熱 40度近かったらしいっすよ。 733 00:41:40,953 --> 00:41:44,453 一体 どんな生活してんすか…。 734 00:41:48,010 --> 00:41:52,010 明日までは 大事を取って入院だそうです。 735 00:41:53,432 --> 00:41:56,952 明日は…➡ 736 00:41:56,952 --> 00:41:59,952 萩尾君のコンクールに行かないと。 737 00:42:01,440 --> 00:42:05,940 あなたが行ったって 見てるだけなんですから。 738 00:42:07,963 --> 00:42:09,963 結果は すぐに伝えます。 739 00:42:11,483 --> 00:42:16,983 それでも… 見守りたいんだよ。 740 00:42:20,409 --> 00:42:23,896 自分の体調管理もできない人は➡ 741 00:42:23,896 --> 00:42:26,396 おとなしく寝ててください。 742 00:42:30,903 --> 00:42:34,923 両立できると思ったんだけどなぁ。 743 00:42:34,923 --> 00:42:36,423 えっ? 744 00:42:38,494 --> 00:42:41,430 恋も仕事も➡ 745 00:42:41,430 --> 00:42:44,930 どっちも頑張りたかったんだ。 746 00:42:48,420 --> 00:42:50,920 あいつのこと 好きだったんですか? 747 00:42:54,910 --> 00:42:56,945 分かんない。 748 00:42:56,945 --> 00:43:09,892 ♬~ 749 00:43:09,892 --> 00:43:11,894 ♬~ (ノック) 750 00:43:11,894 --> 00:43:13,912 ♬~ 失礼します。 751 00:43:13,912 --> 00:43:18,912 ♬~ 752 00:43:22,404 --> 00:43:24,406 今 何時ですか? えっ…。 753 00:43:24,406 --> 00:43:26,442 3時ですよ。 754 00:43:26,442 --> 00:43:28,442 コンクール! えっ? えっ? 755 00:43:47,413 --> 00:44:01,913 ♬~ 756 00:44:04,480 --> 00:44:07,416 萩尾君。 社長 もう大丈夫なんですか? 757 00:44:07,416 --> 00:44:09,435 あ~ 私のことは どうでもいいから…。 758 00:44:09,435 --> 00:44:11,935 それより どうだった? 759 00:44:13,906 --> 00:44:15,925 ダメでした。 760 00:44:15,925 --> 00:44:18,427 そっか。 761 00:44:18,427 --> 00:44:21,827 すみません あんなに応援してくれたのに…。 762 00:44:25,001 --> 00:44:26,919 でも 3位です。 763 00:44:26,919 --> 00:44:31,424 えっ!? すごいじゃん 十分だよ おめでとう! 764 00:44:31,424 --> 00:44:33,392 ありがとうございます。 765 00:44:33,392 --> 00:44:35,411 自分…➡ 766 00:44:35,411 --> 00:44:39,398 これまで ずっと何やっても ダメな人生だったんです。 767 00:44:39,398 --> 00:44:42,952 そういう状況に 嫌気が差しちゃって➡ 768 00:44:42,952 --> 00:44:45,452 逃げ出してばかりいて…。 769 00:44:46,889 --> 00:44:49,408 だけど この店に来て➡ 770 00:44:49,408 --> 00:44:51,894 シェフに良くしてもらって…。 771 00:44:51,894 --> 00:44:54,880 今回 社長から 大役に選んでもらって…。 772 00:44:54,880 --> 00:44:59,402 フフっ すっげぇ うれしかったっす。 773 00:44:59,402 --> 00:45:02,421 だから絶対 頑張ろうって…。 774 00:45:02,421 --> 00:45:05,421 店のために 役に立ちたいって思ってたのに…。 775 00:45:07,994 --> 00:45:09,494 すいません。 776 00:45:12,915 --> 00:45:16,915 あの… これ 完成したケーキ。 777 00:45:19,405 --> 00:45:22,391 優勝はできなかったけど➡ 778 00:45:22,391 --> 00:45:24,410 社長に食べてほしいんです。 779 00:45:24,410 --> 00:45:31,984 ♬~ 780 00:45:31,984 --> 00:45:33,484 (萩尾) どうぞ。 781 00:45:34,387 --> 00:45:36,887 キレ~イ! 782 00:45:37,890 --> 00:45:40,376 はい。 ありがとう。 