1 00:00:10,945 --> 00:00:13,948 (ドアの開閉音) 2 00:00:18,452 --> 00:00:21,455 (ドアの開閉音) 3 00:00:23,457 --> 00:00:25,459 (エレベーターの到着音) 4 00:00:37,972 --> 00:00:39,907 (高梨雛子) 大牙君。 5 00:00:39,974 --> 00:00:41,909 (大牙 涼) 何で泣いてるんですか? 6 00:00:41,976 --> 00:00:45,479 (高梨) えっ? 泣いてないよ。 7 00:00:47,982 --> 00:00:49,917 (泣き声) (大牙) 泣いてるよ。 8 00:00:49,984 --> 00:00:52,987 (高梨 泣き声) 9 00:00:55,990 --> 00:00:57,491 (高梨 はなをすする音) 10 00:01:00,494 --> 00:01:03,364 (高梨 はなをすする音) (大牙) あっ すいません。 11 00:01:03,431 --> 00:01:07,368 (高梨) あっ こっちこそ ごめん。 12 00:01:07,435 --> 00:01:09,870 (大牙) 何かあったんですか? 13 00:01:09,937 --> 00:01:14,942 (高梨) ううん 何にもない 忘れて フフっ。 14 00:01:15,943 --> 00:01:17,878 (大牙) あの…。 15 00:01:17,945 --> 00:01:19,880 笑ってるほうがいいです。 16 00:01:19,947 --> 00:01:21,882 (高梨) えっ? 17 00:01:21,949 --> 00:01:25,886 (大牙) 別に 作り笑顔しろ ってことじゃなくて…。 18 00:01:25,953 --> 00:01:28,889 何ていうか その…→ 19 00:01:28,956 --> 00:01:31,459 楽しそうなほうがいいなって。 20 00:01:32,960 --> 00:01:36,897 俺 あなたの笑ってる顔→ 21 00:01:36,964 --> 00:01:39,900 別に嫌いってわけじゃないですし。 22 00:01:39,967 --> 00:01:44,905 っていうか… 俺→ 23 00:01:44,972 --> 00:01:48,476 あなたのこと 嫌いってわけじゃないです。 24 00:01:51,479 --> 00:01:52,980 (高梨) うん。 25 00:01:54,482 --> 00:01:58,919 (大牙) あっ… すいません。 26 00:01:58,986 --> 00:02:02,857 えっと… 帰ります。 27 00:02:02,923 --> 00:02:04,925 (高梨) うん。 28 00:02:09,930 --> 00:02:13,367 (高梨) 私を嫌いなわけじゃ ない。 29 00:02:13,434 --> 00:02:16,937 そっか うん… そりゃよかった。 30 00:02:21,442 --> 00:02:26,447 (高梨) 慰めてくれた… んだよね? 31 00:02:27,948 --> 00:02:31,886 それにしても 部下の前で泣くなんて→ 32 00:02:31,952 --> 00:02:36,457 失態もいいとこだな やっちまったぁ。 33 00:02:36,457 --> 00:02:42,463 ♪~ 34 00:02:49,470 --> 00:02:51,405 (車のドアが開く音) 35 00:02:51,472 --> 00:02:53,908 (浅海寛人)\高梨/ 36 00:02:53,974 --> 00:02:56,911 (高梨) おはようございます。 (浅海) おはよう。 37 00:02:56,977 --> 00:02:59,413 (高梨) どうされたんですか? こんな所で。 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,916 (浅海) ちょっと待ってて。 39 00:03:03,417 --> 00:03:06,353 いや あの 昨夜のことなんだけど…。 40 00:03:06,420 --> 00:03:08,355 (高梨) あ~。 41 00:03:08,422 --> 00:03:11,358 大丈夫です 私 口外しませんので ご心配なく。 42 00:03:11,425 --> 00:03:13,360 (浅海) あっ いや… あの その…。 43 00:03:13,427 --> 00:03:15,362 (高梨)《何? 何なの?》 44 00:03:15,429 --> 00:03:18,365 (浅海) 違うんだ 彼女とは もう そういう関係じゃなくて…。 45 00:03:18,432 --> 00:03:21,368 (高梨) そういう関係じゃないのに 抱き合うんだ。 46 00:03:21,435 --> 00:03:24,371 《ヤッベェ 心の声 出てた》 47 00:03:24,438 --> 00:03:26,874 (浅海) いや 抱き合っていたわけでは なくて…。 48 00:03:26,941 --> 00:03:30,945 あの… 何から説明すればいいのかな。 49 00:03:34,949 --> 00:03:37,885 (浅海) いや 確かに 抱き合ってはいたんだけど→ 50 00:03:37,952 --> 00:03:41,889 その いろいろと 抱き合う っていうのにも種類があって…。 51 00:03:41,956 --> 00:03:43,891 (高梨)《何の話よ…》 (浅海) 深い人間関係になると→ 52 00:03:43,958 --> 00:03:45,893 抱き合ったりするのかな…。 53 00:03:45,960 --> 00:03:48,395 (高梨) ちょっと 何をおっしゃってるのか 分からないんですけれど…。 54 00:03:48,462 --> 00:03:53,901 (浅海) だから 彼女とは 昔からの付き合いというか…。 55 00:03:53,968 --> 00:03:56,403 (高梨) お2人が深い関係なのは 知ってます。 56 00:03:56,470 --> 00:03:58,405 とってもお似合いだと思います。 57 00:03:58,472 --> 00:04:00,908 (浅海) いや そうじゃないんだよな 俺が言いたいのは。 58 00:04:00,975 --> 00:04:03,344 (高梨) 大丈夫です。 (浅海) あっ…。 59 00:04:03,410 --> 00:04:05,846 (高梨) 大丈夫です 私は何も見てません。 60 00:04:05,913 --> 00:04:08,349 見てない以上 口外もしません。 61 00:04:08,415 --> 00:04:10,351 失礼します。 62 00:04:10,417 --> 00:04:12,419 (浅海) あ…。 63 00:04:13,420 --> 00:04:15,422 ハァ~。 64 00:04:18,425 --> 00:04:20,861 (大牙) おはようございます。 (一同) おはようございます。 65 00:04:20,928 --> 00:04:24,431 (宮内) 佐々川さん ちょっと…。 (佐々川知美) あっ はい。 66 00:04:26,433 --> 00:04:28,869 (宮内) 佐々川さんの 雇用期間なのですが→ 67 00:04:28,936 --> 00:04:32,373 そろそろ 満了を迎えます。 68 00:04:32,439 --> 00:04:34,375 (知美) はい。 69 00:04:34,441 --> 00:04:35,876 そこで→ 70 00:04:35,943 --> 00:04:40,381 正社員として 雇用契約を 結び直しませんかという→ 71 00:04:40,447 --> 00:04:43,884 ご提案なのですが いかがでしょうか? 72 00:04:43,951 --> 00:04:45,386 えっ!? 73 00:04:45,452 --> 00:04:48,389 (高梨) これからの事業拡大に お力 貸していただけると→ 74 00:04:48,455 --> 00:04:51,892 うれしいです。 >> はい ありがとうございます! 75 00:04:51,959 --> 00:04:54,895 (田辺) いや~ よかったっすね! (拍手) 76 00:04:54,962 --> 00:04:56,897 俺たちも これからも佐々川さんが いてくれたらいいな→ 77 00:04:56,964 --> 00:05:00,401 …って言ってたんすよ。 (知美) ありがとうございます。 78 00:05:00,467 --> 00:05:03,337 (宮内) 勤務時間は 9時 17時ですので→ 79 00:05:03,404 --> 00:05:05,339 今までよりも長くなりますが→ 80 00:05:05,406 --> 00:05:10,844 その分 お給料もアップしますし 各種保障も受けられます。 81 00:05:10,911 --> 00:05:14,848 (高梨) ご家庭のこともあると思うので そこは いろいろ相談しながら…。 82 00:05:14,915 --> 00:05:18,419 いえ 大丈夫です 今まで以上に頑張ります。 83 00:05:19,420 --> 00:05:23,357 (佐々川正弘) えっ 正社員! そうなの すごいでしょ! 84 00:05:23,424 --> 00:05:27,361 だから 今日は 高いお肉 奮発しちゃった。 85 00:05:27,428 --> 00:05:31,365 (正弘) お~! 頑張ってたもんな よかったな。 86 00:05:31,432 --> 00:05:32,866 ありがとう。 87 00:05:32,933 --> 00:05:34,868 あっ でも 家事も 手抜かないでやるから安心して。 88 00:05:34,935 --> 00:05:38,372 いいって そんなの これからは俺も協力するから。 89 00:05:38,439 --> 00:05:40,874 分担してこう。 >> パパ~! 90 00:05:40,941 --> 00:05:44,878 じゃあ 早速… 何か やることある? 91 00:05:44,945 --> 00:05:47,881 あ~ え~っと じゃあ 航の宿題見てあげて。 92 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 (正弘) OK! 93 00:05:56,457 --> 00:05:58,392 これ どうしたらいいの? 94 00:05:58,459 --> 00:06:01,829 あ~ え~っと…。 95 00:06:01,895 --> 00:06:04,331 まずは 漢字が書けてるか→ 96 00:06:04,398 --> 00:06:06,834 とめ はねまで見てあげて。 97 00:06:06,900 --> 00:06:08,836 で ちょっと ごめんね。 98 00:06:08,902 --> 00:06:10,838 ほら こういうのは直させて→ 99 00:06:10,904 --> 00:06:13,340 あとは「見ました」のサイン 書いてあげて。 100 00:06:13,407 --> 00:06:18,345 OK… じゃあね これね じゃあね はねる はねる。 101 00:06:18,412 --> 00:06:23,350 はい はねる はねる はねる…。 102 00:06:23,417 --> 00:06:27,421 はねる… うん OK いいよ いい感じじゃん。 103 00:06:42,436 --> 00:06:44,438 ハァ…。 104 00:06:48,442 --> 00:06:50,444 (知美) よし…。 105 00:06:55,449 --> 00:07:00,454 (モニタ)♪~ 106 00:07:04,892 --> 00:07:08,328 (高梨) あ~! もう思い出したくない! 107 00:07:08,395 --> 00:07:10,831 「彼女とは そういう関係じゃない」って→ 108 00:07:10,898 --> 00:07:13,834 じゃあ どういう関係なんだよ! 109 00:07:13,901 --> 00:07:16,336 おっ! おっ! おっ! あ~! 