783 00:45:40,376 --> 00:45:42,912 じゃあ いただきます。 はい。 784 00:45:42,912 --> 00:45:58,394 ♬~ 785 00:45:58,394 --> 00:46:00,379 うまい! 786 00:46:00,379 --> 00:46:02,379 うま過ぎる! 787 00:46:03,382 --> 00:46:06,886 あんた 天才パティシエだよ! はい。 788 00:46:06,886 --> 00:46:09,372 うまい! フッフ! 789 00:46:09,372 --> 00:46:11,891 大牙君 これ 売るよ! 790 00:46:11,891 --> 00:46:13,943 たくさんの人に 食べてもらわないと➡ 791 00:46:13,943 --> 00:46:15,461 もったいない これ。 792 00:46:15,461 --> 00:46:17,880 あなたに言われなくたって 分かってますよ。 793 00:46:17,880 --> 00:46:19,865 ん~! うまい! 794 00:46:19,865 --> 00:46:21,384 アハハ…! 795 00:46:21,384 --> 00:46:23,386 すごいね これ! 796 00:46:23,386 --> 00:46:25,388 これ これ! かわいい! 797 00:46:25,388 --> 00:46:27,890 写真撮ってもいいですか? もちろんです。 798 00:46:27,890 --> 00:46:30,893 こちら どうぞ。 ん~ おいしい! 799 00:46:30,893 --> 00:46:33,996 食べるの もったいない。 おいしいよ 食べてごらん。 800 00:46:33,996 --> 00:46:37,383 中 何だろう? 何だろう? 食べてみよう。 801 00:46:37,383 --> 00:46:38,868 甘い! 802 00:46:38,868 --> 00:46:41,370 琥珀糖ケーキのティラミス 2つ入ります。 803 00:46:41,370 --> 00:46:43,389 はい。 評判いいじゃねえか。 804 00:46:43,389 --> 00:46:45,391 発売から数日で すごいな! 805 00:46:45,391 --> 00:46:47,391 ありがとうございます! 806 00:46:51,864 --> 00:46:53,916 いらっしゃいませ 少々お待ちください。 807 00:46:53,916 --> 00:46:56,035 (野上) もちろん。 808 00:46:56,035 --> 00:46:59,004 ⦅高梨社長のお店も この近くだそうですね⦆ 809 00:46:59,004 --> 00:47:02,004 ⦅野上フーズの社長の息子⦆ 810 00:47:02,925 --> 00:47:05,425 野上さん。 どうも。 811 00:47:06,912 --> 00:47:09,412 ようやく伺えましたよ。 812 00:47:13,035 --> 00:47:17,423 近くで店を出すライバルとしては もう ずっと気になってたんで。 813 00:47:17,423 --> 00:47:22,323 ん~ なるほど こういう感じですか。 814 00:47:23,913 --> 00:47:25,931 スイーツも好評だそうで…。 815 00:47:25,931 --> 00:47:28,934 いや うちも うかうかしてられないですね。 816 00:47:28,934 --> 00:47:33,434 何しろ バックには 浅海社長が控えてるんですから。 817 00:47:36,992 --> 00:47:38,894 浅海社長は お元気ですか? 818 00:47:38,894 --> 00:47:41,397 浅海に 何か? 819 00:47:41,397 --> 00:47:43,432 いえ…。 820 00:47:43,432 --> 00:47:45,932 僕は浅海社長の…。 821 00:47:49,905 --> 00:47:51,907 ファンなので。 822 00:47:51,907 --> 00:47:59,999 ♬~ 823 00:47:59,999 --> 00:48:01,417 (野上) ん~! 824 00:48:01,417 --> 00:48:05,938 あの野上フーズの御曹司 何なんですかね? 825 00:48:05,938 --> 00:48:10,926 うん 妙に浅海社長のこと 気にしてるし。 826 00:48:10,926 --> 00:48:19,826 ♬~ 827 00:48:22,505 --> 00:48:25,875 今日も完売ですね。 ねぇ~ 気持ちいいね。 828 00:48:25,875 --> 00:48:27,376 何すか? それ。 829 00:48:27,376 --> 00:48:30,896 あっ これ 柚ちゃんにあげようと思って。 830 00:48:30,896 --> 00:48:33,916 この間さ 買いに来てくれた らしいんだけど➡ 831 00:48:33,916 --> 00:48:35,918 全部 売り切れちゃってて 買えなかったんだって。 