110 00:07:16,403 --> 00:07:18,338 ハァ…。 111 00:07:18,405 --> 00:07:21,341 もういいや もう面倒くさい。 112 00:07:21,408 --> 00:07:23,343 もう全部終わり! 113 00:07:23,410 --> 00:07:26,346 まぁ 特に何も 始まってもなかったけどな。 114 00:07:26,413 --> 00:07:28,916 やっぱ 1人が楽だよね! 115 00:07:34,922 --> 00:07:43,931 ♪~ 116 00:07:59,546 --> 00:08:01,915 (高梨) テイクアウト専門店の売り上げ すっごく順調です。 117 00:08:01,982 --> 00:08:03,417 (古賀) そうか! 118 00:08:03,483 --> 00:08:05,419 (高梨) あっ… で あの→ 119 00:08:05,485 --> 00:08:08,922 5店舗とも 発注数を増やしたいんですけど→ 120 00:08:08,989 --> 00:08:11,925 大丈夫でしょうか? シェフ。 121 00:08:11,992 --> 00:08:15,429 >> まぁ 何とかなんだろ。 (高梨) ありがとうございます! フフっ。 122 00:08:15,495 --> 00:08:17,431 (大牙) お疲れさまです。 (高梨) あ~ お疲れさま。 123 00:08:17,497 --> 00:08:19,933 (大牙) あの ちょっと相談したいことが あるんですけど いいですか? 124 00:08:20,000 --> 00:08:22,436 (高梨) うん。 (大牙) これ。 125 00:08:22,502 --> 00:08:24,438 うちのお弁当をアレンジして→ 126 00:08:24,504 --> 00:08:26,940 ヴェールグループの ヴェールマーケットで出店しないか→ 127 00:08:27,007 --> 00:08:28,942 …という依頼が来てまして。 >> ヴェールマーケット? 128 00:08:29,009 --> 00:08:31,945 (萩尾) あ~! あのオシャレなスーパーっすね! 129 00:08:32,012 --> 00:08:34,948 (高梨) へぇ~ すごいじゃん! 130 00:08:35,015 --> 00:08:36,950 「全国主要都市」って→ 131 00:08:37,017 --> 00:08:39,453 一体 いくつ作るんだよ? さすがに無理だろ そりゃ。 132 00:08:39,519 --> 00:08:42,956 (大牙) いや 月浜商事という食品商社が 仲介に入ってくれて→ 133 00:08:43,023 --> 00:08:44,958 製造から納品まで 請け負ってくれるんです。 134 00:08:45,025 --> 00:08:47,961 (高梨) 製造を一任するってこと? (大牙) ええ。 135 00:08:48,028 --> 00:08:50,964 レシピを共有して 完全に 同じものを再現してもらいます。 136 00:08:51,031 --> 00:08:54,468 (高梨) レシピの共有は…→ 137 00:08:54,534 --> 00:08:56,537 大丈夫かな? それ。 138 00:08:58,038 --> 00:08:59,907 (五十嵐) レシピに関しては→ 139 00:08:59,973 --> 00:09:02,409 守秘義務契約を結びますので ご安心ください。 140 00:09:02,476 --> 00:09:03,977 (高梨) はい。 141 00:09:05,479 --> 00:09:09,416 プチボナールさんのお弁当 素晴らしいクオリティーですよね。 142 00:09:09,483 --> 00:09:11,418 (高梨) ありがとうございます。 143 00:09:11,485 --> 00:09:14,922 フレンチの肝である ソースの味がいいんでしょうね。 144 00:09:14,988 --> 00:09:18,425 これは間違いなく 人気商品になる と思っておりますので→ 145 00:09:18,492 --> 00:09:21,428 安心して我々に お預けください。 (高梨) 分かりました。 146 00:09:21,495 --> 00:09:24,431 (大牙) あの 味のチェックなども させていただけるんですよね? 147 00:09:24,498 --> 00:09:25,933 もちろんです。 148 00:09:25,999 --> 00:09:29,436 他にも食材の仕入れについても 産地の…。 149 00:09:29,503 --> 00:09:31,438 (高梨) 感触 良かったね。 150 00:09:31,505 --> 00:09:33,440 (大牙) 食品の商社と組むことは→ 151 00:09:33,507 --> 00:09:35,442 シェアを広げて行く チャンスですからね。 152 00:09:35,509 --> 00:09:37,444 (高梨) 全国展開も 視野に入って来たんじゃない。 153 00:09:37,511 --> 00:09:40,447 (大牙) まぁ あとは どこまで 仲介の商社にお願いして→ 154 00:09:40,514 --> 00:09:43,450 どこをうちが請け負うかですね。 (高梨) 確かにねぇ。 155 00:09:43,517 --> 00:09:47,454 まぁ 味の管理は マストで徹底したいけどね。 156 00:09:47,521 --> 00:09:49,957 (大牙) で この後 どうします? 157 00:09:50,023 --> 00:09:51,959 (高梨)「どうする?」とは? 158 00:09:52,025 --> 00:09:55,462 (大牙) あっ メシとか どうっすか? 159 00:09:55,529 --> 00:09:58,966 (高梨) あぁ… あっ 何か相談事? 160 00:09:59,032 --> 00:10:01,468 (大牙) いや… 別にないっすけど。 161 00:10:01,535 --> 00:10:04,972 (高梨) あっ そう… あっ! 162 00:10:05,038 --> 00:10:07,975 ごめん 今日 家に荷物届くから 帰んなきゃいけないの。 163 00:10:08,041 --> 00:10:10,978 ごめん。 (大牙) あぁ…。 164 00:10:11,044 --> 00:10:13,480 じゃあ また今度。 (高梨) うん。 165 00:10:13,547 --> 00:10:16,049 (大牙) お疲れっした。 (高梨) お疲れ。 166 00:10:18,552 --> 00:10:21,488 やっぱ 何か相談事だったのかな。 167 00:10:21,555 --> 00:10:25,559 え~ 行ったほうがよかったのかな? 168 00:10:35,569 --> 00:10:37,504 (大牙) すいません いいですか? >> いらっしゃいませ。 169 00:10:37,571 --> 00:10:39,506 あっ! 大牙君じゃない…。 170 00:10:39,573 --> 00:10:42,009 一緒に… 一緒に飲もうよ! (大牙) お疲れさまです。 171 00:10:42,075 --> 00:10:43,510 あ~ すいません。 172 00:10:43,577 --> 00:10:45,512 (田辺) 週末なのに デートとかしないわけ? 173 00:10:45,579 --> 00:10:48,015 あっ ビールでいい? (大牙) あっ ハイボールで。 174 00:10:48,081 --> 00:10:50,017 (田辺) ハイボール! >> ハイボールなんだよ。 175 00:10:50,083 --> 00:10:52,519 コート コート。 >> 恋人は いないの? 176 00:10:52,586 --> 00:10:54,021 (大牙) まぁ…。 177 00:10:54,087 --> 00:10:58,025 大牙君 真面目だもんな 全然遊んでるって感じしないもん。 178 00:10:58,091 --> 00:11:00,961 若いのに もったいないよ! (大牙) そんなことないっすよ。 179 00:11:01,028 --> 00:11:03,964 俺だって 好きな人ぐらい いますし…。 180 00:11:04,031 --> 00:11:06,466 >> あぁ… へぇ~! >> いいな~。 181 00:11:06,533 --> 00:11:09,970 私も 独身時代に戻りたいな~。 182 00:11:10,037 --> 00:11:12,973 いい感じなの? その人とは。 (大牙) それは…。 183 00:11:13,040 --> 00:11:14,975 >> お待たせしました 失礼します。 >> 来た ハイボールだ。 184 00:11:15,042 --> 00:11:16,977 (大牙) お疲れさまです。 >> ハイボールだよ。 185 00:11:17,044 --> 00:11:19,479 ハイボールなんだ。 >> 大牙君 奥手そうだもんな。 186 00:11:19,546 --> 00:11:21,481 女性には 積極的に→ 187 00:11:21,548 --> 00:11:23,984 分かりやすく アプローチしたほうがいいんだよ。 188 00:11:24,051 --> 00:11:26,486 (大牙) そうなんですか? >> そうそう! 189 00:11:26,553 --> 00:11:29,489 いい? 女性っていうのは 押しに弱い生き物だから→ 190 00:11:29,556 --> 00:11:31,491 押して押して でも警戒されないように→ 191 00:11:31,558 --> 00:11:33,493 ちょっと引く…。 192 00:11:33,560 --> 00:11:37,497 軽いヤツだと思われても損だしね その あんばいかな ハハハ…。 193 00:11:37,564 --> 00:11:38,999 (大牙) なるほど。 194 00:11:39,066 --> 00:11:44,504 (宮内) 私も 妻と付き合うまでは 猛プッシュしたな~ ん~。 195 00:11:44,571 --> 00:11:48,508 私の妻 昔は けなげで かわいかったんですよ。 196 00:11:48,575 --> 00:11:51,511 大牙君の好きな人 どんな人なの? 興味あるな~! 197 00:11:51,578 --> 00:11:53,513 写真… 写真とかないの? 198 00:11:53,580 --> 00:11:55,515 (大牙) いや それは無理です。 199 00:11:55,582 --> 00:11:58,518 ないです。 (宮内) かわいかったんだけどな。 200 00:11:58,585 --> 00:12:00,954 結婚したら 豹変ですよ。 201 00:12:01,021 --> 00:12:03,457 大牙君→ 202 00:12:03,523 --> 00:12:05,959 女性は結婚したら みんな→ 203 00:12:06,026 --> 00:12:09,963 別の生き物に変貌を遂げますから。 204 00:12:10,030 --> 00:12:13,467 そのことをよ~く念頭に置いて! 205 00:12:13,533 --> 00:12:15,469 (田辺) 宮内さん 酔い過ぎですよ。 206 00:12:15,535 --> 00:12:18,472 ほら 奥さんに怒られますよ。 >> うるせぇ。 207 00:12:18,538 --> 00:12:21,475 まぁ でも… それでも→ 208 00:12:21,541 --> 00:12:26,480 一緒にいたいって人は なかなか現れないっすから…。 209 00:12:26,546 --> 00:12:28,982 ぶつかって行かなきゃ! ドン!って。 210 00:12:29,049 --> 00:12:31,551 そうそう フフフ…。 211 00:12:35,055 --> 00:12:41,561 (キーボードを打つ音) 212 00:12:41,561 --> 00:12:52,072 ♪~ 213 00:12:52,072 --> 00:12:56,009 (浅海) この間のことだけど 君の気持ちは うれしいよ。 214 00:12:56,076 --> 00:12:58,078 でも…。 215 00:12:59,079 --> 00:13:02,015 ごめん。 (凛々子) 分かってる。 216 00:13:04,751 --> 00:13:08,255 私のほうこそ ごめんなさい。 217 00:13:09,256 --> 00:13:12,192 私のせいで 彼女に 誤解されちゃったんじゃない? 218 00:13:12,259 --> 00:13:14,194 ちゃんと説明した? 219 00:13:14,261 --> 00:13:16,263 (浅海) うん…。 220 00:13:21,268 --> 00:13:23,203 (浅海) でも もういいんだ。 221 00:13:23,270 --> 00:13:27,207 あなた 彼女を追い掛けて行ったわよね。 222 00:13:27,274 --> 00:13:30,277 そんな姿 初めて見た。 223 00:13:31,278 --> 00:13:34,281 もう答えは 分かってるんじゃない? 224 00:13:37,284 --> 00:13:39,719 (浅海) 確かに…。 225 00:13:39,786 --> 00:13:44,291 だからこそ これ以上は もう無理なんだ。 226 00:13:46,793 --> 00:13:51,231 恋とか そういった類いのものは→ 227 00:13:51,298 --> 00:13:54,301 やっぱり 俺の人生には必要ないんだよ。 228 00:13:56,303 --> 00:13:58,238 でも→ 229 00:13:58,305 --> 00:14:02,242 気持ちって そんなに簡単じゃないわよ? 230 00:14:07,247 --> 00:14:09,749 (高梨) 行け行け 行け行け…! 231 00:14:11,251 --> 00:14:13,253 しゃあ! よっしゃ~! 232 00:14:14,254 --> 00:14:16,256 📱(メッセージの受信音) 233 00:14:19,759 --> 00:14:21,194 (高梨) 大牙君。 234 00:14:21,261 --> 00:14:23,196 (大牙の声) 「お休みのところ すみません。 235 00:14:23,263 --> 00:14:25,198 今日 会えませんか?」。 236 00:14:25,265 --> 00:14:28,201 (高梨) 何だ? 昨日から ずっと…。 📱(操作音) 237 00:14:28,268 --> 00:14:31,204 (高梨) やっぱ 何か相談でもあんのかな? 📱(操作音) 238 00:14:31,271 --> 00:14:34,774 (高梨)《「いいよ 家にいただけだし 何かあったの?」》 239 00:14:37,277 --> 00:14:38,712 早っ! 240 00:14:38,778 --> 00:14:42,782 (チャイム) 241 00:14:47,287 --> 00:14:48,788 (高梨) えっ!? 242 00:14:49,789 --> 00:14:52,225 何? 何? 243 00:14:52,292 --> 00:14:54,728 あ~ おいしそう! ありがとう。 244 00:14:54,794 --> 00:14:56,229 (大牙) いえ。 245 00:14:56,296 --> 00:15:00,233 (高梨) ってか 何かあった? 246 00:15:00,300 --> 00:15:02,669 昨日から 様子おかしかったけど。 247 00:15:02,736 --> 00:15:05,171 何か悩み事? 248 00:15:05,238 --> 00:15:07,173 (大牙) 特に何もないですけど。 249 00:15:07,240 --> 00:15:09,175 (高梨)《何もない… ホワッツ?》 250 00:15:09,242 --> 00:15:12,679 《えっと それは 一体どういう…》 251 00:15:12,746 --> 00:15:14,681 (大牙) あっ 好きなほう どうぞ。 (高梨) どっちがいい? 252 00:15:14,748 --> 00:15:17,684 ヘヘっ。 (大牙) 好きなほう どうぞ。 253 00:15:17,751 --> 00:15:20,687 (高梨) じゃあね… こっち。 254 00:15:20,754 --> 00:15:22,689 はい。 (大牙) すいません。 255 00:15:22,756 --> 00:15:25,759 (高梨) いただきます。 (大牙) いただきます。 256 00:15:28,762 --> 00:15:31,197 (高梨) ん~! 何これ ふわっふわ! 257 00:15:31,264 --> 00:15:34,200 おいしい! フフっ。 258 00:15:34,267 --> 00:15:36,202 ん~! (大牙) 何やってたんですか? 259 00:15:36,269 --> 00:15:37,704 (高梨) ゲーム。 260 00:15:37,771 --> 00:15:40,206 あっ どうせ あれでしょ。 261 00:15:40,273 --> 00:15:42,709 「休みの日にゲームして ダラダラして→ 262 00:15:42,776 --> 00:15:45,712 大丈夫ですか あなた フッ!」 とか言って ばかにするんでしょ。 263 00:15:45,779 --> 00:15:49,215 (大牙) 俺もやってみたいです。 (高梨) えっ? 264 00:15:49,282 --> 00:15:51,217 よっしゃ 来い! (大牙) 行け! 265 00:15:51,284 --> 00:15:53,219 (高梨) よっ! (大牙) 取らないでくださいよ。 266 00:15:53,286 --> 00:15:55,722 (高梨) よっ! (大牙) 取らないでくださいって。 267 00:15:55,789 --> 00:15:57,724 ちょっと待ってください ちょっと待ってください! 268 00:15:57,791 --> 00:16:01,161 (高梨) よっしゃ~! 勝った~! (大牙) あ~ もう…。 269 00:16:01,227 --> 00:16:03,163 (高梨) 大牙君 弱い! 270 00:16:03,229 --> 00:16:04,664 (大牙) もう1回やる。 271 00:16:04,731 --> 00:16:07,667 (高梨) ハッハハ! 負けず嫌いだな~。 272 00:16:07,734 --> 00:16:09,669 (大牙) っていうか うま過ぎでしょ。 273 00:16:09,736 --> 00:16:14,174 (高梨) やっぱりさ ストレス発散は ゲームに限るよね~。 274 00:16:14,240 --> 00:16:16,176 (大牙) 勝手に みんなに気 使って ニコニコして→ 275 00:16:16,242 --> 00:16:18,678 ストレスためてるだけでしょ。 (高梨) だってさ ケンカしたり→ 276 00:16:18,745 --> 00:16:21,181 自分の意見 押し通すために 戦ったりするほうが→ 277 00:16:21,247 --> 00:16:23,183 よっぽど エネルギー使うじゃん。 278 00:16:23,249 --> 00:16:25,185 (大牙) おかしくもないのに 笑顔 振りまくほうが→ 279 00:16:25,251 --> 00:16:27,187 断然 ストレスたまるでしょ。 (高梨) え~。 280 00:16:27,253 --> 00:16:29,689 《…って 何 普通に 受け入れてんだ?》 281 00:16:29,756 --> 00:16:32,759 《絶対 この状況 おかしいだろ》 282 00:16:34,260 --> 00:16:39,265 でさ… 結局 何で来たの? フフっ。 283 00:16:40,767 --> 00:16:44,704 (大牙) 俺といると 楽しくないっすか? 284 00:16:44,771 --> 00:16:50,276 (高梨) 楽しい… かな うん フフフ。 285 00:16:52,278 --> 00:16:53,713 (大牙) ですよね。 286 00:16:53,780 --> 00:16:58,218 (高梨)《分からない まったくもって分からない》 287 00:16:58,284 --> 00:17:02,222 《どうした? 大牙 どうしちまったんだ~?》 288 00:17:03,723 --> 00:17:06,159 《そうか この間→ 289 00:17:06,226 --> 00:17:08,161 大牙君の前で 不覚にも泣いちまったから→ 290 00:17:08,228 --> 00:17:10,163 元気づけようとしてくれてる?》 291 00:17:10,230 --> 00:17:13,666 《悩みあると思われてたの 私のほうか》 292 00:17:13,733 --> 00:17:16,169 この間の夜のことなんだけど…。 293 00:17:16,236 --> 00:17:18,738 (大牙) キッチン借りてもいいっすか? (高梨) えっ? 294 00:17:21,241 --> 00:17:24,177 あ~ 料理もできるんだね。 295 00:17:24,244 --> 00:17:28,181 (大牙) まぁ 普通には。 (高梨) 私 何かやる? 296 00:17:28,248 --> 00:17:30,183 (大牙) あ~ じゃあ これ洗ってもらっていいっすか。 297 00:17:30,250 --> 00:17:31,751 (高梨) OK! 298 00:17:37,757 --> 00:17:39,759 (大牙) あ~ ちょっと袖! 299 00:18:01,714 --> 00:18:05,718 (高梨) ハハハ… ありがとう。 300 00:18:07,220 --> 00:18:10,657 ありがとう ハハ…。 301 00:18:10,723 --> 00:18:13,159 にしても 生意気だね。 302 00:18:13,226 --> 00:18:16,162 仕事もできて 料理も上手だなんて。 303 00:18:16,229 --> 00:18:18,164 知美もそうだけどさ→ 304 00:18:18,231 --> 00:18:22,168 やっぱ 何でもできる人って ホント 何でもできるんだよな。 305 00:18:22,235 --> 00:18:23,670 仕事も 家事も。 306 00:18:23,736 --> 00:18:25,672 (大牙) 佐々川さん 頑張ってますよね。 307 00:18:25,738 --> 00:18:29,676 仕事も早いし 丁寧だし すごい助かってます。 308 00:18:29,742 --> 00:18:34,681 (高梨) 知美はね 私なんかと違って す~ごく ちゃんとしてるから…。 309 00:18:34,747 --> 00:18:40,186 学生の頃から どんな仕事がしたい って ちゃ~んと考えてたし。 310 00:18:40,253 --> 00:18:44,691 でも 航が生まれて… あっ 航って知美の子供ね。 311 00:18:44,757 --> 00:18:49,195 航 生まれたばっかりの時 すごい 体 弱かったからさ。 312 00:18:49,262 --> 00:18:52,198 それで専業主婦になったんだよね。 313 00:18:52,265 --> 00:18:55,201 だから ホントは 働きたいんじゃないかなって→ 314 00:18:55,268 --> 00:18:57,203 ずっと感じてた。 315 00:18:57,270 --> 00:19:00,206 (大牙) 息子さん 今は? (高梨) 今ね 全然元気。 316 00:19:00,273 --> 00:19:02,642 もう やんちゃで すっごい かわいいんだよ! 317 00:19:02,709 --> 00:19:06,145 (大牙) そうですか。 (高梨) 主婦業しながら働くって→ 318 00:19:06,212 --> 00:19:09,649 すごく大変なことなんだろうな とは思うんだけど…。 