832 00:48:35,918 --> 00:48:37,403 へぇ~。 833 00:48:37,403 --> 00:48:40,439 これ 後で大牙君が 渡しといてくれない? 834 00:48:40,439 --> 00:48:41,974 何で俺なんすか? 835 00:48:41,974 --> 00:48:44,974 いいじゃん お願い はい。 えっ…。 836 00:48:46,412 --> 00:48:49,415 私の一番の敗因はさ➡ 837 00:48:49,415 --> 00:48:52,418 好きな人ができないこと なんだよね。 838 00:48:52,418 --> 00:48:54,420 はぁ? 839 00:48:54,420 --> 00:48:56,405 友達に彼氏つくれとか➡ 840 00:48:56,405 --> 00:48:58,924 仕事ばっかの人生じゃダメだ とか言われて➡ 841 00:48:58,924 --> 00:49:00,943 頑張ろうと思ったけど…。 842 00:49:00,943 --> 00:49:03,943 そもそも頑張るようなことじゃ ないもんね。 843 00:49:06,515 --> 00:49:10,419 恋ってさぁ 温泉みたいじゃない? 844 00:49:10,419 --> 00:49:11,904 はぁ? 845 00:49:11,904 --> 00:49:13,405 湧くとこには湧くけど➡ 846 00:49:13,405 --> 00:49:15,925 湧かないとこには 一生 湧かない みたいな。 847 00:49:15,925 --> 00:49:18,928 何言ってんすか。 フッ。 848 00:49:18,928 --> 00:49:21,397 私には向いてないのかも。 849 00:49:21,397 --> 00:49:23,897 湧く人が うらやましいよ。 850 00:49:27,469 --> 00:49:29,038 いや…。 851 00:49:29,038 --> 00:49:33,425 これ うちの店のスイーツ よかったら。 852 00:49:33,425 --> 00:49:38,425 え~ うれしいです ありがとうございます。 853 00:49:39,915 --> 00:49:42,418 あと…➡ 854 00:49:42,418 --> 00:49:43,886 これ。 855 00:49:43,886 --> 00:49:48,907 ♬~ 856 00:49:48,907 --> 00:49:50,960 ♬~ 一緒に行かない? 857 00:49:50,960 --> 00:50:00,886 ♬~ 858 00:50:00,886 --> 00:50:03,372 いかがですか? 859 00:50:03,372 --> 00:50:04,872 うん。 860 00:50:06,875 --> 00:50:09,895 スイーツが 人気商品になったことで➡ 861 00:50:09,895 --> 00:50:11,897 チェーン展開のための ブランディングも➡ 862 00:50:11,897 --> 00:50:14,897 うまく行きそうです。 そう。 863 00:50:16,418 --> 00:50:20,906 あの… 私➡ 864 00:50:20,906 --> 00:50:24,406 今は仕事が一番だって 気付きました。 865 00:50:25,377 --> 00:50:29,882 あそこで 社員のみんなが頑張ってくれて➡ 866 00:50:29,882 --> 00:50:34,382 みんなの笑顔を見てるのが 楽しいんです。 867 00:50:35,904 --> 00:50:38,474 私 頑張ります。 868 00:50:38,474 --> 00:50:42,474 もっともっと ちゃんと 社長らしくなれるように。 869 00:50:43,879 --> 00:50:45,379 そう。 870 00:50:46,382 --> 00:50:48,384 あっ 先日は➡ 871 00:50:48,384 --> 00:50:50,886 舞い上がって お恥ずかしいところを➡ 872 00:50:50,886 --> 00:50:54,886 お見せしてしまって… 忘れてください。 873 00:50:55,874 --> 00:50:57,876 舞い上がってたんだ。 874 00:50:57,876 --> 00:50:59,378 そりゃそうですよ。 875 00:50:59,378 --> 00:51:02,448 誰にも選ばれずに 30を迎えた女には➡ 876 00:51:02,448 --> 00:51:05,384 夢のような時間だったんです。 877 00:51:05,384 --> 00:51:10,873 あっ やっぱり 惜しいことしたのかな? ハハ…。 878 00:51:10,873 --> 00:51:13,876 「誰にも選ばれず」? 879 00:51:13,876 --> 00:51:15,876 えっ? 880 00:51:18,897 --> 00:51:21,297 俺が君を選んだじゃない。 881 00:51:23,986 --> 00:51:28,874 ♬~ 882 00:51:28,874 --> 00:51:33,874 《温泉 湧いたかも…》