319 00:19:09,716 --> 00:19:14,654 まぁ 知美は そのへん ちゃんと やるだろうし。 320 00:19:14,721 --> 00:19:16,723 (包丁で切る音) 321 00:19:18,224 --> 00:19:20,660 (大牙) ちょっと 雑過ぎるでしょ これ。 322 00:19:20,727 --> 00:19:22,161 (高梨) えっ!? 323 00:19:22,228 --> 00:19:25,164 📺 ハハハ…! (正弘) フフフフ… フフフ…。 324 00:19:25,231 --> 00:19:28,234 📺 ムチャ言うたら いかんわ! (佐々川 航) ハハっ! 325 00:19:30,737 --> 00:19:33,239 よっしゃ~。 326 00:19:35,742 --> 00:19:37,744 ハァ…。 327 00:19:41,247 --> 00:19:43,683 あっ 俺 何かやることある? 328 00:19:43,750 --> 00:19:45,685 (知美) あ~。 329 00:19:45,752 --> 00:19:49,255 じゃあ 食器洗ってもらえる? >> OK。 330 00:19:51,758 --> 00:19:55,695 (知美) ごめんね。 >> ううん。 331 00:19:55,762 --> 00:19:57,697 それ 仕事? >> うん。 332 00:19:57,764 --> 00:19:59,699 やれることは やっとこうと思って。 333 00:19:59,766 --> 00:20:03,202 頑張り過ぎじゃない? >> フフっ そんなことないよ。 334 00:20:03,269 --> 00:20:08,274 (食器を雑に扱う音) 335 00:20:11,277 --> 00:20:15,214 あ~ ちょっと あんまり ガチャガチャすると割れちゃう。 336 00:20:15,281 --> 00:20:17,717 あぁ…。 >> お水 もったいないから。 337 00:20:17,784 --> 00:20:19,218 あぁ…。 338 00:20:19,285 --> 00:20:22,722 (知美) あ~ ちょっと まだ これ汚れが…。 339 00:20:22,789 --> 00:20:26,292 ハァ… いいよ 私やる。 >> うん。 340 00:20:26,292 --> 00:20:41,808 ♪~ 341 00:20:41,808 --> 00:20:43,810 (高梨) フゥ~。 342 00:20:44,811 --> 00:20:46,246 (ノック) 343 00:20:46,312 --> 00:20:48,247 (浅海) どうぞ。 (ドアが開く音) 344 00:20:48,314 --> 00:20:50,750 (高梨) 失礼いたします。 345 00:20:50,817 --> 00:20:52,752 (ドアが閉まる音) 346 00:20:52,819 --> 00:20:55,255 (浅海) どうしたの? 347 00:20:55,321 --> 00:20:57,256 (高梨) 先日 メールでお伝えした→ 348 00:20:57,323 --> 00:20:59,258 ヴェールマーケットとの コラボの件なんですが→ 349 00:20:59,325 --> 00:21:04,263 正式に決定いたしましたので 詳細 ご確認ください。 350 00:21:10,770 --> 00:21:12,205 (高梨) あの…。 351 00:21:12,271 --> 00:21:15,708 (浅海) 君の判断でいい。 (高梨) えっ? 352 00:21:15,775 --> 00:21:18,711 (浅海) 君が社長だ。 353 00:21:18,778 --> 00:21:22,782 君が決めたことなら それでいい。 354 00:21:24,284 --> 00:21:26,219 (高梨) 分かりました。 355 00:21:26,285 --> 00:21:30,790 社員のためにも もっともっと頑張ります。 356 00:21:31,791 --> 00:21:34,294 失礼いたします。 357 00:21:34,294 --> 00:21:42,802 ♪~ 358 00:21:42,802 --> 00:21:45,304 (高梨) フゥ~。 359 00:21:50,076 --> 00:21:53,012 (五十嵐) いかがですか? (高梨) そうですね…。 360 00:21:53,079 --> 00:21:55,515 ソースのレシピは 共有してるので→ 361 00:21:55,581 --> 00:21:59,018 味そのものは 近いと思うんですけど…。 362 00:21:59,085 --> 00:22:01,020 いや 全然違う。 363 00:22:01,087 --> 00:22:03,523 このソースに使われてる食材は→ 364 00:22:03,589 --> 00:22:06,025 普段 俺が使ってるよりも 安いものだ。 365 00:22:06,092 --> 00:22:09,028 (萩尾) バベットステーキも うちでは 国産のハラミを使ってますが→ 366 00:22:09,095 --> 00:22:11,531 これは輸入牛に 変更してるんですね。 367 00:22:11,597 --> 00:22:15,535 (五十嵐) 国産では 価格帯が合わないんです。 368 00:22:15,601 --> 00:22:17,537 (大牙) あっ でしたら→ 369 00:22:17,603 --> 00:22:20,039 気になる食材は こちらで探して 提案しますので→ 370 00:22:20,106 --> 00:22:21,541 再度 ご検討いただけますか? 371 00:22:21,607 --> 00:22:24,043 分かりました じゃあ よろしくお願いします。 372 00:22:24,110 --> 00:22:26,546 (高梨) はい お願いします。 373 00:22:26,612 --> 00:22:29,048 (伊藤) あちらは原価を抑えて→ 374 00:22:29,115 --> 00:22:31,050 利益率を 上げたいんでしょうけど…。 375 00:22:31,117 --> 00:22:34,487 (高梨) 大丈夫です 味の管理は徹底して→ 376 00:22:34,554 --> 00:22:36,489 絶対に妥協しませんので。 377 00:22:36,556 --> 00:22:38,491 >> 頼んだぞ。 (高梨) はい。 378 00:22:38,558 --> 00:22:42,995 にしても 俺の料理が ヴェールマーケットに並ぶとはな。 379 00:22:43,062 --> 00:22:46,499 いっても もう作ってねえから 俺の料理とは別物か。 380 00:22:46,566 --> 00:22:48,501 (高梨) そんなことないですよ。 381 00:22:48,568 --> 00:22:51,003 もう シェフの味があってこその プチボナールですから。 382 00:22:51,070 --> 00:22:53,506 (大牙) 先方が うちに目を付けた 最大の理由は→ 383 00:22:53,573 --> 00:22:55,508 シェフの このソースが おいしいから らしいです。 384 00:22:55,575 --> 00:22:58,010 そうか? 385 00:22:58,077 --> 00:23:00,012 ハハハハ…。 (高梨) ハハハハ…。 386 00:23:00,079 --> 00:23:03,583 >> ハハハハ…。 (高梨) さすがシェフ! 387 00:23:06,586 --> 00:23:08,521 (高梨) ただ今 戻りました。 (知美) お疲れさまです。 388 00:23:08,588 --> 00:23:11,023 (大牙) 試作品も早急に上げないと いけないんですが→ 389 00:23:11,090 --> 00:23:13,025 広告戦略も同時に考えないと 間に合わなくて…。 390 00:23:13,092 --> 00:23:17,029 (高梨) あ~ じゃあ やっぱ 他の人に頼むしかないかな。 391 00:23:17,096 --> 00:23:19,532 え~っと…。 (知美) あ… あの→ 392 00:23:19,599 --> 00:23:21,534 私に やらせてもらえませんか? 393 00:23:21,601 --> 00:23:25,538 (高梨) でも テイクアウト店の仕事も あるでしょ 大丈夫? 394 00:23:25,605 --> 00:23:27,540 大丈夫です やらせてください。 395 00:23:27,607 --> 00:23:31,043 (高梨) お~ じゃあ 佐々川さん お願いします。 396 00:23:31,110 --> 00:23:32,979 (知美) ありがとうございます。 (大牙) じゃあ 佐々川さん→ 397 00:23:33,045 --> 00:23:35,481 今 広告のイメージ 送りますんで 確認していただいて…。 398 00:23:35,548 --> 00:23:36,983 はい。 399 00:23:37,049 --> 00:23:38,985 (知美) ただいま。 400 00:23:39,051 --> 00:23:41,487 (正弘) おかえり。 (航) おかえり。 401 00:23:41,554 --> 00:23:44,557 (知美) ごめんね 遅くなって。 (正弘) うん。 402 00:23:44,557 --> 00:23:55,067 ♪~ 403 00:23:55,067 --> 00:23:57,003 すぐ ごはんできるから ちょっと待っててね。 404 00:23:57,069 --> 00:24:00,006 (正弘) あっ うん 大丈夫 大丈夫。 405 00:24:00,072 --> 00:24:02,508 お~ 航 これ まだ残ってるぞ。 406 00:24:02,575 --> 00:24:04,577 (航) もういらな~い。 407 00:24:05,578 --> 00:24:07,013 (知美) どうでしょうか? 408 00:24:07,079 --> 00:24:09,015 (高梨) このプチボナールのロゴ→ 409 00:24:09,081 --> 00:24:11,517 もう少しだけ 目立たせることってできますか? 410 00:24:11,584 --> 00:24:15,021 >> 分かりました 修正します。 (高梨) うん お願いします はい。 411 00:24:15,087 --> 00:24:19,091 📱(振動音) 412 00:24:20,092 --> 00:24:24,530 はい… あっ 先生 いつもお世話になってます。 413 00:24:24,597 --> 00:24:26,032 はい…。 414 00:24:26,098 --> 00:24:29,035 えっ 今からですか? 415 00:24:29,101 --> 00:24:31,537 あ~ 分かりました。 416 00:24:32,538 --> 00:24:33,973 社長 すいません。 417 00:24:34,040 --> 00:24:35,975 息子の学校から 呼び出しがあって→ 418 00:24:36,042 --> 00:24:37,977 今日は このまま 早退させてもらってもいいですか。 419 00:24:38,044 --> 00:24:39,979 (高梨) もちろん すぐ帰って。 >> すいません。 420 00:24:40,046 --> 00:24:42,048 ありがとうございます。 421 00:24:45,551 --> 00:24:48,487 (知美) すいません お疲れさまです すいません。 422 00:24:48,554 --> 00:24:50,556 (高梨) お疲れさま 気を付けて。 (知美) すいません。 423 00:24:58,564 --> 00:25:00,566 よし! 424 00:25:05,571 --> 00:25:08,007 ハァ…。 425 00:25:08,074 --> 00:25:12,078 ん~! ハァ…。 426 00:25:19,585 --> 00:25:21,087 えっ…。 427 00:25:24,090 --> 00:25:26,092 ハァ~。 428 00:25:26,092 --> 00:25:37,036 ♪~ 429 00:25:37,036 --> 00:25:38,471 ハァ…。 430 00:25:38,537 --> 00:25:40,973 (高梨) 大丈夫? >> ん? 431 00:25:41,040 --> 00:25:42,975 (高梨) 忙し過ぎたら ちゃんと言ってよ。 432 00:25:43,042 --> 00:25:44,977 大丈夫だよ フフっ。 433 00:25:45,044 --> 00:25:48,481 (柚) 何ですか? それ。 >> あ~ スカーフです。 434 00:25:48,547 --> 00:25:50,483 息子の小学校で音楽会があって→ 435 00:25:50,549 --> 00:25:52,985 みんなで おそろいのを 着けることになってて→ 436 00:25:53,052 --> 00:25:56,489 明日使うのに今朝 知って もう大慌てです! 437 00:25:56,555 --> 00:25:58,491 (和湖) お母さんは大変だ。 438 00:25:58,557 --> 00:26:01,994 でも 働くママって感じで ステキです 憧れます。 439 00:26:02,061 --> 00:26:03,496 え~ どこが? 440 00:26:03,563 --> 00:26:06,499 もう毎日 しっちゃかめっちゃかで 白目むいてますよ。 441 00:26:06,565 --> 00:26:08,501 肌もボロボロ。 >> そんなことないですよ。 442 00:26:08,567 --> 00:26:12,004 十分 かわいいです。 >> ありがとう フフっ。 443 00:26:12,071 --> 00:26:16,008 でも 「何もかも放置して 遠くに行きたい」→ 444 00:26:16,075 --> 00:26:19,011 …みたいになることもあるけどね。 (高梨) えっ? 445 00:26:19,078 --> 00:26:22,014 >> いや 冗談だよ 冗談。 (高梨) あぁ…。 446 00:26:22,081 --> 00:26:23,516 仕事は好きなの。 447 00:26:23,582 --> 00:26:27,019 やっぱり 外に出て働くって 達成感があるんだよね。 448 00:26:27,086 --> 00:26:30,523 だから今 すごい楽しい。 (高梨) なら よかった。 449 00:26:30,589 --> 00:26:36,462 仕事が楽しいというマインドを 持った人間は幸せなのか否か。 450 00:26:36,529 --> 00:26:38,464 難しい問題だと思う。 451 00:26:38,531 --> 00:26:41,467 (知美) えっ? (柚) どういう意味ですか? 452 00:26:41,534 --> 00:26:43,469 楽しいから働きたい。 453 00:26:43,536 --> 00:26:47,974 でも 誰しも働けば疲れる 自分の時間もなくなる。 454 00:26:48,040 --> 00:26:51,477 どんなに好きな仕事でも ストレスは生まれる。 455 00:26:51,544 --> 00:26:54,480 一方 仕事が楽しくない人は→ 456 00:26:54,547 --> 00:26:57,483 働くことを 必要最低限に抑えようとする。 457 00:26:57,550 --> 00:27:01,554 結果 疲労とストレスを 必要最小限に抑えられる。 458 00:27:02,555 --> 00:27:07,560 ハァ… どちらが コスパがいい 人生なのか。 459 00:27:11,564 --> 00:27:15,001 えっ 分かりました? 私 全然分かんなかった。 460 00:27:15,067 --> 00:27:17,003 (高梨) フフフ…。 >> フフフ…。 461 00:27:17,069 --> 00:27:21,073 よし できた! (高梨) うん お疲れ。 462 00:27:22,575 --> 00:27:25,511 お弁当ぐらい ゆっくり食べてくださいよ。 463 00:27:25,578 --> 00:27:29,015 旦那さんってさ 家事とか手伝ってくれるの? 464 00:27:29,081 --> 00:27:31,951 (知美) あ~ 分担しようとは 言ってくれてる。 465 00:27:32,018 --> 00:27:34,453 (高梨) うん。 (知美) でもさ 気が付かないのよ。 466 00:27:34,520 --> 00:27:35,955 (高梨) えっ? 467 00:27:36,022 --> 00:27:39,959 自分から動かないっていうか 意識がいってないんだよね。 468 00:27:40,026 --> 00:27:41,961 でも 言えば やってくれるんじゃないですか? 469 00:27:42,028 --> 00:27:45,965 まぁね… でも やってくれても ちょっと雑だったりするし。 470 00:27:46,032 --> 00:27:48,467 自分でやったほうが早いかなって。 471 00:27:48,534 --> 00:27:51,971 それに 私も「あ~ ごめんね」とか 言っちゃうんだよね。 472 00:27:52,038 --> 00:27:55,975 やってもらうと 罪悪感があるっていうか…。 473 00:27:56,042 --> 00:27:58,477 そういうもんなんですか。 (知美) うん。 474 00:27:58,544 --> 00:28:00,479 難しいですね。 475 00:28:00,546 --> 00:28:05,484 私も いつか結婚したいけど うまくやれるか心配です。 476 00:28:05,551 --> 00:28:08,988 (知美) あっ 何か 最近 恋バナとかないの? 477 00:28:09,055 --> 00:28:11,991 生活に追われる主婦に 楽しい話 聞かせてよ! 478 00:28:12,058 --> 00:28:13,993 (高梨) 何 そのテンション。 479 00:28:14,060 --> 00:28:15,995 困ってんじゃん ねぇ。 480 00:28:16,062 --> 00:28:19,999 あの… ちょっと 聞いてほしいことがあって。 481 00:28:20,066 --> 00:28:22,068 (高梨) うん… えっ 何? 482 00:28:23,069 --> 00:28:24,503 私→ 483 00:28:24,570 --> 00:28:26,505 彼氏できちゃいました! 484 00:28:26,572 --> 00:28:29,008 (高梨) あ~! >> え~! 485 00:28:29,075 --> 00:28:32,011 (高梨) え~ ちなみに それは誰? 486 00:28:32,078 --> 00:28:34,513 前に話してた カフェで出会った人です。 487 00:28:34,580 --> 00:28:37,516 (高梨) そっち? >> えっ 何? 何があったの? 488 00:28:37,583 --> 00:28:40,519 (高梨) いや ナンパされたんだって~。 (知美) え~! 489 00:28:40,586 --> 00:28:44,023 でも ちゃんと話したら すっごく誠実で いい人でした。 490 00:28:44,090 --> 00:28:47,026 仕事の相談も乗ってくれるし 頼りになるんです。 491 00:28:47,093 --> 00:28:49,528 (高梨) え~ そうなんだ。 492 00:28:49,595 --> 00:28:53,032 相性ってあると思うんですよ。 493 00:28:53,099 --> 00:28:57,536 だから 先輩は私じゃないと思うんです。 494 00:28:57,603 --> 00:29:01,040 (高梨)《フラれちゃったのか 大牙》 (柚) じゃあ私 戻りますね。 495 00:29:01,107 --> 00:29:03,042 (高梨) うん。 496 00:29:03,109 --> 00:29:05,111 >> 失礼します。 (知美:雛子) うん。 497 00:29:06,112 --> 00:29:10,049 雛子も気にしないでね。 (高梨) あ~ ありがとう。 498 00:29:10,116 --> 00:29:13,052 《それもあって 様子おかしかったのか》 499 00:29:13,119 --> 00:29:15,054 《失恋した時って→ 500 00:29:15,121 --> 00:29:17,056 1人になりたいような 気もするけど→ 501 00:29:17,123 --> 00:29:20,059 1人でいたくないような気も するんだよなぁ》 502 00:29:20,126 --> 00:29:23,062 《そうかそうか 納得》 503 00:29:23,129 --> 00:29:27,066 ☏(ベル) 504 00:29:27,133 --> 00:29:31,070 はい… あっ お世話になっております。 505 00:29:31,137 --> 00:29:36,008 えっ… すぐに確認して 折り返し ご連絡します。 506 00:29:36,075 --> 00:29:39,011 佐々川さん 印刷所からで→ 507 00:29:39,078 --> 00:29:41,514 送られて来た レイアウトデータのサイズが→ 508 00:29:41,580 --> 00:29:44,016 違うらしいんだけど…。 >> えっ! 509 00:29:44,083 --> 00:29:47,086 あっ すいません すぐ確認します。 (和湖) うん。 510 00:29:47,086 --> 00:29:52,091 ♪~ 511 00:29:54,527 --> 00:29:57,463 (知美) はい… あ~ すいません 何度も修正 お願いしてしまって。 512 00:29:57,530 --> 00:30:01,467 よろしくお願いいたします はい 失礼します。 513 00:30:01,534 --> 00:30:03,536 よいしょ~。 514 00:30:07,039 --> 00:30:10,976 (高梨) 知美 退勤時間 過ぎてるから もういいよ。 515 00:30:11,043 --> 00:30:12,478 あと私がやっておくし。 516 00:30:12,545 --> 00:30:15,981 いや 私のミスなので やらせてください。 517 00:30:16,048 --> 00:30:19,985 📱(振動音) 518 00:30:20,052 --> 00:30:21,554 すいません。 519 00:30:24,056 --> 00:30:26,492 もしもし 航? 520 00:30:26,559 --> 00:30:30,996 うん ママ まだお仕事なの 何かあった? 521 00:30:31,063 --> 00:30:36,502 うん 終わったら急いで帰るから ごめんね… は~い。 522 00:30:38,003 --> 00:30:39,505 (知美) すいません。 523 00:30:42,508 --> 00:30:48,948 (キーボードを打つ音) 524 00:30:49,014 --> 00:30:50,449 (知美) ただいま~! 525 00:30:50,516 --> 00:30:53,018 航 ごめんね 遅くなって。 526 00:30:55,020 --> 00:30:58,457 (知美) 航? どうしたの? 527 00:30:58,524 --> 00:31:02,461 えっ! 何? 脚どうしたの? 転んだの? 528 00:31:02,528 --> 00:31:05,464 (航) ヒロ君と階段から ジャンプしてたら…。 529 00:31:05,531 --> 00:31:08,968 落ちたの? あぁ…。 530 00:31:09,034 --> 00:31:13,038 え~ ヤダ… まだ病院やってる? 531 00:31:17,042 --> 00:31:19,979 さっき電話して来たの これだったの? 532 00:31:20,045 --> 00:31:22,481 どうして言わなかったの? 533 00:31:22,548 --> 00:31:26,051 だって ママ 忙しいから…。 534 00:31:29,555 --> 00:31:33,425 男の子は しょうがないなぁ ケガは? 535 00:31:33,492 --> 00:31:37,496 いや それは 大したことなかったんだけど…。 536 00:31:38,998 --> 00:31:43,435 (知美) 航 私が忙しいと思って 言わなかったって。 537 00:31:43,502 --> 00:31:48,007 そんなふうに思わせてたなんて ちょっとショックで…。 538 00:31:50,009 --> 00:31:54,513 知美も もうちょっと 別の仕事のほうがいいかもな。 539 00:31:56,015 --> 00:31:57,449 えっ? 540 00:31:57,516 --> 00:31:59,952 短い時間で働けるとこのほうが いいんじゃないかな? 541 00:32:00,019 --> 00:32:01,954 場所も近所とかで。 542 00:32:02,021 --> 00:32:03,956 俺も協力したいけど→ 543 00:32:04,023 --> 00:32:08,460 でも やっぱり 今の働き方は 難しいんじゃないかな。 544 00:32:08,527 --> 00:32:11,530 知美の体だって心配だし。 545 00:32:13,032 --> 00:32:14,466 いや…。 546 00:32:14,533 --> 00:32:18,470 だったら もっと ちゃんと協力してよ。 547 00:32:18,537 --> 00:32:21,974 「協力する する」って パパ 口ばっかりじゃん。 548 00:32:22,041 --> 00:32:25,477 家事だって全部 私がやってるし 航のことだって→ 549 00:32:25,544 --> 00:32:29,481 遊んだり 調子のいい時しか 面倒見てないじゃん。 550 00:32:29,548 --> 00:32:32,918 俺は協力したいと思ってるよ。 551 00:32:32,985 --> 00:32:37,423 思ってるけど 結局 知美は 自分のルールがあって→ 552 00:32:37,489 --> 00:32:40,926 俺がやったことが 気に食わないじゃないか。 553 00:32:40,993 --> 00:32:44,430 食器 洗うのだって 洗濯物 畳むのだって→ 554 00:32:44,496 --> 00:32:47,433 俺がやったの 後で結局 自分で直すだろ? 555 00:32:47,499 --> 00:32:48,934 それは…。 556 00:32:49,001 --> 00:32:50,936 (正弘) やらなきゃ悪いと 思ってるけど→ 557 00:32:51,003 --> 00:32:52,938 やったら やったで 嫌な顔されて→ 558 00:32:53,005 --> 00:32:54,440 俺は どうすりゃいいんだよ。 559 00:32:54,506 --> 00:32:57,443 だって 雑なんだもん。 560 00:32:57,509 --> 00:33:00,946 大体 私が言ったことしか やらないじゃん。 561 00:33:01,013 --> 00:33:03,949 食器洗いしたって 後の床は濡れてるし→ 562 00:33:04,016 --> 00:33:06,452 油汚れだって残ってるしさ。 563 00:33:06,518 --> 00:33:10,522 そんなふうに思ってたんなら その時 はっきり言ってくれよ! 564 00:33:17,529 --> 00:33:19,531 (ドアが閉まる音) 565 00:33:29,541 --> 00:33:31,477 (ノック) 566 00:33:31,543 --> 00:33:34,413 (浅海) 今 忙しいから 後にしてもらってもいいかな。 567 00:33:34,480 --> 00:33:37,983 (高梨) 失礼いたしました 改めます。 568 00:33:49,995 --> 00:33:51,997 (浅海) どうしたの? 569 00:33:55,000 --> 00:33:56,935 (浅海) 何かあったの? 570 00:33:57,002 --> 00:34:01,940 (高梨) あの… 社員のことなんですけど。 571 00:34:02,007 --> 00:34:05,444 意欲のある社員に仕事を振って→ 572 00:34:05,511 --> 00:34:10,949 それが彼女の希望だったら それでいいんですよね? 573 00:34:11,016 --> 00:34:12,451 (浅海) ん? 574 00:34:12,518 --> 00:34:14,953 (高梨) あ… あの…。 575 00:34:15,020 --> 00:34:18,457 家庭との両立が 大変そうだなと思って…。 576 00:34:18,524 --> 00:34:23,962 でも 働くことが 彼女の希望だから→ 577 00:34:24,029 --> 00:34:29,535 私は社長として 見守るしかないんでしょうか…。 578 00:34:31,036 --> 00:34:34,406 (浅海) 意欲のある人間は 会社にとってありがたい。 579 00:34:34,473 --> 00:34:38,977 だけど そういう人ほど つぶれやすいんだよ。 580 00:34:40,979 --> 00:34:43,916 自分自身のSOSが 聞こえなくなっちゃう。 581 00:34:43,982 --> 00:34:46,985 そういう人をたくさん見て来たよ。 582 00:34:48,987 --> 00:34:51,490 目を離さないほうがいい。 583 00:34:57,996 --> 00:35:01,433 (柚) そうなんです 私の前任の雛子さんって方が→ 584 00:35:01,500 --> 00:35:04,937 今 子会社の社長をしていて…。 (野上) ん~ すごいね! 585 00:35:05,003 --> 00:35:06,939 (柚) ですよね! >> うん。 586 00:35:07,005 --> 00:35:09,942 社内ではさ その雛子さんって人が→ 587 00:35:10,008 --> 00:35:11,944 一番 浅海社長に近いわけ? 588 00:35:12,010 --> 00:35:15,948 そうかもしれないです。 >> ふ~ん。 589 00:35:16,014 --> 00:35:19,952 柚ちゃんはさ 浅海社長の前は 他の役員に ついてたの? 590 00:35:20,018 --> 00:35:22,020 誰か親しい人っている? 591 00:35:23,522 --> 00:35:25,958 どうして そんなこと聞くんですか? 592 00:35:26,024 --> 00:35:29,528 ううん。 (柚) フフフ…。 593 00:35:31,964 --> 00:35:33,966 この後 どうする? 594 00:35:33,966 --> 00:35:43,475 ♪~ 595 00:35:46,578 --> 00:35:49,014 (知美) すぐにユーザーアンケートの集計を作成して お送りさせていただきます。 596 00:35:49,081 --> 00:35:51,517 はい よろしくお願いいたします。 (高梨) じゃあ これで進めてください。 597 00:35:51,583 --> 00:35:54,086 (田辺) はい お願いします。 (高梨) お願いします。 598 00:35:58,590 --> 00:36:00,592 (知美) ハァ…。 599 00:36:05,597 --> 00:36:07,032 (和湖) 田辺さん。 600 00:36:07,099 --> 00:36:11,036 (高梨) 知美 今持ってる仕事 いったん 全部教えて。 601 00:36:11,103 --> 00:36:12,538 (知美) えっ? 602 00:36:12,604 --> 00:36:14,540 (高梨) ほら いくつか私も引き継げるし→ 603 00:36:14,606 --> 00:36:16,542 他の皆さんにね お願いしても。 604 00:36:16,608 --> 00:36:19,545 そうっすよ 俺やれますよ。 605 00:36:19,611 --> 00:36:21,046 大丈夫です。 606 00:36:21,113 --> 00:36:24,049 すいません 私 ご心配お掛けしてますか? 607 00:36:24,116 --> 00:36:26,552 (高梨) あ~ いや 全然そういうことじゃなくて…。 608 00:36:26,618 --> 00:36:29,555 ホントに大丈夫です 皆さんも 同じように忙しいんですから。 609 00:36:29,621 --> 00:36:31,557 (大牙:宮内) いってきます。 (高梨) いってらっしゃい。 610 00:36:31,623 --> 00:36:35,494 私も自分の仕事は責任持って やりますので… はい。 611 00:36:35,561 --> 00:36:38,497 あっ あの 私 これからナグモ広告に行って→ 612 00:36:38,564 --> 00:36:40,999 そのまま直帰させていただきます。 613 00:36:41,066 --> 00:36:42,568 (高梨) うん。 614 00:36:49,074 --> 00:36:52,010 >> では 再度 修正してお送りします。 >> 分かりました。 615 00:36:52,077 --> 00:36:54,012 よろしくお願いいたします。 >> よろしくお願いします。 616 00:36:54,079 --> 00:36:56,014 はい 失礼します。 617 00:36:56,081 --> 00:36:58,083 📱(振動音) 618 00:37:09,094 --> 00:37:11,096 ハァ…。 619 00:37:11,096 --> 00:37:24,109 ♪~ 620 00:37:24,109 --> 00:37:26,044 (高梨) どっち? (大牙) ん~。 621 00:37:26,111 --> 00:37:28,547 こっちのほうがいいと思いますね。 (高梨) え~ そっち? こっちじゃない? 622 00:37:28,614 --> 00:37:30,549 (大牙) 何か これは変な感じしますけど。 623 00:37:30,616 --> 00:37:33,485 📱(着信音) (高梨) あっ ちょっと待って。 624 00:37:33,552 --> 00:37:36,488 📱(着信音) (高梨) 家電? 625 00:37:36,555 --> 00:37:38,991 はい もしもし。 626 00:37:39,057 --> 00:37:41,560 あっ 航 どうした? 627 00:37:42,561 --> 00:37:45,564 えっ!? ママ 帰って来てない? 628 00:37:45,564 --> 00:37:51,570 ♪~ 629 00:37:51,570 --> 00:37:54,006 (高梨) 知美と連絡取れないって…。 630 00:37:54,072 --> 00:37:57,075 どうしたの? この部屋…。 631 00:37:59,578 --> 00:38:01,513 >> 雛ちゃん! (高梨) あ~ 航。 632 00:38:01,580 --> 00:38:04,016 大丈夫 大丈夫よ。 >> 行ってないですか 分かりました。 633 00:38:04,082 --> 00:38:07,019 夜分に すいません… あっ 雛子ちゃん。 634 00:38:07,085 --> 00:38:08,520 (高梨) あっ いえいえ…。 >> ごめんね。 635 00:38:08,587 --> 00:38:11,023 (高梨) うちの社員の大牙君です。 (大牙) すいません お邪魔します。 636 00:38:11,089 --> 00:38:13,525 >> すいません 本当に。 (大牙) いえ…。 637 00:38:13,592 --> 00:38:15,527 会社は普通に出たのかな? 638 00:38:15,594 --> 00:38:19,031 (高梨) 出先から直帰するって 言ってたんで てっきり…。 639 00:38:19,097 --> 00:38:21,533 昨日 ケンカしたのが 関係してんのかな? 640 00:38:21,600 --> 00:38:23,035 (高梨) えっ? (大牙) えっ? 641 00:38:23,101 --> 00:38:26,038 あっ ちょっと家事のこととかで 言い合いになっちゃって。 642 00:38:26,104 --> 00:38:27,539 (高梨) あぁ…。 643 00:38:27,606 --> 00:38:32,044 私 知美ん家が こんなに 荒れてるの 初めて見ました。 644 00:38:32,110 --> 00:38:33,979 知美 完璧主義だから→ 645 00:38:34,046 --> 00:38:36,481 結構 いっぱいいっぱい だったのかも。 646 00:38:36,548 --> 00:38:38,984 そうだよね…。 647 00:38:39,051 --> 00:38:41,486 (大牙) 佐々川さんの行きそうな所 心当たりないんですか? 648 00:38:41,553 --> 00:38:44,489 (高梨) えっ 分かんない…。 649 00:38:44,556 --> 00:38:46,992 (知美)〔「何もかも放置して >> 遠くに行きたい」→ 650 00:38:47,059 --> 00:38:49,494 …みたいになることも あるけどね〕 651 00:38:49,561 --> 00:38:53,498 (高梨) とにかく早く捜しましょう。 >> あっ うん。 652 00:38:53,565 --> 00:38:57,002 (大牙) あっ 僕たちが捜しますんで ご主人は家にいてください。 653 00:38:57,069 --> 00:38:59,504 航君もいますし。 >> ママ…。 654 00:38:59,571 --> 00:39:01,506 (正弘) そうですよね すいません。 (高梨) 大丈夫 大丈夫。 655 00:39:01,573 --> 00:39:03,008 絶対大丈夫だから ねっ。 656 00:39:03,075 --> 00:39:05,577 じゃあ ちょっと いってきます。 (大牙) 失礼します。 657 00:39:06,578 --> 00:39:09,014 (高梨) すいません ありがとうございます。 658 00:39:09,081 --> 00:39:10,515 あっ…。 659 00:39:10,582 --> 00:39:14,519 知美 新しいデザイン調べるって 言って 5時前には出たって。 660 00:39:14,586 --> 00:39:17,022 (大牙) 調べる? そうですか。 661 00:39:17,089 --> 00:39:19,524 (高梨) 他に心当たりのある場所も ないし…。 662 00:39:19,591 --> 00:39:22,527 ねぇ やっぱり 警察に連絡したほうがいいかな? 663 00:39:22,594 --> 00:39:24,529 (大牙) いや もう少し捜しましょう。 664 00:39:24,596 --> 00:39:28,033 (高梨) 私 知美が大変だって 分かってたのに…。 665 00:39:28,100 --> 00:39:31,103 知美なら大丈夫かなって 思っちゃって…。 666 00:39:32,604 --> 00:39:34,973 (大牙) 俺 近くの本屋 行って来ます。 667 00:39:35,040 --> 00:39:38,043 (高梨) じゃあ私 図書館 行ってみる。 (大牙) 分かりました。 668 00:39:40,545 --> 00:39:44,049 じゃあ… 気を付けて。 (高梨) うん ありがとう。 669 00:39:48,053 --> 00:39:51,490 📱(呼び出し音) (高梨) 出てよ 知美。 670 00:39:51,556 --> 00:39:53,492 📱(呼び出し音) 671 00:39:53,558 --> 00:40:01,566 📱(振動音) 672 00:40:01,566 --> 00:40:07,572 ♪~ 673 00:40:10,575 --> 00:40:13,578 (知美) ん? ここ どこ? 674 00:40:15,080 --> 00:40:18,517 武蔵山口駅… えっ ウソ! 675 00:40:18,583 --> 00:40:20,519 航 帰って来てる ごはん作んなきゃいけないのに! 676 00:40:20,585 --> 00:40:23,021 あ~! もう…。 677 00:40:23,088 --> 00:40:27,092 県またいでるよ ハァ…。 678 00:40:37,536 --> 00:40:39,538 ハァ~。 679 00:40:48,547 --> 00:40:50,482 (高梨) ありがとうございます。 680 00:40:50,549 --> 00:40:54,486 知美 も~う… 何やってんの! 681 00:40:54,553 --> 00:40:56,488 (知美) ごめん。 682 00:40:56,555 --> 00:40:59,991 (高梨) 私 知美が こんなに ばかだって 思ってなかったよ。 683 00:41:00,058 --> 00:41:01,993 ん~。 684 00:41:02,060 --> 00:41:05,997 も~う ダメだね…。 685 00:41:06,064 --> 00:41:10,502 仕事と家庭の両立 うまくやれると思ってたのにな。 686 00:41:10,569 --> 00:41:13,572 ハァ…。 (高梨) ハァ…。 687 00:41:15,073 --> 00:41:18,009 >> 私さ…。 (高梨) うん。 688 00:41:18,076 --> 00:41:23,014 今 人生の第2章にいる気が してるんだよ。 689 00:41:23,081 --> 00:41:25,016 (高梨) うん。 690 00:41:25,083 --> 00:41:28,520 結婚して 母親になったら→ 691 00:41:28,587 --> 00:41:33,458 味わったことない幸せ いっぱい知ったんだ フフっ。 692 00:41:33,525 --> 00:41:38,530 平凡かもしれないけど 私の人生は幸せなの。 693 00:41:39,531 --> 00:41:44,469 でもさ… たまに思っちゃうんだ。 694 00:41:44,536 --> 00:41:48,974 第1章の私は死んだのかなって。 695 00:41:49,040 --> 00:41:53,478 頑張って勉強して 大学入って 就職して。 696 00:41:53,545 --> 00:41:58,483 あの私と今の私が つながってるのか→ 697 00:41:58,550 --> 00:42:01,052 自信がなくなる時があるの。 698 00:42:02,554 --> 00:42:04,990 ハァ… だから→ 699 00:42:05,056 --> 00:42:11,062 もう一度 社会に出て 働いて 証明したかったのかも。 700 00:42:16,568 --> 00:42:18,503 私→ 701 00:42:18,570 --> 00:42:22,007 仕事 辞めようかなって思う。 (高梨) えっ? 702 00:42:22,073 --> 00:42:26,077 家族が一番大事だし 航が大事。 703 00:42:28,079 --> 00:42:32,083 ごめんね せっかく入れてもらえたのに。 704 00:42:37,022 --> 00:42:38,957 (高梨) あのさ…。 705 00:42:39,024 --> 00:42:42,460 ちょっとだけ 付き合ってくれない? 706 00:42:42,527 --> 00:42:44,529 えっ? 707 00:42:45,530 --> 00:42:47,966 いらっしゃいませ 空いてるお席 どうぞ。 708 00:42:48,033 --> 00:42:51,469 (高梨) そこ? (知美) うん… 懐かしい! 709 00:42:51,536 --> 00:42:54,472 (高梨) ねぇ! 2人で一緒に バイトしたお店。 710 00:42:54,539 --> 00:42:57,976 内装 ちょっと変わってるけど… でも変わんないね。 711 00:42:58,043 --> 00:42:59,477 ねっ。 712 00:42:59,544 --> 00:43:02,480 雛子さ ビールのジョッキ 一気に8個は持てるとか言って→ 713 00:43:02,547 --> 00:43:04,983 調子乗って ぶちまけてさ…。 714 00:43:05,050 --> 00:43:08,486 (高梨) あれで店長とお客さんに めちゃくちゃ怒られたから。 715 00:43:08,553 --> 00:43:10,989 あの時 知美 一緒に謝ってくれたよね。 716 00:43:11,056 --> 00:43:13,491 >> あ~ 楽しかったね。 (高梨) 楽しかった。 717 00:43:13,558 --> 00:43:15,493 いらっしゃいませ ご注文は? 718 00:43:15,560 --> 00:43:17,495 (高梨) え~ ビール? (知美) うん。 719 00:43:17,562 --> 00:43:20,999 (高梨) グラスビールを2つ。 >> はい かしこまりました。 720 00:43:21,066 --> 00:43:25,003 (高梨) 大学時代ってさ いろいろ遊びたいし→ 721 00:43:25,070 --> 00:43:27,005 でも 意外と 勉強しないといけないし→ 722 00:43:27,072 --> 00:43:29,007 バイトしないと 遊ぶお金もないしで→ 723 00:43:29,074 --> 00:43:32,010 結構 忙しかったよね。 >> あ~ そうだね。 724 00:43:32,077 --> 00:43:34,446 (高梨) ん! どっちかがさ 急に予定入った時→ 725 00:43:34,512 --> 00:43:36,448 シフト代わってもらったり とかしてさ→ 726 00:43:36,514 --> 00:43:39,451 2人で協力しながら 何とか回してた。 >> あぁ…。 727 00:43:39,517 --> 00:43:43,455 (高梨) あの時は知美と一緒だから 頑張れたなぁって思うんだよね。 728 00:43:43,521 --> 00:43:46,458 うん そうだったね。 729 00:43:46,524 --> 00:43:48,460 (高梨) だからさ→ 730 00:43:48,526 --> 00:43:52,464 今も そうなれないかなと思って。 >> ん? 731 00:43:52,530 --> 00:43:56,968 (高梨) いや もちろんさ 知美には家族がいるし→ 732 00:43:57,035 --> 00:43:59,971 私たちは違う人生を 歩んでるわけだから→ 733 00:44:00,038 --> 00:44:02,474 昔みたいに 同じ悩みじゃ ないじゃない? 734 00:44:02,540 --> 00:44:04,476 だから 本当の意味では→ 735 00:44:04,542 --> 00:44:09,481 理解してあげられないのかも しれないけど でも…→ 736 00:44:09,547 --> 00:44:11,483 私がいるじゃん! 737 00:44:11,549 --> 00:44:13,985 >> えっ? (高梨) ヘヘヘ…。 738 00:44:14,052 --> 00:44:17,489 いや 私さ 知美が うちの会社に入ってくれて→ 739 00:44:17,555 --> 00:44:19,991 すっごい助かってんだよ。 >> えっ! 740 00:44:20,058 --> 00:44:21,993 (高梨) 多分 社員のみんなも そうだと思う。 741 00:44:22,060 --> 00:44:25,563 だからさ 私たちにも甘えてよ。 742 00:44:28,066 --> 00:44:30,001 完璧じゃなくてもいいからさ→ 743 00:44:30,068 --> 00:44:33,004 みんなで助け合ったり 補い合ったりして→ 744 00:44:33,071 --> 00:44:35,573 何とか 形にして行けばいいじゃない。 745 00:44:37,075 --> 00:44:39,511 フッフフ…。 >> うん。 746 00:44:39,577 --> 00:44:42,514 (高梨) 会社には私とか みんながいるし→ 747 00:44:42,580 --> 00:44:45,517 お家には旦那さんがいるし 航もいるし。 748 00:44:45,583 --> 00:44:47,018 うん。 749 00:44:47,085 --> 00:44:50,588 (高梨) だから 1人で頑張らないでいいんだよ。 750 00:44:51,589 --> 00:44:54,025 フフ…。 751 00:44:54,092 --> 00:44:56,027 フフフ…。 752 00:44:56,094 --> 00:44:58,029 ありがとう。 753 00:44:58,096 --> 00:45:00,031 (高梨) フフフ…。 >> フフフ…。 754 00:45:00,098 --> 00:45:02,100 ありがとう 雛子。 755 00:45:06,104 --> 00:45:09,040 お待たせしました。 756 00:45:09,107 --> 00:45:11,042 (高梨) 来た来た 来た来た。 757 00:45:11,109 --> 00:45:13,044 >> 飲みます? (高梨) 飲みますよ。 758 00:45:13,111 --> 00:45:15,613 >> じゃあ…。 (雛子:知美) カンパイ! 759 00:45:20,118 --> 00:45:22,053 ただいま~。 760 00:45:22,120 --> 00:45:24,122 (正弘) おかえり~。 761 00:45:27,125 --> 00:45:29,561 片付けてくれたんだ。 762 00:45:29,627 --> 00:45:32,130 完璧にはできないけど。 763 00:45:35,567 --> 00:45:37,502 ありがと。 764 00:45:37,569 --> 00:45:40,071 フフフ…。 >> フフフフ…。 765 00:45:50,782 --> 00:45:51,816 ただいま 766 00:46:01,693 --> 00:46:04,629 (高梨) あ~ 大牙君 戻ってたんだ。 767 00:46:04,696 --> 00:46:08,633 ごめんね もう… 寝過ごすとか ホントに人騒がせだよね。 768 00:46:08,700 --> 00:46:11,136 (大牙) でも 無事でよかったです。 (高梨) うん ありがとう。 769 00:46:11,202 --> 00:46:13,204 (大牙) これ お願いします。 (高梨) は~い。 770 00:46:14,706 --> 00:46:19,644 うちの会社もさ もっと働きやすく できないかなと思って。 771 00:46:19,711 --> 00:46:22,647 お休み 取りやすくしたりとか…。 772 00:46:24,649 --> 00:46:27,585 知美だけじゃなくてさ みんな 言わないだけで→ 773 00:46:27,652 --> 00:46:31,089 いろいろ あるんじゃないかなとも思うし。 774 00:46:31,156 --> 00:46:33,591 あっ おなかすいてない? 775 00:46:33,658 --> 00:46:35,593 ちょっと サンドイッチ 買って来たんだけどさ→ 776 00:46:35,660 --> 00:46:39,164 一緒に食べない? (大牙) あ~ いただきます。 777 00:46:40,665 --> 00:46:42,100 (高梨) よいしょ~。 778 00:46:42,167 --> 00:46:45,103 (大牙) こういうのは どうですか? (高梨) ん? 779 00:46:45,170 --> 00:46:47,605 (大牙)「パワーナップ制度」。 780 00:46:47,672 --> 00:46:51,609 (高梨) え~! お昼寝できんの? 最高じゃん! 781 00:46:51,676 --> 00:46:55,113 これ すごいね 「ずる休み制度」。 782 00:46:55,180 --> 00:46:59,684 へぇ~ こんなのやってる会社あるんだ。 783 00:47:01,686 --> 00:47:04,689 (大牙) この後 飲みに行きませんか? 784 00:47:05,690 --> 00:47:07,692 (高梨) あぁ…。 785 00:47:09,194 --> 00:47:11,129 (大牙) ダメですか? 786 00:47:11,196 --> 00:47:15,633 (高梨) いや ダメではないけど…。 787 00:47:15,700 --> 00:47:17,635 でも そんなに無理して→ 788 00:47:17,702 --> 00:47:20,572 楽しくしようとしなくて いいと思うよ。 789 00:47:20,638 --> 00:47:24,075 時間が解決してくれるって。 790 00:47:24,142 --> 00:47:26,077 (大牙) えっ? 791 00:47:26,144 --> 00:47:28,146 (高梨) 柚ちゃんから聞いた。 792 00:47:29,147 --> 00:47:30,582 (大牙) あぁ…。 793 00:47:30,648 --> 00:47:33,585 (高梨) まぁ… うまく行かない時もあるよね。 794 00:47:33,651 --> 00:47:35,587 こういうのは相性だし。 795 00:47:35,653 --> 00:47:40,091 実は私もさ ちょっと 最近 いろいろあって…。 796 00:47:40,158 --> 00:47:42,093 でも もう心機一転→ 797 00:47:42,160 --> 00:47:45,163 すっぱり吹っ切ろうかなって 思ってるんだよね。 798 00:47:46,664 --> 00:47:48,600 まぁ すんなり行かない人を→ 799 00:47:48,666 --> 00:47:51,102 いつまでも思ってても 仕方ないかなぁと思ってさ。 800 00:47:51,169 --> 00:47:53,104 はい。 (大牙) すいません。 801 00:47:53,171 --> 00:47:57,609 (高梨) でも 誰かと飲みたい時は 全然 誘ってくれて大丈夫だから。 802 00:47:57,675 --> 00:48:01,613 私 いつでも付き合うから ん! 803 00:48:01,679 --> 00:48:05,116 大牙君 結構 カッコいいし→ 804 00:48:05,183 --> 00:48:07,619 まぁ 意外とね いいヤツだし。 805 00:48:07,685 --> 00:48:11,689 多分 大牙君に合う人が 絶対 見つかると思うよ 大丈夫。 806 00:48:13,691 --> 00:48:16,127 フフっ ん? 807 00:48:16,194 --> 00:48:18,630 (大牙) 俺といると楽しい? 808 00:48:18,696 --> 00:48:21,633 (高梨) この間も言ってたけど 何? 809 00:48:23,134 --> 00:48:25,570 (大牙) 付いてます。 (高梨) ん? 810 00:48:25,637 --> 00:48:27,071 ん~。 811 00:48:27,138 --> 00:48:29,140 フフっ。 812 00:48:56,668 --> 00:49:00,171 (葛原) どうしたんだよ? 話って。 813 00:49:03,174 --> 00:49:08,112 (浅海) 葛原さんは リレーション・フーズのこと どう思います? 814 00:49:08,179 --> 00:49:10,615 (葛原) お前肝いりの会社か。 815 00:49:10,682 --> 00:49:13,117 意外と奮闘してるんじゃないか? 816 00:49:13,184 --> 00:49:15,620 (浅海) そうですよね。 817 00:49:15,687 --> 00:49:20,558 葛原さんが懇意にしてる 野上フーズさんの存在に→ 818 00:49:20,625 --> 00:49:23,561 随分と鍛えてもらってる みたいなんですよ。 819 00:49:23,628 --> 00:49:27,632 フッ… 知ってるのか。 820 00:49:28,633 --> 00:49:31,569 なら 話は早いな。 821 00:49:31,636 --> 00:49:36,074 彼女も お前に目をかけられて→ 822 00:49:36,140 --> 00:49:38,076 幸せなのかどうか。 823 00:49:38,142 --> 00:49:40,645 これからが楽しみだな。 824 00:49:43,147 --> 00:49:46,150 ヴェールマーケットとのコラボも 楽しみにしてるよ。 825 00:49:48,152 --> 00:49:51,155 面白い結果になりそうだな。 826 00:50:00,164 --> 00:50:03,101 (知美) どうでしょうか? お願いします。 827 00:50:03,167 --> 00:50:05,169 (宮内) 社長。 828 00:50:06,671 --> 00:50:08,606 (宮内) 社長? 829 00:50:08,673 --> 00:50:11,109 (高梨) あっ! フフフ…。 830 00:50:11,175 --> 00:50:13,611 PR広告のゲラが 上がって来てるんですが→ 831 00:50:13,678 --> 00:50:15,613 確認してもらって よろしいでしょうか? 832 00:50:15,680 --> 00:50:17,115 (高梨) 分かりました。 833 00:50:17,181 --> 00:50:18,683 (田辺) 浅海社長! 834 00:50:19,684 --> 00:50:21,619 (高梨) 社長…。 835 00:50:23,121 --> 00:50:27,058 (浅海) ヴェールマーケットと やりとりした 全ての書類 見せてもらえる? 836 00:50:27,125 --> 00:50:29,060 (高梨) えっ? 837 00:50:29,127 --> 00:50:31,062 >> あっ はい。 (高梨) はい。 838 00:50:31,129 --> 00:50:33,564 (浅海) この話 どういう経緯で入って来たの? 839 00:50:33,631 --> 00:50:37,568 (高梨) 仲介に入っている 月浜商事から お声掛けいただいて。 840 00:50:37,635 --> 00:50:40,071 (浅海) 以前から こういう やりとりはあったんだ。 841 00:50:40,138 --> 00:50:42,640 (高梨) 大牙君が持って来てくれた話で。 842 00:50:43,641 --> 00:50:46,077 (浅海) 契約書は? >> これから交わすところです。 843 00:50:46,144 --> 00:50:48,646 書面は ここに。 844 00:50:55,153 --> 00:50:57,088 (浅海) すぐに先方の担当者に連絡を。 845 00:50:57,155 --> 00:50:59,590 (高梨) えっ どうして? (浅海) あと→ 846 00:50:59,657 --> 00:51:01,592 うちの顧問弁護士にも。 847 00:51:01,659 --> 00:51:03,161 あっ はい。 848 00:51:03,161 --> 00:51:14,672 ♪~ 849 00:51:09,167 --> 00:51:14,605 📱(振動音) 850 00:51:14,672 --> 00:51:17,608 やぁ ご苦労さま。 851 00:51:17,675 --> 00:51:21,045 そう… うまく行ってよかったよ。 852 00:51:21,112 --> 00:51:24,115 (大牙) はい いつもありがとうございます。 853 00:51:24,115 --> 00:51:33,124 ♪~